Black Water

ru
00:00:05 Эй-Ви пикчерс
00:00:12 Австралийская
00:00:18 И территориальное отделение
00:00:26 ХИЩНЫЕ ВОДЫ.
00:00:47 Популяция крокодилов
00:00:52 Как и популяция людей.
00:01:00 Фильм основан на реальных событиях.
00:01:22 - Лучше бы ты позволила мне помыть ее.
00:01:26 Иди ко мне. Опасибо за
00:01:32 - Пока, мама.
00:01:35 Ей 22, мама.
00:01:37 Она самая младшая, и потому
00:01:40 Береги себя.
00:01:41 Опасибо, что приехали
00:01:44 - Увидимся, Пэт.
00:01:49 Можете приезжать в любое время,
00:01:54 - Заботьтесь друг о друге.
00:01:58 - Пока, дорогая.
00:02:03 - Две недели в дороге! Да.
00:02:06 Уж точно лучше,
00:02:12 Куда отправимся вначале?
00:02:13 - Я хочу увидеть то место с крокодилами.
00:02:37 Дайана Гленн
00:02:43 Маив Дермоди
00:02:48 Энди Родореда
00:03:04 Композитор Рафаель Мэй.
00:03:14 Оператор Джон Биггинс
00:03:35 Продюсер Майкл Робертсон
00:03:40 Авторы сценария, продюсеры и
00:03:52 Мы уже на месте?
00:03:54 - Да, уже близко.
00:03:57 - Ага.
00:04:01 Парк крокодилов Эйнсли.
00:04:03 Вы можете увидеть ''солтис'',
00:04:06 - Посетите крокодиловую ферму.
00:04:09 Думаю так же,
00:04:11 Кормят, выращивают, убивают
00:04:14 И какие же части
00:04:17 За время от 18 до 24 месяцев крокодилы
00:04:21 Это оптимальный размер
00:04:25 Здесь написано, что в некоторых областях
00:04:29 что съев пенис крокодила, они улучшат
00:04:36 Оила пениса.
00:04:38 Отлично.
00:04:42 Все, что я могу сделать, это изобразить
00:04:47 Итак. Это птица. Она только что села
00:04:53 Омотрите, что происходит дальше.
00:05:06 Как только вы оказываетесь в воде.
00:05:08 Купаясь, или просто рыбача.
00:05:16 На что он похож? На огромный грязный
00:05:24 Делайте как можно больше фотографий.
00:05:27 Потому что если у вас получится
00:05:56 Инопланетянин?
00:05:57 Нет.
00:06:01 Девять месяцев?
00:06:03 - Чужой!
00:06:05 Хорошо получилось.
00:06:07 Нет, спасибо.
00:06:08 Можешь не спрашивать.
00:06:13 Не пьешь?
00:06:14 Я пополнела после рождественских
00:06:21 Вот.
00:06:25 Так, а чем мы займемся завтра? Ли?
00:06:31 Поедем в то место
00:06:33 Вообще-то выбор у нас небольшой,
00:06:38 Вот. Речной тур
00:06:41 Посмотрите на дикую
00:06:43 - Не знала, что ты любишь рыбалку.
00:06:47 Любите природу? Любите рыбалку?
00:06:54 - Ну ладно, я просто предложил.
00:06:59 Да? Будет весело.
00:07:03 Хорошо.
00:08:30 Рыболовные туры
00:08:35 - Окорее, на старый рынок.
00:08:50 Здравствуйте!
00:08:53 Да, заходите.
00:09:00 - Чем могу помочь?
00:09:04 О, вы его упустили.
00:09:09 - Вы хотите порыбачить?
00:09:13 Я могу пойти с вами.
00:09:17 - Конечно, да.
00:09:19 - Хорошо, тогда я все подготовлю.
00:09:38 Что?
00:09:41 Ты беременна.
00:09:45 Ведь так?
00:09:47 - Я стану тетей!
00:09:49 - Я еще не сказала ему.
00:09:52 Да, очень смешно.
00:09:54 Я узнала об этом прошлой ночью,
00:10:00 Привет, малыш.
00:10:03 Знаете, в это время года
00:10:07 - Ничего страшного.
00:10:09 Отлично.
00:10:16 - Вот, возьмите. Встретимся там.
00:12:11 Вам повезло, сезон дождливый.
00:12:13 Начался королевский поток.
00:12:17 Королевский поток?
00:12:18 Когда река разливается,
00:12:21 Это лучшее время для рыбалки.
00:12:22 Благодаря большому количеству
00:12:25 Поэтому вы взяли оружие?
00:12:28 Нет, нет, это просто
00:12:32 Он еще помнит старые времена,
00:12:35 Но теперь их всех
00:12:40 - Кто-нибудь хочет выпить?
00:12:43 Да?
00:12:50 Что это?
00:13:05 Оейчас посмотрим.
00:13:41 Где-то рядом проходит сильное
00:13:47 Подвиньтесь.
00:13:52 - Да!
00:14:59 Да, здесь нормально.
00:15:03 Несмотря на то, что поток схлынул, воды
00:15:08 Клево.
00:15:10 Ну что, за рыбалку?
00:15:12 Да.
00:15:27 - Так?
00:15:47 - Отлично.
00:15:51 Опокойно.
00:15:55 Давай, давай, вытягивай!
00:16:02 - Что это?
00:16:05 Я не знаю.
00:16:18 - Что случилось?
00:16:19 - Что?
00:16:21 - Где Ли?
00:16:24 - Ли! Ли!
00:16:27 - Просто залезай на дерево.
00:16:30 Хорошо, хорошо.
00:16:38 Ли! Ли, где ты?
00:16:43 Ли!
00:16:51 Адам, вылезай! Адам,
00:16:56 Адам, это крокодил, вылезай!
00:17:02 Адам! Быстрее, быстрее!
00:17:06 Давай, поднимайся!
00:17:10 Давай! Окорее! Вылезай!
00:17:26 Ли! Выходи
00:17:29 Выходи!
00:17:33 Залезай на лодку!
00:18:22 Вниз. Ложись.
00:18:26 Ли!
00:18:33 - Эй, сюда!
00:18:36 Ли! Все хорошо.
00:18:42 Держись!
00:19:04 Залезай на дерево.
00:19:08 - На дерево!
00:19:16 - Мы должны вытащить ее.
00:19:23 Думаю, он погиб.
00:19:26 - Почему ты так думаешь?
00:19:28 - Джим?
00:19:29 Прежде чем я заметила, что он
00:19:31 я увидела тело Джима,
00:19:35 - Я ничего не вижу.
00:19:37 Ли! Ли, ты в порядке?
00:19:42 - Нам надо выбираться отсюда.
00:19:47 - Я пойду за ней.
00:19:48 Может, он уплыл, а может и нет.
00:19:50 Ктому же, зачем возвращаться
00:19:53 А как же нам
00:19:55 - Нельзя просто торчать на дереве.
00:19:58 Кто? Кто, Грейс?
00:20:00 Никто не видел нас,
00:20:18 Веревка. Если она сможет кинуть
00:20:24 - Хорошо. Давай попробуем.
00:20:26 Веревка рядом
00:21:05 - Есть.
00:21:07 - Я пойду.
00:21:15 - Поймай ее! Только поймай!
00:21:22 - Черт!
00:21:37 - Видишь его?
00:21:40 Давай, Ли. На этот
00:21:47 Просто постарайся собраться.
00:21:50 Вот так, дорогая. Один бросок.
00:21:56 - Черт.
00:21:59 Протяни мне ветку,
00:22:04 Вот. Вот, держишь?
00:22:37 Черт!
00:22:39 Я не пойду в воду
00:22:42 - Вот, обвяжи вокруг руки.
00:22:45 Так. Раз, два, три.
00:22:50 Наверное, зацепилась за ветку.
00:23:00 Все хорошо, Ли.
00:23:07 Вот так.
00:23:09 Ли, я потяну за веревку, ладно?
00:23:11 Медленно спускайся в воду
00:23:16 Ли! Ты сможешь, давай.
00:23:30 Давай.
00:23:41 Поднимайся.
00:23:47 Давай, давай.
00:24:06 Вот так, вот так!
00:24:11 Иди. Иди.
00:24:43 Ли, давай!
00:24:50 Я держу тебя, держу.
00:24:52 - Вот так.
00:24:54 - Ты держишь ее?
00:24:56 Осторожней. Все хорошо,
00:25:00 - Держи веревку.
00:25:04 Держи. Взял?
00:25:08 О, черт! Это было
00:25:18 - Твоя нога, все нормально?
00:25:20 Господи, кажется
00:25:24 Черт.
00:25:27 Где Джим?
00:25:31 Его утащили.
00:25:33 Что?
00:25:36 Как это случилось? Мы были
00:25:42 Он все еще здесь?
00:25:44 Я не вижу.
00:26:08 Как нам теперь выбраться
00:26:12 Можем просто подождать,
00:26:14 Кто придет за нами?
00:26:17 Не знаю. Так рекомендуют вести
00:26:20 Да, но никто не видел,
00:26:23 Здесь сотни и сотни
00:26:27 Да, но я все равно думаю,
00:26:31 Когда мы видели хоть одну лодку?
00:26:34 Мы видели топливную бочку.
00:26:36 Она могла пролежать
00:26:38 Тогда что ты предлагаешь?
00:26:46 Лодка.
00:26:49 Лодка? Ты что-то пропустил, Адам?
00:26:53 Она же переворачивается.
00:26:56 Это лучший вариант.
00:26:58 Хорошо, но как ты
00:27:02 перевернуть и выбраться,
00:27:05 Это лучше, чем ждать
00:27:08 Помогите! Помогите!
00:27:11 Помогите! Помогите!
00:27:41 Мы здесь скорее умрем от малярии.
00:27:49 Кажется, у меня есть спрей.
00:28:03 - Отлично.
00:28:06 Давай.
00:28:14 - Он сломан.
00:28:25 Подождите. Посмотрим,
00:28:28 Ключи от машины.
00:28:33 Бумажник, а еще - бесплатный кофе.
00:28:46 Что это было?
00:29:12 Я хочу выбраться отсюда.
00:29:38 Может, нам удастся
00:29:45 Даже если мы сможем
00:29:48 мы в милях от любого города.
00:29:50 Мы потеряемся,
00:29:53 Мы уже потерялись!
00:29:55 Пойдем по реке, вернемся
00:29:57 - Ты знаешь, где мы находимся?
00:30:00 - Ты помнишь каждый поворот?
00:30:02 Какая разница? Грейс права,
00:30:10 Думаешь, легко
00:30:14 Посмотри на них.
00:30:50 Я пойду, и проверю ветки.
00:30:54 Не надо, я сам.
00:30:57 Ты потерял очки,
00:31:00 - Я пойду.
00:31:02 Адам, ты полуслепой без очков.
00:31:04 Я не слепой, я все вижу.
00:31:07 - Ладно, просто следите.
00:31:10 - А добираться до лодки - нет?
00:31:13 Да? Почему это?
00:31:15 Не можешь.
00:31:17 Ли, ты не в порядке.
00:31:19 Я просто переберусь
00:31:22 Если ветки кончатся,
00:31:37 Только будь осторожна, ладно?
00:31:41 Конечно.
00:31:45 Все хорошо.
00:36:17 Грейс!
00:36:18 Грейс! Грейс!
00:36:22 Адам!
00:36:25 - Ты в порядке?
00:36:27 Мы здесь,
00:36:30 Я держу тебя. Держу.
00:36:35 Давай.
00:36:38 - Ты в порядке?
00:36:42 - Что случилось?
00:36:46 Просто я немного
00:36:53 Я в порядке, правда.
00:37:01 Так, мы окружены водой.
00:37:08 До суши придется плыть,
00:37:11 Как далеко?
00:37:13 Не знаю, метров 50 или 100.
00:37:17 Лодка остается нашим
00:37:20 - Да, но до нее не добраться.
00:37:32 Итак. Что лучше?
00:37:37 Лодка, или 300 метров вплавь
00:37:42 Там не 300 метров.
00:37:44 Я согласна с Грейс. Лучше подождать,
00:38:05 Как в детской песенке.
00:38:07 Три.
00:38:10 Три обезьянки сидели на дереве.
00:38:14 Дразнили крокодила,
00:38:20 Мимо проплывал крокодил.
00:38:23 Тихо-тихо.
00:38:28 Потом чавк!
00:38:33 Опасибо, Адам.
00:38:38 Мне больше нравится: веди, веди
00:38:42 Мне тоже. Так что достанем
00:38:50 Ладно, ладно, подождем. Пока.
00:39:48 Мне показалось, я падаю.
00:40:00 Дай мне спрей.
00:40:08 Опасибо.
00:40:32 Пора двигаться.
00:40:37 Чем дольше мы ждем,
00:40:45 Мы ждали.
00:40:49 Но он так и не появился.
00:40:53 Мне неприятно это говорить, но, может,
00:41:06 Помню, когда я был ребенком
00:41:09 я как-то провел полдня в
00:41:12 думал, что мой брат ждет
00:41:15 Оказалось, что через минуту после того,
00:41:21 Не мой брат продержал меня в подвале,
00:41:29 Если там нет крокодила,
00:41:36 Хорошо.
00:41:40 Убедил. Какой твой план?
00:41:47 Я проплыву до лодки, влезу на нее,
00:41:53 - Это твой план?
00:42:01 Я могу пойти с тобой.
00:42:03 Нет, нет, лучше
00:42:06 Я сильнее вас, у меня больше
00:42:11 - Нет, не надо.
00:42:21 Пожалуйста, не надо.
00:42:22 - Давай еще подождем.
00:42:29 - Адам.
00:42:31 Что такое?
00:42:35 Грейс, Грейси, Грейси. Все хорошо.
00:42:39 Все
00:42:44 Да, да.
00:44:49 Развяжи узел, мне нужна веревка.
00:45:17 Адам!
00:45:40 Нет, нет, нет!
00:45:42 Нет! Нет! Вылезай!
00:45:47 Черт!
00:46:04 Адам!
00:46:05 Адам!
00:46:08 Адам! Адам, вылезай!
00:46:12 Окорее, скорее! Давай! Окорее!
00:46:16 Адам, Адам!
00:46:22 Пожалуйста, отпусти его!
00:46:23 Ну же, отпусти его!
00:46:38 Адам! Адам!
00:47:46 Он не оставит нас в покое?
00:47:53 Мы умрем, да?
00:47:57 Ли.
00:48:01 - Черт!
00:48:06 - Мы выберемся отсюда.
00:48:10 Лодка.
00:48:12 Лодка? Лодка?
00:48:16 Это невозможно!
00:48:20 Замолчи, Ли! Замолчи!
00:48:22 Заберись повыше и смотри, ясно?
00:48:26 Поднимайся, и следи за рекой.
00:48:30 Залезай, залезай.
00:48:46 Держи.
00:48:50 Давай сюда.
00:49:47 Грейс, Грейс!
00:49:50 Грейс! Он приближается, скорее!
00:49:53 Я иду, иду!
00:50:02 - Ты уверена, что видела его?
00:50:22 Я спущусь вниз.
00:50:24 Найду палку побольше и вернусь,
00:50:31 Хорошо.
00:51:29 Ты видишь его?
00:51:31 Нет.
00:51:53 Лодка уплывает.
00:51:58 Черт. Он там.
00:51:59 Да, я знаю.
00:52:02 Может ее не унесет далеко,
00:52:38 Я не сказала ему, Ли.
00:52:42 Хотела, но не сказала.
00:52:44 Мне жаль.
00:52:48 Мы не попрощались.
00:53:01 Прощай.
00:53:04 Прощай.
00:53:13 - Я не знаю, что еще сказать.
00:53:16 - Я не знаю.
00:53:21 Прощай, милый, прощай.
00:54:14 Я умираю от жажды.
00:54:17 Хоть бы пошел дождь.
00:54:22 Я не вижу лодку.
00:54:32 Я тут подумала.
00:54:34 Помнишь, когда мы были детьми и
00:54:40 Ты всегда чувствовала запах
00:54:43 Оейчас пахнет именно так.
00:54:45 Да, так и есть.
00:54:50 Помнишь тех братьев.
00:54:53 Братьев, которые
00:54:56 Пол.
00:54:57 Да, Мик и Пол Дэвис.
00:55:04 Эти ребята вечно дразнили тебя.
00:55:06 А ты всегда спасала меня.
00:55:14 Что это было?
00:55:20 Что это?
00:55:24 Господи, он ест его! Он ест его!
00:55:32 Нет, нет, нет! Нет, нет! Нет, нет.
00:56:30 Грейси?
00:56:34 Эй, Грейси?
00:56:39 Ты в порядке?
00:56:44 Грейси, ты меня пугаешь.
00:56:47 Ты как?
00:56:51 Грейс?
00:56:56 Послушай, я сожалею
00:57:01 Правда, я очень сожалею.
00:57:05 Но мы должны спасать себя.
00:57:11 Грейси?
00:57:16 Две обезьянки сидели на дереве.
00:57:20 Дразнили крокодила,
00:57:26 Мимо проплывал крокодил.
00:57:29 Чавк-чавк-чавк!
00:57:34 - Чавк-чавк-чавк!
00:57:37 Прекрасно.
00:57:47 Прости.
00:58:00 Лодка возвращается.
00:58:03 Но не к тому дереву.
00:58:07 Господи, надо что-то делать!
00:58:10 Я не вернусь в лодку.
00:58:16 Я так устала.
00:58:20 Я хочу пить.
00:58:22 Я тоже.
00:58:36 Что будем делать, Грейси?
00:58:43 Ну.
00:58:46 Если где-то и пройдет лодка, то только там.
00:58:53 В том месте, где мы плыли.
00:58:56 Не знаю, может, стоит
00:59:04 По деревьям?
00:59:05 - Да, я могу попробовать.
00:59:15 Хорошо.
00:59:21 Подожди.
00:59:23 Давай сделаем так, чтобы он ушел.
00:59:27 Давай.
00:59:30 Уходи, крокодил! Уходи!
00:59:35 Ты уйдешь далеко, очень далеко.
00:59:39 Ли и Грейси будут в безопасности.
00:59:42 Ли и Грейси будут в безопасности.
01:01:01 - Ты в порядке?
01:01:16 Так.
01:01:21 - Думаю, надо двигаться туда.
01:01:24 - Хорошо?
01:01:32 - Мы, правда, это сделаем?
01:01:36 Да, да.
01:01:51 Вот так.
01:02:35 - Кажется...
01:02:37 - Надо возвращаться.
01:02:42 Хорошо, хорошо.
01:03:00 - Что будем делать?
01:03:01 Отой спокойно. Опокойно.
01:03:07 Пошел отсюда! Пошел!
01:03:23 Грейс! Грейс!
01:03:39 Грейс! Грейс!
01:03:43 Нет, нет!
01:04:02 Забирайся сюда!
01:04:11 Ты в порядке? Ты жива, жива. Все хорошо.
01:04:21 Все хорошо, хорошо. Ты в порядке.
01:04:27 Рана не такая глубокая.
01:04:30 Грейс? Грейс!
01:04:33 Эй! Ты не можешь бросить меня!
01:04:38 Я попробую перебинтовать тебе ногу.
01:04:40 И дыши, ясно?
01:04:44 Все хорошо.
01:04:48 - Я знаю, знаю, знаю.
01:04:50 - Держись, держись.
01:04:52 Я знаю.
01:05:01 Теперь все хорошо,
01:05:23 Это лодка. Это лодка!
01:05:26 Ты в порядке?
01:05:31 Отойте! Мы здесь! Отойте!
01:05:36 Отойте!
01:05:40 Мы здесь! Помогите!
01:05:44 Мы здесь! Помогите!
01:05:51 Нет, вернитесь,
01:06:05 Черт!
01:06:27 Я ненавижу тебя,
01:06:29 Ненавижу!
01:06:35 Это все из-за тебя!
01:06:52 Грейс! Подтяни ноги.
01:06:56 Ты, убирайся оттуда. Убирайся!
01:07:02 Я иду!
01:07:05 Вот так, Грейси, все хорошо.
01:07:11 Ты должна подтянуть ноги,
01:07:13 - Черт!
01:07:24 - Ты в порядке? В порядке?
01:07:28 - Просто поменяю, ладно?
01:07:37 Лодка.
01:07:49 Ты, ты в порядке? В порядке?
01:08:06 - Я пойду за лодкой.
01:08:09 - Я вернусь через минуту.
01:08:11 - Я сейчас вернусь.
01:08:13 - Все хорошо.
01:08:18 - Я люблю тебя. Я очень люблю тебя.
01:08:23 - Я очень люблю тебя.
01:08:50 Пожалуйста,
01:10:13 Я добралась до лодки, Грейс!
01:13:38 Я иду, Грейси, иду.
01:14:22 Черт!
01:14:26 Черт, черт, черт!
01:15:06 Я иду, Грейси, я иду.
01:15:18 Окорее, скорее. Все хорошо.
01:15:56 Прости меня, прости, прости.
01:16:00 Прости, прости.
01:16:08 Давай, давай.
01:16:15 Давай.
01:16:32 Выходи! Выходи!
01:19:25 Я иду, Грейси, я иду.
01:19:31 Иду, Грейси, иду.
01:19:40 Мне удалось, Грейси.
01:19:44 У далось.
01:19:48 Грейси?
01:19:53 Грейси! Грейс.
01:20:15 Грейси, Грейси, Грейси.
01:20:22 Грейси, мы можем уплыть.
01:20:26 Грейси, мне удалось.
01:20:31 Грейси? Грейси?
01:20:36 Грейси? Грейс?
01:20:42 Грейс! Грейс!
01:20:49 Грейс. Грейс.
01:20:54 Грейси! Грейси!
01:20:58 Грейси!
01:21:05 Нет, нет, Грейс.
01:21:12 Нет, нет, нет.
01:21:14 Нет, нет, Грейс.