2012

hu
00:00:57 Bemutatja:
00:01:33 NAGA DENG RÉZBÁNYA
00:01:40 Hé! Figyeljen! Nem látja?
00:01:47 Isten hozott, barátom!
00:01:49 - De jó újra látni téged!
00:01:52 Az nem lehet, Ajit!
00:01:54 Te jó ég, már kész felnõtt!
00:01:56 - Remélem éhes vagy, Adrian!
00:01:59 - Hogy vagy, Apona?
00:02:02 Már alig várom!
00:02:04 Egyre szebb a feleséged.
00:02:07 Az a fura, hogy a halas curryje
00:02:10 ASZTROFIZIKAl KUTATÓINTÉZET
00:02:12 Nem sokat árultál el a telefonban.
00:02:13 Miért nem jöttél el a konferenciára?
00:02:15 - Máris megtudja, Adrien úrfi.
00:02:26 - Milyen mélyre ereszkedünk?
00:02:30 Egész Indiát átkutattam, míg ráleltem.
00:02:33 Ez a legmélyebb rézbánya a világon.
00:02:40 Emlékszel az öcsémre, Gurdeepre?
00:02:43 - Namaste, dr. Helmsley! Uram!
00:02:47 Ennyi jég biztos nem lesz elég!
00:02:50 Oszd be, nincs több!
00:02:54 Hogy tudsz ebben a hõségben dolgozni?
00:02:57 Pedig ma még tûrhetõ a klíma, barátom.
00:02:58 Van, hogy 48 fokban kell kibírnunk.
00:03:02 Hadd mutassalak be. Õ itt dr. Lokesh,
00:03:06 Namaste!
00:03:07 Õ, dr. Helmsley.
00:03:11 Szóval, mit látunk pontosan?
00:03:13 Neutrínókat, normálállapotban.
00:03:15 Nincs tömegük,
00:03:18 Nem lépnek kölcsönhatásba
00:03:21 A legutóbbi napkitörés után
00:03:24 Az egy hete történt.
00:03:27 De két nappal ezelõtt...
00:03:34 ...a valaha mért legerõsebb
00:03:38 ...hatalmas energiaszintû neutrínók
00:03:42 Uramisten!
00:03:47 De nem ez a legaggasztóbb.
00:03:50 Elõször fordul elõ, hogy...
00:03:53 ...neutrínók reakcióba
00:03:58 Az lehetetlen.
00:04:04 Ez csodálatos érzés!
00:04:08 Kérlek, gyere utánam!
00:04:14 Hihetetlennek tûnik.
00:04:18 Ez a vízakna kb. 2000 méter mély.
00:04:23 Úgy tûnik, a Napból érkezõ neutrínókból
00:04:25 új típusú nukleonok képzõdnek.
00:04:36 Felhevítik a Föld magját,
00:04:39 miközben mikrohullámot bocsátanak ki.
00:04:51 LINCOLN PLAZA HOTEL - WASHINGTON D.C.
00:04:54 Mint ígértem: nem lesz beszéd,
00:05:00 és ma este örömmel jelentem be, az önök
00:05:03 ...hogy 1.7 millió dollárt
00:05:08 Nos, gyorsan igyanak valamit...
00:05:10 ...mert bezárom az ajtókat és
00:05:12 Jó estét, uraim!
00:05:14 - A Fehér Háznak dolgozom.
00:05:16 Itt kötelezõ a szmoking.
00:05:18 Scotty!
00:05:21 Szia, Adrian!
00:05:23 - Mi újság? - Szükségem
00:05:26 - Beszélnem kell Anheuserrel.
00:05:27 - Add már azt az istenverte zakót!
00:05:31 - Megfognád egy pillanatra?
00:05:36 Hé, vigyázz rá! 600 dollárba került!
00:05:40 Mr. Anheuser!
00:05:42 Mr. Anheuser!
00:05:44 Beszélnem kell magával.
00:05:46 Ismered?
00:05:49 Ismerem magát?
00:05:50 Elnézést, uram!
00:05:52 Geológus vagyok a Tudomány és
00:05:57 - Bocsáss meg, Wallace!
00:05:59 Ugye, tisztában van vele,
00:06:01 ...és nem egy suli buli, igaz?
00:06:03 - Rendkívül fontos ügyrõl van szó.
00:06:05 Tudja mit? Kérjen idõpontot a...
00:06:07 De jobbat tudok! A fõnöke adja majd elõ
00:06:10 Oké? Ott folytatjuk.
00:06:13 Húsz órát utaztam,
00:06:16 és nem aludtam már két napja!
00:06:17 Ezt el kell olvasnia, uram!
00:06:19 Muszáj elolvasnia, méghozzá azonnal!
00:06:26 Hadd találjam ki, a Geológia
00:06:31 Elnézést!
00:06:50 Ki a felettese?
00:06:51 Lee Cavasos.
00:06:53 Többé már nem.
00:06:57 Alan! Állj ki a kocsival!
00:07:00 - Bánhatja, hogy nem tussolt le.
00:07:02 Az elnökhöz megyünk.
00:07:04 - Mi folyik itt?
00:07:25 G8 CSÚCS, BRIT KOLUMBIA
00:07:31 EGYESÜLT ÁLLAMOK
00:07:37 Jó reggelt!
00:07:39 Kérem, hogy csak az államfõk
00:07:43 Maga maradjon!
00:07:45 Makarenko elnök szeretné,
00:07:48 Elnök úr, biztos vagyok benne,
00:07:51 beszéli annyira a nyelvet, hogy
00:07:57 Menjen csak.
00:07:58 Uraim! Kérem, távozzanak!
00:08:15 Elnök úr...
00:08:21 ...hat hónappal ezelõtt...
00:08:23 egy olyan megrázó fejleményre
00:08:27 ...elõször nem voltam hajlandó elhinni.
00:08:34 Az igazság kiderítése érdekében...
00:08:36 ...a legkiválóbb tudósaink
00:08:39 Bebizonyosodott, hogy nincs visszaút.
00:08:45 A világ a jelenlegi formájában...
00:08:50 ...megszûnik létezni.
00:08:55 CHO MING-VÖLGY, TIBET
00:08:59 ...az új védõgát megépítése rengeteg
00:09:05 Használják ki a lehetõséget!
00:09:07 A párt és az állam külön támogatásban
00:09:12 - Nagymama, fogd meg a kezem!
00:09:16 Nem lesz semmi baj.
00:09:17 Ennyi! Nem férnek fel többen!
00:09:19 Mehet!
00:09:22 - Testvérem!
00:09:26 Álljon meg!
00:09:32 Ki tud írni?
00:09:34 Ki tud olvasni?
00:09:37 Ki tud hegeszteni?
00:10:11 Õfelségének volt alkalma
00:10:19 Nem árt, ha tisztában van vele,
00:10:23 Isaacs.
00:10:25 Egymilliárd dollár nem kevés pénz.
00:10:29 Attól tartok, az egymilliárd euro...
00:10:32 ...fenség.
00:10:37 LOUVRE MÚZEUM, PÁRIZS
00:10:49 Nagy kockázatot vállalok,
00:10:51 ...hogy megbízom a maga
00:10:55 Ez egy tökéletes másolat, Roland.
00:10:57 Rengeteg õrült ember van,
00:10:59 mint az, hogy tönkre tegyenek
00:11:01 Gondoljon a két gyönyörû afganisztáni
00:11:06 Örökségvédelmi szervezetünk
00:11:12 ...és a Hermitage képtárból is
00:11:21 Nos, remélem, hogy végre
00:11:26 egy tikos svájci bunkerben.
00:11:30 A lehetõ legnagyobb biztonságban.
00:11:34 Csak egy infravörös vizsgálat
00:11:38 Akkor is hamisítvány!
00:11:54 ...a tömeges öngyilkosság áldozataira,
00:12:00 …véletlenül talált rá egy
00:12:02 ...akik az õsi maja jóslat
00:12:06 ...miszerint idén, december 21-én, a
00:12:12 Köszönöm, Mark!
00:12:13 Furcsán hangzik, de tudományos
00:12:17 ...elõrejelzést, hogy a történelem
00:12:33 Végem van.
00:12:35 Végem van! Végem van!
00:12:47 Szia, Kate! Igen, éppen most
00:12:51 Persze! Nyugi, padlógázzal tépek.
00:12:55 Csigavér! Pár perc és ott vagyok.
00:12:59 Figyelj! Nem kell folyton az órát nézni!
00:13:04 Tudod mi az, hogy kikapcsolódni, Kate?
00:13:06 Emlékszel? Valamikor régen
00:13:11 Igen. Persze.
00:13:18 Szúnyogirtó?
00:13:19 Tudom, ilyenkor szúnyoginvázió van
00:13:22 Igen van nálam.
00:13:23 Most leteszem.
00:13:34 Hû, apám! Látod ezt?
00:13:37 Állat!
00:13:44 Caroline, nem megmondtam!
00:13:45 Maradtunk volna Wisconsinban.
00:13:49 Ezek a mini földrengések lassan
00:13:52 Ugyan, egy kis felszíni gyûrõdés
00:13:55 A plasztikai sebészem is ezt mondta,
00:13:58 Akkor õ is tud valamit, de hála istennek,
00:14:00 Látod, nem kell félniük
00:14:03 Nem ijedünk meg, egy kis
00:14:07 KÖZEL A VILÁGVÉGE
00:14:09 Ha van földrengéses története, akkor
00:14:20 - Szia, apa!
00:14:21 - Hogy vagy, kincsem?
00:14:23 Jackson, mi ez az izé?
00:14:26 Légy szíves ne jacksonozz!
00:14:29 Na, gyere!
00:14:30 Limuzinnal mentek kirándulni?
00:14:33 Ja, értem. Ez az új munkád.
00:14:36 Igen, így több idõm jut az írásra.
00:14:39 Az alvásra is?
00:14:42 Hányszor mondjam még? Ne írjon
00:14:47 Egy pillanat.
00:14:48 - Jó reggelt, Jackson!
00:14:49 - Dögös verda!
00:14:50 Srácok, jó mulatást, de tudjátok,
00:14:55 - Szia, Gordon.
00:14:57 - Szia! Szóval, ja igen...
00:15:01 - Mirõl van szó? - Ne felejtsd el,
00:15:05 Még mindig?
00:15:06 Igen, a 7 éves lányod
00:15:08 Gondoltam, nem árt, ha tudsz róla.
00:15:10 - Szeretlek!
00:15:13 - Hé!
00:15:18 Nagyon várták már, hogy végre
00:15:20 - Tudom.
00:15:23 Vettem!
00:15:28 Szeretlek!
00:15:34 - Szóval, végre irány Japán, öregfiú!
00:15:37 Meglátogathatod a fiadat!
00:15:39 - Kézcsók, hölgyeim.
00:15:43 - Figyelsz rám egyáltalán?
00:15:46 Audrey mesélte, hogy nagyapa lettél.
00:15:48 Ne üsd bele az orrod
00:15:50 - Egy igazi jampi sosem lelkizik!
00:15:54 Mért baj az, hogy a fiad egy
00:15:57 Ne légy fafej, látogasd meg!
00:15:59 - És mi van a te fiaddal?
00:16:02 Washington messze van,
00:16:05 Na és mirõl?
00:16:07 Az életrõl!
00:16:33 Mi az ördög volt ez?
00:16:42 - Halló!
00:16:45 Laura, hall engem?
00:16:47 Roland, maga az?
00:16:48 Úgy tûnik, becsaptak minket.
00:16:51 Holnap tartok egy sajtótájékoztatót,
00:16:53 és el fogom mondani,
00:16:55 Várjon! Mirõl beszél?
00:16:57 A mûtárgyaknak nyoma sincs az Alpokban.
00:17:01 Üresek az alagutak!
00:17:03 Bizonyítékom van rá!
00:17:06 Laura, Laura!
00:17:09 Nagyon rosszul hallom!
00:17:11 Hallott mindent?
00:17:38 Mindent bele!
00:17:40 YELLOWSTONE NEMZETI PARK
00:17:43 - Ez jó szám!
00:17:45 A nyugati parton, egyre több
00:17:49 ...mondom magamnak: Charlie, te
00:17:54 Nehogy már te maradj le a
00:17:57 Nos, annyit mondok: itt egész reggel
00:18:02 Higgyék el, itt valami
00:18:05 - Szóval, ne feledjék emberek...
00:18:08 Pont, ahogy mondta, mi?
00:18:11 Boszorkányság!
00:18:14 Sehol sem fordult elõ talaj-folyósódás,
00:18:16 és törésvonalak sem jelentek meg a
00:18:19 Egyszerûbben, Doktor! Egyszerûbben!
00:18:21 A nyugati parton mért mozgásokat nem a,
00:18:25 A felszíni repedések sem a törések
00:18:28 Arra céloz, hogy máris eljött
00:18:31 Dr. Helmsley még ma délelõtt
00:18:34 és a helyszínen méri fel a helyzetet.
00:18:36 Van egy idõrendünk, amit maga
00:18:39 Ez a történelem legfontosabb irománya.
00:18:41 Most meg azt javasolja, dobjam ki?
00:18:45 Igen, uram.
00:18:47 Tévedtem.
00:18:53 Tudja, hogy hányszor halottam
00:18:57 Egyszer sem!
00:19:00 Ezt láttad már?
00:19:02 Sajnálom, elnök úr.
00:19:04 Róla szól minden hír!
00:19:09 Még mindig nem tudni, mi
00:19:12 A francia Nemzeti Múzeum igazgatója,
00:19:16 ma reggelre a Louvre-ba.
00:19:18 Szomorú egybeesés,
00:19:20 hogy ugyanabban az alagútban vesztette
00:19:25 Folyamatosan tájékoztatjuk
00:19:29 Laura, hadd mutassam be dr. Helmsleyt.
00:19:34 Nemrég beszéltem vele, apa!
00:19:35 Azt mondta, csalóknak dolgozom!
00:19:38 Miért mondta ezt, apa?
00:19:44 Mintha anyádat látnám,
00:19:47 - Mondtam már?
00:19:50 Apa, megöltek egy embert!
00:19:55 Kedvesem! Kérlek, ülj le!
00:20:08 Csak egy tucatnyian tudják,
00:20:12 Apa, mi folyik itt?
00:20:18 Egy eddig sosem látott,
00:20:23 Eddig 46 nemzet csatlakozott hozzánk.
00:20:28 - Laura okos lány, és meg fogja érteni!
00:20:32 ...ugye, nincs semmi közünk hozzá?
00:20:34 Nekünk?
00:20:35 Mi ez a többes szám,
00:20:38 Azzal kéne foglalkoznunk,
00:20:40 - Ez nem elhanyagolható kérdés!
00:20:42 - Ezt hogy érti?
00:20:45 Õket is tájékoztatni kell!
00:20:47 Persze, majd tájékoztatjuk
00:20:51 a maga dolga pontosan megjósolni,
00:20:54 Az én dolgom pedig, fenntartani a kormány
00:20:59 Úgy gondolom, hogy más már
00:21:04 - Azonnal hívjon, ha kiderít valamit
00:21:08 - Tetszik a csaj, mi?
00:21:11 Az elnök lánya.
00:21:13 Nem stíröltem, uram!
00:21:15 Ne vesztegesse erre az idõt, fiam!
00:21:19 Adrian, a helikopter készen áll.
00:21:21 Csak rád várunk.
00:21:25 Apa, hová megyünk?
00:21:27 Tudod, egy nagyon klassz helyet
00:21:30 Igazából a mamával jártunk ide sokat.
00:21:33 Nem akarom tudni, hogy
00:21:35 - Gyerek vagyok, Jackson!
00:21:38 Tiszta ciki.
00:21:40 Mi bajod az "apával"?
00:21:41 Micsoda pukkancs!
00:21:43 Apuci, ezt nézd!
00:21:45 Ez régen nem volt itt.
00:21:47 Most mi legyen?
00:21:50 Nézd, a sapkád!
00:21:56 Oda tilos bemenni!
00:22:06 Itt egy tó volt!
00:22:08 Hát ez nem tûnik tónak.
00:22:10 Tudom, teljesen eltûnt!
00:22:14 Gyertek! Nézzük meg!
00:22:16 Klassz.
00:22:39 A célszemélyek a veszély-zónába léptek.
00:22:55 Kik ezek?
00:22:58 Hát azt hiszem a nemzetõrség.
00:23:10 Katonai jármûvek közelítenek
00:23:14 A területet lezártuk, uram!
00:23:16 - Megkérem, hogy jöjjenek velünk!
00:23:17 Jól van, teszünk egy kis kitérõt,
00:23:21 Izgis, mi?
00:23:25 Ez durva.
00:23:27 Ez tényleg durva!
00:23:40 Ez hihetetlen, 2700 °C,
00:23:44 Tudom, komplett õrültségnek hangzik!
00:23:47 De félszázalék hõmérséklet
00:23:50 - Naponta?
00:23:52 Óránként!
00:23:54 Dr. Helmsley!
00:23:57 Rendben, majd én elintézem.
00:23:58 Készítsen elõ egy videókonferenciát
00:24:01 Összehasonlítjuk az adatokat.
00:24:03 Ez egy nemzeti park.
00:24:06 - Szóval, mi történik itt?
00:24:11 És géppuskával elemzik a kõzeteket?
00:24:15 Õrnagy, bízza csak rám!
00:24:17 - Szóval, mi lett a tóval?
00:24:20 Veszélyes a környéken tartózkodni.
00:24:24 ...Curtis.
00:24:27 Csak nem maga az a Jackson Curtis,
00:24:29 a „Búcsú Atlantisztól” írója?
00:24:34 De igen, az.
00:24:37 Apu a mamámnak írta azt a könyvet.
00:24:39 Hát ez óriási!
00:24:41 Régebben olvastam néhány
00:24:45 - Az édesapátok egy nagyon
00:24:49 Ezt a véletlent! Most olvasom a
00:24:52 ...mikor az ûrhajónak megszakadt
00:24:54 Egyike a néhány mázlistának,
00:24:56 - Nem vettem.
00:24:58 Apám ki akarta dobni,
00:25:01 Hadd kérdezzek valamit!
00:25:04 Tényleg hisz benne, hogy az emberek
00:25:06 ...életük forogna kockán?
00:25:09 Csak ebben hiszek.
00:25:11 A kritikusok naivnak tartanak,
00:25:14 Pedig nem mindegy, igaz?
00:25:18 - Hát, örülök, hogy megismerhettem.
00:25:20 Õrnagy, visszakísérné ezeket az
00:25:23 - Ez a magáé.
00:25:25 - Köszönöm. - Nincs mit, uram.
00:25:27 Nagyos kedves bácsi volt!
00:25:29 Csak azért mondod, mert
00:25:36 Úgy látom, a fiad okosabb lesz
00:25:45 - Mi baj van? - Továbbítottam
00:25:49 Argentínában, és más országokban
00:25:53 Olyan hõség van itt, hogy
00:25:55 - Ellenõrizted a számokat?
00:25:58 Bárcsak tévednénk, de...
00:26:01 ...nem tévedünk.
00:26:03 A földkéreg kezd instabillá válni.
00:26:11 Ez túl korai.
00:26:12 Adrian, meg kell kezdeni az evakuálást!
00:26:17 Te jó ég!
00:26:19 Hiába minden tudományunk,
00:26:23 A maják már ezer éve megmondták,
00:26:35 Azt hittem, több idõnk van.
00:26:40 Apuci!
00:26:45 Na, jó!
00:26:47 Azonnal csomagoljatok össze!
00:26:49 Küldök értetek egy gépet Delhibe.
00:26:52 Köszönöm, barátom.
00:26:54 Járj szerencsével!
00:26:58 Össze kell csomagolnunk!
00:27:04 Ajit!
00:27:07 Egy nagy hajóra szállunk.
00:27:13 - Nem volt semmi.
00:27:15 - És helikopterek is voltak!
00:27:17 Nekem a helikopterek tetszettek
00:27:19 Állj! Állj!
00:27:22 Bocs, csak egy kérdés!
00:27:24 Azok a fickók a kormánytól...
00:27:27 - ... mit akartak tõletek?
00:27:33 ...nem nagyon tetszett nekik, hogy
00:27:35 ...terület, ahová bemásztunk, instabil.
00:27:38 Instabil?
00:27:41 Igen, azt mondták.
00:27:45 Ez kedves.
00:27:46 Menjünk!
00:27:48 Szép napot!
00:27:51 Még hogy instabil!
00:27:59 Nem csak a Yellowstone, uram!
00:28:01 A hõmérséklet ugyanígy emelkedik
00:28:05 Teljesen biztos benne, Adrian?
00:28:08 Ha egyszer kiadtuk a parancsot, akkor
00:28:12 Attól tartok, a folyamat
00:28:15 Mentenünk kell a menthetõt!
00:28:17 Nem halaszthatjuk tovább!
00:28:44 YELLOWSTONE NEMZETI PARK
00:28:49 Idegesítõ ez a sok szúnyog!
00:28:54 Majd holnap beszerzünk egyet.
00:28:59 - Apa, megígérted, hogy most nem
00:29:03 Nem, nem dolgozom,
00:29:06 Különben is, lassan aludnod kell.
00:29:09 Lássuk, hol van a...
00:29:13 - Tényleg szükséged van
00:29:16 - És a pelusod, kicsim?
00:29:26 - Anya vette neked?
00:29:30 A mobiltelefon olyan dolog,
00:29:35 Milyen családdal?
00:29:41 Tudod, nekem rosszul esik,
00:29:46 Hagyj békén!
00:29:52 A felnõttek is néha...
00:29:53 SZIA GORDON, GÁZ A KEMPINGEZÉS!
00:30:13 Na, ne!
00:30:15 - ... õ az, aki nem beszél mellé.
00:30:18 Jó lenne tudni, hol fog elkezdõdni?
00:30:21 Hát, nagyon nem csodálkoznék, ha ez
00:30:24 De viccet félretéve,
00:30:27 Az egész családom hisz az Úr Jézus
00:30:31 Jó nektek, Bill. Kösz, hogy hívtál.
00:30:34 Itt Charlie Frost...
00:30:35 ...élõben a Yellowstone Nemzeti Parkból,
00:30:39 ami hamarosan a világ legnagyobb...
00:30:42 ...aktív vulkánja lesz.
00:30:44 Mindjárt folytatjuk!
00:30:49 Bejöhetek? Csak...
00:30:51 - ... szeretnék kérdezni valamit.
00:30:54 Hé! Kér csubit?
00:30:56 Nem.
00:30:58 Hallgattam a mûsorát,
00:30:59 ...és próbáltam megfejteni, hogy
00:31:04 Ó, az apokalipszis!
00:31:06 Az ítélet napja!
00:31:08 Nyakunkon a világvége, cimbora!
00:31:11 A keresztények elragadtatásnak nevezik,
00:31:13 de a maják is megjósolták és a hopik is.
00:31:16 A kínai Változások Könyve,
00:31:21 - Sört?
00:31:24 Nézze, most kajálnom kell.
00:31:26 Ha gondolja, keressen rá
00:31:30 de értékelem az adományokat.
00:31:33 Az õsi idõkben a maja civilizáció
00:31:38 a bolygónknak is van lejárati dátuma.
