Blade

br
00:01:01 A polícia a encontrou na rua.
00:01:03 Parece ter sido mordida
00:01:06 A bolsa estourou!
00:01:08 Está com contrações!
00:01:10 Temos que fazer uma cesariana.
00:01:44 BLADE
00:02:07 ATUALIDADE
00:02:10 O que você tem aqui,
00:02:12 - O meu localizado de calor.
00:02:18 Onde estamos indo?
00:02:20 - É uma surpresa, querido.
00:02:30 Meu Deus!
00:02:32 O que fazemos aqui?
00:02:36 Olha pra isso...!
00:02:41 Que é aquilo?
00:02:53 O que disse?
00:03:50 Tudo bem?
00:04:59 Porra!
00:05:57 Que foi, querido?
00:06:55 - É ele?
00:07:00 É o Blade, o Daywalker!
00:07:22 Vem cá, Daywalker!
00:07:45 Vou arrancar a sua cabeça!
00:08:41 É ele! Peguem-no!
00:08:44 Acabem com ele!
00:08:46 Nós vamos te arrebentar!
00:09:54 Quinn...
00:09:58 Estou ficando cheio
00:10:05 Desta vez vou experimentar te fritar.
00:10:11 Cumprimentos ao Frost.
00:10:33 Apaguem-no.
00:10:59 Te trouxe um presunto bem passado,
00:11:10 Que fedor!
00:11:13 Os paramédicos disseram
00:11:15 quando o encontraram
00:11:19 Está uma beleza...
00:11:26 "HEMATOLOGISTA"
00:11:34 Viu as análises?
00:11:36 Há anomalias no açúcar,
00:11:39 Tirou isso dum cadáver?
00:11:45 Isso não faz sentido...
00:11:50 As células vermelhas são biconvexas,
00:11:54 Os leucócitos polimorfonucleares
00:12:00 Curtis, são três da manhã.
00:12:03 Não estou brincando.
00:12:08 Prometeu me dar um tempo.
00:12:12 Só quero que vá até lá
00:12:21 Deixa eu ver o corpo.
00:12:25 Mas não quero ouvir uma palavra
00:12:27 Combinado.
00:12:34 Ainda não começou
00:12:36 Só tirei uma amostra de sangue
00:12:40 O maxilar parece deformado.
00:12:44 Tem musculatura estranha
00:12:46 Vou começar a abrir
00:12:55 Me diz uma coisa...
00:12:58 Sinceramente...
00:13:00 Nunca teve vontade
00:13:05 Às vezes tenho.
00:13:08 Mas depois
00:13:11 Não seja chata.
00:13:16 - Eu estou tentando, sério...
00:13:56 - Vim acabar contigo.
00:14:07 Não se mexa!
00:14:10 Filhos da puta! Enlouqueceram?!
00:15:06 Nem mais um passo!
00:15:26 Parado aí, desgraçado !
00:15:44 O meu ombro...
00:15:46 Está deslocado...
00:17:37 Whistler!
00:17:49 Agora traz vagabundas pra casa?
00:17:53 Ela foi mordida.
00:17:59 - Então devia tê-la matado.
00:18:05 Mas não matei.
00:18:13 Vigia ela de perto.
00:18:15 Se ela começar a metamorfose,
00:18:22 Senão acabo eu...
00:18:31 Ela está por um fio!
00:18:35 Mais uma hora
00:18:40 Dra Karen Jenson,
00:18:44 Vou injetar-lhe alium sativum.
00:18:47 Alho.
00:18:49 - Isto vai doer. Bastante.
00:18:53 O garoto de recados do Frost?
00:18:56 - Tem uma pista do seu paradeiro?
00:18:59 É pena...
00:19:03 Pega ela.
00:19:16 Te dou 50% de chances
00:19:47 Blade!
00:19:49 O Daywalker!
00:19:51 Insiste em prosseguir
00:19:57 Quantos morreram?
00:19:59 Não temos um número definitivo...
00:20:02 Parece que ele usou muita prata.
00:20:05 Chamem o Frost.
00:20:16 Diácono Frost.
00:20:21 Pode entrar.
00:20:32 Envergonha a comunidade vampira,
00:20:37 Se violarmos o Tratado,
00:20:39 se nos reunirmos...
00:20:42 ... os políticos humanos
00:20:46 Entende isso...
00:20:49 ... se você fosse um puro sangue.
00:20:53 Já não chegam
00:20:57 - Essas suas discotecas são perigosas
00:21:01 Atraem atenção desnecessária
00:21:04 Conhece a nossa política.
00:21:05 A política é sua, não minha.
00:21:08 A nossa sobrevivência...
00:21:10 ... depende da nossa capacidade
00:21:15 da nossa discrição.
00:21:17 Talvez seja hora
00:21:21 Nós devíamos governar os humanos,
00:21:23 em vez de fazer
00:21:26 Pelo amor de Deus, eles são a nossa
00:21:30 - Está arriscando muito, Frost.
00:21:33 Ou sou apenas o primeiro a dizer
00:21:36 Nós existimos assim
00:21:41 Quem é você...
00:21:43 ... pra questionar
00:21:46 Nem sequer é um puro-sangue!
00:21:51 Como se isso importasse...!
00:21:54 Eu nasci vampiro,
00:21:58 tal como todos os outros
00:22:02 Mas você, Frost...
00:22:06 ... foi simplesmente
00:22:11 O mundo nos pertence,
00:22:15 E sabem disso!
00:22:21 Há mais algum assunto
00:22:25 Há a questão das contas off-shore.
00:22:29 - Já transferiram os...
00:22:33 Um dia desses vai acordar
00:22:59 ESSÊNCIA DE ALHO
00:23:10 Só esperava você daqui a uma semana.
00:23:20 O Whistler diz que estou criando
00:23:26 Já estava esperando por isso.
00:23:38 Te cuida.
00:25:25 A velhice me amoleceu.
00:25:31 Foi uma estupidez!
00:25:33 Mas desta vez,
00:25:36 Fiz umas investigações sobre ela.
00:25:41 Parece que ela é hematologista.
00:25:45 Pode vir a ser útil.
00:25:49 Duvido.
00:25:52 É sério.
00:25:54 Estive vendo as anotações dela.
00:25:56 Ela descobriu alguma coisa.
00:26:00 Tive de aumentar a dose.
00:26:04 Já precisa de mais de 50 mg.
00:26:07 Faz o que tem que fazer... velhote.
00:27:11 Anda perdida, Doutora?
00:27:15 - Quem são vocês?
00:27:20 Já conhece o Blade.
00:27:37 Sou sua prisioneira?
00:27:40 De maneira nenhuma!
00:27:43 Foi preciso tomar certas precauções
00:27:47 Tem que entender que os vampiros
00:27:52 "hominis nocturna".
00:27:55 Nós os caçamos, percebe?
00:27:57 Andamos de cidade em cidade,
00:28:01 Eles são difíceis de matar,
00:28:04 E espera que eu acredite nisso tudo?
00:28:06 Conheceu o Sr Churrasco no hospital.
00:28:09 Que lhe pareceu?
00:28:13 E como os matam?
00:28:15 - Com estacas, cruzes?
00:28:19 Entretanto,
00:28:22 Os vampiros são altamente
00:28:26 Se dermos alho a eles,
00:28:29 Claro que há sempre a luz do sol,
00:28:33 Isto já está funcionando.
00:28:35 Quer experimentá-la hoje?
00:28:43 Continua pesada.
00:28:46 E você grande...
00:28:51 Se quer continuar viva,
00:28:54 E para onde vou?
00:29:00 Você esteve em contato com eles.
00:29:02 De um jeito ou de outro,
00:29:10 Estamos em plena guerra.
00:29:13 O Blade, eu e mais alguns...
00:29:16 ... tentamos impedir
00:29:20 Às vezes, pessoas como você,
00:29:24 Tenho amostras de sangue.
00:29:27 Eles controlam a polícia.
00:29:29 Veja se entende,
00:29:32 Com certeza já os viu
00:29:35 No metrô ou num bar...
00:29:39 Então é assim?
00:29:42 Tratam de mim
00:29:49 Pegue.
00:29:54 Nitrato de prata,
00:29:57 Olhos bem abertos.
00:29:59 Tenha cuidado.
00:30:04 Mais uma coisa...
00:30:07 Compre uma arma.
00:30:10 Se começar a notar
00:30:14 se perceber que tem sede,
00:30:16 por mais que tenha bebido,
00:30:19 sugiro que pegue na arma
00:30:26 Antes isso que a alternativa.
00:31:27 Já foi avisado.
00:31:29 Os arquivos são restritos
00:31:35 Está perdendo seu tempo.
00:31:38 Isso é uma língua morta.
00:31:40 Os textos antigos
00:31:44 E você não os compreenderia!
00:31:49 Droga, Frost!
00:31:56 Fala mais baixo, Gaetano.
00:32:00 Estamos numa biblioteca,
00:32:04 O que está tramando?
00:32:18 O que pretende fazer?
00:32:25 O quê?!
00:32:32 Você me enoja...
00:33:08 Lembre-se do que lhe dissemos.
00:33:11 Olhos bem abertos.
00:33:13 Eles estão em toda a parte.
00:33:16 Mas é de dia!
00:34:18 Tudo bem?
00:35:40 Desculpe.
00:35:41 Calma! Sou da polícia, desculpe.
00:35:45 Não pretendia assustá-la.
00:35:48 Que faz aqui?
00:35:49 Vim fazer uma visita de rotina.
00:35:52 Agente Krieger, do 42ª Distrito.
00:35:56 Você é Karen Jenson, não é?
00:36:00 Os seus colegas do hospital
00:36:05 Sente-se bem?
00:36:08 Que aconteceu ao médico
00:36:11 Curtis Webb.
00:36:14 Morreu.
00:36:15 Mas não se preocupe com isso agora.
00:36:19 Porquê?
00:36:21 Porque também vai morrer, piranha!
00:36:26 Filha da mãe!
00:36:32 Que é isso? Alho?
00:36:34 Ele disse que funciona
00:36:36 Vampiros?
00:36:39 Quem disse
00:36:43 Ninguém.
00:36:49 Ele é um pretendente.
00:36:52 Um aspirante a vampiro.
00:36:54 Se você se mostrar
00:36:57 e der provas do seu valor,
00:37:02 Espere aí...
00:37:04 Não leve a mal.
00:37:10 Isso é mesmo necessário?
00:37:17 Isto é um glifo,
00:37:21 Significa que o Agente Krieger
00:37:24 Se algum vampiro tentar mordê-lo,
00:37:30 Diácono Frost...
00:37:32 Faz tempo que o perseguimos.
00:37:37 Agente Krieger,
00:37:41 O que teu amo está tramando?
00:37:43 Está roubando ele...!
00:37:46 Como acha que financiamos
00:37:49 Não somos propriamente
00:37:55 É falso.
00:37:59 Parece que o nosso amigo
00:38:04 Clínica Hillburn.
00:38:07 Pertence a vampiros.
00:38:10 E entregam sempre sob encomenda.
00:38:13 Não sei do que está falando!
00:38:16 Tenha calma!
00:38:18 Só vou perguntar mais uma vez.
00:38:20 Onde vai levar isso?
00:38:23 Vai se foder!
00:38:24 Me foder?
00:38:44 Vê se acorda.
00:38:46 O mundo em que vive
00:38:49 que esconde o verdadeiro mundo.
00:38:53 E se quer sobreviver,
00:39:01 - Espere! Vou junto!
00:39:08 Tenho que ficar com você.
00:39:10 Só assim viverei tempo suficiente
00:39:14 A cura não existe.
00:39:27 Ele não vai voltar.
00:39:29 Ninguém seria tão estúpido...
00:39:32 Quando se compreende
00:39:34 descobre-se
00:39:54 Fala Krieger, código 16209.
00:39:58 Me passa pro Pearl.
00:40:04 Tenho uma entrega para o Frost
00:40:13 Temos de esvaziar
00:40:37 Parece que acertamos em cheio.
00:40:41 Significa que estamos perto
00:40:44 Um lugar onde podem se esconder
00:40:47 Vê aqueles seguranças?
00:40:51 O porteiro também é.
00:40:53 E a prostituta na esquina...
00:40:57 - Como é que sabe?
00:41:01 Pelo cheiro.
00:41:06 Isso parece um pesadelo...
00:41:08 Hoje à noite andam à solta
00:41:11 - Que seres?
00:41:15 Anatomia do vampiro,
00:41:17 Cruzes e água corrente são inúteis.
00:41:21 Só morrem com estacas, prata
00:41:25 Não. Mas aprendo depressa.
00:41:28 Está destravada e tem uma bala oca,
00:41:31 Aponte pro coração ou pra cabeça.
00:41:38 Têm convite?
00:42:44 - Onde fica a entrada?
00:42:52 Vou perguntar mais uma vez.
00:42:57 No congelador.
00:43:09 Acredite!
00:43:22 Dá um recado meu ao Frost.
00:43:24 Diz que está aberta
00:44:10 É uma espécie de arquivo...
00:44:16 Devem guardar aqui
00:44:19 - Isto não é sofisticado demais?
00:44:23 Política, finanças, imóveis...
00:44:25 Já possuem metade
00:44:52 O Frost dá ótimas festas.
00:44:54 Mas onde ele está?
00:45:05 TRADUZINDO...
00:45:12 Vamos, gracinha...
00:45:14 TRADUÇÃO COMPLETA
00:45:22 Não faça as pessoas esperarem.
00:45:44 Tem uma pessoa aqui
00:45:49 Preciso falar com você, Frost.
00:45:54 Desculpe, tive que vir aqui.
00:45:56 Foi um erro falar com o Pearl.
00:46:00 - Sei que está decepcionado.
00:46:03 Querem conhecê-lo?
00:46:05 Eu posso apresentar a ele.
00:46:09 Que porra!
00:46:14 Estava falando de você a estas garotas
00:46:18 As danadas estão
00:46:23 Frost, é por causa do Blade.
00:46:26 Está ocupado.
00:46:27 Quando se concentra numa coisa,
00:46:30 Isto é importante.
00:46:32 O Blade estava à minha espera.
00:46:34 Usaram a garota como isca.
00:46:36 E você foi tão burro,
00:46:38 Cala a boca, vadia! Sabia que ele
00:46:43 Mas não se preocupe,
00:47:18 Esquece a garota.
00:47:19 - Quero o Blade.
00:47:22 Ouviu, Quinn?
00:47:23 Quero vivo.
00:47:29 Espera ai...
00:47:35 Que fedor é este?
00:47:40 Olhe bem, Frost.
00:47:43 Precisa de 12 puro-sangues
00:47:49 Krieger, é você?
00:47:52 Este deve ser o Pearl,
00:47:58 Ele vai me matar!
00:48:01 Pearl, não preciso mais de você.
00:48:03 Tenha a elegância de morrer
00:48:06 - Seu filho da puta desgraçado!
00:48:12 Soube que está me procurando.
00:48:15 Vou te achar.
00:48:19 Merda!
00:48:22 O que é aquilo?
00:48:24 Aquilo, garoto biscoito,
00:48:27 Vamos jogar
00:48:29 Se responder direito,
00:48:33 Que é isso?
00:48:35 Não é nada.
00:48:39 Por acaso, é um jogo de vídeo.
00:48:52 Isso deve ter doído...
00:48:53 É um fragmento,
00:48:56 - Que profecia?
00:49:04 O La Magra vem aí!
00:49:07 Os Espíritos dos Doze...
00:49:09 ... acordarão o Deus do Sangue.
00:49:15 E não pode fazer nada
00:49:19 Não me diga...
00:49:21 É que o Frost diz.
00:49:24 Então não se importa
00:49:27 Se ele se mexer,
00:49:33 - Que tem aqui?
00:49:35 É um armazém, está perdendo tempo!
00:49:39 Então não se importa
00:50:05 Ele se mexeu.
00:50:38 Que é isto?
00:50:41 São as páginas do Livro de Erebus.
00:50:44 A Bíblia dos Vampiros.
00:50:48 É um livro que contém tudo.
00:50:51 Toda a história deles.
00:50:54 O La Magra deve ser
00:51:01 Porque é que o Frost
00:51:42 Dá a mão...
00:51:43 Olá, amigo!
00:51:47 Lembra de mim?
00:52:26 Boa!
00:52:31 Cortou meu braço, lembra?
00:52:34 Mas não faz mal...
00:52:37 Arranjei um novo.
00:52:40 Acho que vou
00:52:44 Podem cortar em cubos
00:52:46 mas o Quinn sempre volta.
00:52:49 Tenho a espada dele!
00:52:55 É um idiota, Crease!
00:52:58 Que cretino!
00:53:03 É um homem cheio de surpresas,
00:53:14 Não se afaste de mim, querido.
00:53:17 Ainda não terminei com você.
00:53:22 Olha pra isto...
00:53:26 É prata.
00:53:28 Belo objeto...
00:53:29 Deve ter custado uma fortuna.
00:53:31 Estamos diante de um homem
00:53:37 ... demasiado a sério,
00:53:44 Pensando bem, Blade...
00:53:47 ... te devo um "favor".
00:53:53 pra dizer a verdade,
00:53:57 te devo dois.
00:54:02 Qual é a graça?
00:54:07 Estou esperando uma pessoa.
00:54:25 Cheguei na hora errada?
00:54:38 Esqueçam ele e peguem o Blade!
00:54:51 Peguem ele!
00:54:59 - Estava escutando tudo?
00:55:01 Acha que eu o deixaria sair
00:55:13 Estou velho demais para isto!
00:55:16 Me tragam uma cadeira de rodas!
00:55:28 Ele escapa. Salte!
00:56:53 O que vai fazer?
00:56:55 Meu Deus!
00:57:12 O que houve?
00:57:16 Está deslocado.
00:57:19 Me deixa ajudá-lo...
00:57:33 - Me deixa ajudá-lo.
00:57:52 Você também é vampiro, não é?
00:57:56 Não... Sou outra coisa.
00:58:07 Quando o encontrei, tinha 13 anos.
00:58:09 Vivia na rua, alimentando-se
00:58:13 A sua necessidade de sangue
00:58:17 Primeiro achei
00:58:21 Quase o matei.
00:58:23 Depois percebi o que ele era.
00:58:26 A mãe do Blade foi atacada por um
00:58:31 Ela morreu, mas ele viveu.
00:58:34 Infelizmente, ele já tinha sofrido
00:58:38 Ele agüenta alho, prata...
00:58:41 ... até mesmo a luz do dia.
00:58:43 E tem a força deles.
00:58:47 Amanhã a essa hora,
00:58:52 Entretanto,
00:58:54 Os vampiros envelhecem
00:58:58 Infelizmente,
00:59:00 ele herdou também a sede deles.
00:59:04 Achei que o soro
00:59:07 O tempo está se esgotando.
00:59:11 O corpo dele
00:59:14 Até agora, os meus esforços
00:59:23 Porque os persegue?
00:59:27 Já tive uma família.
00:59:29 Uma mulher, duas filhas...
00:59:34 Uma noite,
00:59:37 Um vampiro.
00:59:40 Primeiro brincou com elas.
00:59:43 Me fez escolher...
00:59:45 ... qual devia morrer primeiro.
00:59:50 Matamos
00:59:53 mas a situação tem-se agravado.
00:59:57 Está acontecendo alguma coisa
01:00:00 Alguma coisa importante...
01:00:03 E aposto que é obra
01:00:30 O Whistler me disse o que aconteceu.
01:00:36 Me disse o que você é.
01:00:41 Você não me conhece.
01:00:43 Não sabe nada a meu respeito.
01:00:48 Eu não sou humano.
01:00:54 - Parece bem humano...
01:00:58 Isso aconteceu há muito tempo.
01:01:01 Talvez devesse esquecer isso...
01:01:06 Passei a vida à procura do monstro
01:01:12 e fez de mim
01:01:17 Cada vez que destruo
01:01:20 sinto-me mais humano,
01:01:30 A culpa foi minha?!
01:01:33 - Não me aponte o dedo!
01:01:37 O Diácono vai gostar
01:01:41 - Sua vaca!
01:01:44 Devia enfiar isso
01:01:47 Foi descuidado
01:01:54 Deixa eu matar ele.
01:01:56 Olha o que o desgraçado fez!
01:01:59 Ouça bem.
01:02:01 Quero ele vivo.
01:02:02 Mas que merda de conversa é essa?!
01:02:05 Há anos que tentamos
01:02:08 Enlouqueceu de vez?!
01:02:10 Ei grandão...
01:02:12 ... relaxa.
01:02:14 paciência...
01:02:17 Temos muito que fazer.
01:02:20 Preciso de você, cara.
01:02:25 Preciso de você.
01:03:10 Bom dia.
01:03:13 Como se sente?
01:03:24 Olha pra isso.
01:03:29 está ficando quente...
01:03:34 Quando apreciou pela última vez
01:03:38 Pois é, já nasceu vampiro.
01:03:42 Não faz mal,
01:03:45 Pelo menos estamos juntos,
01:03:48 Para mim é muito importante. Sério.
01:03:51 Falo sério.
01:03:55 Quando as pessoas
01:03:57 descobrem que sou
01:04:00 De certa forma inocente,
01:04:05 faça o que quiser, Frost.
01:04:08 Não faz qualquer diferença.
01:04:11 Não percebeu...
01:04:15 Nunca será um puro-sangue.
01:04:17 Peguem-no!
01:04:21 Nunca nos governará!
01:04:36 Jesus Cristo!
01:04:38 Tenha um bom dia.
01:04:40 Desculpe.
01:04:45 Que foi?
01:04:47 Dentes demais!
01:05:21 Que aconteceu com Dragonetti?
01:05:30 Vamos ao que importa.
01:05:32 Preciso de 12 voluntários.
01:05:46 O que é isto?
01:05:49 Parece que foi usado
01:05:52 Peguei dos arquivos.
01:06:03 É nisso que o Frost tem trabalhado.
01:06:05 Fala do Deus do Sangue
01:06:09 Não sei, não consigo
01:06:11 Talvez isso te ajude.
01:06:14 Temos que fazer alguma coisa.
01:06:17 - Que é isto?
01:06:21 Trouxe algum equipamento emprestado.
01:06:23 Para a tua cura milagrosa?
01:06:28 Isto é EDTA,
01:06:31 Usamos para dissolver
01:06:34 Veja o que acontece ao contato
01:06:40 Afaste-se.
01:06:42 A reação é violenta.
01:06:53 disse cura...
01:06:54 Não disse que o EDTA é uma cura.
01:06:57 Talvez possa usá-lo
01:07:03 Espere...
01:07:05 - Preciso de mais sangue.
01:07:08 Preciso ir ao centro.
01:07:10 - Preciso de soro.
01:07:13 Isto é importante.
01:07:37 - Ele está doente?
01:07:42 Gosta muito dele, não é?
01:07:45 Temos um bom acordo.
01:07:47 Ele faz as armas e eu uso.
01:07:54 A minha mãe costumava dizer:
01:07:56 "Um coração frio é um coração morto."
01:08:16 Não parece muito bem.
01:08:19 Estou cansada.
01:08:22 Passamos a noite trabalhando.
01:08:27 Parece que não chegamos a tempo...
01:08:30 Tem mais um dia.
01:08:33 Dois, no máximo.
01:08:39 Se serve de consolo,
01:08:42 Quem o ouve,
01:09:29 Como está, chefe?
01:09:32 Calma...
01:09:35 Não quer que a nossa amiga
01:09:42 É um prazer conhecê-lo, finalmente.
01:09:44 Há anos que ando de olho em você.
01:09:46 Sei tudo a seu respeito,
01:09:49 o Whistler... Tudo.
01:09:52 Protetor solar.
01:09:54 É um começo, não acha?
01:09:56 O objetivo, claro,
01:09:58 Daywalker.
01:10:01 Tem o melhor dos dois mundos,
01:10:04 Todas as nossas forças
01:10:08 Talvez eu não veja isso assim.
01:10:11 Então, vamos fingir
01:10:14 Me poupe desse número
01:10:17 Não pode negar quem é.
01:10:21 Acha que os humanos aceitam
01:10:24 Nunca.
01:10:26 Têm medo de você.
01:10:28 E têm toda a razão.
01:10:30 É um animal, um tarado!
01:10:37 Olha pra eles.
01:10:38 São gado.
01:10:40 Sacos de carne.
01:10:42 Quem liga
01:10:45 Com uma praga,
01:10:46 uma guerra,
01:10:47 com fome...
01:10:49 A moralidade
01:10:52 Somos uma espécie
01:10:55 A nova raça.
01:10:58 Seu protetor está derretendo.
01:11:08 Ofereço trégua.
01:11:10 Junte-se a nós.
01:11:12 Acha que sou burro?
01:11:15 "Os Espíritos dos Doze..."
01:11:18 "... acordarão o La Magra."
01:11:22 Já ouviu falar do Deus do Sangue?
01:11:25 Frost...
01:11:30 ... de mais um vampiro morto.
01:11:33 É um idiota, sabia?
01:11:36 Vim te propor um acordo
01:11:38 e atira em mim!
01:11:42 Cuidado!
01:11:48 Quem se importa?
01:11:50 Eles não passam de gado.
01:11:52 Você mesmo disse.
01:11:55 Se quer fazer do pior jeito,
01:11:58 Mas garanto que,
01:12:01 Lamentará que tenham te tirado
01:12:38 Vai para casa.
01:12:43 A questão é simples.
01:12:44 Porque é que os vampiros
01:12:46 Porque o sangue deles
01:12:49 É um defeito genético,
01:12:52 Temos que tratá-la
01:12:55 Temos de reescrever o DNA
01:12:58 Tem sido usado
01:13:01 - Tem certeza que é seguro?
01:13:04 Mas não tenho escolha, não é?
01:13:08 - Acha que isso resolve?
01:13:12 Sim.
01:13:14 No Blade, não tenho tanta certeza.
01:13:16 Ele não contraiu o vampirismo
01:13:20 Já nasceu assim.
01:13:22 Faz parte do DNA dele.
01:13:25 Eu posso tirar a sua sede,
01:13:28 Tempo é coisa
01:13:31 Viu o que estava no disquete.
01:13:38 Droga!
01:13:41 Saia daqui!
01:14:08 Mandei sair daqui!
01:14:16 Bonito lugar!
01:14:27 - Me morde e resolve isto de uma vez.
01:14:44 Faça o que tem que fazer.
01:14:58 Whistler!
01:16:06 O Frost a levou.
01:16:16 Ouça...
01:16:21 O disquete...
01:16:23 Conseguimos descodificá-lo.
01:16:25 O Frost está tentando...
01:16:28 ... desencadear
01:16:34 Está tentando ressuscitar
01:16:41 La Magra.
01:16:46 Você tem um papel fundamental.
01:16:49 Ele precisa do seu sangue.
01:16:55 O sangue de um Daywalker.
01:17:00 Você foi o Escolhido.
01:17:05 Escuta, Blade...
01:17:09 - Não pode ir atrás dele.
01:17:12 Se o Frost te pega...
01:17:15 ... acabou-se.
01:17:19 Os desgraçados vão se multiplicar.
01:17:25 Merda!
01:17:31 Tem que me matar.
01:17:34 Eu não vou conseguir.
01:17:39 Vou cuidar dos seus ferimentos.
01:17:42 Isso já foi longe demais.
01:17:44 Sabe que tenho razão.
01:17:49 Me dá sua arma.
01:17:56 Me dá a merda da arma!
01:18:23 E agora, afaste-se...
01:18:25 ... seu grande idiota.
01:18:32 Afaste-se agora.
01:18:55 Quando ouvir esta mensagem,
01:18:59 Talvez interesse saber
01:19:03 Podes nos encontrar
01:20:44 Parece bastante tensa...
01:20:46 ... como se precisasse
01:20:51 Não? Talvez o Blade não tenha...
01:20:54 ... satisfeito os seus desejos...
01:20:57 Não sei. É só que...
01:21:00 ... vejo uma mulher tão bela,
01:21:04 com uma pele tão suave...
01:21:08 Gostaria de te ver feliz.
01:21:10 É agora que vai me perguntar
01:21:14 A alternativa é morrer.
01:21:17 Pode me morder à vontade.
01:21:21 Eu me curo.
01:21:23 Já fiz antes.
01:21:25 Faço de novo.
01:21:26 - Não há cura, querida.
01:21:31 Para quem já foi humano...
01:21:39 Como arranjou essa cicatriz?
01:21:41 Um puro-sangue teria
01:21:45 Deve ter arranjado essa cicatriz
01:21:48 Não é verdade?
01:21:50 Os vampiros como você
01:21:53 Não passam de seres contaminados.
01:21:55 São como um vírus,
01:21:58 Eu te digo o que somos, irmã.
01:22:00 Somos o topo
01:22:02 O Deus do Sangue vem aí!
01:22:07 Ele é um furacão,
01:22:09 um ato divino.
01:22:11 Quem cruzar com ele,
01:22:16 Todos aqueles que conhece,
01:22:18 todos de quem gosta...
01:22:21 Pouco importará
01:22:25 Como vai curar o mundo inteiro?
01:22:34 O sangue do Blade
01:22:36 Temos um intruso.
01:23:07 Não entende, o cara é louco!
01:23:09 É capaz de se defender de 20
01:23:12 Joga coisas, como a espada...
01:23:14 Joga ela no ar
01:23:17 Cale-se!
01:23:20 Pegue-o.
01:23:49 Porque estou ouvindo tiros?
01:23:52 Mandei alguém atirar?
01:23:59 Por favor...
01:24:01 Eu só trabalho para eles!
01:24:05 Vamos! Tranquem tudo.
01:24:07 Sim, senhor!
01:25:55 Erik?
01:26:08 Você tinha morrido!
01:26:11 Mas eu voltei, Erik...
01:26:13 ... naquela noite.
01:26:16 E o Diácono
01:26:36 Pensei que ficaria feliz!
01:26:39 Devolvi a sua mãe
01:26:44 Blade, desista.
01:26:46 Ela é minha.
01:26:51 Não se assuste.
01:26:53 Passou toda a sua vida à procura
01:26:57 Aqui estou.
01:27:02 Quem diria que sobreviveria
01:27:05 Mas sobreviveu.
01:27:07 E aqui estamos nós,
01:27:23 Preciso do meu soro.
01:27:27 Quando sairmos daqui,
01:27:30 Só há um porém...
01:27:36 Se funcionar,
01:27:38 vai perder sua força
01:27:44 Será totalmente humano.
01:28:48 Blade, Karen...
01:28:51 Ainda bem que vieram.
01:28:52 Obrigado pelos óculos.
01:28:57 Os nossos antepassados chamaram este
01:29:04 É agradável, não é?
01:29:06 Ao que parece, estes gênios
01:29:09 Felizmente para nós,
01:29:12 eu sou o que se pode chamar
01:29:29 O que fazemos aqui?
01:29:33 Este templo foi construído
01:29:37 Para esta noite...
01:29:39 ... e para o Deus do Sangue.
01:29:49 Obrigado.
01:29:55 Deixa eu ver sua espada...
01:30:02 Titânio, não é?
01:30:04 Gravada com ácido...
01:30:08 Gostei, talvez eu pudesse usá-la...
01:30:15 O que foi?
01:30:17 Parece surpreso.
01:30:20 Já disse
01:30:24 Estende o braço, Quinn.
01:30:26 Porquê?
01:30:28 Estica o braço. Agora.
01:30:41 Estava brincando.
01:30:44 Ele estava brincando comigo, cara!
01:30:48 Blade...
01:30:51 Ele não pode ouvir, querida.
01:31:01 Que temos aqui?
01:31:03 O seu precioso soro...
01:31:07 Há quanto tempo não toma,
01:31:12 Aposto que está querendo
01:31:17 Qual é a sensação?
01:31:20 Sente o sangue esquentando?
01:31:23 Prove...
01:31:25 Talvez goste.
01:31:28 Obrigado,
01:31:31 Seja como for, acho que
01:31:42 É uma pena, sabia...?
01:31:45 Quando penso no que se tornou...
01:31:47 ... e no que devia ter se tornado...
01:31:50 Mas não te censuro.
01:31:52 Com tudo o passou,
01:31:56 Devia ter dado
01:31:59 Pode falar a vontade,
01:32:00 prometo
01:32:08 Tirem-no daqui.
01:32:14 Levem estes idiotas lá para baixo.
01:32:16 Vamos!
01:32:24 Não se preocupe, querida.
01:32:26 Não esquecemos de você.
01:32:28 Nós te reservamos
01:32:33 Vi um surfista cabeludo
01:32:36 - Ele deveria ter se transformado...
01:32:39 Transformou-se num zumbi.
01:32:43 - Estava histérico!
01:32:46 Esses tipos são desprezíveis,
01:32:49 Animais, roedores, cadáveres,
01:32:52 e às vezes...
01:32:55 ... chegam a comer vampiros.
01:32:57 Assim vamos te levar
01:33:07 É pena...
01:33:08 Eu gostava dela.
01:33:11 Que desperdício...
01:33:34 Não sei o que está acontecendo.
01:33:37 Não sinto o pulso,
01:33:39 e, naturalmente,
01:33:44 Curtis?
01:33:50 Karen?
01:33:52 Karen! ...
01:33:57 Nunca pensou em
01:35:37 Coitadinho...
01:35:41 Está tão doente...
01:35:44 Tem tanta sede...
01:35:46 Não me toque.
01:35:51 Erik, olha para mim.
01:35:54 Eu agora pertenço aos vampiros.
01:35:56 Também sou uma.
01:35:59 Não pode ser.
01:36:02 Mas sou.
01:36:06 Tente entender, Erik.
01:36:10 A sua mãe morreu há muito tempo.
01:36:15 Eu cacei.
01:36:18 Matei...
01:36:22 E gostei.
01:36:25 E você, não gostou?
01:36:28 Eu sei que sim.
01:36:32 Mais cedo ou mais tarde,
01:37:28 Coloque-os.
01:37:31 Um sob cada glifo, sob os sepulcros.
01:37:34 Alinhe-os perfeitamente.
01:38:17 Subam o elevador.
01:38:58 Estúpida...
01:38:59 O que acha que vai acontecer?
01:39:03 Isso não passa de um conto de fadas
01:39:07 Então porque está assim, puro-sangue?
01:39:10 Tem medo que roubemos suas almas?
01:39:12 O seu espírito de puro-sangue?
01:39:15 Devia estar com medo...
01:39:17 Leu a profecia.
01:39:19 Chegou o momento de vocês
01:39:26 Mesmo que o Frost tenha razão,
01:39:31 Você vai morrer.
01:39:32 Assim como nós...
01:39:59 Blade...
01:40:10 Esta noite,
01:40:13 Acabaram-se os compromissos.
01:40:15 Vamos ser deuses.
01:40:18 Claro que vamos.
01:40:23 Vou adorar...!
01:40:25 Vou ser um deus vampiro
01:40:36 Tenho que impedir...
01:40:38 ...impedir...
01:40:41 Pare o fluxo...
01:40:45 Você está fraco.
01:40:48 Preciso de soro...
01:41:09 Blade...
01:41:16 Escute...
01:41:19 Precisa beber meu sangue.
01:41:29 Escuta... Bebe!
01:41:34 Me solta!
01:41:57 Estão todos com sede?
01:41:59 Espero que todos estejam
01:42:22 Não pare.
01:42:34 Não pare...
01:43:43 Gostou?
01:44:58 Sou sua mãe...
01:45:02 Não seria capaz
01:45:04 ... não é?
01:45:08 Venha...
01:45:11 me abrace...
01:45:14 Preciso libertá-la.
01:46:33 - Diácono?
01:46:52 Frost !
01:46:54 - Matem-no.
01:46:56 Tenho uma dívida com você.
01:46:58 Tenho duas mãos novas
01:48:45 Vou gostar muito disto...
01:49:36 Blade! ...
01:49:40 Vamos brincar.
01:50:33 O que...?!
01:50:36 Chegou tarde demais, Blade.
01:50:57 Agora é a minha vez.
01:51:24 Olha pra você,
01:51:29 O que é? O teu soro?
01:51:40 Bela pontaria!
01:52:13 Alguns desgraçados sempre insistem
01:52:59 Vamos embora daqui...
01:53:36 Preciso voltar ao laboratório...
01:53:38 ... pra te curar.
01:53:41 Isto não acabou.
01:53:44 Guarde a sua cura.
01:53:46 A guerra continua...
01:53:48 ... e eu tenho uma tarefa a cumprir.
01:53:51 Se quer me ajudar...
01:53:53 ... me faça um soro melhor.
01:54:33 Está frio.
01:54:36 - É uma surpresa.
01:54:39 Gosto de surpresas.
01:54:42 Então vai gostar dessa.
01:54:59 Chequei em hora errada...
01:55:02 ... camarada?