Black Snake Moan
|
00:00:20 |
Esiste un solo tipo di blues. |
00:00:24 |
Ed è come quello che c'è tra |
00:00:28 |
un uomo e una donna innamorati. |
00:00:32 |
Innamorati, proprio come dicevo |
00:00:36 |
in cui c'era un verso che affermava |
00:00:40 |
e ti fa fare cose che |
00:00:43 |
L'amore a volte ti lascia |
00:00:47 |
Sto parlando del blues, |
00:00:50 |
È formato da un uomo e una donna. |
00:00:54 |
Significa che due persone |
00:01:00 |
quando una |
00:01:04 |
tradisce l'altra attraverso il loro amore. |
00:01:28 |
# Don't it hurt so bad # |
00:01:32 |
# When you're standin in the sun # |
00:01:34 |
# In the bottom of your heart |
00:01:41 |
# You can be # |
00:01:45 |
# Oh, so mean # |
00:01:48 |
# I just can't see # |
00:01:51 |
# No in between # |
00:01:54 |
# You know what the sun's all about |
00:02:15 |
Ronnie? |
00:02:21 |
Stai bene? Baby? |
00:02:26 |
Baby. Baby. |
00:02:28 |
Va tutto bene, va tutto bene. |
00:02:30 |
Va tutto bene, va tutto bene, va tutto bene. |
00:02:34 |
Va tutto bene. |
00:02:39 |
Non le ho mai messo le mani addosso. |
00:02:42 |
Nemmeno una volta, R.L. |
00:02:46 |
Ma questa cosa mi spinge a chiedermi |
00:02:48 |
se qualche sberla non le sarebbe servita. |
00:02:50 |
Che resti tra noi questa chiacchierata. |
00:02:52 |
Non entrare lì dentro con |
00:02:54 |
Non ho iniziato io, R.L. |
00:02:59 |
Vuoi pregare con me prima |
00:03:06 |
Signore, noi non discutiamo i piani |
00:03:10 |
ma in questi tempi difficili, |
00:03:13 |
quando ci sentiamo perduti, |
00:03:16 |
Ti chiediamo aiuto per |
00:03:20 |
A te affidiamo le nostre preghiere. |
00:03:33 |
Non ricordo l'ultima volta che ti |
00:03:36 |
Al funerale di tua madre. |
00:03:39 |
Portavo la bara, ricordi? |
00:03:41 |
Volete un caffè prima di ordinare? |
00:03:43 |
Non resteremo a lungo. |
00:03:49 |
Ce ne andiamo questo weekend. |
00:03:53 |
Se nomini ancora una volta |
00:03:55 |
mi alzo e ti lascio lì seduta |
00:03:56 |
in quello schifo di vestito che ti ha comprato. |
00:03:58 |
Pensavo che ci saremmo comportati civilmente. |
00:04:00 |
Tu te ne sei andata di nascosto |
00:04:01 |
e tutti in città mi ridevano dietro. |
00:04:04 |
Questo lo trovi civile? |
00:04:07 |
Io non sono ancora vecchia, Laz. |
00:04:10 |
Vivendo con te mi sentivo |
00:04:14 |
Hai visto ciò che è successo a mia madre, |
00:04:17 |
Io voglio vivere. |
00:04:19 |
E vuoi farlo con lui? |
00:04:23 |
Ascolta, Rose, |
00:04:26 |
quando la gente sta male, |
00:04:29 |
riuscire a guarire, per stare meglio. |
00:04:32 |
Il nostro matrimonio |
00:04:34 |
Non parlarmi di malattie, adesso. |
00:04:36 |
Io sto male da quando |
00:04:39 |
Ma se c'è il riscaldamento! |
00:04:40 |
Quei maledetti radiatori arrugginiti |
00:04:43 |
- Ci hanno tenuti al caldo per 12 anni. |
00:04:46 |
Aspetta, aspetta, aspetta. |
00:04:48 |
andiamo alla sua chiesa e ci |
00:04:50 |
Non ti amo più. |
00:04:58 |
Mi dispiace che tu ci stia male. |
00:05:01 |
Io ho finito. |
00:05:05 |
Che Dio ti perdoni |
00:05:07 |
Lasciami andare. |
00:05:08 |
Mio padre mi disse che una donna |
00:05:11 |
ed è proprio quello |
00:05:12 |
- Laz, ho detto lasc... |
00:05:15 |
Hai sentito? Prega. |
00:05:18 |
Smettila con queste stronzate! |
00:05:21 |
Dai, guardate. |
00:05:23 |
Tanto non me ne frega |
00:05:44 |
- Ti serve ancora il passaggio? |
00:05:48 |
Il cambio è andato. |
00:06:01 |
Ehi. |
00:06:03 |
Vai a trovare mia zia Lori. |
00:06:06 |
Non funzionerà |
00:06:08 |
- Rae... |
00:06:10 |
fingere quando entrambi sappiamo |
00:06:12 |
- Rae, ti prego, non fare così, okay? |
00:06:14 |
- Rae. Rae! |
00:06:21 |
Guarda, ho qualcosa per noi. |
00:06:24 |
Dammi la mano. |
00:06:27 |
Dammi la mano. |
00:06:30 |
Guarda. |
00:06:38 |
Vedi? |
00:06:40 |
Questi orologi suoneranno ogni notte |
00:06:44 |
Non ha importanza quanto saremo lontani, |
00:06:49 |
Ehi, guardami. |
00:06:51 |
Guardami. |
00:06:55 |
Io credo che possiamo farcela, |
00:07:01 |
Okay. |
00:07:03 |
Dio, ti amo. |
00:07:31 |
Ronnie, aspetta! |
00:07:35 |
Ronnie! |
00:08:20 |
Cazzo. |
00:08:24 |
No, no! |
00:08:56 |
Ehi, mi dai dei soldi? |
00:08:58 |
Pensavo avessi un ragazzo per quelli. |
00:09:00 |
Avevo detto che non avremmo parlato di lui. |
00:09:02 |
Quante volte abbiamo |
00:09:05 |
Io non dico che sei una, |
00:09:06 |
però non voglio essere nemmeno preso in giro. |
00:09:08 |
- Ricorda. TU mi hai chiamato. |
00:09:12 |
Risparmiatelo per i coglioni ai quali vendi crack. |
00:09:17 |
Di quanto hai bisogno, puttana? |
00:09:19 |
Come mi hai chiamata? |
00:09:23 |
Vuoi giocare duro, eh? |
00:09:28 |
Tehronne. Tehronne, lasciami. |
00:09:43 |
Ciao. |
00:10:28 |
È già mezzogiorno, Rae. |
00:10:29 |
Hai ancora i pantaloncini addosso? |
00:10:31 |
Se non li avessi potresti baciare |
00:10:39 |
Gocce per la tosse o preservativi? |
00:10:44 |
Non sapevo che lavorassi qui. |
00:10:47 |
Sì, be', sai com'è. |
00:10:53 |
Adoro vestire questa |
00:11:00 |
Oggi è partito il tuo buono pasto? |
00:11:07 |
Fammi sapere se ti serve qualcosa. |
00:11:14 |
Ecco qui, Linc. |
00:11:18 |
Grazie, signor Laz. |
00:11:19 |
Se vuole darmi la mancia, |
00:11:22 |
Mi madre ne vorrebbe a vagonate. |
00:11:24 |
"Niente a che vedere con la robaccia del negozio". |
00:11:26 |
D'accordo, per ora tieni la mancia. |
00:11:28 |
Domani vieni a casa, |
00:11:30 |
Sissignore. |
00:12:37 |
Perché avete smesso |
00:12:40 |
Prima avevi una band |
00:12:43 |
Ora sembrate come appena svegli. |
00:12:45 |
Le persone se vogliono possono ballare. |
00:12:49 |
Avete visto le mie scarpe |
00:12:52 |
- Prese a New York. |
00:12:54 |
Mia nipote le ha prese online. |
00:12:56 |
- Giusto? |
00:13:01 |
No. Però hanno i colori. |
00:13:04 |
Oppure pensi che quegli stivali |
00:13:07 |
Vuoi qualcuno che faccia |
00:13:10 |
Chiedi al vecchio Laz. |
00:13:12 |
Era l'unico che all'epoca |
00:13:15 |
Non dirlo a me. |
00:13:17 |
Io e le mie amiche |
00:13:19 |
ci chiedevamo quanto dovessero |
00:13:22 |
per suonare la chitarra |
00:13:24 |
Si sono rafforzate raccogliendo |
00:13:27 |
E sono ancora forti. |
00:13:30 |
Mayella, non è mai successo. |
00:13:35 |
Oh, Laz, lo so che stai soffrendo. |
00:13:37 |
Ma dovresti saperlo meglio di me, |
00:13:39 |
per la tristezza non c'è cura |
00:13:53 |
Ecco, proprio lì c'è una gran donna. |
00:13:55 |
Già. |
00:13:56 |
E sicuramente ci tiene |
00:14:03 |
Ehi, Laz. |
00:14:05 |
Noi siamo molto amici, |
00:14:07 |
ma promettimi di restare |
00:14:17 |
- Finisco la mia birra. |
00:14:23 |
Ti dispiace se mi siedo? |
00:14:32 |
Rose ha detto che |
00:14:37 |
Io gliel'ho detto. |
00:14:39 |
non ce ne andiamo finché non |
00:14:42 |
E questa è verità divina. |
00:14:45 |
- Sei stato categorico? |
00:14:48 |
Curioso. |
00:14:50 |
Tu sei stato categorico con mia moglie. |
00:14:53 |
Pensi che voglia ferirti, Laz? |
00:14:56 |
- Fratello, mi beccherei un proiettile per te! |
00:14:59 |
Posso metterti alla prova. |
00:15:01 |
Bo, hai ancora quella .22 |
00:15:05 |
Il mio fratellino dice che si |
00:15:07 |
Okay, adesso calmatevi. |
00:15:13 |
Non vuoi pesi sulla |
00:15:16 |
Be', io non ti aiuterò. |
00:15:18 |
Te la sei portata a letto, |
00:15:22 |
e adesso goditela. |
00:15:31 |
Ti vorrò sempre bene, Laz. |
00:15:33 |
Fino alla fine dei miei giorni. |
00:15:37 |
- Laz, che diavolo fai? |
00:15:40 |
Caino uccise Abele. |
00:15:42 |
Lo uccise per invidia. |
00:15:44 |
E Dio lo marchiò per il suo peccato. |
00:15:47 |
È questo che vuoi, Deke? |
00:15:50 |
Lo farò io per te. |
00:15:55 |
Dimmi che mi vuoi bene. |
00:15:58 |
Dimmi che mi vuoi bene, negro! |
00:16:26 |
- Ronnie è partito stamattina? |
00:16:28 |
Perché pensi sia una stronzata? |
00:16:29 |
Mi ha detto che non ha intenzione |
00:16:32 |
Vuole andare a Knoxville e mettere su |
00:16:36 |
- Gli ho detto: "Andiamoci! Andiamo adesso!" |
00:16:39 |
Cristo, Ronnie ne capisce di macchine. |
00:16:43 |
Poi ha iniziato ha parlare di questa cazzata |
00:16:47 |
se si fa male laggiù, io lo uccido. |
00:16:49 |
Non è che sei sposata. |
00:16:51 |
Non se ne frega niente di me. |
00:16:52 |
L'ho pregato di non andare. |
00:16:55 |
Oh, Dio! |
00:17:06 |
Ehi, stai bene? |
00:17:08 |
- Sì, sto bene. |
00:17:10 |
- No, andrebbe peggio lì, |
00:17:23 |
- Meglio? |
00:17:26 |
- Ehi, Jess. |
00:17:28 |
Vuoi roba forte stasera? |
00:17:30 |
No, ma mi fumo quella canna. |
00:17:33 |
Ehi, guarda qui. |
00:17:36 |
L'OxyContin. |
00:17:37 |
E se vuoi uscire completamente fuori di testa, |
00:17:41 |
Coricidin? Tu vuoi solo che io |
00:17:44 |
- Torno subito, okay? |
00:17:49 |
- Ehi. |
00:17:54 |
Non c'è motivo per cui io non possa |
00:17:57 |
Pensi che sia una spia di Ronnie? |
00:18:00 |
Da domani il suo culo sarà in giro per il mondo |
00:18:03 |
per cercare di riportare |
00:18:06 |
Credi che penserà ancora a te? |
00:18:10 |
Va' all'inferno. |
00:18:15 |
Ehi, quante per sballarmi? |
00:19:56 |
# Just like a bird without a feather # |
00:20:04 |
# You know I'm lost without your love # |
00:20:12 |
# Just like a bird without a feather # |
00:20:20 |
# You know I'm lost without your love # |
00:20:28 |
# You know I need your lovin' # |
00:20:32 |
# Just like the angels need heaven above # |
00:20:44 |
# Well, I done shot that woman # |
00:20:49 |
# Shot her 'cause she done me wrong # |
00:21:00 |
# Yeah, I love that woman # |
00:21:05 |
# Says she ain't love no one but me # |
00:21:16 |
# Yeah, but I caught that woman cheatin' # |
00:21:22 |
# Now our home ain't where it used to be # |
00:21:41 |
Jess! |
00:21:45 |
Jess! Jess! |
00:21:55 |
Basta! |
00:21:58 |
- Basta! |
00:21:59 |
- Basta! Sto girando. Basta. |
00:22:07 |
Oh, Dio, mi sento molto meglio. |
00:22:25 |
Vieni, ti porto a casa. |
00:22:41 |
Pensavo che avessi dei pantaloncini. |
00:22:44 |
Ne ho degli altri. |
00:22:48 |
Queste cose che fai... |
00:22:55 |
La gente dice che ti scoperesti un albero, |
00:23:00 |
Ma quel negro, Tehronne? |
00:23:08 |
Si crede chi sa chi |
00:23:10 |
solo perché vende droga |
00:23:13 |
Posso capire un albero, |
00:23:16 |
L'ho implorato di non andare. |
00:23:20 |
Ma è partito lo stesso. |
00:23:21 |
L'ho implorato. |
00:23:23 |
Ci scommetto. |
00:23:25 |
E subito dopo ti sei |
00:23:36 |
Non è... |
00:23:41 |
Che cazzo ridi? |
00:23:43 |
Non hai nemmeno metà |
00:23:48 |
Nemmeno metà. |
00:23:58 |
Alzati! |
00:24:00 |
Non sto scherzando! |
00:24:03 |
Apri quei maledetti occhi! |
00:24:17 |
Gesù. |
00:24:43 |
Ehi, amico, svegliati. |
00:25:13 |
- Lazarus. |
00:25:16 |
Ha detto che hai visto tuo fratello |
00:25:21 |
Hai chiamato per farmi la predica |
00:25:25 |
Io credo che tu ti sia comportato bene |
00:25:30 |
La tua gente è qui per te, Laz. |
00:25:34 |
Non devi vergognarti di |
00:25:37 |
Già, va bene. |
00:25:40 |
Fanculo. |
00:27:23 |
Oh, cazzo! |
00:27:43 |
Ragazzina? |
00:27:45 |
Ragazzina, ascoltami. |
00:27:47 |
Signorina, adesso deve aprire gli occhi. |
00:27:51 |
Avanti, apri gli occhi. |
00:27:54 |
Avanti. Avanti. |
00:27:56 |
Ecco, proprio così. |
00:27:58 |
Bene. |
00:27:59 |
- Tehronne. |
00:28:01 |
- Tehronne. |
00:28:04 |
Lui... lui... lui ti ha fatto... |
00:28:10 |
Va bene. |
00:28:13 |
Io faccio un salto in città |
00:28:18 |
Tu riposa, okay? |
00:28:22 |
Cerca di dormire un po'. |
00:28:25 |
Stia al caldo. |
00:28:29 |
Dannazione! |
00:29:04 |
- Lazarus. |
00:29:08 |
Mi dispiace. Sono queste scarpe |
00:29:11 |
- Si è fatta male alla spalla? |
00:29:13 |
Sono solo di aiuto. |
00:29:15 |
Non l'ho vista in chiesa stamattina. |
00:29:18 |
Oh, sono molto impegnato col grano. |
00:29:21 |
Se non lavoro la domenica sarò |
00:29:25 |
Be', è stato un piacere rivederla. |
00:29:29 |
Ascolti, Angela, |
00:29:31 |
la mia nipotina ha una tosse molto brutta. |
00:29:35 |
- L'ha portata da un medico? |
00:29:38 |
Non può... |
00:29:41 |
Suo padre è disoccupato e mi ha |
00:29:46 |
Non so... non so che cosa fare. |
00:29:49 |
Aspetti qui. |
00:31:23 |
Sua nipote ha più di dodici anni? |
00:31:25 |
Okay. Mia sorella aveva una |
00:31:29 |
questo è quello che ha preso. |
00:31:30 |
Non deve pagare niente. |
00:31:33 |
E mi chiami se peggiora. |
00:31:36 |
Ho scritto il mio numero |
00:31:42 |
Non avrà guai per questo, vero? |
00:31:44 |
No, se nessuno lo scopre. |
00:32:03 |
Ehi, Laz. |
00:32:06 |
Devo parlare con Tehronne. |
00:32:08 |
Ehi, T! |
00:32:11 |
Ehi amico, Laz ti vuole parlare. |
00:32:14 |
Vieni avanti, vecchio. |
00:32:17 |
Si può continuare a giocare, |
00:32:23 |
È una vergogna. |
00:32:27 |
- Che cosa vuoi? |
00:32:31 |
Vieni. |
00:32:41 |
- Vuoi un po' d'erba? |
00:32:46 |
Conosci una ragazza bianca alta così, |
00:32:48 |
capelli biondi, con la riga al centro? |
00:32:51 |
Sì, ma non la gestisco io. |
00:32:53 |
- Quella lavora da sola, capito? |
00:32:55 |
Non sono il suo protettore. |
00:32:57 |
Ma se ho capito bene |
00:33:00 |
dev'essere Rae. Rae Doole. |
00:33:03 |
Un piccolo oggetto sessuale sexy, |
00:33:06 |
Non ti posso aiutare con quella. |
00:33:10 |
Una è fuori città, |
00:33:12 |
mentre l'altra è incinta. |
00:33:15 |
Tu con questa Rae ci sei stato? |
00:33:18 |
- Cazzo, e chi non ci è stato? |
00:33:21 |
Fratello, voglio dire se appena le |
00:33:24 |
Quando vuole un lavoro da |
00:33:28 |
Quella ha il fuoco dentro. |
00:33:34 |
E che tu sappia... le piace farlo violentemente? |
00:33:37 |
Tipo, farsi pestare o cose così? |
00:33:39 |
Io non ho certi vizi. |
00:33:40 |
- Tu sì, invece? |
00:33:42 |
Ascolta, negro: io ci tengo |
00:33:45 |
Tu rompile i coglioni, |
00:33:47 |
Whoa, whoa, whoa, calmati. |
00:33:50 |
Non voglio fare niente con lei. |
00:33:53 |
Te l'ho già detto: se te la vuoi scopare, |
00:33:57 |
Ma tanto la sua figa è sempre sul mercato. |
00:34:00 |
- Ha una specie di malattia. |
00:34:04 |
Se non si prende qualche cazzo, |
00:34:11 |
Preparate i soldi, negri. |
00:34:17 |
Signorina? |
00:34:19 |
Signorina Rae? |
00:34:22 |
Ehi, Ehi, mi senti? |
00:34:27 |
Vieni qui, avanti. |
00:34:30 |
Vieni. Ehi. |
00:34:33 |
Oh, merda. Scotti. |
00:34:35 |
Ehi, ascoltami. Guardami negli occhi. |
00:34:39 |
Guardami. |
00:34:40 |
Non ti farò del male, stai tranquilla. |
00:34:43 |
Voglio solo cercare di curarti. |
00:34:46 |
Mi chiamo Lazarus. Lazarus Redd. |
00:34:50 |
- Lazarus. |
00:34:52 |
- Lazarus Redd. |
00:34:54 |
Ed ora mi prenderò cura di te, va bene? |
00:35:05 |
Lazarus! Lazarus! |
00:35:08 |
Lazarus! |
00:35:10 |
Allontanati, allontanati! |
00:35:16 |
Tanto non me ne frega |
00:35:41 |
Lazarus! Lazarus! |
00:35:45 |
Lazarus! |
00:36:31 |
Lo so. So che fa male. |
00:36:34 |
Dobbiamo abbassare la febbre. |
00:36:36 |
Io non ti lascerò morire! |
00:36:37 |
Non posso lasciarti morire! |
00:36:40 |
Adesso respira. |
00:36:42 |
Avanti. Respira. Calmati. |
00:36:47 |
Ecco qui, ti stai già rinfrescando. |
00:36:51 |
Ragazzina, mi hai davvero spaventato. |
00:36:55 |
Me la sono fatta sotto come un |
00:37:22 |
Ronnie? |
00:37:30 |
Ronnie? |
00:37:34 |
Ronnie, deve sei andato? |
00:37:38 |
Dove sei andato? |
00:37:40 |
Dove sei andato, Ronnie? |
00:37:45 |
Ronnie? |
00:37:47 |
Ronnie? |
00:37:50 |
Ronnie! |
00:37:56 |
Ronnie! |
00:37:57 |
Ragazzina? |
00:37:59 |
Ehi. |
00:38:01 |
Riesci a sentirmi? |
00:38:04 |
Sei uscita fuori di casa. |
00:38:07 |
Perché non torni |
00:38:10 |
Vieni. |
00:38:12 |
Vieni. |
00:38:13 |
Ehi. Ehi. Ehi. Ehi, stai bene? |
00:38:15 |
Whoa, whoa, whoa, whoa. |
00:38:25 |
Va tutto bene. Va tutto bene. |
00:38:28 |
Stai tranquilla, stai tranquilla. |
00:38:32 |
Va tutto bene. Va tutto bene. |
00:38:43 |
Ecco qui, adesso cerca di riposare. |
00:38:49 |
Va bene. |
00:38:52 |
Fai pure. |
00:38:54 |
- Oh, no, no, no. |
00:38:56 |
Ehi, ehi. |
00:39:01 |
Rae, ora sei al sicuro. |
00:39:05 |
Ascolta. Ascolta. Ascolta questa. |
00:39:08 |
# I went # |
00:39:11 |
# Down to the church house # |
00:39:16 |
# I heard a voice # |
00:39:19 |
# Tell me to pray # |
00:39:22 |
# I got down on my knees # |
00:39:26 |
# But I had no words to say # |
00:39:30 |
# No words to say # |
00:39:34 |
# You know I could not pray # |
00:40:40 |
# If I, I was a catfish # |
00:40:44 |
# Swimming, Lord, in the deep blue sea # |
00:40:48 |
# I'd have all you big leg women # |
00:40:51 |
# Fishing after me # |
00:40:54 |
# Fishing after me # |
00:40:59 |
# Well, there's two, two trains runnin' # |
00:41:04 |
# They run, they run my way # |
00:41:07 |
# You know one run 'round midnight # |
00:41:10 |
# The other run just 'fore day, |
00:41:13 |
# That train, Lord, took my baby away # |
00:41:17 |
# Took my baby away # |
00:42:15 |
Ehi, ehi, ehi. Aspetta. |
00:42:18 |
Piano, non troppo veloce. |
00:42:21 |
Per quanto tempo sono |
00:42:23 |
Andavi e venivi, non so. |
00:42:27 |
Due giorni? |
00:42:28 |
Be', a volte ti svegliavi. |
00:42:31 |
Giusto il tempo di prendere |
00:42:35 |
Può spegnere quella roba? |
00:42:37 |
Oh, sì. |
00:42:45 |
Ti ho trovata sul ciglio della strada. |
00:42:48 |
Qualcuno ti ha picchiata |
00:42:51 |
Sai chi ti ha fatto questo? |
00:42:54 |
- Dov'e Ronnie? |
00:42:56 |
No, un momento. |
00:43:04 |
Io non ho soldi per ripagarla, |
00:43:08 |
Non mi servono. |
00:43:10 |
Allora credo che me ne andrò. |
00:43:12 |
- Io penso che dovremmo parlare. |
00:43:15 |
Devo andare. |
00:43:16 |
È meglio se ci rifletti su, |
00:43:23 |
Volevo parlarti proprio |
00:43:26 |
Perché mi hai incatenata? |
00:43:37 |
Che cosa cazzo mi hai fatto? |
00:43:39 |
Non ti ho nemmeno sfiorata, tranne |
00:43:41 |
- Dicevo... |
00:43:44 |
Ascolta, ragazzina, |
00:43:47 |
Tra le crisi e i sogni |
00:43:49 |
di notte ti ho dovuta |
00:43:51 |
Be', sono sveglia adesso. |
00:43:56 |
No. |
00:43:59 |
Sto abbastanza bene |
00:44:02 |
Adesso toglimi questa |
00:44:06 |
Perché permetti che gli |
00:44:10 |
Che cosa? |
00:44:11 |
Tutti quegli uomini con cui vai. |
00:44:17 |
Che cosa diavolo sai di me? |
00:44:20 |
Non hai il diritto di parlarmi |
00:44:22 |
- Chi cazzo ti credi di essere? |
00:44:25 |
Posso fare e dire ciò che |
00:44:29 |
Ti ho dato abbastanza catena |
00:44:32 |
Puoi andare in cucina. |
00:44:36 |
Qui c'è cibo a sufficienza. |
00:44:37 |
E devi prendere ancora un po' |
00:44:40 |
Sai, qualsiasi cosa tu voglia... |
00:44:45 |
Farò quello che ti piace. |
00:44:50 |
Non posso stare qui con te. |
00:44:54 |
Dio ha fatto bene |
00:44:58 |
E il mio compito sarà guarirti |
00:45:05 |
- Sei una specie di pervertito? |
00:45:08 |
Un pazzo fanatico di Gesù? |
00:45:11 |
In casa mia devi badare alle parole! |
00:45:13 |
- Senta, signore... |
00:45:15 |
- Hai una malattia! |
00:45:17 |
- Ti ho fatto passare la febbre. |
00:45:20 |
Ora dobbiamo spezzare il potere |
00:45:22 |
Non posso stare qui! |
00:45:27 |
Aiuto! |
00:45:37 |
Qualcuno mi aiuti! |
00:45:58 |
Irremovibile. |
00:46:07 |
Ragazza, ascolta. |
00:46:09 |
Non posso fare altrimenti. |
00:46:15 |
Aiuto! |
00:46:19 |
Lasciami andare! |
00:46:21 |
Puoi urlare finché vuoi. |
00:46:24 |
Anche io sono un osso duro. |
00:46:27 |
Giusto o sbagliato, |
00:46:30 |
tu mi ubbidirai. |
00:46:32 |
Come dice Gesù, ti farò penare. |
00:46:35 |
Ti farò penare! |
00:46:38 |
Riporta il tuo culo in casa. |
00:46:44 |
Altrimenti? |
00:46:47 |
Altrimenti? |
00:47:14 |
- Basta! Fa male! |
00:47:28 |
Maledizione! Va bene! |
00:47:40 |
Hai fame? |
00:47:54 |
Mi ci sono voluti un bel po' di mal di |
00:47:58 |
Ad alcuni piace cucinarle. |
00:48:01 |
Se rallenti puoi assaporarle meglio. |
00:48:23 |
Ti piace fare così? |
00:48:24 |
Portarmi a passeggio per i |
00:48:27 |
Non puoi stare sdraiata sul |
00:48:29 |
Ti devi sgranchire le gambe. |
00:48:31 |
E se me ne rompo una, tu mi spari? |
00:48:53 |
Mio padre è stato uno dei primi |
00:48:56 |
ad avviare un'attività per la |
00:48:59 |
Con un gruppo di contadini |
00:49:04 |
Sai perché la si fa? |
00:49:07 |
Per mantenere fertile il terreno. |
00:49:11 |
- Brucia? |
00:49:13 |
Significa che sta guarendo. |
00:49:18 |
L'ho visto sia in natura |
00:49:24 |
Bisogna cambiare, far ruotare le colture. |
00:49:27 |
Devi cambiare, altrimenti il seme non attecchisce. |
00:49:30 |
Devi smetterla di comportarti così. |
00:49:33 |
Devi smetterla di andare |
00:49:35 |
come se fossi una una puttana in calore, |
00:49:37 |
o la cagna di qualcuno. |
00:49:39 |
Un uomo e una donna dovrebbero |
00:49:44 |
nel sacro vincolo del matrimonio, |
00:49:46 |
e non degradarsi sottomettendo |
00:49:50 |
Cristo, ma sei impazzita? |
00:49:52 |
Io non sono un santo, |
00:49:55 |
Sono un negro che per tutta la vita |
00:49:58 |
così ho imparato a peccare. |
00:50:00 |
Ed è vero, io ho molto peccato. |
00:50:03 |
Però ho rispetto! |
00:50:05 |
Mentre tu sei perfida, |
00:50:08 |
Te la sei filata di nascosto, |
00:50:11 |
- Hai ucciso il mio bambino! |
00:50:30 |
Non volevo dire quelle cose. |
00:50:35 |
Perché voi uomini di una certa |
00:50:38 |
Parlerai da solo mentre mi scopi? |
00:50:41 |
Come i ragazzini. |
00:50:44 |
Ma va bene, io sono grande, so tutto. |
00:50:48 |
Possiamo iniziare piano. |
00:50:53 |
Mi vuoi fare un altro bagno? |
00:52:56 |
Ecco, Archie, ecco il nostro gruzzolo. |
00:52:59 |
Laz, abbiamo fatto affari d'oro |
00:53:05 |
A che ora apre Ella Mae? |
00:53:07 |
Ti devi comprare delle calze? |
00:53:10 |
A dire il vero un paio |
00:53:33 |
- Posso aiutarla, signore? |
00:53:36 |
Sto cercando qualcosa per |
00:53:40 |
Sa, vestiti e magari |
00:53:44 |
Ma devono essere cose carine, |
00:53:49 |
Abiti che fanno sentire una ragazza |
00:53:52 |
e non qualcosa che la faccia sembrare |
00:53:57 |
Bene, così sarà più facile cercare. |
00:54:16 |
Ehi! |
00:54:19 |
Ehi! |
00:54:22 |
Idiota. |
00:54:58 |
Volevo solo portare qualcosa per sdebitarmi. |
00:55:01 |
Ci sono peperoni, pomodori, |
00:55:04 |
Oh, non doveva. |
00:55:06 |
Be', adesso mia nipote sta meglio, |
00:55:08 |
Bene, mi fa piacere saperlo. |
00:55:11 |
Oh, poi qui c'è qualcosa di speciale. |
00:55:15 |
È una crema profumata, per il corpo. |
00:55:21 |
Questa sa di zenzero. |
00:55:23 |
Se la spalmi dopo un bagno |
00:55:28 |
rende la pelle morbida e profuma. |
00:55:31 |
È davvero un pensiero gentile. |
00:55:33 |
Spero le piaccia. |
00:55:36 |
Grazie. |
00:55:48 |
Mr. Lazarus! |
00:55:52 |
Ehi, Mr. Laz! |
00:55:58 |
Sono venuto per i fagioli. |
00:56:09 |
Mr. Laz? |
00:56:41 |
Mr. Laz, è in casa? |
00:57:45 |
Mr. Laz! |
00:57:47 |
Sto entrando! |
00:58:25 |
Buoni, state buoni. |
00:58:36 |
Maledizione! Non ti posso lasciare |
00:58:40 |
Porta le tue chiappe lontano da qui! |
00:58:45 |
Lincoln. Lincoln! |
00:58:57 |
Quello che ho visto scappare |
00:59:02 |
E perché porta le brache |
00:59:05 |
R.L, te ne devi andare. |
00:59:08 |
Non voglio nessuno a casa mia. |
00:59:11 |
Ti ha chiamato Rose? |
00:59:13 |
Quella donna |
00:59:14 |
Ora come ora non voglio essere |
00:59:16 |
Il tuo telefono funziona? |
00:59:20 |
Vai a caccia? |
00:59:22 |
R.L., ti ho detto di andartene, |
00:59:32 |
Quindi quello è per me, |
00:59:35 |
Basta con queste cazzo di prediche, R.L. |
00:59:38 |
Ho preso una decisione e non |
00:59:42 |
Non intendi tornare indietro. |
00:59:43 |
Non è più tempo per i sermoni. |
00:59:46 |
Adesso, ti ho detto di andartene! |
00:59:47 |
- Altrimenti? |
00:59:51 |
Vai. Spara. |
00:59:54 |
Spara, killer! |
00:59:59 |
Dovrei prenderti a calci nel culo |
01:00:05 |
Dannazione, Laz. |
01:00:06 |
Non abbiamo lo stesso sangue, |
01:00:09 |
fin dal primo giorno ci siamo |
01:00:12 |
E ora mi punti contro un fucile? |
01:00:18 |
Se sei nei guai riusciremo |
01:00:23 |
Tu ed io. |
01:00:29 |
Tieni, asciugati la faccia. |
01:00:38 |
C'entra Rose in tutto questo? |
01:00:43 |
Allora cosa? |
01:00:55 |
Non volevo farlo. |
01:01:06 |
Cristo santo, ma sei fuori di testa? |
01:01:08 |
Secondo quello che |
01:01:10 |
non devi nominare il nome di Dio |
01:01:12 |
Una ragazza bianca, mezza nuda, |
01:01:14 |
Ascolta, era stata picchiata e lasciata |
01:01:19 |
L'ho solo portata a casa. |
01:01:20 |
Laz, io la conosco! |
01:01:22 |
Si è fatta mezza città e si è beccata tutte le malattie |
01:01:26 |
Lo giuro sulla tomba di mia madre, R.L., |
01:01:30 |
L'ho soltanto curata. |
01:01:38 |
Hai detto che è stata picchiata. |
01:01:41 |
R.L., mettiti nei miei panni. |
01:01:45 |
Hai con te, come hai appena detto, |
01:01:48 |
una ragazza bianca mezza nuda |
01:01:51 |
Io ho già avuto diversi faccia a faccia |
01:01:54 |
solo per il fatto di essere nero |
01:01:58 |
- Perché ha quella catena intorno alla vita? |
01:02:02 |
Quella ragazza ha passato la vita |
01:02:06 |
Ora ha bisogno di parlare con |
01:02:09 |
E questo sei tu. |
01:02:11 |
Va' là dentro e parlale. |
01:02:15 |
Per favore. |
01:02:22 |
Preparo bistecche per cena. |
01:02:26 |
Mi aspetto che resti. |
01:02:28 |
Ti aspetti che io mi sieda a tavola con |
01:02:32 |
R.L., stai attento. |
01:02:35 |
Quella ragazza si attaccherà |
01:02:45 |
Lincoln. |
01:02:47 |
Vieni, ragazzo. Vieni. |
01:02:51 |
- Non ti ho fatto male, vero? |
01:02:55 |
Ascolta. |
01:02:57 |
Quello che è successo in casa |
01:03:01 |
Non c'è un solo uomo che non |
01:03:04 |
con una ragazza in calore come quella. |
01:03:06 |
Perché è incatenata? |
01:03:08 |
Be', questa è una cosa tra me e lei, |
01:03:13 |
Allora... |
01:03:16 |
- ... è stata la tua prima volta? |
01:03:20 |
Cavolo! Mi ricordo la mia prima volta, |
01:03:23 |
ero dietro il granaio di mio zio, |
01:03:27 |
Cristo, quella ragazzina doveva pesare |
01:03:31 |
Poteva andarmi meglio. |
01:03:34 |
A te è andata molto meglio. |
01:03:40 |
- Vuoi una sigaretta? |
01:03:42 |
Di solito si fuma dopo |
01:03:45 |
O fumi tu |
01:03:53 |
- Lei è un prete? |
01:03:57 |
Posso farle una domanda? |
01:04:02 |
La gente dice che bisogna seguire |
01:04:05 |
se non vuoi andare all'inferno. |
01:04:07 |
Ti devi pentire e Gesù |
01:04:12 |
Puoi vederla così. |
01:04:14 |
Mi sembra una cazzata. |
01:04:17 |
Mi dispiace, mi dispiace. |
01:04:20 |
No, no, no. Dimmi cosa pensi, |
01:04:25 |
Non puoi andare in giro a |
01:04:28 |
dire solo che sei pentito |
01:04:32 |
Perché in Paradiso dovrebbero |
01:04:40 |
Adesso ti dico una cosa, |
01:04:42 |
una cosa che rimarrà |
01:04:45 |
Io credo che la gente si preoccupi |
01:04:49 |
Come se fosse un banchetto |
01:04:53 |
e la gente segue certi dettami |
01:04:55 |
in modo da poter mangiare a volontà |
01:05:05 |
C'è il peccato nel mio cuore. |
01:05:09 |
C'è il male nel mondo. |
01:05:11 |
Ma quando non ho nessuno, io parlo con Dio. |
01:05:17 |
Gli chiedo di darmi forza. |
01:05:19 |
Chiedo perdono. |
01:05:21 |
Non la pace alla fine dei miei giorni, |
01:05:24 |
e non potrò fare più del bene, |
01:05:28 |
Proprio ora. |
01:05:35 |
Qual è il tuo Paradiso? |
01:05:42 |
Ronnie. |
01:06:16 |
Cristo santo. |
01:06:25 |
Ehi, Jim, portagli da bere. |
01:06:31 |
Grazie. |
01:06:34 |
Herman. |
01:06:36 |
Ronnie. |
01:06:42 |
Che cosa? |
01:06:44 |
È solo uno dei vari modi |
01:06:46 |
quando decidono di rimandarti a casa. |
01:06:48 |
Non so come si dica nella Guardia nazionale, |
01:06:50 |
ma da noi si definiva Condotta Disdicevole, CD. |
01:06:55 |
Non è a livello del carcere militare, |
01:06:58 |
se mai volessi lavorare |
01:07:01 |
E se volessi patteggiare? |
01:07:03 |
Be', basta offrire il culo... |
01:07:06 |
Whoa, whoa, whoa, ragazzo! |
01:07:08 |
Non parlavo mica di te. |
01:07:10 |
Se non sai di cosa stai parlando, |
01:07:12 |
Okay, ragazzi. |
01:07:14 |
Ehi, Herman. Dai, è appena tornato. |
01:07:18 |
Devi essere partito per ritornare. |
01:07:20 |
- Vaffanculo! |
01:07:24 |
- Dai, siediti. |
01:07:38 |
Allora, che è successo? |
01:07:43 |
Sapevano già tutto sui miei problemi di salute. |
01:07:47 |
Come quando vomitavo a scuola, |
01:07:53 |
Non riesco a sparare. |
01:07:55 |
Voglio dire, al poligono sono bravo. |
01:07:57 |
Miro proprio tra i numeri |
01:08:04 |
Quando sono in mezzo a forti |
01:08:08 |
Inizio a tremare e |
01:08:15 |
L'hanno chiamato panico. |
01:08:17 |
Violenti attacchi di panico. |
01:08:22 |
Comunque sia, mi hanno |
01:08:28 |
Sarebbe potuta andare peggio. Saresti |
01:08:33 |
Ehi, non riesco a chiamare Rae. |
01:08:36 |
L'ho chiamata, ma non è a casa. |
01:08:38 |
Nessuno dei suoi amici |
01:08:40 |
È in giro. |
01:08:41 |
È sempre in giro. |
01:08:43 |
Non lo so. Ho come la sensazione che |
01:08:45 |
Me lo diresti, se sapessi qualche cosa, vero? |
01:08:55 |
Ora sei elegante. Sei davvero elegante! |
01:08:59 |
Non hai avuto problemi |
01:09:01 |
No. |
01:09:06 |
Bene, la bistecca è pronta. |
01:09:09 |
Le patate stanno bollendo. |
01:09:11 |
R.L. e Lincoln sono fuori a |
01:09:14 |
Io ho quasi finito i biscotti. |
01:09:17 |
- Tu che cosa sai preparare? |
01:09:20 |
Rae, ho conosciuto un sacco di gente |
01:09:25 |
Va bene, va bene! Senti, |
01:09:28 |
Sto cercando di fare il possibile, |
01:09:31 |
a girare per casa incatenata come una cagna. |
01:09:33 |
Rae. Rae! |
01:09:36 |
Non voglio litigare con te. |
01:09:38 |
Sto solo dicendo che tu |
01:09:45 |
- Dici che non sai cucinare niente? |
01:09:50 |
- Puoi far bollire l'acqua? |
01:09:54 |
Va bene. Va' a farlo. |
01:10:03 |
- Dobbiamo mangiare con lei? |
01:10:10 |
- È ancora incatenata? |
01:10:15 |
Signore, benedici questo cibo. |
01:10:18 |
Fa' che nutrisca i nostri corpi |
01:10:20 |
e l'amicizia rinfranchi il nostro spirito. |
01:10:22 |
Nel nome di Gesù ti ringraziamo. Amen. |
01:10:25 |
Amen. |
01:10:27 |
Ditemi se le bistecche sono troppo cotte. |
01:10:30 |
E non fate complimenti. |
01:10:33 |
- Sembrano squisite. |
01:10:40 |
Queste uova sono una favola. |
01:10:44 |
Chiedilo allo chef. |
01:10:47 |
Pepe di Caienna. |
01:11:04 |
Rae? |
01:11:07 |
Rae? |
01:11:22 |
La cucina è esattamente come |
01:11:24 |
Non ti ha mai detto che stava |
01:11:26 |
Lo sai com'è fatta! |
01:11:30 |
Maledizione! |
01:11:35 |
Avrei dovuto capire che |
01:11:44 |
Okay. Okay, amico. |
01:11:47 |
Siediti. |
01:11:59 |
Sua madre lavora alla |
01:12:02 |
- Magari l'ha vista. |
01:12:05 |
Non riesci a capire perché |
01:12:08 |
Questa stronzata degli attacchi di panico, |
01:12:12 |
- Non è vero. |
01:12:14 |
perché avevi un tuo progetto! |
01:12:16 |
Ti avrebbero pagato gli studi, |
01:12:19 |
Magari qualcosa in Economia |
01:12:21 |
Avresti ottenuto qualcosa. |
01:12:23 |
Invece ti sei innamorato |
01:12:26 |
Ehi, io già sapevo tutto. |
01:12:29 |
Certe cose le ha dette solo a me. |
01:12:32 |
Hanno abusato di lei. |
01:12:36 |
- Cose terribili, Gill. |
01:12:38 |
Cose terribili. Non |
01:12:40 |
Tu avevi dei progetti! |
01:12:42 |
Avevi una vita davanti, |
01:12:45 |
Si è presa sempre |
01:12:49 |
Cristo, ho iniziato a vomitare, soffocavo! |
01:12:55 |
E poi è andata meglio, sai? |
01:12:59 |
E da quando stiamo insieme si è |
01:13:04 |
È sempre stata fedele. |
01:13:19 |
Il primo weekend dopo la tua partenza, |
01:13:22 |
quando tu giocavi |
01:13:25 |
io sono venuto a lasciare la chiave di scorta, |
01:13:29 |
Tu eri andato via da due ore |
01:13:34 |
e lei voleva che glielo |
01:13:37 |
Ogni volta che lasciavi la città, |
01:13:41 |
Bugiardo. |
01:13:45 |
Tu dici? |
01:13:47 |
Non è curioso il fatto che io conosca |
01:13:55 |
Non mi interessa sapere se ti sto ferendo. |
01:14:02 |
La verità è che |
01:14:05 |
io non ti riconosco nemmeno più. |
01:14:09 |
E allora... fottiti. |
01:14:54 |
- Adesso mi rubi il furgone? |
01:14:58 |
Tanto l'hai già fatto. |
01:15:16 |
- Lo prendi liscio? |
01:15:30 |
Dio! |
01:15:34 |
- Ancora? |
01:15:37 |
Così ora siamo compagni di bevute? |
01:15:43 |
Alla... |
01:15:50 |
...libertà. |
01:15:52 |
Fai ancora battute. |
01:15:58 |
Non è una battuta. |
01:16:01 |
Vieni qui. |
01:16:09 |
Non tocca a me cambiare la tua vita, |
01:16:15 |
Fanculo. Tanto le persone continueranno |
01:16:25 |
Abbiamo una sola vita. |
01:16:28 |
E tu la devi vivere come vuoi. |
01:16:42 |
Se vuoi ti riporto in città. |
01:16:49 |
Laz, |
01:16:52 |
faresti qualcosa per me? |
01:16:58 |
Quello che vuoi. |
01:17:33 |
Sono anni che non |
01:17:43 |
Io volevo dei figli, lo scompiglio |
01:17:48 |
Ma secondo Rose, mia moglie, |
01:17:58 |
Poi, una primavera, |
01:18:02 |
l'ho vista cambiata. |
01:18:05 |
Il suo seno è cresciuto. |
01:18:08 |
La mattina la sentivo |
01:18:12 |
L'avevo già visto fare ad altre donne, |
01:18:21 |
Poi, un giorno, |
01:18:24 |
Rose ha detto che doveva andare a |
01:18:27 |
e non volle che andassi con lei. |
01:18:34 |
Hai mai sentito parlare |
01:18:41 |
Quando è tornata, lei l'aveva perso. |
01:18:45 |
Aveva abortito. |
01:18:48 |
Se ne sbarazzò. |
01:18:56 |
Una voce nella mia testa |
01:18:59 |
ricomincia ad urlare |
01:19:06 |
Mi chiama quando soffro, |
01:19:09 |
quando non riesco a |
01:19:12 |
Sperduto tra i pini. |
01:19:15 |
Io la chiamo "Black Snake Moan" |
01:19:25 |
# Black snake all in my room # |
01:19:41 |
# Black snake all in my room # |
01:19:53 |
# Some pretty mamma # |
01:19:56 |
# Better get this black snake soon # |
01:20:08 |
Canta, Laz. Ti prego, continua a cantare. |
01:20:19 |
# Black snake is evil # |
01:20:23 |
# Black snake is all I see # |
01:20:34 |
# Black snake is evil # |
01:20:38 |
# Black snake is all I see # |
01:20:49 |
# Woke up this morning # |
01:20:54 |
# Black snake moved in on me # |
01:21:42 |
- Dove andrai? |
01:21:45 |
- Starò qui per tutto il pomeriggio. |
01:21:51 |
Ehi. |
01:21:54 |
Sei sicura di essere pronta? |
01:21:58 |
Sì. Sì, non è un problema. |
01:22:01 |
Trucco o cose così. |
01:22:05 |
Va bene. |
01:22:21 |
Ehi. |
01:22:22 |
Questa città non va da nessuna parte. |
01:22:25 |
Prenditi il tempo che ti serve. |
01:22:28 |
Okay. |
01:22:50 |
È un'amica mia. |
01:23:10 |
Scommetto che ha un sacco |
01:23:13 |
- Ehi, Miss Angie. |
01:23:16 |
Le è piaciuta la roba che |
01:23:18 |
Ho mangiato come una principessa |
01:23:22 |
E ne ho conservato abbastanza |
01:23:24 |
Buona idea. |
01:23:26 |
Ho messo quella crema che |
01:23:31 |
Sente il profumo? |
01:23:36 |
Anche questo è buono. |
01:23:58 |
Ehi. |
01:24:01 |
Che ti è successo alla faccia? |
01:24:04 |
Un piccolo incidente. |
01:24:09 |
Stavo pensando, |
01:24:12 |
se vuoi, uno di questi giorni |
01:24:16 |
- Hai di nuovo bisogno di soldi? |
01:24:19 |
No, io... |
01:24:21 |
Perché dobbiamo sempre |
01:24:23 |
Ci siamo sempre scontrate, |
01:24:26 |
Sono tua figlia. |
01:24:29 |
- L'unica famiglia che hai. |
01:24:33 |
Me l'hai sempre fatto |
01:24:35 |
Lo so. |
01:24:38 |
Ma sto cercando di cambiare, sai. |
01:24:44 |
- Sì... be', adesso sto lavorando, |
01:24:51 |
Io volevo solo degli accessori da trucco. |
01:24:53 |
Quella robaccia è vicino all'ingresso. |
01:25:03 |
Penso solo che avresti dovuto |
01:25:13 |
- Di che cosa diavolo parli? |
01:25:17 |
Io posso anche accettare |
01:25:20 |
ma non puoi più far finta di non capire. |
01:25:22 |
Perché ero solo una bambina. |
01:25:24 |
Non capivo tutte le |
01:25:26 |
E tu l'hai lasciato fare. |
01:25:28 |
Il primo signor Nessuno che trovi, |
01:25:32 |
No, Okay. Va bene. Mi dispiace, mamma. |
01:25:35 |
Non volevo arrabbiarmi, solo.. |
01:25:37 |
È tutta la vita che |
01:25:38 |
mentre tu la davi ad ogni |
01:25:41 |
Ed ora hai il coraggio di incolparmi? |
01:25:43 |
Mamma, se solo potessimo parlarne. |
01:25:44 |
Se solo tu me lo dicessi, |
01:25:46 |
Io non c'entro niente con tutte |
01:25:47 |
Non devi dirmi che ti dispiace. |
01:25:50 |
A me dispiace solamente di |
01:25:52 |
non aver dato ascolto ai miei genitori, |
01:25:55 |
e non aver fatto quello |
01:26:07 |
Dimmi che non lo sapevi, maledetta bugiarda! |
01:26:12 |
Schifosa bugiarda! |
01:26:15 |
Fottiti! |
01:26:16 |
Eri nella stanza accanto, puttana! |
01:26:22 |
Che cosa fa quando non lavora? |
01:26:26 |
Pensavo di iniziare a cantare nel coro. |
01:26:29 |
In chiesa? |
01:26:30 |
- Perché non mi canta qualcosa? |
01:26:34 |
- Certo. |
01:26:35 |
Su, non sia timida. |
01:26:43 |
Okay, vediamo... |
01:26:47 |
# There is a balm in Gilead # |
01:26:55 |
# To make the wounded whole # |
01:27:01 |
# There is a balm in Gilead # |
01:27:09 |
# To heal the sin sick soul # |
01:27:15 |
Che c'è? Che succede? |
01:27:19 |
Lasciatemi! |
01:27:22 |
Mio Dio! |
01:27:25 |
Lasciatela stare! |
01:27:34 |
Riesci a sentirmi? |
01:27:41 |
Fatemi passare. |
01:27:48 |
Questa è sua nipote? |
01:28:21 |
Ti prendevi cura di tua moglie |
01:28:27 |
Ci ho provato. |
01:29:25 |
Inutile provare a dormire. |
01:29:27 |
Noi siamo animali notturni. |
01:29:31 |
Vestiti. |
01:29:49 |
- Che c'è? |
01:30:00 |
Okay, vedi se riesci a trovare |
01:30:02 |
su quella panca all'angolo. |
01:30:04 |
Vai. |
01:30:08 |
Chi diavolo sono tutti questi? |
01:30:09 |
Ho chiamato Bojo, come hai detto. |
01:30:13 |
E da dove cazzo viene |
01:30:14 |
È una vita che vengo in questo cesso, |
01:30:16 |
non l'ho mai visto così pieno. |
01:30:18 |
Cesso? Baciami il culo, Laz. |
01:30:20 |
Anche tu, stronzo. |
01:30:22 |
Scommetto che voi due avete |
01:30:25 |
Giusto, prete, fammi sbronzare così |
01:30:29 |
Io ti conosco. |
01:30:31 |
Sei nervoso come se fosse |
01:30:35 |
Okay, eccoci qua. |
01:30:38 |
'sera a tutti. |
01:30:40 |
Okay. |
01:30:49 |
Ced. Ken. |
01:30:55 |
Chiudete il becco, zitti. |
01:30:58 |
Allora... |
01:31:03 |
Tutti pronti? |
01:31:07 |
Alice Mae! |
01:31:18 |
# If you see my baby # |
01:31:21 |
# They call her Alice Mae # |
01:31:24 |
Yeah! Sei a casa, vecchio mio! |
01:31:26 |
Hai appena attraversato la soglia! |
01:31:29 |
# If you see my baby # |
01:31:31 |
# They call her Alice Mae # |
01:31:35 |
Vuoi provare, piccola? |
01:31:40 |
# Tell all them fellas # |
01:31:42 |
# They'd better stay away # |
01:31:50 |
# Tell all them fellas # |
01:31:53 |
# In this here neighborhood # |
01:32:00 |
# Tell all them fellas # |
01:32:03 |
# In this here neighborhood # |
01:32:11 |
# This here's my woman # |
01:32:14 |
# That chacha will do you no good # |
01:32:28 |
Whoa! Yeah! |
01:32:42 |
# This here a song from back in the day # |
01:32:46 |
# Nineteen hundred and sixty-two # |
01:32:51 |
# My woman put my black ass |
01:32:54 |
# I said, "Baby, why you leaving?" # |
01:32:56 |
# She said, "Our love done gone cold" # |
01:32:59 |
# Well, I waded through water |
01:33:03 |
# Till I come to this place |
01:33:17 |
# You know, that bartender |
01:33:21 |
# I said, "Say, motherfucker! |
01:33:25 |
# He said, "Hell no, nigger! |
01:33:39 |
# I reached down in my pocket |
01:33:43 |
# Shot that motherfucker twice! # |
01:33:45 |
# He hit the goddamn floor # |
01:33:52 |
# 'Bout that time |
01:33:56 |
# That's when that bad motherfucker |
01:34:09 |
# 'Bout that time a pimp eased up |
01:34:14 |
# That's when I had old Billy Lyons |
01:34:17 |
# When the lights come back on |
01:34:21 |
# I pumped nine of my bullets |
01:35:04 |
A volte, quel tipo di blues |
01:35:07 |
può persino portarti ad uccidere |
01:35:11 |
o a fare qualsiasi altra cosa |
01:35:16 |
È da qui, da questo lato |
01:35:20 |
che parte il blues. |
01:35:22 |
Non da questo lato, ma da qui. |
01:35:30 |
# This little light of mine # |
01:35:33 |
# I'm gonna let it shine # |
01:35:36 |
# This little light of mine # |
01:35:42 |
# This little light of mine # |
01:35:48 |
# This little light of mine # |
01:35:51 |
# I'm gonna let it shine # |
01:35:54 |
# This little light of... # |
01:35:58 |
# This little light of mine # |
01:36:00 |
Qualcuno qui conosce |
01:36:03 |
No... Mi ricordo le parole, ma... |
01:36:07 |
Non so dove le ho imparate. |
01:36:11 |
Come ti senti? |
01:36:14 |
Sai come ci si sente dopo |
01:36:17 |
Con le palpebre che vorrebbero |
01:36:20 |
Sì, so che vuol dire. |
01:36:23 |
Mi sono svegliata davvero presto stamattina, |
01:36:26 |
E ho iniziato a vedere |
01:36:29 |
- Ce la puoi fare. |
01:36:31 |
Sì che puoi. |
01:36:37 |
- Facciamo così. Tu canta. |
01:36:40 |
- Vediamo ciò che riesco a fare. |
01:36:45 |
Adesso... |
01:36:47 |
Chiudi gli occhi e pensa |
01:36:54 |
- Un'immagine mentale nitida. |
01:37:02 |
# This little light of mine # |
01:37:05 |
# I'm gonna let it shine # |
01:37:08 |
# This little light of mine # |
01:37:11 |
# I'm gonna let it shine # |
01:37:15 |
# This little light of mine # |
01:37:18 |
# I'm gonna let it shine # |
01:37:20 |
# Let it shine, let it shine, let it shine # |
01:37:27 |
# Hide it under a bushel # |
01:37:29 |
# No, I'm gonna let it shine # |
01:37:33 |
# Hide it under a bushel # |
01:37:35 |
# No, I'm gonna let it shine # |
01:37:39 |
# Hide it under a bushel # |
01:37:41 |
# No, I'm gonna let it shine # |
01:37:44 |
# Let it shine, let it shine, let it shine # |
01:37:52 |
# This little light of mine # |
01:37:54 |
# I'm gonna let it shine # |
01:37:57 |
# This little light of mine # |
01:38:00 |
# I'm gonna let it shine # |
01:38:03 |
# This little light of mine # |
01:38:07 |
# I'm gonna let it shine # |
01:38:09 |
# Let it shine, let it shine, let it shine # |
01:38:16 |
Ronnie! |
01:38:18 |
No! |
01:38:21 |
Sono via da meno di una settimana |
01:38:27 |
Pensavi che non l'avrei scoperto, eh? |
01:38:31 |
Pensavi che non l'avrei scoperto? |
01:38:33 |
Gill me l'ha detto. Che tu e lui... |
01:38:38 |
Te la sei spassata, eh? |
01:38:41 |
Vellutata come una pesca, scommetto! Eh? |
01:38:43 |
- No! |
01:38:46 |
Attento a dove punti |
01:38:50 |
Altrimenti? Eh? |
01:38:53 |
Altrimenti? |
01:38:55 |
Ragazzo, sei venuto per parlare |
01:38:57 |
Non mi chiamerai più ragazzo, quando |
01:39:00 |
Sei così furioso che non riusciresti |
01:39:05 |
Mi stai mettendo alla prova? Eh? |
01:39:07 |
E che razza di prova sarebbe? |
01:39:11 |
Per verificare |
01:39:13 |
Se sei un assassino? |
01:39:16 |
Allora non sarà difficile scoprirlo, no? |
01:39:18 |
Devi solo premere il grilletto. |
01:39:22 |
Vai. |
01:39:24 |
Fallo. |
01:39:28 |
- Okay, Ronnie... |
01:39:30 |
Tienila puntata su di me, ragazzo. |
01:39:33 |
Se vuoi uccidere uomo |
01:39:36 |
Be', sai che lei è stata |
01:39:40 |
E poi anche in giro a dare a tutti |
01:39:44 |
- Sta' zitto! |
01:39:48 |
e lei lo dà ad un altro. |
01:39:50 |
Questo è un buon motivo |
01:39:53 |
Allora non ci saranno più domande. |
01:39:57 |
- Un vero assassino! |
01:39:59 |
Sono troppo vecchio per |
01:40:03 |
Sparami, o sparisci dalla mia vista. |
01:40:09 |
Vai. |
01:40:11 |
Fallo! |
01:40:13 |
Ronnie. Ronnie. |
01:40:17 |
Ronnie, baby, guardami. |
01:40:21 |
Avanti, guardami. |
01:40:22 |
Va tutto bene. |
01:40:26 |
Avanti. Avanti. |
01:40:34 |
Coraggio. Coraggio, baby. |
01:40:38 |
- Ehi, sono io. |
01:40:40 |
Ho bisogno di te qui. |
01:40:43 |
Sì, proprio adesso! |
01:40:55 |
Io e Rae avevamo tanti |
01:41:00 |
Avevamo fatto dei grandi |
01:41:07 |
Avrei fatto le mie missioni |
01:41:14 |
Magari a Knoxville. |
01:41:26 |
Ma quando Rae |
01:41:28 |
ha quelle crisi |
01:41:33 |
e fa quelle cose, |
01:41:36 |
allora lei... |
01:41:43 |
Vai avanti, Ronnie. |
01:41:45 |
- È così stupido. |
01:41:50 |
Quello che Rae ha fatto per me... |
01:41:57 |
mi ha curato. |
01:42:06 |
Ma io non posso curare lei. |
01:42:12 |
Rae, |
01:42:15 |
noi non vogliamo cercare di salvarti, |
01:42:19 |
Solo il buon Dio può farlo. |
01:42:23 |
Ma ora cerca di parlarmi |
01:42:30 |
Be'... |
01:42:34 |
Ho questi pensieri in testa... |
01:42:39 |
Cose terribili che ho fatto |
01:42:43 |
E non riesco ad eliminarli. |
01:42:46 |
E brucia, sa... fa male. |
01:42:49 |
Inizia dalla testa, |
01:42:53 |
poi lo stomaco, più giù, e... |
01:42:59 |
A volte riesco a fermali, ma |
01:43:06 |
L'unico che mi fa stare |
01:43:08 |
perché lo amo tanto. |
01:43:11 |
Perché non guardi Ronnie e |
01:43:31 |
Penso... Penso che |
01:43:35 |
Entrambi. |
01:43:40 |
Ma non significa che quello |
01:43:44 |
che non possa amare qualcuno. |
01:43:49 |
E lo so che mi sono comportata male |
01:43:56 |
Ma... |
01:44:06 |
Se mi vuoi lasciare, lo capisco. |
01:44:10 |
Ma non farlo, ti prego. |
01:44:16 |
Allora, |
01:44:19 |
che cosa avete intenzione di fare? |
01:44:38 |
Miss Angie. |
01:44:40 |
Non era a lavoro, così |
01:44:44 |
Che le serve? |
01:44:47 |
Ho bisogno di nuovo |
01:44:50 |
Ancora sciroppo per la tosse? |
01:44:53 |
Venga. |
01:45:00 |
Merda! |
01:45:03 |
Sei Ronnie? |
01:45:06 |
Sì. |
01:45:07 |
Io sono Lincoln. |
01:45:11 |
Okay. |
01:45:13 |
Problemi con la cravatta? |
01:45:23 |
Così mi viene meglio, |
01:45:31 |
Laz, è pronta. |
01:45:40 |
Non è bellissima? |
01:45:42 |
Vi lascio un po' da soli. |
01:45:51 |
Che eleganza! |
01:45:54 |
Ragazza, sei davvero un bel tipino. |
01:45:56 |
La vecchia Ella Mae ha fatto |
01:45:58 |
- Già |
01:46:00 |
Prima avevo tanti bei vestiti, |
01:46:02 |
riuscivo sempre a rovinarli. |
01:46:04 |
Sono sicuro che con questo |
01:46:08 |
- Ci proverò. Però, Laz... |
01:46:11 |
Oggi non dobbiamo parlare così, okay? |
01:46:15 |
Tu ed io ce la faremo. |
01:46:20 |
Vai per la tua strada |
01:46:23 |
Rimetti insieme i pezzi e vivila. |
01:46:28 |
Okay. |
01:46:35 |
Non voglio che ci separiamo. |
01:46:38 |
Noi due |
01:46:41 |
ci saremo sempre, |
01:46:51 |
Quando ero un bambino, |
01:46:55 |
pensavo come un bambino, |
01:47:01 |
Ma divenuto uomo, ho messo |
01:47:07 |
Okay. È tua adesso. |
01:47:11 |
Ed ora sono rimaste solo |
01:47:15 |
fede, speranza e amore. |
01:47:21 |
Ma la più grande di |
01:48:48 |
Ronnie? |
01:48:50 |
Devo accostare. |
01:49:33 |
Okay. |
01:49:35 |
Okay. |
01:49:38 |
Okay. |
01:49:40 |
# This little light of mine # |
01:49:43 |
# I'm gonna let it shine # |
01:49:46 |
# This little light of mine # |
01:49:49 |
# I'm gonna let it shine # |
01:49:51 |
# This little light of mine # |
01:49:54 |
# I'm gonna let it shine # |
01:49:57 |
# Let it shine, let it shine, let it shine # |
01:50:06 |
Baby. |
01:50:09 |
Vedi? |
01:50:11 |
Vedi? |
01:50:13 |
Stiamo bene. |