00:31:40 A maja naptár szerint, 2012-ben...
00:31:43 egy ritka bolygó-együttállás miatt,
00:31:48 ami csak 640 ezer évente egyszer fordul elõ!
00:31:53 Jaj, már megint!
00:31:55 Nem rossz, mi?
00:31:57 Az animációt is én csináltam.
00:31:59 Tegyük fel, hogy a Föld egy narancs.
00:32:02 Egy kis humor, kedvcsinálónak!
00:32:06 Aztán elgondolkoznak.
00:32:07 A Nap olyan rendkívül erõs
00:32:11 Ezek a kis csibészek a neutrínók.
00:32:13 ...hogy elolvasztja a Föld magját,
00:32:17 ennek következtében
00:32:20 1958-ban, prof. Charles Hapgood...
00:32:23 ezt földkéreg-csuszamlásnak nevezte.
00:32:25 Albert Einstein is egyetértett ezzel!
00:32:28 Szóval, nem lesz piskóta, emberek...
00:32:30 a természet olyan pusztító
00:32:34 nem érjük meg a karácsonyt, mert a
00:32:39 Ne feledjétek, ezt tõlem
00:32:42 Itt Charlie Frost.
00:32:44 Egész biztos, hogy nem
00:32:47 Gondoljunk csak bele! Oké?
00:32:49 Elõször a tõzsde omlana össze.
00:32:51 Utána jönne a gazdaság.
00:32:54 Majd a dollár.
00:32:55 Rögtön kitörne a káosz az utcákon!
00:32:58 Háború, népirtás...
00:33:01 Baromság!
00:33:02 Kizárt, hogy ilyen nagy titkot
00:33:05 Valaki kiszivárogtatná.
00:33:06 Tehát mindig van egy marha,
00:33:10 ...mint például õk.
00:33:12 Már egy sem él!
00:33:19 Ez Meyer Professor!
00:33:22 Az Atlantisz ûrsikló program
00:33:25 Igen, õt kértem fel szakértõnek
00:33:27 Ó, akkor ez még a "baleset"
00:33:30 - Meyer is meghalt?
00:33:34 Õ volt az egyik leglelkesebb hallgatóm,
00:33:37 és szinte minden részletet tudott; azt,
00:33:43 Még egy térképet is küldött!
00:33:45 Milyen térképet, Charlie?
00:33:55 Ezek egy ideje ûrhajókat
00:34:06 A fenébe, Charlie,
00:34:08 ...vissza kell jutnom a Földre,
00:34:11 - ... de kaphatnék még egy sört,
00:34:14 Nem baj. Köszi szépen,
00:34:17 Köszönöm, de tényleg.
00:34:19 Hé, Jackson!
00:34:21 - Már árulják a jegyeket!
00:34:23 Hát nem érted? Az olyanoknak,
00:34:26 Nem vagyunk Bill Gates,
00:34:29 sem orosz milliárdos, vagy ilyesmi!
00:34:31 Ne kiabálj már, a gyerekeim alszanak!
00:34:32 Húzzatok el innen, amilyen gyorsan
00:34:41 Csináljunk gyereket!
00:34:46 Nem csinálhatunk gyereket
00:34:50 Ne tapizzon, doktor úr!
00:34:54 Szívem, a nõk ezreket fizetnek nekem
00:34:57 ...ez neked ingyen van.
00:35:17 Mindig olyan fura vagy,
00:35:20 Nem vagyok fura,
00:35:26 Miért tartottál ki mellette
00:35:28 Könyörgöm, hagyd már ezt!
00:35:32 Ugyan, Kate!
00:35:33 Abbahagytad az orvosit,
00:35:36 Egyedül nevelted fel a gyerekeidet,
00:35:40 Nem fos! Publikálta!
00:35:43 Ja, kiadták.
00:35:44 422 példányt el is adott belõle.
00:36:01 - Láttad ezt?
00:36:04 Figyelj, Kate! Õszintének
00:36:08 A kapcsolatunknak így van értelme.
00:36:10 Nem tudom miért, de úgy érzem,
00:36:19 Kapaszkodj!
00:36:21 Kate, el ne engedd!
00:36:23 - Kapaszkodj!
00:36:27 Tartanak valamit szúnyogcsípésre?
00:36:29 Elõtte, utána?
00:36:32 Jobb lett volna elõtte bekenni!
00:36:34 Ne vakard, mert elfertõzõdik!
00:36:36 ...az egyik diákomnak...
00:36:38 Nézzétek, Mrs. Birnbaum az!
00:36:40 A tanár nénim van a tévében!
00:36:43 A földrengés itt, a Gracestones
00:36:47 annak ellenére, hogy sokan
00:36:50 szerencsére nem sérült meg senki.
00:36:53 Halló!
00:36:56 Láttad, mi történt a boltunkkal?
00:37:01 Azt akarja, hogy menjünk haza.
00:37:03 Hogy lehetséges ez?
00:37:05 Minden szempontot figyelembe vettünk.
00:37:07 A jó hír az, hogy négy hajót képesek
00:37:11 Csak négyet?
00:37:13 Így is több, mint 400 ezer
00:37:16 Azért ez felér egy kisebb csodával.
00:37:18 Haladéktalanul értesítenünk kell
00:37:20 Uram, nincs más választásunk!
00:37:24 Meg kell gyõznie a többieket!
00:37:31 A legfrissebb méréseink szerint...
00:37:33 - Elnök úr!
00:37:35 Köszönöm, uram.
00:37:37 A földkéreg hõmérséklete,
00:37:39 a földkéreg az az anyag, ami mint
00:37:43 ...nos, ennek a hõmérséklete vártnál
00:37:47 ...miközben a mágneses pólusok
00:37:50 a mágneses mezõk mérete 80%-kal
00:37:55 Pontosan mennyi idõnk van, dr. Helmsley?
00:38:00 Két, esetleg három napunk van,
00:38:03 Hogy beszélhet szerencsérõl
00:38:06 Elnézést, miniszterelnök úr...
00:38:10 ...de ez a valós helyzet.
00:38:13 És attól tartok, ha tovább várunk...
00:38:16 már csak a szerencsében bízhatunk.
00:38:23 Barátaim!
00:38:26 Javaslom, haladéktalanul
00:38:31 Ha bárkinek ellenvetése van,
00:38:35 kérem, hogy most szóljon!
00:38:38 A kék sarokban a kihívó,
00:38:43 az ukrán boxgép,
00:38:46 a világbajnok, a legyõzhetetlen öklözõ,
00:38:50 Mr. Zultan Balassin!
00:39:02 - Yuri!
00:39:04 Végre itt vagy! Már azt
00:39:07 Most összpontosítania kell, Mr. Karpov!
00:39:09 Befogod a pofád, ha a kölyökkel
00:39:14 - Igenis, Mr. Karpov.
00:39:18 Zultan, figyelj rám!
00:39:20 Gyõzni fogunk!
00:39:24 Nem ijedünk meg a pofonoktól, igaz?
00:39:29 Üsd ki a rohadékot! Üsd ki a rohadékot!
00:39:34 Hölgyeim és uraim!
00:39:37 Kezdõdjék hát a bunyó!
00:39:44 - Zultan, gyerünk!
00:39:49 Zultan, ne hagyd magad! Intézd el!
00:39:58 FIGYELMEZTETÉS: KARPOV YURI
00:40:13 Yuri! Hová mész?
00:40:17 Yuri!
00:40:28 Szakértõk szerint, a Westwoodban
00:40:31 lecsökkentette a felszíni nyomást.
00:40:33 Az élet hamarosan visszatér
00:40:36 nyilatkozta kora reggel
00:40:37 Jól van, srácok!
00:40:42 A hasatokra süt a Nap!
00:40:54 Vége a rabságnak!
00:40:58 Hála istennek!
00:40:59 Anyuci!
00:41:02 Szia, angyalom!
00:41:07 Gordon!
00:41:10 Szia, öcsisajt.
00:41:13 Na, jó volt? Igen?
00:41:15 - Úgy hiányoztál!
00:41:18 - Ki kér palacsintát?
00:41:25 Kösz, hogy elõbb hazahoztad õket!
00:41:27 Nincs mit.
00:41:29 Palacsintát?
00:41:32 Dolgoznom kell.
00:41:45 - Igen, tessék.
00:41:48 - Most értem haza a nyaralásból, uram.
00:41:51 Figyeljen, azonnal vigye ki
00:41:54 Yuri maci, mondd meg neki,
00:41:57 A Roverben van!
00:41:59 Curtis!
00:42:00 - Igen. - Menjen a fiúkért,
00:42:02 Ó, végig padlógázzal száguldok, uram.
00:42:04 Jól van, helyes.
00:42:21 - Curtis, elkéstél!
00:42:29 Vigyázz már a cuccainkra!
00:42:32 Barom!
00:42:40 Tudja, mióta várom, Mr. Curtis?
00:42:46 Mit képzelsz magadról?
00:42:49 Tudom, hogy direkt csinálta!
00:42:51 Hé, utazzatok jól!
00:42:54 Meglátjuk, ki nevet a végén, Curtis!
00:42:58 Mi életben maradunk, te pedig meghalsz!
00:43:01 Fiúk! Elég volt!
00:43:04 Nincs erre idõ!
00:43:13 Megáll az ész emberek!
00:43:16 Az L.A.-i hatóságok azt állítják,
00:43:20 Szívesen megnézném a bamba képüket,
00:43:23 ...amikor Malibu és Beverly Hills
00:43:29 Vajon akkor hol töltik fel
00:43:32 Ha-ha-ha.
00:43:35 Hé!
00:43:37 - Ez a maga gépe?
00:43:38 - Tud vezetni?
00:43:40 Akkor kibérelem.
00:43:42 Tessék, vegye el!
00:43:44 Még a szerkesztõm adta, mikor még
00:43:50 A CalTech tudósai megerõsítették,
00:43:54 semmilyen földrengés tevékenységet
00:43:59 ...tudják, a filmszerepeimben is
00:44:02 Halló!
00:44:04 - Kate, hagyd abba, amit csinálsz!
00:44:06 Figyelj rám, béreltem egy repülõt,
00:44:09 Megyek értetek,
00:44:11 Mirõl beszélsz? A szokásos
00:44:13 Noah kettõre megy a zeneiskolába,
00:44:15 Miért gondolod, hogy megjegyzi?
00:44:16 Kate, Kaliforniának vége!
00:44:19 - Azonnal csomagolj össze!
00:44:22 Jézusom, miért üvöltözöl,
00:44:24 A kormányzó azt mondta,
00:44:26 Az a pasas színész volt!
00:44:28 Mikor azt mondja, "felesleges a pánik",
00:44:32 Majd hívj vissza, ha lehiggadtál!
00:44:36 Anyu, miért viselkedik így a papa?
00:44:41 Edd meg palacsintát, rosszcsont!
00:44:44 Ki merem jelenteni, hogy
00:44:49 Jézusom! Az asztal alá!
00:45:01 Bújjunk össze!
00:45:03 Kapaszkodj, Lilly!
00:45:04 Fogd meg a mama kezét!
00:45:08 Apuci!
00:45:09 - Gyertek! Gyorsan! - Nem! Sokkal
00:45:13 Üljetek be abba a rohadt kocsiba!
00:45:16 - Gyertek! Menjünk innen!
00:45:19 - Gyerünk, gyerekek!
00:45:28 - Gyorsan! Beszállás!
00:45:32 A sapkáim!
00:45:39 Öveket be!
00:45:50 Bocs!
00:46:04 Jackson, taposs bele!
00:46:08 - Anyám!
00:46:14 El az útból!
00:46:15 - Húzódj le!
00:46:17 Vigyázz a tojásokra, kedvesem!
00:46:19 - Mi lesz már!
00:46:24 Vigyázz, fa!
00:46:32 Kapaszkodjatok!
00:46:38 Úristen!
00:46:45 Jaj, de büdös!
00:46:48 Óriás fánk!
00:46:52 El kell jutnunk a Santa Monica reptérre!
00:46:54 Menj az autópályán,
00:46:59 Ja, tényleg!
00:47:10 Át kell jutnunk az autópálya
00:47:14 Vigyázz, apu!
00:47:27 - Gyorsan!
00:47:39 - Apuci!
00:47:42 Ne! Ne!
00:47:46 - Istenem!
00:47:57 A Harvard csoport most
00:47:59 Mit mond a CalTech?
00:48:01 Pasadenából semmi sem maradt.
00:48:03 Csak pár perce történt.
00:48:05 Ezek élõ felvételek, a kaliforniai
00:48:08 A hatalmas kanyon ma reggel még
00:48:11 600 km-re északra, Point Reyesben
00:48:16 Elmozdult a Szent András törésvonal!
00:48:18 Igen, és az összes nagyobb
00:48:21 Tulajdonképpen mozgásban van
00:48:31 Fogjátok meg a kezemet!
00:48:34 Gyertek!
00:48:36 - Ki ez?
00:48:38 - A francba! Nincs pilóta!
00:48:43 Dehogy tudok repülõt vezetni! Én csak
00:48:46 - Te vagy a pilóta!
00:48:49 - De most te leszel az!
00:48:51 - Siessünk! - Gyertek, gyerekek!
00:48:55 De ez egy többmotoros repülõgép!
00:48:58 Jackson!
00:49:15 - Ü.F.I. Ü.F.I.
00:49:17 - Mi?
00:49:18 - Indulj már! - Mindent ellenõriznem
00:49:21 Soha nem csinálta még egyedül!
00:49:23 Kösz szépen.
00:49:26 - Gordon, indulj! - Rajta!
00:49:32 - Még nincs meg a sebesség!
00:49:35 - Nyomjad, nyomjad!
00:49:38 - A 80 is elég!
00:49:45 Jól van...
00:49:47 Jól van, repülünk.
00:50:35 Istenem!
00:51:04 Lilly, ülj a bátyád mellé!
00:51:11 Honnan tudtad, hogy ez fog történni?
00:51:14 És nem csak Kalifornia,
00:51:17 de az egész isten verte
00:51:20 Beszéltem egy flúgos fazonnal,
00:51:22 és úgy tûnik, hogy mindenben igaza van.
00:51:25 Szerinte a kormányzat valamilyen
00:51:29 - Ûrhajókat? - Igen, azokon
00:51:32 Azt is tudja, honnan.
00:51:34 - Jackson, mi ez...
00:51:38 Srácok, ezt nézzétek!
00:52:28 - Köszönjük, köszönjük.
00:52:33 Telefonon keresnek.
00:52:35 Nem, köszönöm, Kevin.
00:52:43 Igen?
00:52:44 - Apa?
00:52:47 Emlékszel, amikor arról
00:52:50 - Igen.
00:53:04 Valószínûleg lelõnek, ha kiderül,
00:53:08 Nem fognak lelõni, fiam.
00:53:11 Az elnök elrendelte a Fehér Ház
00:53:15 Ideje volt kidobni azt a sok kacatot.
00:53:20 Hol vagy, apa?
00:53:23 Pontosan hová tart most a Genezis?
00:53:26 Ne miattam aggódj, Adrian...
00:53:29 ...a te vén apád tud vigyázni magára.
00:53:32 Sokkal fontosabb dolgod is van ennél!
00:53:37 Tudod, fiam...
00:53:40 ...anyádnak és nekem...
00:53:42 ...piszok jó életünk volt ám!
00:53:47 De a legjobb az egészben a volt...
00:53:51 ...hogy egy ilyen remek
00:53:57 Most jól figyelj ide!
00:54:00 A Genezis elég méretes hajó!
00:54:04 Szóval korai még leírni
00:54:09 Különben meg...
00:54:11 ...tudod, Tonyt nem
00:54:14 Nélkülem nem bírja tartani
00:54:20 Szeretlek apa.
00:54:28 Én is szeretlek fiam...
00:54:30 ...Istenem, de mennyire szeretlek.
00:54:45 Kevin!
00:54:49 - Harry!
00:54:56 Köszönöm szépen, fiam.
00:55:01 25 évig megálltad! Mi ütött beléd,
00:55:21 - Most mit csinálsz? - Kiszállok.
00:55:25 Vigyázz! Vigyázz!
00:55:30 Van üzemanyag?
00:55:31 Igen, bõven. Tankoljatok tele!
00:55:34 Apu, várj, hadd menjek veled!
00:55:36 Nem, nem! Szó sem lehet róla!
00:55:37 - Nem lesz semmi baj, csak tankolj meg!
00:55:42 Itt állok a nemzeti park
00:55:44 és elég jó rálátásom van a világ
00:55:50 a Big Horne vulkánra, ami szinte percek
00:55:57 Nagyon remélem,
00:55:59 hogy mindenki elbeszélgetett
00:56:01 - Itt kell lennie. - Menjünk vissza, apu!
00:56:05 Van egy térképe, titkos térkép,
00:56:09 - De neked is segítened kell, oké?
00:56:13 Hívd fel a mamát, hogy 5 percet késünk!
00:56:20 - Halló?
00:56:23 - Lilly az.
00:56:25 - Szia, anyu.
00:56:28 Most nem tud beszélni,
00:56:33 Lilly!
00:56:34 Bármelyik pillanatban elkezdõdhet
00:56:36 Ki van ott? Veletek van az a bácsi?
00:56:38 Nincs itt. Õ a hegyen várja,
00:56:41 Micsoda? Milyen tûzijáték?
00:56:42 Apu, nézd, ott van!
00:56:44 ...mely hatalmas erõvel lövi ki
00:56:47 Ügyes vagy, Lilly!
00:56:50 - Add a mamát!
00:56:52 - Megtaláltuk! - Jackson, hozd
00:56:58 Jól van, te maradj itt!
00:57:01 Õrizd a hajót, amíg beszélek
00:57:05 Mindegy, mi a vallásotok, akár
00:57:10 akár muzulmánok, akár izraeliták vagytok.
00:57:15 - Charlie! - Hogy kerülsz te ide?
00:57:19 - Nem, nem, nem! Hol vannak az ûrhajók?
00:57:23 Repülõvel vagyunk. Velünk jöhetsz,
00:57:35 Szálljatok, madárkák! Szálljatok!
00:57:40 Ez a te kölyköd?
00:57:42 - Hol van az a rohadt térkép, hol van?
00:57:46 Hol van a térkép?
00:57:48 - A lakókocsiban van.
00:57:52 A térképeknél,
00:57:55 Könyvtári sorrend szerint...
00:57:56 Roswell és Marilyn Monroe között?
00:58:10 Kezdõdik.
00:58:21 Biztos, nem akarsz velünk jönni?
00:58:24 Ez annyira gyönyörû, inkább maradok.
00:58:28 Sok szerencsét!
00:58:32 A mai nap...
00:58:34 az U.S.A. utolsó napja,
00:58:39 és a holnapi lesz a Földé.
00:58:43 Ha majd a Tejútról néznek minket,
00:58:46 nem látnak mást, csak
00:58:49 Itt állok és nézem, ahogy
00:58:55 A szupervulkán felett keletkezõ...
00:58:58 ...óriási magma-felhõ
00:59:03 Utána jön St. Louis...
00:59:05 ...majd Chicago...
00:59:07 ...és végre valahára Washingtonban
00:59:14 - Papa, félnótás ez a bácsi?
00:59:20 Felháborító!
00:59:21 Fél órája várunk!
00:59:23 - Az ex-férjed egy barom.
00:59:26 Ideadnád a telefont?
00:59:50 Apu, mi volt ez?
00:59:53 Semmi, semmi.
00:59:56 Tiszta libabõr lettem, komáim!
01:00:21 Bárcsak látnátok azt, amit én!
01:00:24 Bárcsak itt lehetnétek velem!
01:00:27 Ó, anyám!
01:00:30 Hadd szóljon!
01:00:33 Sohase feledjétek...
01:00:35 ...hogy Charlie Frosttól
01:00:54 - Apuci, ez követ minket!
01:00:57 Feküdj a padlóra, és kapaszkodj!
01:01:01 - Nézz rám! Úgy nézek ki,
01:01:08 Kapaszkodj, kicsim! Tartsd magad!
01:01:18 Apuci, ég az autó!
01:01:28 Ott! Ott vannak!
01:01:35 Õk azok, õk azok!
01:01:37 Megjöttek!
01:01:40 Anyu!
01:01:45 Jézusom!
01:01:53 - Apu, vigyázz!
01:01:58 Segítség!
01:02:10 - Mami!
01:02:12 Siessünk! Fogd meg a kezemet!
01:02:19 - Gyere, Lilly! Add a kezed!
01:02:23 Ufók, Roswell, Marilyn Monroe...
01:02:25 ...térkép!
01:02:27 - Mindenki itt van, indulhatunk?
01:02:33 - Most meg hol van? Hol tököl?
01:02:39 Úristen!
01:02:49 - Apuci!
01:02:56 Kate! Indulnunk kell!
01:02:58 - Nem, még nem indulunk sehová!
01:03:00 Õ az apukám, és megvárjuk!
01:03:08 Ne!
01:03:10 Apu!
01:03:15 - Várj, várj! Azt hiszem, látom!
01:03:24 Ott van az apukám!
01:03:30 Lassíts!
01:03:31 Húzz bele, Jackson!
01:03:33 Gyere! Fogd meg a kezemet!
01:03:36 - Apuci!
01:03:39 Ehhez rövid a kifutó!
01:03:42 Jackson! Fogd meg a kezemet!
01:03:44 Jackson!
01:03:46 Apuci!
01:03:52 Öveket bekötni! Felszállás!
01:03:55 Gyorsabban, gyorsabban!
01:04:17 Nyugalom!
01:04:21 - Gyerünk, gyorsíts!
01:04:39 Jól van. Megúsztuk!
01:04:43 Semmi baj.
01:04:48 Akkor most,
01:04:49 nézd meg a térképen, hogy hová megyünk.
01:04:57 KÍNA
01:05:02 Egy kicsit nagyobb gépre
01:05:11 Igen, az elõbb mondtad, anya.
01:05:13 Igen, egy fél perce.
01:05:17 Semmi baj. Minden rendben van.
01:05:20 Figyelj, anya! Egy hét múlva
01:05:25 Rendben? Vigyázz magadra!
01:05:32 Uram!
01:05:41 Azt hittem, legalább magának
01:05:44 Megtették.
01:05:46 De anyám 89 éves,
01:05:48 tolószékben ül és egyre kevésbé
01:05:52 és biztos vagyok benne...
01:05:53 hogy már rég el akar beszélgetni
01:05:56 Hogyne, uram.
01:05:58 - És kit hoz magával?
01:06:00 Mikor utoljára láttam a volt feleségemet,
01:06:03 Hát, legyen.
01:06:05 Tehetséges embereket
01:06:07 Hatalmas erejû földrengések rázták
01:06:11 Becslések szerint 2 millió
01:06:14 A legnagyobb pusztítás
01:06:18 A két 8.5-es erõsségû
01:06:20 ...az utcákon élet-halál harc folyik
01:06:23 Ezt a felvételt az elmúlt órában
01:06:34 A félelem és a káosz uralkodott el
01:06:37 Londonban felfüggesztették
01:06:41 Százezres tömeg vonult
01:06:44 követelve, hogy a miniszterelnök oldja fel
01:06:47 nem gyõzte a rendszer.
01:06:50 A világ összes pontjáról
01:06:52 hogy hatalmas, több millió embert
01:06:56 hogy közösen imádkozzanak.
01:06:58 Amerikában, számos felekezet vezetõje
01:07:04 Bánd meg bûneidet!
01:07:07 Finoman szólva bosszantó, hogy már megint
01:07:11 Nézze, mennyien vannak az utcákon!
01:07:13 Nem kellene figyelmeztetnünk õket?
01:07:15 Majd azután, ha lezárult a
01:07:18 - British Columbia 2010,
01:07:21 Uram, az a terv 2 éve készült!
01:07:24 Na jó, mindenki menjen ki!
01:07:26 Gyerünk, igyekezzenek!
01:07:29 Tájékoztatnunk kell az embereket,
01:07:31 hogy legalább egy minimális
01:07:34 Majd ha már mindenki a fedélzeten lesz.
01:07:36 Az nagy hiba lenne.
01:07:39 Jelentsük be, hogy meghalnak?
01:07:41 Anarchiát akar?
01:07:43 - És hogy menekítsük ki az elnököt?
01:07:46 A missziónk: megmenekíteni
01:07:51 Ezért megkérdem:
01:07:55 Számíthatok?
01:07:57 Mi az?
01:07:58 Kitört a Caldera Vulkán Yellowstone-ban.
01:08:00 A hamufelhõ kb. hét óra
01:08:05 Ideje repülõre ültetni a vezetõket!
01:08:08 - Hol van az elnök, Sally?
01:08:11 - Szerintem a kápolnában van.
01:08:14 Õ imádkozik uram, ami a jelenlegi
01:08:21 Elnök úr!
01:08:23 Az Airforce One-t azonnal
01:08:28 Szeretnék még beszélni Adriannel.
01:08:29 Ne vegye tiszteletlenségnek,
01:08:45 Ismerte a feleségemet, Dorothyt?
01:08:49 Nem, uram!
01:08:53 Tudja, a végén már egyre
01:08:57 A halála elõtti estén megfogta
01:09:01 „Szívem, rendezz egy sorsolást!
01:09:05 Mindenkinek jár ennyi esély.”
01:09:12 Így kellett volna cselekednem.
01:09:17 Én vagyok az U.S.A. utolsó elnöke.
01:09:22 Tudja, milyen érzés ez, fiam?
01:09:25 Nincs ember, aki meg tudná
01:09:30 De úgy gondolom,
01:09:31 a népünknek joga van tudni róla.
01:09:35 Igen, errõl gondoskodom.
01:09:39 Indulnia kell!
01:09:43 Ön nélkül nem, uram!
01:09:45 Maga felszáll arra a gépre, fiam!
01:09:49 Egy szép, új, világ vár magára...
01:09:52 Egy fiatal tudós többet ér
01:10:16 Miért nem megyünk el anyámékhoz
01:10:18 Ugye, nem az egyik fantasztikus
01:10:21 - Hogy a fenébe jutunk el Kínába?
01:10:24 Jackson nélkül még Kaliforniából
01:10:26 Noah, kérlek!
01:10:35 - Hé, finoman fogd azt a futómûvet!
01:10:40 Figyelem! Most kaptuk a
01:10:43 miszerint egy rendkívül mérgezõ
01:10:47 Hé, hová futsz el?
01:10:50 Uram, ön sem maradhat itt!
01:10:52 - Ember! Itt van a repülõm!
01:10:56 Mozgás!
01:11:06 És ezt személyesen õ erõsítette meg?
01:11:09 Köszönöm. Értem.
01:11:22 Az elnök nem tart velünk!
01:11:29 Nos...
01:11:30 ...a kapitány...
01:11:32 ...nem hagyja el a süllyedõ hajót.
01:11:35 Így döntött, és ez nemes gesztus.
01:11:39 Csak az imént tudtam meg,
01:11:41 hogy az alelnök helikoptere…
01:11:43 ...lezuhant, a Pittsburgh légterét
01:11:47 Szerencsére erre az eshetõségre
01:11:51 - Akkor hol a házelnök? - Ebben a
01:11:54 Most már õ a vezérkari fõnök, uram!
01:11:55 Erre mit mondjak?
01:11:59 - Szóljon a kapitánynak, hogy indulunk.
01:12:02 Na és kinek van? Magának?
01:12:05 Hiszen még a száját sem tudja tartani!
01:12:07 - Maga államtitkot szivárogtatott ki.
01:12:10 Mindent kifecsegett az apjának!
01:12:12 Veszélybe sodorta a tervet! Szerencsére
01:12:17 Ugyan, miért lepõdik meg?
01:12:18 Mindenkit figyeltünk, aki tudott róla.
01:12:22 Megölték azokat, akik elmondták volna?
01:12:24 Akik el akarták mondani,
01:12:26 ...azok nem csak az állam ellenségei
01:12:29 A Louvre igazgatója az emberiség
01:12:32 Az lett, amikor összehívott
01:12:35 Te jó isten, mégis mit gondolt?
01:12:37 Szépen felszállunk,
01:12:38 fogjuk egymás kezét és dalolászunk!
01:12:41 Üljön le! Felszállunk.
01:12:52 Elnézést!
01:12:56 Az elnök úr van a vonalban, dr. Wilson.
01:12:59 Köszönöm.
01:13:07 Hol vagy?
01:13:09 Sosem szálltál volna fel
01:13:15 De azt ígérted, hogy itt leszel...
01:13:17 Kicsim, hallgass meg!
01:13:18 Tudod, mennyi erõt ad nekem az,
01:13:25 Már csak egy dolgom maradt.
01:13:28 Elmondom az igazat az embereknek.
01:13:31 Így legalább, ha tudják...
01:13:36 ...elbúcsúzhatnak egymástól.
01:13:40 Az anyák megnyugtathatják gyerekeiket,
01:13:46 ...és az apák...
01:13:50 ...bocsánatot kérhetnek lányaiktól.
01:14:02 Ha gondolja, kezdhetjük, elnök úr.
01:14:12 Tisztelt honfitársaim!
01:14:16 Utoljára szólok most önökhöz!
01:14:20 Mint tudják,
01:14:22 nem csak a mi nemzetünket
01:14:26 hanem az egész világot.
01:14:29 Bárcsak mondhatnám,
01:14:31 hogy meg lehetett volna
01:14:34 De nem lehetett.
01:14:36 Mától nem vagyunk idegenek.
01:14:40 Ma, mind egy családként
01:14:47 Bár vallásunk lehet különbözõ...
01:14:51 ...mégis hiszem, hogy e szavak...
01:14:53 ...most különleges jelentéssel
01:14:57 „Az Úr az én pásztorom,
01:15:02 Figyelem! Ne álljanak az ajtók
01:15:06 Most mi lesz? Hová megyünk?
01:15:08 - Dr. Silberman?
01:15:11 - Maga meg hogy kerül ide?
01:15:15 Elnézést, madame!
01:15:18 - Karpov!
01:15:20 Yuri!
01:15:24 Jól hallottam, igaz?
01:15:27 Vigye el a családomat!
01:15:29 Fõnök!
01:15:31 Találtam egy gépet, egy Antonovot.
01:15:33 Csak felszállási tilalom van.
01:15:36 El tudsz te egy olyat vezetni?
01:15:39 Persze, fõnök!
01:15:43 Gordon pilóta!
01:15:46 Nem! Én nem vagyok az.
01:15:48 Dehogynem!
01:15:51 - Davaj!
01:15:52 Szívem! Ez...
01:15:54 Jackson, ne reklámozd,
01:15:56 Hé, álljanak meg!
01:15:59 Jöjjenek vissza!
01:16:05 Hátrébb, emberek!
01:16:07 Távolabb az üvegtõl!
01:16:13 Hû, ez hatalmas repülõ!
01:16:16 Mert orosz!
01:16:19 Akkor nyomás, szálljunk be!
01:16:21 - Nyomás!
01:16:27 - Gordon! Hol vagy már?
01:16:29 Itt vagyok a pilótafülkében.
01:16:32 Ó, szûzanyám! Már megint?
01:16:42 Hû, de klassz kocsik!
01:16:44 A Las Vegas-i autó-kiállítás darabjai.
01:16:46 Képzeljék, VIP jegyem van rá.
01:16:49 Fantasztikus, induljunk!
01:16:51 - Ellenõrizd le a hidraulikát, én megnézem
01:16:56 Jól van, jól van.
01:17:01 Torony az Antonovnak.
01:17:03 Azonnal állítsák le, a hajtómûveket!
01:17:12 Cézár nyughass!
01:17:13 Amikor azt mondom: "Most" akkor
01:17:17 - Oké.
01:17:18 Antonov, nem adok engedélyt
01:17:20 Nincs engedélye! Álljon meg!
01:17:31 - Mi volt ez a hang?
01:17:37 - Told!
01:17:39 Gyerünk!
01:17:44 Zuhanunk! Lezuhanunk!
01:17:53 Hol a fékszárny?
01:17:54 - Nincsenek kiengedve
01:17:56 Vedd át!
01:17:58 Vegyem át? Hogy érted?
01:18:02 - Sasha! - Nyugi!
01:18:09 Jaj! Jaj! Jézusom!
01:18:14 - Te jó ég!
01:18:16 - Ülj már vissza!
01:18:19 És húzd!
01:18:23 Gyerünk, kislány!
01:18:48 Ez az Eiffel-torony volt?
01:18:50 Hát nagyon úgy nézett ki.
01:19:00 Hölgyeim és uraim!
01:19:02 Úton vagyunk Kína felé.
01:19:06 Jól van! Nagyon jó!
01:19:19 Ne higgy el mindent,
01:19:25 De Tenzin a testvérem, nagy Láma.
01:19:29 Hajókat építenek egy sötét alagútban.
01:19:35 Oszd meg velem bölcsességed!
01:19:37 Mi van, ha Tenzinnek igaza van, nagy
01:19:52 Rinpoche, tele van a csésze.
01:19:56 Kérlek, ne tölts többet!
01:20:01 Ahogy ez a csésze, úgy te is tele
01:20:06 ezért nem tudsz tisztán gondolkozni.
01:20:09 Ahhoz, hogy meglásd a bölcsesség fényét,
01:20:11 elõbb ki kell ürítened a "csészét".
01:20:31 - Köszönöm!
01:20:34 Egy kicsit gyengélkedik már.
01:20:54 Mamola!
01:20:56 Végre! Nima!
01:20:58 Nagymama, Tenzin üzent nekünk!
01:21:00 Azt kéri, találkozzunk Cho Mingban
01:21:03 - Képzeld, felszállhatunk a hajóra, amin
01:21:09 Milyen hajóról beszélsz?
01:21:14 Mamo,
01:21:16 az a gát, igazából egy hajó!
01:21:20 Hatalmas árvíz lesz!
01:21:22 - Azonnal el kell mennünk innen!
01:21:28 - Igen, az. - Egyszer régen már
01:21:32 A nagyapád végig is hányta az utat.
01:21:35 Bizony, így volt.
01:21:43 - Nézzétek az új Bentley!
01:21:47 De úgy volt, hogy csak
01:21:49 Apa egyszer már lemondta,
01:21:53 Nektek hány kocsitok van?
01:21:56 Anya barátjának van egy Porschéja.
01:21:59 - A mi szüleink is elváltak.
01:22:04 Ezt találtam!
01:22:06 Imádja a sapkákat.
01:22:08 Én is nagy sapkagyûjtõ voltam,
01:22:10 biztonságot adott.
01:22:13 Meséljen!
01:22:18 Hát, mint látja, nem oly módon, mint ön.
01:22:22 Tudja, a barátom akarta,
01:22:26 - Õ nem a férje?
01:22:30 és lehet, hogy nem is leszünk.
01:22:39 A fiúknak.
01:22:43 Annyira aranyos!
01:22:45 Egymásra találtak, igaz?
01:22:48 Te is nagyon aranyos vagy.
01:22:50 Igen, úgy tûnik.
01:22:53 Árulja el, Mr. Karpov!
01:22:57 Egy milliárd euro, per fõ.
01:23:03 - Ez gusztustalan.
01:23:06 Tudja Curtis, nem voltam
01:23:10 Bokszoló voltam.
01:23:13 Fiatal siheder koromban pénzért
01:23:16 és az edzõm, akit szintén Yurinak
01:23:23 „Ha valaki le akar gyõzni,
01:23:27 annak elõbb meg kell ölnie.”
01:23:32 - Bölcs szavak.
01:23:36 Mondja, maga mit csinált volna
01:23:42 Nézzen csak rá a gyönyörû gyermekeire.
01:23:47 Következõ a terv.
01:23:48 Mindjárt leszállunk Hawaiin tankolni.
01:23:52 A többit bízzák rám, és Gordonra.
01:23:56 Jaj, ne!
01:24:00 Menj, szólj a fiúknak!
01:24:05 Fiúk, lenne egy kis gond.
01:24:11 Maradjatok itt!
01:24:26 - Ez meg mi?
01:24:31 Nem jó.
01:24:40 Mennyi üzemanyagunk van még?
01:24:42 Nincs elég.
01:24:43 Kénytelenek leszünk leszállni
01:24:48 Legalább nem lesz szükségünk futómûre.
01:24:50 - Miért mondod ezt?
01:25:05 Dr. Wilson, bejöhetek?
01:25:07 Félek, nem leszek
01:25:11 - Doktor...
01:25:19 Azoknak, akik hátra maradtak...
01:25:22 ...már semmi esélyük, igaz?
01:25:26 Azt hiszem, errõl a természet dönt.
01:25:29 Õ dönti el, mit hagy életben.
01:25:33 Csakúgy, mint ön.
01:25:38 A kultúra maga a lélek,
01:25:41 Ne szépítse, én is ugyanúgy hozzá
01:25:46 Da Vinci, Picasso, és a többiek
01:25:49 - Egy átlagembernek erre nincs esélye!
01:25:53 azért ez nem feltétlenül így van.
01:25:56 Hallott már errõl az íróról?
01:26:00 A Búcsú Atlantisztól írója.
01:26:04 Gondolta volna, hogy egy ismeretlen író,
01:26:06 aki 500 példányt sem adott el
01:26:11 Nem értem.
01:26:13 Úgy értem, hívhatjuk szerencsének,
01:26:17 ...most már ez a könyv is az
01:26:21 Azért, mert olvasom.
01:26:26 Dr. Helmsley, kérjük,
01:26:42 Szia, tessék?
01:26:44 Halló!
01:26:47 Én Yoko Delgado vagyok.
01:26:49 Adjam apukámat a bácsinak?
01:26:54 Igen, megkérlek rá.
01:26:56 Mit mondhatok, ki keresi?
01:27:02 Mondd neki azt, hogy a papája.
01:27:05 Te vagy az én nagypapám?
01:27:07 Igen, szívem. Én vagyok.
01:27:12 Apu, Apu!
01:28:17 Elnök úr! Uram!
01:28:27 - Mi a baj, kicsim?
01:28:32 Mért nem ülnek a díványra?
01:28:39 Megkeresem a papádat.
01:28:48 - Ki foglalkozik az eltûnt személyekkel?
01:28:54 Úgy értem...
01:28:55 ...bocsásson meg, elnök úr! Én...
01:28:57 Semmi baj, fiam.
01:29:26 - Mi történt?
01:29:28 Uram, nincs kapcsolat a Fehér Házzal.
01:29:30 - Hol az epicentruma?
01:29:37 Mr. Anheuser, az orosz elnök
01:29:40 Elnézést.
01:29:42 Most léptek be a kínai légtérbe.
01:29:45 Igen, így szól a megállapodás, uram.
01:29:48 Amíg nem sikerül helyreállítani
01:29:52 addig én látom el a
01:29:54 Tudomásom szerint, a többi államfõ is úton
01:30:00 Aki szintén úgy döntött, hogy...
01:30:02 ...bízván az imában,
01:31:12 Kiterjedt elmozdulást észlelek
01:31:14 - Hány fokosat?
01:31:17 Ez mit jelent?
01:31:18 Ha a kéreg csúszása abbamarad:
01:31:21 Mutassunk egy szimulációt!
01:31:24 hatalmas szökõárak kialakulása várható.
01:31:26 Méretük a földrengésekhez lesz hasonló.
01:31:35 - Nézzük meg a japán partszakaszt!
01:31:38 Az apám most ott hajózik valahol.
01:31:42 De fogadok, ezt maga jól tudja!
01:31:46 Uram, 2 víz alatti rengés volt.
01:32:07 Egyelõre csak azt tudni biztosan, hogy
01:32:12 Meg nem erõsített hírek szerint,
01:32:14 hatalmas földterületek kerülnek víz alá.
01:32:17 Kérjük, maradjanak...
01:32:29 Tony!
01:32:31 Felhívtam.
01:32:37 De már túl késõn.
01:32:43 Talán sikerült idõben kimenekülniük.
01:32:46 Sosem lehet tudni.
01:33:17 Segítség!
01:34:16 Jövök utánad, Dorothy.
01:34:45 Van valami?
01:34:48 Semmi, csak sistergés.
01:34:49 Még vészjel sem jön sehonnan.
01:35:04 Bele se gondolok, mi lehet most lent.
01:35:14 Emlékszel az öreg bogárhátúra,
01:35:20 De nézd, most miben ülünk!
01:35:25 A régi helyünket kerestem, Yellowstone-ban.
01:35:28 Szerettem volna megmutatni a
01:35:40 Az emberek megváltozhatnak?
01:35:43 - Az emberek, vagyis én?
01:35:46 Mit gondolsz?
01:35:51 Határozottan több müzlit eszem.
01:35:57 Mindig is csõlátású voltál.
01:36:00 Amikor írsz, kizársz magad körül
01:36:07 Minket is kizártál!
01:36:18 Szereted õt?
01:36:22 Szeretem amennyire kell.
01:36:36 Megszûnt minden globális
01:36:44 A mûholdjaink csak az utasszállító
01:36:49 Ez legalább jó hír.
01:36:51 Kiderített valamit, doktor?
01:36:53 Úgy tûnik, cunami a kontinensek
01:36:56 Cho Ming környékét,
01:37:01 A földkéreg 23 fokkal fordult el, délnyugat felé.
01:37:06 Mostanra már felcserélõdött az északi
01:37:12 ...ez az új helyzetük.
01:37:14 Szóval...
01:37:16 ha jól értem, az Északi-sark...
01:37:19 most valahol Wisconsinban van?
01:37:22 Igazából az a Déli-sark!
01:37:29 - Hogy a franc essen beléd!
01:37:33 Hajtómûhiba.
01:37:34 A hatból kettõ leállt.
01:37:38 - Mennyi idõnk van?
01:37:43 Ébresszük fel a gyerekeket!
01:37:45 Jó.
01:38:26 Miért utálod Gordont?
01:38:27 Hogy?
01:38:32 Hé, ne már!
01:38:37 Miért gondolod ezt?
01:38:41 De nem is csíped!
01:38:43 Talán csak nem ismerem valami jól.
01:38:46 De én ismerem!
01:38:48 Tényleg jófej, és ha
01:38:52 ...szerintem neked is
01:38:58 Ugye, csíped Gordont?
01:39:08 Ígérem bedobom magam. Oké?
01:39:13 Olyan büszke vagyok rád.
01:39:18 Itt az idõ?
01:39:22 - Igen.
01:39:24 Gyere, ezt vedd fel!
01:39:26 Valami baj van?
01:39:28 Sasha leteszi a gépet,
01:39:30 nem lesz egyszerû,
01:39:33 Apu?!
01:39:41 Tartsd az irányt!
01:40:00 Apuci, én nem tudok jól úszni!
01:40:03 Szívem, ne aggódj!
01:40:05 Rendben?
01:40:07 Mintha csak a medencében pancsolnál.
01:40:08 Nézd, milyen klassz cuccok vannak
01:40:14 Azt hittem, Kínába megyünk!
01:40:16 Nem. Most kell leszállnunk.
01:40:22 Úgyhogy ezt is fogjuk csinálni:
01:40:24 - De meg fogunk halni!
01:40:28 Megígéred?
01:40:29 Megígérem.
01:40:48 Jackson!
01:40:50 Yuri!
01:40:53 Elkelne egy kis segítség!
01:40:56 Mindjárt jövök, csak egy perc az egész.
01:40:57 - Apa ne! Most hová mész?
01:40:59 Elég! Öveket bekötni!
01:41:03 Ne kérdezzék, hogy ez hogy lehet! Eltûnt
01:41:10 Mintha levágtunk volna 2000 km-t.
01:41:12 2538 km-t, pontosabban.
01:41:15 Azért, mert elcsúsztak a földkéreg lemezei.
01:41:17 Hapgood professor jött rá, 1958-ban.
01:41:21 Le a kalappal, Charlie.
01:41:25 Mi volt ez?
01:41:28 A maradék két hajtómû is leállt!
01:41:49 Megcélzom azt a gleccsert!
01:41:51 Nem lesz egy sima menet!
01:41:52 Figyelem, lehet, hogy õrültségnek
01:42:00 Gyertek gyorsan!
01:42:01 Gyerünk, igyekezzünk!
01:42:03 Yuri, most mit csinálunk?
01:42:06 Beülünk a Bentleybe.
01:42:09 Még ne!
01:42:11 Még ne!
01:42:13 Jól kell idõzítenünk!
01:42:14 Mindjárt ott vagyunk.
01:42:16 - Gyorsan!
01:42:29 Oké, mehet! Most!
01:42:30 Húzd!
01:42:36 - Segítség!
01:42:41 Gyerünk, indíts, Jackson!
01:42:43 Meg kell várnunk Sashát és Gordont!
01:42:46 Menj, és szólj nekik, hogy senki sem
01:42:50 De mi lesz veled?
01:42:51 Ne aggódj!
01:42:52 Most az a legfontosabb,
01:42:56 Mondd, mire vársz még?
01:42:58 Nyomás!
01:42:59 Menj már!
01:43:15 Ott van Gordon!
01:43:17 - Hol van Sasha?
01:43:18 Hol van Sasha?
01:43:20 Azt üzente, hogy ne aggódjunk érte,
01:43:23 - Nem! Nem, indulhatunk el! Meg kell
01:43:26 - Indíts Jackson! Menjünk!
01:43:29 Nem indul! Nem indul!
01:43:31 Mindenki fogja már be!
01:43:36 Motor...
01:43:38 ...indít.
01:43:42 Hangvezérléses, ezért vettem meg.
01:45:49 Üdvözlet a Kínai Népköztársaságban.
01:45:52 Jó itt lenni. Köszönjetek szépen!
01:45:55 - Milyen színû a kártyájuk?
01:45:58 Milyen színû a beszálló kártyájuk?
01:46:02 Nekem zöld kártyám van.
01:46:05 - A fiaimnak és nekem.
01:46:14 Yuri, ez valami félreértés?
01:46:16 Tréfálsz, ugye?
01:46:17 Mi van?
01:46:19 Azt hiszed, nem tudtam rólad
01:46:24 Isten nyugosztalja azt a
01:46:28 Utállak! Undorító vagy!
01:46:33 Sajnálom, emberek!
01:46:37 Gyertek, fiúk!
01:46:41 - Van pénzünk? Fizessük le õket!
01:46:43 Van nálad egy milliárd euro?
01:46:50 Dr. Wilson?
01:46:51 Michaels kapitány vagyok,
01:46:54 - Kérem, fogadja részvétemet édesapja
01:46:59 Mr. Anheuser?
01:47:07 Úgy tájékoztattak, hogy komoly
01:47:10 Milyen állapotban van a 3-as bárka?
01:47:12 Még nincs kész a teljes jelentés,
01:47:26 Sehol egy fogkefe, csak könyvek.
01:47:29 Amikor gyerek voltam,
01:47:33 Mindig hagyott nekem egy halom
01:47:38 Minden elolvasott könyv után
01:47:42 ...jó kövér srác voltam.
01:47:44 Ezt nehezen hiszem el magáról.
01:47:46 Pedig igaz. A gimnáziumi
01:47:51 ...nulla barátnõ.
01:47:54 Én az egyetemen csókolóztam elõször.
01:47:58 A fiúk rettegtek az apámtól!
01:48:23 Gyertek, drágáim!
01:48:28 Ne rosszalkodjatok!
01:48:48 Tudnak ezek a kínaiak!
01:48:50 Nem hittem volna, hogy elkészülnek,
01:48:54 Az ott a 3-as bárka, uram!
01:48:56 A földmozgások következtében
01:49:00 Te jó isten!
01:49:03 Technikai okok miatt a hármas
01:49:12 Hé! Elárulná, mi folyik itt?
01:49:14 Jó pénzt fizettem a 3 zöld kártyáért!
01:49:16 Hívja ide a fõnökét!
01:49:19 Én vagyok a fõnök...
01:49:20 ...most azonnal álljon vissza a többi zöld
01:49:25 Igaz, hogy viszonya volt Sashával?
01:49:28 Sasha százszor jobb ember volt, mint Yuri.
01:49:32 Bánom, hogy nem hallgattam
01:49:34 Semmi bajom nem volt a mellemmel,
01:49:39 Tudta, hogy még alkudni is próbált?
01:49:42 Részletekben fizetett.
01:49:44 Micsoda szarrágó!
01:49:46 Halljátok ezt?
01:49:50 Ott van!
01:49:55 Állj!
01:49:56 - Várjanak!
01:50:04 Állj! Álljon meg!
01:50:07 Segítség!
01:50:39 Hogy választották ki az utasokat?
01:50:41 Úgy, mint a festményeit.
01:50:42 A világ legjobb genetikusai...
01:50:44 kiválasztották a tökéletes génállománnyal
01:50:47 Ezeket az embereket genetikusok
01:50:49 Kérem a zöld kártyás utasainkat,
01:50:53 Szerintem a pénztárcájuk
01:50:55 Így igaz, dr. Wilson,
01:50:56 a privát szektor milliárdjai nélkül nem
01:51:00 Jegyeket árultunk?
01:51:02 És mi lesz a munkásokkal?
01:51:04 Nekik is jár jegy?
01:51:06 Mi baja van?
01:51:09 Ez zavarja?
01:51:10 Ha oda akarja adni a jegyét, az egyik
01:51:15 Kapitány, az indulás elõtt
01:51:17 Hívja össze a nemzetek képviselõit!
01:51:54 Mi a franc ez?
01:51:59 Mit jelentsen ez?
01:52:10 Satnam! Hol vagytok?
01:52:11 - A Nampan-fennsíkon.
01:52:15 Egy szökõár közelít keletrõl.
01:52:18 Gigantikus!
01:52:19 Satnam! Miért nem vagytok itt?
01:52:21 Senki nem jött értünk, Adrian.
01:52:24 Hiába vártuk a repülõt.
01:52:27 Ég veled, barátom.
01:52:29 Satnam!
01:52:57 Szóval a hullám innen, fog...
01:52:59 - Mary! Hol az asztalunk?
01:53:06 - Mutasd a nampani mûholdas
01:53:09 Mi történt?
01:53:11 Satnam azt mondta, hogy
01:53:18 Te szentséges úristen!
01:53:20 Szóval, ez most azt jelenti,
01:53:23 - hogy közel a második hullám?
01:53:27 - Ott hagyták, Satnamet!
01:53:30 Rengeteg embert hagytunk ott
01:53:33 de ez nem összeesküvés-elmélet,
01:53:35 Nem úgy alakultak a dolgok, ahogy
01:53:38 Tessék, kész van.
01:53:42 Te jó ég!
01:53:46 Mikorra ér ide?
01:53:47 - Mondja már, Helmsley! Mikorra?
01:54:07 28 perc, 10 másodperc.
01:54:10 Uramisten.
01:54:11 Kapitány!
01:54:13 Értesítenünk kell a
01:54:15 - Máris! Taylor!
01:54:17 Itt a vezérlõ!
01:54:18 6-os bárka figyelem,
01:54:20 Itt Carl Anheuser megbízott
01:54:23 - Igen, uram! - Azonnal egy vészhelyzet
01:54:47 Tudtad, hogy a srác odavan érted?
01:54:51 Egy nagyszerû kölyök.
01:54:54 Bizony az.
01:55:03 Mindig is szerettem volna gyereket.
01:55:09 Mázlista vagy, Jackson.
01:55:12 Ezt sose felejtsd el!
01:55:15 CHO MING SZOLGÁLATI KAPU
01:55:30 Kiket hoztál ide?
01:55:32 - Útközben találkoztunk velük.
01:55:41 De hát a nagy Rinpoche,
01:55:46 - Nem küldhetem el õket.
01:55:50 Velünk ne törõdjön...
01:55:51 ...csak a gyerekeimet vigyék
01:55:54 Miért segítsek maguknak?
01:55:56 Ugyanazért, amiért a családjának segít.
01:56:00 Kérem, csak a gyerekek
01:56:03 Könyörgöm!
01:56:07 Kérem! Ó, drága Istenem...
01:56:12 Kérem, fogalmam sincs,
01:56:17 de mint anya, könyörgök,
01:56:22 Kérem!
01:56:23 Tenzin!
01:56:25 Mindig arra tanítottalak, hogy
01:56:29 Ennyi embert akkor sem
01:56:33 Pedig õk velünk jönnek,
01:56:36 Fogadj szót, fiam!
01:56:43 Köszönöm! Köszönöm!
01:56:53 Figyelem, kérjük a munkásokat,
01:56:56 A legénység késõbb
01:56:59 Elindítják a hajót!
01:57:01 Ezek nélkülünk akarnak elindulni!
01:57:04 Hátrébb! Álljon meg!
01:57:06 Mit mondtam magának?
01:57:08 Maga is itt marad, mint mi.
01:57:11 Kérjük, fejezzék be a beszállást!
01:57:14 Gyertek, gyerekek!
01:57:24 Hol vagytok? Igyekezzetek!
01:57:34 Sietnünk kell, mindjárt indulnak!
01:57:39 Vészprotokoll indítása, hátralévõ idõ...
01:57:47 Ó, elnézést! Nem tudja, hogy
01:57:50 A hídon van. Jöjjön!
01:57:55 Tenzin, ne siess már!
01:57:57 - Várj meg!
01:58:00 - Tapasztaltak hibát az ellenõrzés
01:58:16 - Miért van rajta horgony?
01:58:20 hanem egy bárka.
01:58:21 Nyomás!
01:58:35 Elnök úr!
01:58:37 Ezt nézze!
01:59:00 Papo!
01:59:08 Állj! Álljanak meg!
01:59:12 Vissza!
01:59:19 Kiegyenlítõ rendszert aktiválni!
01:59:21 Igenis, kapitány!
01:59:23 Mire számítsunk, mennyit bír ki a hajó,
01:59:26 Attól tartok, hogy csak az elsõ
01:59:47 Tartom õket.
01:59:56 Cézár!
02:00:04 Cézár!
02:00:05 Gyere ide!
02:00:14 Cézár!
02:00:15 Óvatosan!
02:00:18 Jól van, ügyes vagy!
02:00:20 Gyere a gazdihoz!
02:00:22 Cézár!
02:00:23 Anyu, hol van Tamara?
02:00:27 Papa, nézd!
02:00:31 Gyere, kicsim!
02:00:32 - Tamara!
02:00:35 Siess, kiskutyám! Futás!
02:00:42 Fogd meg!
02:01:11 - Úristen, mi folyik odakint?
02:01:15 ...Anheuser, meggyõzte a többi
02:01:21 Mr. Anheuser!
02:01:25 Véget kell vetnünk ennek az õrültségnek!
02:01:28 Kérem, kapcsolja a többi hajót!
02:01:30 Maga mit csinál itt?
02:01:31 Pontosan tudom, mit csinálok!
02:01:35 Hölgyeim és uraim!
02:01:38 Mint az elhunyt amerikai elnök tudományos
02:01:41 Hangosabbra, ha kérhetem, Mr. Hoffman!
02:01:44 Nehéz döntéseket kellett meghoznunk, az
02:01:48 de mindannyian emberek vagyunk,
02:01:51 ...és a civilizációnkat csak összefogással
02:01:55 De az igazság az, hogy ami
02:01:58 és nincs semmi köze ahhoz,
02:02:01 Dr. Helmsley,
02:02:03 de emlékeztetem önöket,
02:02:05 hogy ennyire korlátozott eszközökkel
02:02:08 Tudni akarom, nyugodt lelkiismerettel
02:02:13 Egy könyvben olvastam pár napja...
02:02:15 az írója valószínû már nincs életben.
02:02:17 "Ahogy feladjuk küzdelmet egymásért,
02:02:20 ..abban a pillanatban elillan
02:02:24 Viszont, hogy megmentsük az emberi
02:02:28 - A résztvevõ országok itt mind aláírták a
02:02:31 Az Úr kezében van az életük!
02:02:35 Kérem, hogy kapcsolja ki.
02:02:38 - Ez parancs, matróz! Kapcsolja ki!
02:02:42 Maguk teljesen megvesztek!
02:02:45 Nézzenek az órára!
02:02:49 Nem zavarja, hogy maga miatt fog
02:02:51 Fel tudja dolgozni, Adrian?
02:02:53 Egy fiatal indiai asztrofizikusnak
02:02:57 - Ó, az isten szerelmére!
02:03:01 Õ figyelmeztetett minket. Nélküle
02:03:05 Csak az imént tudtam meg,
02:03:08 egy szökõár végzett
02:03:12 A barátom volt...
02:03:15 ...és nem volt szükségszerû a halála.
02:03:18 De hiába haltak milliók, ott kint...
02:03:21 ha kegyetlen tettekkel
02:03:26 Mit mondanak majd a gyermekeiknek?
02:03:30 És õk a saját gyermekeiknek?
02:03:34 Ha itt lenne az apám,
02:03:36 õ kinyitná a kapukat!
02:03:45 Oroszország népe...
02:03:49 Kína...
02:03:52 és Japán...
02:03:54 ...kéri...
02:03:56 ...nyissák ki a kapukat!
02:04:00 Az Egyesült Királyság, Spanyolország,
02:04:04 ...és hiszem, hogy az olasz
02:04:09 arra szavazunk: nyissák ki
02:04:18 Michaels kapitány!
02:04:21 Kérem!
02:04:26 Itt a kapitány beszél.
02:04:28 Néhány pillanat múlva kinyitjuk a
02:04:39 Hû, de büdi van!
02:05:00 - Kinyitják a kapukat!
02:05:02 Ne nézz le! Gyerünk!
02:05:04 - Menj!
02:05:18 Anya!
02:05:20 Kapaszkodj!
02:05:24 Tartsd magad!
02:05:28 Gordon, tarts ki!
02:05:29 Add a kezed! Add a kezed!
02:05:31 - Nyújtsd ki!
02:05:32 - Nyújtsd ki!
02:05:37 Gordon!
02:05:39 Nem!
02:05:41 A rohadt életbe!
02:05:48 Gyorsan fel!
02:05:50 Gyerünk! Másszatok fel!
02:05:56 Húzzon fel!
02:06:23 Mi történt a kapuval?
02:06:25 Mechanikai hiba lehet.
02:06:28 Álljanak meg!
02:06:36 Még 4 perc a hátralévõ idõ.
02:07:23 - Futás a fedélzetre!
02:07:25 - Nem férnek fel többen, uram!
02:07:31 Ne hagyjanak itt!
02:07:36 Segíts!
02:07:37 Oleg, fogd meg a kezem!
02:07:41 Oleg!
02:07:42 - Nem megy.
02:07:52 Papa!
02:08:08 KAPU - MEGHIBÁSODÁS
02:08:11 HIDRAULIKUS ÜZEMZAVAR
02:08:13 Hiba van a hidraulikus
02:08:15 Derítsék ki, mi az!
02:08:16 Addig nem indíthatom be a motort,
02:08:19 Kapitány úr! Ismeretlen személyek
02:08:22 - Felnagyítaná?
02:08:28 - Ismerem ezeket a gyerekeket.
02:08:32 Hogy kerülhettek oda?
02:08:36 - A hidraulikus kamrán másznak át.
02:08:39 - Mégis, kik ezek?
02:08:42 Megsérült.
02:08:43 - Segítenünk kell nekik!
02:08:46 Segíteni kell? Ugye most tréfál?!
02:08:50 Gratulálok mindkettõjüknek!
02:08:52 Lehet, hogy mind meghalunk, de fõ
02:08:56 Kapitány, küldjön egy mentõcsapatot a
02:08:59 - Maga tudja, hol van?
02:09:01 Még 1 perc a hátralévõ idõ.
02:09:17 Kapitány!
02:09:19 A Cho Ming-i reptér megsemmisült!
02:09:21 - A vészkommunikációs csatornát akarom
02:09:26 Itt a kapitány beszél...
02:09:28 A szökõár hamarosan eléri a hajóinkat.
02:09:31 - Erre kell menni.
02:09:36 Elnézést!
02:09:38 - Elnézést! - Utat kérünk!
02:09:53 Minden hajónak!
02:10:28 Futás! Gyorsan!
02:10:42 Az ütközési nyomás 80 pascal alatt van!
02:10:45 A hajóorr érzékelõi 0,2%
02:10:48 - Keressük meg dr. Helmsleyt.
02:10:54 - Utat kérünk! - Vigyázat!
02:10:59 Tarts ki, Tenzin!
02:11:00 Mindjárt ott vagyunk.
02:11:02 Nima, óvatosan!
02:11:03 Tenzin! Tenzin!
02:11:05 Tamara!
02:11:06 Állj oda a lépcsõhöz a gyerekekkel!
02:11:09 Most merre?
02:11:11 Nem jutunk be!
02:11:12 A víz elöntötte a hajófart.
02:11:15 Ilyenkor az összes konténerajtó
02:11:19 Hol van Gordon?
02:11:21 Nincs itt?
02:11:24 Nincs.
02:11:25 - Akkor vissza kell mennünk!
02:11:26 - Kate!
02:11:29 - Vigyázz!
02:11:32 Anyu!
02:11:34 - Segítség!
02:11:38 - Fuss, Lilly! Futás!
02:11:41 Lilly! Fuss, angyalom!
02:11:45 Gyerünk, Lilly! Mássz át rajta!
02:11:50 Cézár! Lilly, kapd el!
02:11:54 Anyuci!
02:11:57 Jaj, ne!
02:12:03 Õrmester!
02:12:04 - hogy lehet még bejutni a hidraulikus
02:12:07 - Az állatketrecekhez.
02:12:16 Professzor úr!
02:12:18 Ez az Air Force One!
02:12:36 - A jobbhorgony megsérült!
02:12:39 Az elsõ horgony is meglazult!
02:12:54 ÜTKÖZÉSI ZÓNA
02:13:01 Kapitány!
02:13:03 Lapozzon! Hagyja a turbinát,
02:13:06 Nem indíthatjuk be a motort,
02:13:26 Segítsen valaki! Segítség!
02:13:34 Tamara!
02:13:38 - Jól vagy? - Az anyukám
02:13:41 Mindjárt kiszabadítják a mamádat.
02:13:44 - Tudunk beszélni velük?
02:13:47 - El kell állítanunk a vérzést!
02:13:50 - Nima!
02:13:53 - Hahó!
02:13:56 Én Adrian Helmsley vagyok, és
02:13:58 Nagyon örvendek,
02:14:01 A lánya itt van velem.
02:14:02 - Lilly? - Lilly!
02:14:06 Nyugi, itt vagyok, tücsök!
02:14:08 Figyelem, ütközésveszély!
02:14:10 30° Nyugat, 5° Kelet.
02:14:14 Az objektum magassága:
02:14:18 8848 méter?!
02:14:21 Egyenesen a Mount Everest
02:14:25 Ha nem tudjuk beindítani a motorokat,
02:14:27 nem éljük túl az ütközést.
02:14:40 Jackson! A kapu automatikusan
02:14:43 Valami beszorulhatott a csigák közé.
02:14:45 Keresse meg, különben nincs esélyünk!
02:14:49 Dr. Helmsley! Ezt nézze!
02:14:52 A kamra teljesen víz alatt van, nem
02:14:56 Pedig nincs más megoldás!
02:14:57 De ez öngyilkosság lenne, uram!
02:15:07 Tudom, hol van! Megpróbálom!
02:15:15 Jacks!
02:15:18 - Apa! Apa! Segítek neked!
02:15:21 - Te így is segítesz nekem!
02:15:24 Emlékszel rá? Amikor Lilly megszületett:
02:15:27 - Igen.
02:15:29 és neked vigyáznod kell rá!
02:15:31 Ha vele vagy, tudom, hogy
02:15:41 Legközelebb segíthetsz nekem.
02:15:44 Gyere!
02:15:45 Kate, szerintem mi okoztuk ezt a hibát.
02:15:48 - Muszáj megnéznem mi az.
02:16:03 Szeretlek.
02:16:13 Tenzin! Tarts ki!
02:16:15 Tarts ki!
02:16:16 Segítség, hall engem valaki?
02:16:19 Kérem, segítsen valaki!
02:16:24 Könyörgöm!
02:16:26 Segítség!
02:16:28 Segítsenek!
02:16:33 Segítsenek!
02:16:54 Szorítsa le!
02:16:55 Szorítsa le, az ujjával!
02:17:05 Ne engedje el!
02:17:24 Nem!
02:17:29 Az objektum távolsága: 1850 méter.
02:17:37 Ott van!
02:17:39 Kapitány! Megtaláltuk Jacksont!
02:17:41 Mindjárt kijavítjuk a hibát.
02:17:43 Kapcsolja a hidraulikus kamrát!
02:18:02 A francba, nem mondtam,
02:18:04 - Segíteni akarok!
02:18:07 Fogd a lámpát!
02:18:09 De maradj itt,
02:18:12 Lökött vagy mint apád.
02:18:19 Momo, nagyon sajnálom.
02:18:24 Ki fogunk innen jutni!
02:18:27 Nem jutunk ki. Már késõ.
02:18:31 Soha ne add fel a reményt!
02:19:01 Apu!
02:19:09 Eltûnt a jel! Végünk van!
02:19:12 Végünk van!
02:19:34 Szép munka volt! Világíts lefelé!
02:19:38 Az objektum távolsága: 400 méter.
02:19:41 Víz alatti jéghegy elõttünk!
02:20:02 Apa!
02:20:14 - Uram, a kapu zárva van!
02:20:17 - Anton, indítsa a motort!
02:20:29 Túl gyorsan haladunk.
02:20:31 Az objektum távolsága: 50 méter.
02:20:35 40 méter.
02:20:59 Hátramenet aktiválva!
02:21:01 Az objektum távolsága: 10 méter.
02:21:06 20 méter.
02:21:17 Az objektum távolsága: 100 méter.
02:21:22 Balra tarts!
02:21:35 Sikerült! Megcsináltuk!
02:21:38 - Apád hol van?
02:21:42 Sikerült kijutni a kamrából?
02:21:44 Hol van?
02:21:45 Nem azt mondtad,
02:21:47 - Ott volt!
02:21:50 Ott volt mögöttem!
02:22:00 Eltûnt!
02:22:02 Apa!
02:22:03 Gyerünk, Jackson!
02:22:10 Kérlek, Isten! Kérlek! Kérlek!
02:22:14 Kérlek!
02:22:24 Ott van!
02:22:33 - Sikerült neki! - Sikerült!
02:22:36 Megcsinálta!
02:22:38 Sikerült!
02:23:23 ÉV: 0001 - HÓNAP: 01 - Nap: 27
02:23:36 „Atlantisz ûrsikló: ez az utolsó napunk.
02:23:40 Csak a saját lélegzetünket halljuk.
02:23:43 Ez emlékeztet minket arra,
02:23:45 hogy még vannak, emlékeink,
02:23:49 Furcsa, de ma reggel
02:23:52 ...hogy mindannyiunknak
02:23:59 Vége.
02:24:11 Jó könyv.
02:24:13 Örülök, hogy tetszik.
02:24:16 Mondja, dr. Wilson,
02:24:18 a könyveken és a mûvészeten túl...
02:24:22 a jövõben esetleg akad olyan más téma
02:24:29 Randevúra akar hívni, dr. Helmsley?
02:24:33 Tudja a naptáram nagyon tele van ám.
02:24:38 Igazából...
02:24:42 ...igen, ezt szeretném.
02:24:48 Dr. Helmsley!
02:24:51 Dr. Helmsley! Jöjjön a hídra!
02:24:55 Várj egy kicsit!
02:25:03 Hölgyeim és uraim!
02:25:06 - Pár perc múlva, felmehetnek
02:25:11 Tegnap este 23:45-kor: a 6-os és 7-es
02:25:18 Az utazásunk során most elõször
02:25:21 és eléggé jó a levegõ minõsége.
02:25:24 Mivel jóval túlléptük az
02:25:27 ...kérem, legyenek óvatosak,
02:25:30 és persze, élvezzék a friss levegõt.
02:25:36 Megfoghatom?
02:25:37 - Persze, és ha szeretnéd,
02:25:45 - Hol bujkáltál, életem?
02:26:46 Á, Adrian! Nagyszerû!
02:26:48 Azért hívattam, mert nem régen
02:26:51 A kiegyenlítõdési folyamat során, a
02:26:54 nem növelte meg úgy a víz szintjét,
02:26:58 Mi több, elkezdett rohamosan
02:27:01 ez eléggé hihetetlen, de már nem a
02:27:05 Hanem a Drakensberg-hegység
02:27:09 - Megemelkedett az egész afrikai
02:27:13 úgyhogy, nem is volt ott szökõár.
02:27:14 Nem véletlenül hívják
02:27:17 Mi is arra vesszük az irányt.
02:27:26 Apu, mikor megyünk már haza?
02:27:29 Ugye, megbeszéltük, hogy
02:27:33 Igaz?
02:27:34 Mert ahol együtt vagyunk,
02:27:37 Igaz?
02:27:39 - Félsz?
02:27:43 Már nem kell pelus!
02:27:47 Helyes.
02:28:37 Felirat: NightWalker ®
02:28:42 Rendezte:
02:28:48 Írta:
02:29:03 Fényképezte:
02:29:08 Látványtervezõ:
02:29:12 Vágó:
02:29:17 Zene:
02:29:33 Jelmez:
02:29:38 Szereplõválogatás:
02:29:42 Szereplõk: