Blade Trinity

ru
00:00:33 В кино Дракула ходит в накидке...
00:00:35 ...и какой-то старый англичанин
00:00:38 ...в последний момент,
00:00:41 Но всем известно,
00:00:44 Правда же в том, что с Блэйда
00:00:49 А все мы лишь сопровождали его
00:00:54 Сирийская пустыня
00:02:56 Что это за каракули?
00:02:58 Клинопись.
00:03:00 Ей около 4 тысяч лет.
00:03:03 - Почему здесь?
00:03:08 Здесь ему было бы уютно.
00:03:10 Не знаю, Дэн.
00:03:13 - Под нами что-то есть.
00:03:19 Это тело?
00:03:24 Ребята?
00:03:32 Вперед!
00:03:35 Какого черта?! Мать твою!
00:03:56 Сегодня доктор Эдгар Вэнс,
00:04:00 ...автор бестселлера
00:04:04 ..."Человеческое здоровье:
00:04:08 Также с нами
00:04:12 В течение следующего часа они
00:04:15 ...в программе
00:04:20 Так. Доктор Вэнс.
00:04:22 Вы психиатр...
00:04:24 ...и биохимик, не так ли?
00:04:26 Да, Бентли, у меня две профессии.
00:04:30 Я всегда верил, что истинного
00:04:35 ...посредством согласования
00:04:37 Конечно, чтобы это совершить...
00:04:39 ...нам нужно избавиться
00:04:41 Так, а как это сочетается с вампирами?
00:04:45 В случае с вампирами
00:04:48 ...являющимися хранилищами
00:04:54 - Ясно.
00:04:56 - Да.
00:04:58 - В сексе!
00:05:00 Это очень страшные темы, чтобы люди
00:05:04 Вы хотите сказать, что вина
00:05:08 - Это уж точно.
00:05:11 Ну, например, есть
00:05:13 ...я упоминаю ее в моей книге,
00:05:16 И симптомы этой болезни
00:05:19 ...с классическими характерными
00:05:21 Люди, страдающие этой болезнью,
00:05:24 ...они становятся неспособными
00:05:27 - ... они не переносят чеснок.
00:05:30 Шеф Врид, так, что вы думаете
00:05:33 ...которые мы слышим?
00:05:34 Вампиры, вампиры! Что?
00:05:36 Я переживаю из-за вампиров
00:05:38 ...тех, которых принимают
00:05:44 А если серьезно.
00:05:45 Если бы вампиры были, думаете,
00:05:49 Правда в том, что на наших улицах
00:05:51 Убийства, нападения, жестокие
00:05:55 Если люди, и вправду, хотят помочь...
00:05:57 ...им лучше подумать о преступниках
00:06:00 Именно о нем я и хочу узнать.
00:06:03 - Что на него имеется?
00:06:06 Блэйд - больной человек.
00:06:09 Насколько я знаю, ему кажется, что
00:06:15 - Да.
00:06:17 ...психиатрическую подоплеку
00:06:20 Скорее всего, он верит в то...
00:06:23 ...что он убивает монстров...
00:06:26 ...но то, что он реально делает...
00:06:28 ...это пытается убить
00:08:04 Я - на эстакаде Стоунридж.
00:08:06 Понял. Еду на запад.
00:08:09 Вперед!
00:10:18 Давай!
00:10:21 Я его схватил. Тащи! Вперед!
00:10:24 Ты в порядке, друг?
00:10:42 У него пушка!
00:10:44 О, Боже мой!
00:11:14 Я забил в тебя серебряный кол.
00:11:16 Почему ты не испепелился?
00:11:18 Почему ты не поумнеешь?
00:11:21 Я не вампир, идиот!
00:11:29 Мы тебя подставили, жалкий ублюдок.
00:11:49 Черт.
00:12:16 О, Блэйд.
00:12:55 Что, черт подери, сегодня произошло?
00:12:59 Откуда мне знать?
00:13:01 Он был человеком.
00:13:03 Ты теряешь осторожность, Блэйд.
00:13:06 Все улики обращаются в пепел.
00:13:10 Убийство человека - дело нечистое.
00:13:14 Эта штука отработала на все сто.
00:13:20 - А что это?
00:13:24 В виде шипучего ингалятора.
00:13:28 Автоматический впрыск.
00:13:30 Его сделали мои друзья.
00:13:32 Друзья?
00:13:33 Да. Ты их помнишь?
00:13:36 РАЗЫСКИВАЕТСЯ ФБР
00:13:37 Это было ужасно.
00:13:39 ...потом парень в плаще
00:13:41 - Там, по-видимому, было много крови.
00:13:43 Теперь можно представить
00:13:45 ...сегодняшней наглой перестрелки,
00:13:49 Региональная штаб-квартира ФБР
00:13:50 Одному анонимному гражданину
00:13:53 - Эй, Рэй. Эй, у нас есть след.
00:13:56 С этими ковбоями пора кончать.
00:13:59 Вот и я о том же.
00:14:33 Что он делает?
00:14:35 Дерьмо. Просто жрет.
00:14:38 Думаете, у нас достаточно охраны?
00:14:39 Мы его не ловили.
00:14:42 Ясно? Я войду к нему.
00:15:52 Не следовало меня будить.
00:15:54 У нас не было выхода.
00:16:00 Твоя кровь, твое тело
00:16:05 С чего ты взяла,
00:16:08 Ты нужен своим людям.
00:16:09 Своим людям?
00:16:14 Вы не более, чем тени
00:16:17 Посмотрите, как низко вы пали.
00:16:20 С тех пор, как ты ушел,
00:16:22 У людей есть новый охотник.
00:16:25 Блэйд.
00:16:26 И вы хотите, чтобы я его убил, верно?
00:16:30 Да.
00:16:33 ПСИХОПАТ С ПУШКОЙ
00:16:36 Это все?
00:16:38 Я возьму и это.
00:16:42 Ублюдку пора сменить хобби.
00:16:46 Надеюсь, что нет.
00:16:58 Объект направляется на запад.
00:17:00 Принял.
00:17:04 Поздравляю. Ты стал знаменитым.
00:17:06 Кто-то нас засек.
00:17:08 Твой снимок напечатали в газетах
00:17:10 Пресса вцепилась в эту историю.
00:17:12 - Будто мне не все равно.
00:17:14 Нечто такое, убийство человека...
00:17:18 ...делает тебя в глазах всего мира
00:17:22 Не знал, что мы сражаемся
00:17:26 Черт подери, Блэйд,
00:17:29 Они же запускают
00:17:32 И теперь нам придется иметь дело
00:17:36 На нас ополчится весь остальной мир.
00:17:39 Ты слишком волнуешься, старик.
00:17:42 Именно поэтому мы с тобой
00:17:46 Я стал этим заниматься
00:17:48 Ты для меня, как сын.
00:17:51 Прости, что постарел
00:17:53 Я вижу тебя одного,
00:17:56 И это меня печалит.
00:17:59 Мы не можем выиграть
00:18:06 Он на меня так косо посмотрел.
00:18:10 - Эй, леди!
00:18:14 - Чувак и проститутка, детка!
00:18:18 Хватит хрени! Я голодный,
00:18:23 Как насчет него?
00:18:24 Нет, толстяки по вкусу
00:18:29 Не знаю, мне он нравится.
00:18:31 Подождите. А как насчет этой?
00:18:34 Они нас, на хрен, видели!
00:18:37 Я умру со скуки! Выбери уже кого-то!
00:18:41 О, есть! Есть!
00:18:44 Ребенок на борту.
00:18:45 О, кажется, нас ждет ужин
00:19:03 Цып-цып-цып.
00:19:51 О, да, детка!
00:19:54 Что на ужин?
00:20:09 Привет, красавица.
00:20:17 Нет! Нет!
00:20:20 Нет!
00:20:24 Будет больно - кричи, чика.
00:20:31 "Пошли на фиг"?
00:20:36 Чеснок!
00:21:03 Давай!
00:21:37 Будет больно - кричи, чика.
00:22:46 Что это?
00:22:48 То, чего ты боялся.
00:23:06 Вперед, вперед, вперед!
00:23:11 Стрелять на поражение!
00:23:30 Программа защиты данных включена
00:23:41 - защита станции 1 включена...
00:23:57 Программа защиты данных включена
00:24:42 Двинешь пальцем, и тебе конец.
00:24:44 - Этим тоже?
00:24:47 Уходи, Блэйд!
00:24:55 Дерьмо!
00:25:11 Что там происходит?
00:25:27 Ни с места!
00:25:28 Не стрелять, не стрелять.
00:26:03 ПОЛИЦЕЙСКИЙ ДЕПАРТАМЕНТ
00:26:15 Проснись и пой, соня.
00:26:22 Агенты Рэй Камберлэнд
00:26:25 Мы давно за тобой охотимся.
00:26:28 Уистлер.
00:26:30 Мертв.
00:26:33 Как и все твои жертвы.
00:26:36 Скажи, сколько человек
00:26:38 Тридцать? Сорок? Пятьдесят?
00:26:41 Тысячу сто восемьдесят двух.
00:26:44 Но все эти люди были
00:26:47 Людьми, работавшими на них.
00:26:49 Под "ними" ты подразумеваешь
00:26:52 А как ты убиваешь этих кровососов,
00:26:56 - В них можно забить кол, верно?
00:27:00 А кресты? Они все еще работают,
00:27:02 Не знаю, Рэй, а если
00:27:08 Это ты хорошо подметил!
00:27:09 А как с чесноком? Он работает
00:27:12 Или нужен шафран, что-то такое?
00:27:16 - Быстро сообразил.
00:27:23 Если хочешь, можешь и дальше
00:27:26 Только тебе это не поможет.
00:27:28 Мы знаем, кто ты.
00:27:30 - Ты - хладнокровный убийца.
00:27:33 Диагнозы пусть ставят
00:27:37 Здравствуйте, Блэйд.
00:27:39 Меня зовут доктор Вэнс.
00:27:40 Мне поручили проверить,
00:27:45 Джентльмены, вы не могли бы
00:27:49 Он весь ваш.
00:28:04 Я понимаю, вам сейчас
00:28:08 ...но вы должны знать:
00:28:11 Чтобы это сделать...
00:28:13 ...мне придется задать вам
00:28:19 Знаете, Блэйд...
00:28:21 ...странное дело,
00:28:24 ...не мог вспомнить,
00:28:27 Вы знаете, какой сегодня
00:28:34 А как насчет Президента?
00:28:36 Вы же знаете, кто это?
00:28:38 Знаете, кто сейчас руководит
00:28:40 Засранец.
00:28:45 Думаю, кое-кто хочет
00:28:50 Вампиры.
00:28:55 Видите, всем остальным
00:28:59 У меня были зубы из воска,
00:29:04 Было весело.
00:29:07 Я мог быть кем-то другим.
00:29:10 Но я хочу послушать,
00:29:13 Что вы мне можете о них сказать?
00:29:17 Они существуют.
00:29:20 Вы из их числа?
00:29:25 Иногда...
00:29:27 ...самый страшный монстр из всех...
00:29:30 ...тот, что в зеркале.
00:29:36 Расскажите мне про кровь.
00:29:39 Когда вы пьете кровь...
00:29:41 ...вы когда-нибудь испытываете
00:29:47 Видите ли, мне кажется,
00:29:51 ...тесно связана с путаницей
00:29:59 Утыкаться кому-то носом в шею.
00:30:02 Ночной визит.
00:30:05 Это обещает лакомою
00:30:13 Очень сладкий вкус слюны...
00:30:16 ...смешанной с кожей.
00:30:20 Мне очень даже по вкусу.
00:30:23 Но откуда это берется?
00:30:25 Вот, что я хочу знать.
00:30:28 И я начинаю интересоваться...
00:30:30 ...какие отношения связывали вас
00:30:35 Вы были с ней очень близки?
00:30:45 Он психопат.
00:30:46 - Да ну?
00:30:48 ...рекомендую перевести его
00:30:51 Ни хрена! Это мой заключенный.
00:30:52 Его разыскивают в связи
00:30:55 Постойте, джентльмены.
00:30:57 Если вас что-то не устраивает -
00:30:59 Это мой заключенный.
00:31:02 Санитары немедленно
00:31:05 Шеф полиции,
00:31:07 Не в этот раз.
00:31:13 Это немного умерит ваш буйный нрав.
00:31:19 Обычно мы даем пациентам
00:31:22 ...но для такого крупного
00:31:27 ...мы увеличим дозу до пары тысяч.
00:31:29 Вы ведь не боитесь игл, верно?
00:31:34 Вот и все.
00:31:35 Не так уж и страшно, верно?
00:31:39 Вы ослабли.
00:31:41 Вам нужна сыворотка.
00:31:44 Вам, должно быть, очень нехорошо.
00:31:47 Кто бы мог подумать...
00:31:50 ...что простой смертный
00:31:55 Ты - один из них.
00:31:58 Приближенный.
00:32:04 Вот уже пять лет.
00:32:09 Партия подошла к концу, Блэйд.
00:32:12 Все их планы осуществляются.
00:32:15 Так что расслабься
00:32:26 Ненавижу приближенных.
00:32:39 Именно поэтому мы с тобой
00:32:42 Ты для меня, как сын.
00:32:46 Прости, что постарел
00:32:51 Я вижу тебя одного,
00:32:56 Это меня печалит.
00:33:23 Привет, Блэйд.
00:33:24 Рада, наконец-то,
00:33:26 Я твоя большая поклонница.
00:33:29 Мне нравятся твои татуировки.
00:33:32 Они что-нибудь означают?
00:33:34 Придурок.
00:33:36 Ты в порядке?
00:33:38 Ты устал?
00:33:41 Ты ослаб.
00:33:47 Мы двигаем людьми.
00:33:50 Словно пешками.
00:33:53 Мы использовали их...
00:33:55 ...чтобы выманить тебя и схватить.
00:34:05 Не такой уж ты и здоровый.
00:34:09 Ты остался один, Блэйд.
00:34:12 Теперь тебе никто не поможет.
00:34:31 ПРИВЕТ меня зовут
00:34:34 - Добрый вечер, девочки.
00:34:40 Очнись, Блэйд.
00:35:28 Пошел!
00:36:15 Стоять!
00:36:30 Уистлер!
00:36:32 Сюда!
00:36:41 Блэйд! Ты труп!
00:36:45 Ложись!
00:36:53 Блэйд.
00:37:02 Эй, куда ты?
00:37:05 Это же спасательная операция!
00:37:13 Назад, назад!
00:37:17 - Мы в ловушке.
00:37:20 Я умею.
00:38:21 Прекрасно. Нам крышка.
00:38:24 Все в порядке.
00:38:38 Я забыл свой меч.
00:38:50 Вперед!
00:39:04 Эбби.
00:39:12 Он с нами.
00:39:13 Скоро будем на месте.
00:39:15 Кто вы такие, черт побери?
00:39:17 Ну, меня зовут Ганнибал Кинг.
00:39:19 А эту маленькую проказницу -
00:39:22 Дочь Уистлера.
00:39:35 Я думал, вампиры перебили
00:39:38 Все верно.
00:39:44 А когда выросла, разыскала отца
00:39:47 С тех пор этим и занимаюсь.
00:39:56 Добро пожаловать на объект
00:39:59 Где вы берете деньги
00:40:01 У меня много пожилых кавалеров.
00:40:04 Да ладно, друг, я шучу.
00:40:06 С Дэксом ты уже знаком.
00:40:07 Это Хэджез.
00:40:09 Соммерфилд. Это она придумала
00:40:12 Чуть раньше ты видел малышку,
00:40:19 Мы зовемся Ночные охотники.
00:40:21 Похоже на название героев,
00:40:24 Хотели назваться Плюшевыми
00:40:31 - И сколько вас таких?
00:40:34 Наши ячейки в состоянии "спячки".
00:40:35 Кто-то погибает, другой "просыпается"
00:40:38 Считай, что мы - твое подкрепление.
00:40:42 Вы, любители,
00:40:46 Вы?
00:40:49 Посмотрите на себя.
00:40:50 Вы же дети.
00:40:52 Вы к этому не готовы.
00:40:54 Посмотрите, как вы одеты.
00:40:57 По-вашему, это боевая экипировка?
00:40:59 Что это? А вот это?
00:41:04 Да что с вами, черт побери?
00:41:07 - Гребаная комедия положений?
00:41:12 Во-вторых, если не ошибаюсь,
00:41:18 Я потрясен.
00:41:20 Послушай, Блэйд, мой отец хотел,
00:41:23 Нравится тебе это или нет,
00:41:26 С чего вы решили, что знаете,
00:41:29 Что ж, вот тебе для начала.
00:41:33 Когда-то я и сам был вампиром.
00:41:36 Я прошел собеседование?
00:41:39 Салаги.
00:41:41 Хренов Ганнибал Кинг!
00:41:43 Надо было вырвать у него сердце,
00:41:54 Блэйд был наш.
00:41:56 Он был наш!
00:41:59 И не вздумай сказать мне
00:42:02 Что с тобой, поллитровка?
00:42:04 Пошел ты.
00:42:06 Нас застигли со спущенными штанами.
00:42:09 Со спущенными штанами?
00:42:10 Да они нас скорее в задницу трахнули.
00:42:13 И тебе это явно понравилось.
00:42:14 Ему уже сообщили?
00:42:17 О вашем провале?
00:42:20 Да.
00:42:22 Может, мне пора вступить в игру.
00:42:31 Есть женщины, у которых просто
00:42:35 Увидишь такую, и в голове
00:42:38 ...но ты все же умудряешься
00:42:42 Именно такие мне всегда попадаются.
00:42:44 Но эта малышка...
00:42:48 Она оставила далеко позади
00:42:51 Ее зовут Даника Талос.
00:42:53 Ты с ней уже знаком.
00:42:55 И в отличие от обычных вампиров,
00:43:01 Поехали дальше.
00:43:02 Парень слева от Даники -
00:43:05 А этот ходячий использованный
00:43:09 Я подцепил Данику в баре...
00:43:10 ...а потом пять лет играл
00:43:13 ...оставаясь у нее
00:43:15 После этого меня нашла Эбигейл.
00:43:17 Соммерфилд смогла меня вылечить,
00:43:22 Получая от этого
00:43:27 Мы должны объединиться, Блэйд.
00:43:30 "Мы"?
00:43:33 Да, мы.
00:43:35 Он вернулся.
00:43:39 Взгляни-ка на это.
00:43:41 МОГИЛА ДРАКУЛЫ,
00:43:46 Должно быть, вы шутите.
00:43:54 Где вы, ребята, это взяли?
00:43:55 Я украл почти все.
00:43:59 Есть работы на камне, на металле,
00:44:05 Это появляется везде.
00:44:07 Он здесь на всем.
00:44:10 Он существует.
00:44:12 ...все слои дерьма, засорившие
00:44:16 ...и, в итоге,
00:44:19 Так что фильмы - это правда.
00:44:21 Фильмы - всего лишь утешающая
00:44:25 Брэм Стокер,
00:44:27 ...но события, описанные им
00:44:30 Боже. Это был всего лишь
00:44:33 Настоящий Дракула- Его истоки
00:44:38 Как рано?
00:44:40 Где-то шесть или семь
00:44:42 Это фрагмент его брони.
00:44:44 По нему нам удалось установить,
00:44:47 Взгляни на это.
00:44:49 Дракула - лишь одно имя,
00:44:52 Жители Вавилона поклонялись ему, как
00:44:56 Если верить легендам,
00:45:07 Никто точно не знает, откуда
00:45:15 Он был первым из них.
00:45:18 Основатель племени
00:45:26 Он родился идеальным.
00:45:31 Словно большой белой акуле, ему
00:45:37 Забудь о фильмах и забудь о книжках.
00:45:38 С ним не может быть хэппи-энда.
00:45:43 Он все время был рядом,
00:45:45 ...пробивая свой чертов кровавый
00:45:51 ...неожиданно...
00:45:56 ...не исчез.
00:45:58 А потом до нас дошел слух.
00:46:00 О том, что его ищут вампиры.
00:46:02 Некоторые говорили,
00:46:04 ...решив оставить мир,
00:46:08 По нашим данным, примерно полгода
00:46:12 И это его здорово разозлило.
00:47:08 Там, в витрине...
00:47:11 Вы продаете вещицы вампиров?
00:47:15 Да. Оглядись.
00:47:18 Кое-что у нас имеется.
00:47:22 Есть коробки для завтраков Дракулы.
00:47:24 Видел такие?
00:47:25 Есть брелоки в виде голов,
00:47:29 Это забавно.
00:47:34 Этот чеснок сбивает меня с ног.
00:47:38 У нас есть все, что угодно.
00:47:41 Даже вампирские вибраторы.
00:47:45 Вот, взгляни на это.
00:47:50 "Дра-Кола".
00:47:52 Просто плакать хочется, да?
00:48:01 А тебе нужно что-то конкретное?
00:48:06 Эй, парень.
00:48:08 Она с тобой разговаривает.
00:48:17 Что?
00:48:18 Хочешь меня поцеловать, красавчик?
00:48:28 Нет!
00:48:51 Но зачем будить Дрэйка сейчас?
00:48:52 Именно это мы и пытаемся понять.
00:48:54 Когда я сидел у них на клыке...
00:48:55 ...вампиры говорили об окончательном
00:48:59 Но я не мог понять, зачем им
00:49:02 Как-то нелогично, верно?
00:49:03 У них всегда были планы
00:49:05 Что бы они там ни задумывали...
00:49:07 ...возвращение Дрэйка -
00:49:10 ...мы ведем бой,
00:49:12 Мы убиваем пару сотен вампиров
00:49:14 Ведь их тысячи, может быть,
00:49:17 Нам нужна новая тактика.
00:49:18 Например?
00:49:20 Биологическое оружие.
00:49:23 Специально для вас, зрячих...
00:49:27 ...одна занимательная картинка.
00:49:29 Последний год я работала
00:49:31 ...чтобы создать искусственный вирус,
00:49:35 Мы называем его "Утренняя звезда".
00:49:37 Ты только подумай, Блэйд.
00:49:39 Мы можем одним ударом
00:49:42 Так что же вас останавливает?
00:49:44 Смертность среди вампиров
00:49:46 Нам нужен генетический материал
00:49:50 Нам нужна кровь Дракулы.
00:49:52 Так как Дракула - прародитель
00:49:54 ...его ДНК до сих пор чиста.
00:49:57 Ее не ослабили многочисленные
00:50:01 Его кровь поднимет эффективность
00:50:07 И тогда всем вампирам конец.
00:50:10 Ну что ж, а сейчас давай-ка
00:50:13 ...с секретным оборудованием
00:50:22 Вот дерьмо.
00:50:26 ...сегодня вам предлагается
00:50:29 ...что поможет надрать задницу
00:50:31 Электронный пистолет.
00:50:35 Разрывные патроны.
00:50:37 Но в отличие от пуль
00:50:39 ...эти снабжены зарядом
00:50:41 Я называю эти патроны солнечными.
00:50:43 Хэджез, дай-ка мне
00:50:48 А вот и духовушка,
00:50:50 ...армейского индивидуального
00:50:53 Начинка на выбор:
00:50:55 Мини-ракеты с тепловой
00:50:56 Эта крошка выпустит в цель то,
00:51:00 Конечно, радиус действия у нее
00:51:04 О, Господи. А вот это мы-
00:51:08 Это мы называем
00:51:13 Простите. Крайние точки соединены
00:51:16 - Хэджез, дальше я сама.
00:51:20 Температура луча -
00:51:21 Проходит через вампиров,
00:51:25 Что до Дракулы, то мы все еще
00:51:28 Он превращается в туман?
00:51:30 Общая смена облика? Возможно.
00:51:34 Едва ли он превращается
00:51:37 ...а в другого человека -
00:51:41 Его костная система
00:51:44 Он скорее напоминает змею.
00:51:47 У меня- У меня вопрос
00:51:50 Ты в жизни хоть раз трахался?
00:51:53 Много раз.
00:51:55 С женщинами.
00:51:58 Пришла пора оказать давление.
00:52:00 Самым слабым звеном
00:52:03 ...всегда были их приближенные.
00:52:05 Вампиры боятся дневного света...
00:52:07 ...поэтому заставляют людей
00:52:10 Мы пустим кровь поклонникам...
00:52:12 ...рано или поздно они
00:52:15 Я нашел вам новую "тачку".
00:52:17 Дальше вы сами.
00:52:25 Она составляет свои плэйлисты.
00:52:27 Любит послушать МР3
00:52:29 Эта музыка звучит у нее в сердце.
00:52:31 Дарк-кор, трип-хоп. Что там еще
00:52:36 А вот мне больше нравится
00:53:32 В итоге кровь прильет
00:53:34 Черт! Нет, нет! Умоляю! Умоляю!
00:53:36 Кто твой хозяин?
00:53:38 Я не знаю моего хренова хозяина!
00:53:41 Вот дерьмо! Умоляю! Умоляю!
00:53:48 О, да это у тебя.
00:53:50 Я отвечу.
00:53:52 Давай. Живее. Давай же.
00:53:56 Доктор Э. Вэнс
00:53:58 Алло?
00:53:59 Алло?
00:54:02 Алло, это доктор Вэнс.
00:54:06 Это тебя. Ну давай, ответь.
00:54:09 Алло?
00:54:13 Знаешь, рано или поздно тебе-
00:54:15 Тебе надо бы с кем-то
00:54:17 Понимаешь?
00:54:19 Расслабиться. Прислушаться
00:54:23 И еще, думаю, иногда ты мог бы
00:54:32 Прости, я...
00:54:52 Эй.
00:54:53 Вы не можете просто так сюда войти-
00:55:03 Простите, сэр.
00:55:11 Не делай этого.
00:55:29 - Где Вэнс?
00:55:41 Сидеть.
00:55:47 Я могу...?
00:55:48 Не забыл меня? Пора поквитаться.
00:55:50 Ну, Вэнс, выкладывай.
00:55:55 О, Господи. Это он.
00:55:58 Эбби, это Дрэйк!
00:56:14 Так ты и есть тот охотник,
00:56:17 - Я знал, что мы встретимся.
00:56:20 Давай, Блэйд.
00:56:21 Покажи, на что ты способен.
00:57:50 О, Господи!
00:57:52 Он схватил моего ребенка!
00:57:54 Нет! Мой ребенок!
00:58:54 Осторожно, Дневной бродяга.
00:58:56 Мне о тебе рассказывали.
00:58:58 Ты испытываешь слабость к людям.
00:59:00 Зачем ты убил Вэнса?
00:59:01 Он выполнил свое предназначение.
00:59:04 И умер хорошей смертью.
00:59:05 Быстро. Без мучений.
00:59:07 Я не был бы в этом так уверен.
00:59:09 Ты испытаешь это.
00:59:12 Как ты выдерживаешь
00:59:15 Неужели ты не читал сказку Стокера?
00:59:18 Я был первым вампиром.
00:59:22 Я уникален.
00:59:24 - Поэтому они тебя и разбудили.
00:59:27 Они считают, что со мной тоже станут
00:59:35 Посмотри на людишек внизу.
00:59:36 Копошатся, словно насекомые.
00:59:40 Они ничего не знают о чести
00:59:43 ...как это знаем мы.
00:59:45 Ты думаешь, они способны осознать,
00:59:49 Ты не бессмертен.
00:59:51 Сотни твоих поганых соплеменников
00:59:55 И все они нашли свою смерть
00:59:58 Возможно, там ее найду и я.
01:00:00 Хотя мне кажется, что во время
01:00:03 ...ты падешь раньше меня.
01:00:06 Лови!
01:00:25 У- тю-тю.
01:00:29 Ты видела этого парня?
01:00:32 Боже!
01:00:33 Мы проиграем, твою мать!
01:00:37 Что сказала одна
01:00:40 Заткнись, Кинг.
01:00:42 Увидимся через 28 дней.
01:00:45 Эй, постой. Что ты-?
01:00:48 Это эластичный протеин, ясно?
01:00:51 Ладно. Будет больно?
01:00:53 Да. Немного пожжет.
01:00:55 Правда?
01:00:58 Пошел я на фиг!
01:01:05 Когда-то у меня была семья.
01:01:08 Жена. Две дочери.
01:01:14 Однажды вечером к нам зашел
01:01:18 Вампир.
01:01:21 Сначала он с ними играл.
01:01:25 Пытался заставить меня решить,
01:01:30 Я уже давно этим занимаюсь.
01:01:32 Начал еще до твоего рождения.
01:01:35 Я не хочу, чтобы ты жила
01:02:18 Эй, Блэйд.
01:02:20 У меня к тебе вопрос.
01:02:22 Предположим, мы победим.
01:02:25 А что потом?
01:02:27 Никогда не задавался
01:02:30 Трудно представить, что ты будешь
01:02:46 Он меня ненавидит, правда?
01:02:48 Да.
01:03:00 Зачем ты носишь этот символ?
01:03:05 Старые привычки.
01:03:10 Я была хорошей ученицей
01:03:14 Когда-то.
01:03:15 Я был там, когда его распяли.
01:03:20 Он умер за их грехи.
01:03:23 Не за мои.
01:03:25 А каковы твои грехи?
01:03:31 Желал бы ты исповедоваться
01:03:37 Сними это.
01:03:40 Зачем?
01:03:42 Я сделаю тебе лучший.
01:04:09 Есть такая старая поговорка.
01:04:13 Убей одного человека,
01:04:17 Убей миллион,
01:04:22 Убей всех,
01:04:51 Зачем ты это делаешь?
01:04:53 Внутри меня живет некое зло.
01:04:59 Эта штука мешает злу
01:05:01 Почему ты не можешь быть добрым?
01:05:08 Потому что мир недобр.
01:05:16 Я выяснила, где прячутся вампиры.
01:05:18 Компания "Биомедика Энтерпрайзиз".
01:05:20 Они закупают самое разное сырье.
01:05:23 Смотрите.
01:05:25 Полимераза.
01:05:27 Препараты для выращивания
01:05:30 Ферменты для исследования ДНК.
01:05:33 Для вечеринки вам
01:05:36 Серебряные пули.
01:05:38 Сделаем.
01:06:08 Ты хотела меня видеть?
01:06:10 У нас проблемы.
01:06:12 Халтурите помаленьку, шеф полиции?
01:06:14 Дерьмо!
01:06:27 Что вы тут делаете?
01:06:29 Говори.
01:06:31 Говори.
01:06:36 Выкладывай!
01:06:37 Ты знаешь, чем мы занимаемся.
01:06:39 Что внутри?
01:06:48 Так, что находится за воротами?
01:06:53 Не могу сказать.
01:06:55 Убьют?
01:06:57 И с большим удовольствием.
01:07:06 Ты знаешь, что делать.
01:07:24 Свет.
01:07:28 Боже правый.
01:07:45 Что это за место?
01:07:47 Ферма по получению крови.
01:07:55 Вампиры решили, что охота на людей
01:07:59 ...слишком неэффективна.
01:08:02 Зачем убивать добычу,
01:08:07 В оптимальных условиях
01:08:09 ...от 50 до 100 пинт крови.
01:08:12 Весьма продуктивно.
01:08:16 Где вы берете этих людей?
01:08:19 Подобные центры есть у вампиров
01:08:22 В конкретный момент времени
01:08:24 ...бродит 2-3 миллиона бездомных.
01:08:27 Вампиры просто забирают их с улиц.
01:08:31 До бездомных никому нет дела.
01:08:34 Мы оказываем стране
01:08:39 Окончательное решение
01:08:42 Они понимают, что происходит?
01:08:45 Они что-нибудь чувствуют?
01:08:47 Они в состоянии
01:08:49 Мозг каждого из них мертв.
01:08:54 Посмотри на это.
01:08:56 Ты мечтаешь о таком будущем?
01:08:58 Или ты считаешь, что для тебя
01:09:02 У нас нет выбора.
01:09:05 Они все равно победят.
01:09:08 Он вернулся!
01:09:10 Теперь их ничто не остановит.
01:09:12 Еще есть я.
01:09:14 Беги!
01:09:17 У тебя 20 секунд.
01:09:21 Двадцать.
01:09:29 Пароль отключения системы?
01:09:32 "Страда".
01:09:34 Вводи.
01:09:50 Пошли.
01:10:04 Куда ты? Видишь?
01:10:07 - Ты выиграл.
01:10:09 "Король Гномов никогда
01:10:13 ...а потому был очень злым.
01:10:16 Решив покорить страну Оз...
01:10:19 ...и полностью уничтожить
01:10:29 - Это тебе не видеоигра.
01:10:36 Ну давай, поехали.
01:11:02 Чувак, ты же мертв.
01:11:13 Мама, со светом что-то не так.
01:11:16 О чем ты?
01:11:17 Он то включается, то выключается.
01:11:22 Ребята?
01:11:25 Зои, я хочу, чтобы ты
01:11:28 ...как мы с тобой
01:12:06 Зои?
01:12:08 Беги отсюда, Зои!
01:12:11 Прячься!
01:12:15 Черт побери!
01:14:59 Что-то не так.
01:15:05 Кинг!
01:16:12 Зои?
01:16:52 Зои.
01:16:54 Зои?
01:16:58 Уистлер.
01:17:30 БЕССМЕРТИЕ ПРИДЕТ К ТЕМ,
01:18:12 Стань сильнее.
01:18:16 Стань сильнее.
01:18:21 Стань сильнее.
01:18:43 Отвали, шавка.
01:18:48 Господи Иисусе!
01:18:52 Что это за хрень?!
01:18:54 - Хороший песик.
01:19:00 Его зовут Пэк-мен.
01:19:03 Мы вводили ген вампиров в ДНК
01:19:07 Вы создали чертова
01:19:12 Да.
01:19:18 Прелесть, правда?
01:19:20 Зависит от того, кому ты
01:19:22 У этого пса член побольше твоего.
01:19:25 Когда ты, мать твою, успел
01:19:32 Да это я ей сказал!
01:19:38 Бедный Кинг.
01:19:41 Ты выглядишь таким потерянным.
01:19:48 Дай-ка мне стул.
01:19:59 А кровушка у тебя жидковата,
01:20:01 В твоей диете не хватает
01:20:04 Попробуй есть больше форели.
01:20:07 Скумбрии.
01:20:09 Может, лучше слизнешь
01:20:12 ...с конца моего члена?
01:20:14 Я не хочу, чтобы в моем присутствии
01:20:19 Оно возбуждает во мне зависть.
01:20:29 Расскажи нам о Блэйде, Кинг.
01:20:31 Что это за оружие, которое
01:20:34 Я могу сказать тебе две вещи.
01:20:38 Первое...
01:20:40 ...прическа у тебя дурацкая.
01:20:44 Второе, я наелся чеснока.
01:20:50 Тихо, но смертоносно.
01:20:52 Выкладывай, придурок гребаный.
01:20:55 Ладно! Черт!
01:21:05 Мы придумали формулу
01:21:07 Аромат шоколада в 2 раза
01:21:09 К тому же, помогает
01:21:20 Ты храбр, Кинг.
01:21:22 Отдаю тебе должное.
01:21:24 Но, несмотря на все
01:21:28 ...я знаю, чего ты
01:21:31 Что причинит тебе
01:21:48 Ты ведь не хочешь снова
01:22:00 Я еще раз тебя укушу, Кинг.
01:22:05 И брошу тебя здесь, пока ты
01:22:08 Я буду за тобой наблюдать,
01:22:12 ...пока твоя жажда будет
01:22:19 А потом...
01:22:21 ...когда ты не сможешь
01:22:29 ...я приведу сюда
01:22:34 ...и ты насытишься.
01:22:37 Хочешь, чтобы я это сделала, Кинг?
01:22:41 Хочешь испытать наслаждение,
01:22:59 Ну вот, так-то лучше, щенок.
01:23:22 Ты в порядке?
01:23:25 Да, я скоро приду в себя.
01:23:30 Не загоняй ярость к себе в сердце.
01:23:34 С тех пор, как я себя помню,
01:23:38 У меня был такой нож печали в сердце.
01:23:45 И пока он там-
01:23:48 Знаешь, я- Я сильна.
01:23:53 Но в тот момент, когда я его вытащу...
01:24:02 ...я просто умру.
01:25:01 - Он свой.
01:25:04 Сегодня вечером я буду
01:25:16 Соммерфилд оставила вам
01:25:21 Если вы это смотрите,
01:25:24 Если Зои жива, обещайте,
01:25:29 Каждый вечер я читала ей
01:25:32 Мы только что начали
01:25:35 Это книга, рассказывающая
01:25:40 Кажется, я смогла создать рабочий
01:25:44 Для страховки я передала данные
01:25:47 ...на случай, если основные запасы
01:25:50 Для достижения
01:25:52 ...нужно поместить штамм вируса
01:25:55 Если он работает, все вампиры
01:25:59 ...умрут практически мгновенно.
01:26:01 Да, и еще кое-что.
01:26:04 Блэйд, ты должен знать...
01:26:06 ...есть вероятность, что вирус
01:26:09 Поскольку ты - гибрид...
01:26:10 ...я не уверена, выдержит ли это
01:26:14 Прости. У нас не было времени,
01:26:21 Ну что ж, посмотрим на источник
01:26:25 Я успел вырастить совсем немного
01:26:29 Зато мне удалось ввести его
01:26:35 Ампула со сжатым газом...
01:26:39 ...которой можно выстрелить
01:26:47 В любом случае стрелять
01:26:51 На повторный выстрел
01:27:03 Ты знаешь, кто я такой?
01:27:05 Ты - Король Гномов.
01:27:09 Король Гномов.
01:27:11 Как мило.
01:27:13 Скажи, дитя мое, ты хочешь умереть?
01:27:16 Я не боюсь смерти.
01:27:18 Я попаду на небеса.
01:27:20 Нет никаких небес.
01:27:21 Ни Бога, ни ангелов.
01:27:25 Твое будущее - небытие.
01:27:28 Но что, если бы ты могла
01:27:30 Если бы ты смогла навсегда
01:27:34 Ты бы этого хотела?
01:27:35 Ты приняла бы этот дар?
01:27:39 Мои друзья придут и убьют тебя.
01:28:03 Обновление песен на "Сборнике Эбби"
01:29:48 Господи.
01:29:50 Ты об этом еще пожалеешь.
01:29:52 Почему?
01:29:55 Никто не придет тебе на помощь,
01:29:59 Конечно, придут.
01:30:01 Боже-
01:30:02 Я скажу вам одну важную вещь о нас,
01:30:08 Каждый вступивший в наш клуб
01:30:13 Например, крошечный радиомаячок,
01:30:19 - Чушь собачья.
01:30:24 Стоит одному из нас исчезнуть...
01:30:27 ...остальные просто связываются
01:30:29 ...который в космосе.
01:30:31 А потом в момент.
01:30:33 Вперед, кавалерия.
01:30:36 Ну как, нравится?
01:30:39 - Иди, трахни свою сестренку.
01:30:43 И где же этот твой маячок?
01:30:47 В левой ягодице моей задницы.
01:30:50 Прекрасно.
01:30:52 В правой ягодице моей задницы.
01:30:55 Ладно, я- Ладно, я серьезно.
01:30:58 Он у меня в заднице, чуть ниже
01:31:05 Я не шучу. Спусти мои
01:31:08 Довольно! Это уже не смешно!
01:31:10 Конечно, не смешно,
01:31:13 Смешно будет через пару секунд.
01:31:16 Чувствуете, как у вас в горле
01:31:21 Это коллоидное серебро.
01:31:24 Его уже распыляют через систему
01:31:26 ...тварь ты сосущая!
01:31:37 Это значит, что старуха с косой
01:31:40 ...прямо сейчас.
01:31:52 Странно.
01:31:55 У вас мобильника не найдется?
01:32:23 Эй, ты мне не поможешь?
01:33:05 - Ты в порядке?
01:33:07 - Где Зои?
01:33:08 Ясно.
01:33:13 Спасибо.
01:33:16 Я захватила твои игрушки.
01:33:18 Постарайся не отставать.
01:35:22 Эбби!
01:35:26 Ты в порядке?
01:35:27 Сейчас мы тебя отсюда вытащим.
01:35:29 Берегись!
01:35:51 Пошел я на фиг.
01:35:55 Пошел я на фиг и обратно.
01:36:02 О, да.
01:36:03 А кто это у нас такой красивый, а?
01:36:06 Хорошие щеночки.
01:36:09 Место.
01:36:11 О, какая милая улыбочка. Да.
01:36:14 Лучше я...
01:36:55 Эй, срань Господня,
01:36:58 На первом этаже не смотрел?
01:37:02 Спасибо.
01:37:09 Твою мать.
01:37:10 - Давай, Кинг.
01:37:29 Блэйд.
01:37:32 Ты готов к смерти?
01:37:36 С самого рождения, мать твою.
01:37:41 "Мать твою".
01:37:42 Мне это нравится.
01:39:24 Ты мне руку сломал.
01:43:05 Ты готов к смерти, мать твою?
01:44:34 Сдавайся.
01:44:36 Ну же, сдавайся, Кинг.
01:44:37 Сдавайся. Сдавайся.
01:45:07 Подожди, котенок.
01:45:20 Забавно, не правда ли?
01:45:22 Все это время мои люди пытались
01:45:27 ...а ведь он уже давно существует.
01:45:31 Мне не нужно цепляться за жизнь.
01:45:33 Ты - будущее нашей расы.
01:45:37 Ты сражался с честью.
01:45:39 Я это уважаю.
01:45:42 Позволь, на прощание подарок тебе.
01:45:45 Но помни.
01:45:47 Рано или поздно...
01:45:51 ...жажда всегда возьмет свое.
01:48:46 А Блэйд?
01:48:48 Вирус его не убил.
01:48:50 Так как он был гибридом,
01:48:53 Оно лишь замедлило ход.
01:48:55 И он спал, в ожидании момента, когда
01:54:03 Позволь, на прощание подарок тебе.
01:54:07 Но помни.
01:54:09 Рано или поздно...
01:54:12 ...жажда всегда возьмет свое.
01:56:56 СЛОВО
01:57:13 Субтитры: