Blade

ru
00:01:01 Полиция нашла ее на улице.
00:01:04 Какое-то животное.
00:01:06 Господи! У нее отошли воды!
00:01:08 Начинаются схватки!
00:01:10 Необходимо делать сечение!
00:02:10 А ну-ка посмотрим, что у нас тут?
00:02:12 О, это мой шалунишка.
00:02:13 Держу пари, так и есть.
00:02:18 А куда мы идем?
00:02:20 Это сюрприз, крошка.
00:02:21 Да, я люблю сюрпризы.
00:02:28 О, Боже!
00:02:31 Какого черта мы здесь делаем?
00:02:37 Посмотри на все это.
00:02:41 Что это такое?
00:02:53 Что ты сказала?
00:03:34 Ого.
00:03:51 В чем дело?
00:03:52 Эй!
00:04:04 Класс.
00:04:30 Что происходит?
00:04:39 Ух!
00:04:41 Круто.
00:04:47 Черт.
00:04:59 Черт. Мне нужно выпить.
00:05:57 Что случилось, детка?
00:06:55 Это он?
00:06:56 Господи, это же он.
00:06:58 Это Блэйд. Дневной странник.
00:07:23 Давай, дневная пташка!
00:07:45 Я сейчас оторву твою
00:08:42 Это он! Взять его!
00:08:44 Задайте ему!
00:08:45 Поднимите его.
00:09:54 Квин...
00:09:58 Мне надоело рубить тебя.
00:10:05 Может попробуем поджечь.
00:10:11 И передай мои приветы Фросту.
00:10:18 Умоляю, не надо!
00:10:33 Выведите его.
00:10:35 - Есть, сэр.
00:11:00 У нас обугленное тело.
00:11:03 1, 2, 3.
00:11:10 О, господи, ну и вонь.
00:11:14 Когда они нашли его, он
00:11:16 пригвожденный к стене.
00:11:19 Очень мило.
00:11:34 Вы сделали анализы?
00:11:36 Сахар в крови в три
00:11:38 в диаграмме также отсутствуют
00:11:39 Вы сняли показания с ДНК?
00:11:45 Тогда все это бессмысленно.
00:11:51 Получается, что красные кровяные
00:11:54 Посмотри на эти полипы, они
00:12:00 Кертис, сейчас три часа утра-
00:12:03 Это не шутка.
00:12:05 В морге лежит труп.
00:12:09 Ты обещал оставить меня в покое.
00:12:12 Я просто хочу, чтобы ты
00:12:21 Покажи мне тело.
00:12:24 И я больше ничего не хочу
00:12:27 Договорились.
00:12:34 Ты еще не смотрел
00:12:36 Только взял образец крови для
00:12:40 Челюсть немного деформирована.
00:12:44 Вокруг клыков лишние мышечные
00:12:47 Хочу начать с клеток и проверить
00:12:55 Можно спросить.
00:12:58 Честно...
00:13:01 ты когда-нибудь думала о нас?
00:13:05 Иногда.
00:13:08 Но затем я вспоминала
00:13:11 Хочешь унизить меня?
00:13:12 Ты просила дать тебе время,
00:13:16 - Слушай, Кертис-
00:13:18 Все кончено.
00:13:38 Позовите охрану!
00:13:56 Вернулся, чтобы покончить
00:13:58 Уйди с дороги, урод!
00:14:07 Стоять!
00:14:10 Кретин, у тебя, что нет мозгов?!
00:15:06 Эй, ты! Стоять!
00:15:27 Стоять, где стоишь!
00:15:44 Мое плечо-
00:15:46 оно вывихнуто.
00:17:37 Вистлер.
00:17:50 Приводишь домой незнакомцев?
00:17:53 Ее укусили.
00:17:59 Ты должен был убить ее.
00:18:01 Да, я знаю...
00:18:05 но я не сделал этого.
00:18:13 Наблюдай за ней.
00:18:16 Если она начнет превращаться,
00:18:23 Или я сделаю это.
00:18:32 Она между небом и землей.
00:18:35 Через час начнутся изменения.
00:18:40 Доктор Карен Дженсон,
00:18:44 Я сейчас введу вам инъекцию
00:18:47 чеснока.
00:18:49 Будет очень больно.
00:18:51 Это был Квин.
00:18:53 Фрост, мальчик на побегушках?
00:18:56 Ты должен заманить его?
00:19:00 Слишком плохо.
00:19:04 Держи ее.
00:19:16 Шансов пятьдесят на пятьдесят...
00:19:18 если она переживет эту ночь.
00:19:47 Блэйд...
00:19:49 дневная пташка
00:19:51 все еще ведет свой смешной
00:19:57 Сколько погибло?
00:20:00 Точно нельзя сказать.
00:20:02 Кажется, он использовал
00:20:04 У нас возникли трудности-
00:20:06 Позовите Фроста.
00:20:16 Дикон Фрост.
00:20:21 Можешь войти.
00:20:58 Эти ночные клубы стали слишком
00:20:59 Неужели?
00:21:01 Они привлекают много ненужного
00:21:04 Ты знаком с нашей политикой.
00:21:05 Вашей политикой, не моей.
00:21:07 Наше существование...
00:21:11 зависит от нашей способности
00:21:15 и нашего благоразумия.
00:21:17 Возможно сейчас тот момент,
00:21:21 Мы должны руководить людьми...
00:21:23 а, не бегая вокруг, устраивать
00:21:26 К дьяволу, эти люди
00:21:28 а не наши союзники.
00:21:30 Ты перегибаешь палку.
00:21:31 Неужели?
00:21:33 Может я просто первый
00:21:35 то о чем мы все думаем.
00:21:36 Мы живем так...
00:21:38 уже тысячи лет.
00:21:41 А кто ты такой, чтобы
00:21:46 Ты даже не чистокровный.
00:21:52 Как должно быть.
00:21:54 Я родился вампиром...
00:21:58 как и каждый представитель
00:22:02 но, ты, Фрост...
00:22:06 тебя просто превратили.
00:22:11 Мир принадлежит нам...
00:22:13 не людям.
00:22:16 Ты знаешь это.
00:22:22 Есть еще вопросы для обсуждения?
00:22:24 Да, вопрос дополнительных
00:22:29 У нас трудности-
00:22:30 Вы осуществили перевод-
00:22:32 Джитано...
00:22:33 однажды ты проснешься
00:23:10 Ты на неделю раньше.
00:23:20 Вистлер говорит, что я вырабатываю
00:23:26 Я уверен, что это может случиться.
00:23:38 Береги себя, ладно?
00:25:25 Должно быть я слишком добрый...
00:25:27 раз стал разрешать тебе
00:25:30 Ты поступил глупо.
00:25:33 Нам повезло.
00:25:36 Я проверил ее.
00:25:42 По сведениям она гематолог.
00:25:46 Она может нам пригодиться.
00:25:49 Не думаю.
00:25:52 Я серьезно.
00:25:54 Я просмотрел ее записную книжку.
00:25:56 Она над чем-то работает.
00:26:01 Я увеличил дозу.
00:26:04 Теперь пятьдесят миллиграмм.
00:26:06 Становится все опаснее.
00:26:07 Начинай...
00:26:09 дружище.
00:27:11 Заблудились, доктор?
00:27:15 Кто вы такие?
00:27:17 Меня зовут Абраам Вистлер.
00:27:20 С Блэйдом ты знакома.
00:27:37 Я пленница?
00:27:41 Не совсем.
00:27:43 Нам только надо принять меры
00:27:45 перед тем как отпустить тебя.
00:27:47 Пойми...
00:27:49 они везде.
00:27:51 Вампиры-
00:27:53 ночные люди.
00:27:56 Мы охотимся на них-
00:27:57 переезжая из одного
00:27:59 выслеживая их миграции.
00:28:01 Их сложно уничтожить.
00:28:03 Они обладают способностью
00:28:04 Вы думаете, что я поверю
00:28:06 Вы уже встречали мистера Криспи
00:28:10 Что скажете?
00:28:13 Что же вы тогда используете?
00:28:15 Колы? Кресты?
00:28:17 Кресты не помогают.
00:28:19 Хотя некоторые из легенд
00:28:22 Вампиры плохо переносят серебро.
00:28:25 Накормите их чесноком и, они
00:28:29 Конечно же, солнечный свет...
00:28:31 ультрафиолетовые лучи.
00:28:33 Я достал эту тварь бегущим.
00:28:35 Хочешь испытать это ночью?
00:28:44 Все еще тяжелый.
00:28:47 Но ты очень большой.
00:28:51 Если хочешь жить,
00:28:52 к наступлению ночи покинь
00:28:54 Куда же мне идти?
00:29:00 Ты уже подверглась опасности.
00:29:02 Так или иначе, кто-то должен
00:29:10 Сейчас идет война.
00:29:13 Блэйд, я, еще несколько...
00:29:16 мы пытаемся сдерживать их.
00:29:20 Иногда такие люди как ты
00:29:24 У меня есть образцы крови.
00:29:27 Они купили полицию.
00:29:30 Пойми, они везде.
00:29:32 Ты уже встречалась с ними, но
00:29:35 в метро или в баре.
00:29:39 Вот как?
00:29:42 Вы ребята вылечили меня,
00:29:49 Здесь.
00:29:51 Баллончик против вампиров-
00:29:54 нитрат серебра, раствор чеснока.
00:29:56 Смотри в оба.
00:29:59 Будь осторожна.
00:30:05 И еще-
00:30:07 купи пистолет.
00:30:11 Если ты станешь чувствительной
00:30:14 или ощутишь жажду...
00:30:16 исходя из количества выпитого...
00:30:20 тогда советую использовать
00:30:27 Все-таки лучше альтернативы.
00:31:27 Вас предупредили.
00:31:29 Эти архивы принадлежат
00:31:36 Ты зря тратишь время.
00:31:38 Это мертвый язык.
00:31:40 Древние тексты нельзя перевести.
00:31:45 Ты даже не сможешь их понять.
00:31:49 Черт возьми, Фрост!
00:31:56 Тише, Джитано.
00:32:00 Мы в библиотеке.
00:32:02 Не надо кричать.
00:32:04 Что случилось?
00:32:18 Что ты собираешься делать?
00:32:25 Что?
00:32:32 Ты надоел мне.
00:33:08 Помнишь, что мы говорили тебе.
00:33:11 Смотри в оба.
00:33:14 Они везде.
00:33:17 Но сейчас день!
00:34:18 Как дела?
00:35:38 Привет.
00:35:40 В чем дело! Отойдите.
00:35:43 Я полицейский. Извините?
00:35:45 Полицейский.
00:35:47 Входная дверь была открыта.
00:35:48 Что вы здесь делаете?
00:35:49 Я произвожу постоянный обход.
00:35:52 Послушайте, я офицер Кригер,
00:35:55 Вы Карен Дженсон, правильно?
00:36:00 Ваши сотрудники в больнице...
00:36:02 сказали, что вас похитили
00:36:05 С вами все в порядке?
00:36:07 Что случилось с другим доктором?
00:36:12 Кертис Вебб? Он умер.
00:36:16 Не волнуйтесь об этом, хорошо?
00:36:20 Почему?
00:36:22 Потому что ты тоже умрешь,
00:36:27 Сука! Что это такое?
00:36:32 Что это, чеснок?
00:36:33 Да. Он сказал, что это сработает
00:36:36 Вампиров?
00:36:38 Кто сказал, что я вампир?
00:36:43 Никто.
00:36:49 Он обычный-
00:36:52 слуга вампиров.
00:36:55 И если он будет честным...
00:36:57 проявит себя, возможно
00:37:02 Подожди. Ты использовал
00:37:04 Забудь.
00:37:11 Это все обязательно?
00:37:17 Этот знак-клеймо
00:37:19 которое обозначает обычный
00:37:21 Это значит, что офицер Кригер
00:37:24 И если другой вампир попытается
00:37:26 то он будет отвечать
00:37:33 Мы долго выслеживали его.
00:37:35 Ладно.
00:37:37 Офицер Кригер...
00:37:39 ты хочешь стать хорошей маленькой
00:37:41 Скажи нам, кто твой хозяин.
00:37:43 Прекрасно, ты грабишь его.
00:37:46 Как мы финансируем эту
00:37:49 Это что-то другое.
00:37:55 Это подделка.
00:37:59 Похоже наш друг-поставщик крови.
00:38:04 Клиника Хильбарна.
00:38:05 Я знаю это место.
00:38:07 Владение вампиров,
00:38:09 Он постоянно пополняется.
00:38:11 Итак, где ты взял это?
00:38:13 Я не знаю, о чем вы...
00:38:16 Послушайте, полегче.
00:38:18 Я спрашиваю тебя последний раз.
00:38:20 Где ты взял это?
00:38:23 Пошел ты.
00:38:24 Я? Нет, сейчас ты пойдешь.
00:38:44 Проснись лучше.
00:38:46 Мир, в котором ты живешь,
00:38:49 Но существует другой мир -
00:38:52 настоящий мир.
00:38:53 И если ты хочешь выжить...
00:38:54 учись нажимать на курок.
00:39:01 Минуточку.
00:39:03 От тебя нет пользы.
00:39:08 Я должна держаться тебя.
00:39:10 Только так я смогу выжить...
00:39:13 и вылечить себя.
00:39:15 Лекарства нет.
00:39:27 Он не вернется.
00:39:30 Он не настолько глуп.
00:39:31 Когда ты осознаешь природу
00:39:35 ты знаешь, на что она способна.
00:39:55 Это Кригер. Я на улице 16-0-0-9.
00:39:58 Пропустите меня.
00:40:04 У меня поставка...
00:40:06 и я только что встречался с
00:40:13 Я вынужден был убраться
00:40:37 Похоже, мы нашли что-то.
00:40:39 Это знак вампиров.
00:40:41 Поблизости есть дом безопасности-
00:40:44 место, куда они приводят доноров.
00:40:47 Видишь там ребят?
00:40:50 Они вампиры.
00:40:51 Охранник тоже...
00:40:54 и проститутка на углу.
00:40:57 Откуда ты знаешь?
00:40:59 Их манера двигаться...
00:41:01 запах.
00:41:06 Точно в плохом сне.
00:41:08 Есть существа похуже вампиров.
00:41:11 Например?
00:41:12 Такие как я.
00:41:15 Ладно, анатомия вампира 101.
00:41:17 Кресты и святая вода не
00:41:19 поэтому забудь все фильмы.
00:41:21 Используй кол, серебро,
00:41:23 Ты знаешь, как пользоваться
00:41:25 Нет, но я хорошая ученица.
00:41:28 Зона опасности,
00:41:30 серебряные головки, смазанные
00:41:31 Ты целишься в голову или
00:41:33 В твою задницу.
00:41:37 У вас есть приглашение?
00:42:28 Кенджи!
00:42:45 Где вход?
00:42:46 Не могу сказать.
00:42:52 Последний раз спрашиваю.
00:42:53 Где вход?
00:42:55 Ладно.
00:42:58 В холодильнике.
00:43:09 Перестань! Я же сказал тебе!
00:43:11 В холодильнике!
00:43:23 Передай Фросту послание от меня.
00:43:25 Передай, что открывается сезон
00:44:10 Что-то вроде архива.
00:44:17 Должно быть, здесь они хранят большую
00:44:19 Напоминает высокие технологии?
00:44:21 Они внедрились везде-
00:44:24 политика, финансы, частная
00:44:26 Они завладели половиной города.
00:44:52 Фрост устраивает классные вечеринки.
00:44:54 Да...
00:44:56 но где он сам?
00:45:11 Пошли, детка.
00:45:22 Не заставляй всех ждать.
00:45:44 Дикон, кто-то желает увидеть
00:45:51 Я пришел поговорить, Фрост.
00:45:54 Извини. Я вынужден был прийти сюда.
00:45:56 Не нужно идти к Перл.
00:45:58 Я знаю. Черт побери.
00:46:01 Я знаю, ты разочарован.
00:46:02 Неужели я такой прозрачный?
00:46:03 Ты хочешь встретиться с ним?
00:46:05 Я могу свести вас с ним...
00:46:06 потому что мы близки.
00:46:08 Черт.
00:46:10 Дерьмо. Фрост.
00:46:15 Я рассказывал этим сучкам
00:46:17 Они умирали от нетерпения встретиться
00:46:19 Плохие сучки. Они-
00:46:23 Фрост, это насчет Блэйда.
00:46:26 Он слишком занят, не так ли?
00:46:27 Потому что когда он занят делом...
00:46:30 Фрост, это важно.
00:46:32 Блэйд ждал меня...
00:46:34 используя девку в качестве
00:46:37 И ты был настолько глуп,
00:46:39 Заткнись, сука.
00:46:40 Я не знал, что он будет
00:46:41 Видишь, это была ловушка?
00:46:43 Но не волнуйся.
00:46:44 Нет проблем.
00:47:18 Забудь о ней.
00:47:19 - Мне нужен Блэйд.
00:47:22 Ты слышал меня Квин?
00:47:25 Что?
00:47:29 Минутку.
00:47:31 Живым?
00:47:36 Что это за запах?
00:47:40 ...осторожно, Фрост.
00:47:44 Для ритуала тебе нужно собрать
00:47:48 Кригер, это ты?
00:47:50 Он здесь!
00:47:52 Это, наверное, Перл...
00:47:54 хранитель записей.
00:47:58 Он убьет меня!
00:48:02 Перл, ты воплощение истории.
00:48:03 Ты умрешь с
00:48:08 Безжалостный кровопийца.
00:48:10 Поздравляю, Блэйд.
00:48:12 Я слышал, ты искал меня.
00:48:14 - Ты льстишь себе.
00:48:19 Дьявол.
00:48:23 Что это?
00:48:24 Это, пышка, ультрафиолетовая
00:48:26 Сейчас мы сыграем в игру из 20
00:48:29 От твоего ответа будет зависеть...
00:48:31 уйдешь ли ты отсюда с загаром
00:48:34 Что это такое?
00:48:35 Это? Так, ничего особого.
00:48:39 На самом деле, это видеоигра.
00:48:52 Наверное, больно.
00:48:54 Это фрагмент, часть пророчества!
00:48:56 Какого пророчества?
00:48:57 О, я не уверен.
00:48:59 Столько много выходов-
00:49:15 И ты ничего не в силах сделать,
00:49:19 Неужели?
00:49:22 Ну, так утверждает Фрост.
00:49:24 Тогда ты не будешь возражать
00:49:27 Если он пошевельнется,
00:49:33 Что там, внутри?
00:49:34 Ничего. Это кладовка.
00:49:37 Там нет ничего важного.
00:49:39 Ну, ты не будешь возражать
00:50:05 Он пошевелился.
00:50:38 Что это?
00:50:41 Это страницы из книги Эребуса...
00:50:45 библии вампиров.
00:50:48 Здесь есть все...
00:50:52 их история.
00:50:55 Ла Магра считается их легендой.
00:51:02 Почему Фроста так интересует
00:51:42 - Дай мне руку.
00:51:47 Ты помнишь меня?
00:52:07 Отдайте это ему!
00:52:27 Ничего.
00:52:29 Так, так, так.
00:52:31 Ты отрубил мне руку.
00:52:32 Припомнил?
00:52:34 Но ничего.
00:52:37 Я достал новую.
00:52:40 Теперь я снова смогу сыграть на
00:52:44 Ты в силах разрезать его,
00:52:46 но Квин снова и снова
00:52:48 Попробуй.
00:52:49 У меня его кол.
00:52:56 Ты свинья, Крис!
00:53:03 Да ты просто полон сюрпризов...
00:53:05 не так ли, начальник?
00:53:14 Останься со мной, моя прелесть...
00:53:17 потому что я с тобой еще не
00:53:22 О, посмотрите.
00:53:26 Серебро.
00:53:28 Хорошая работа?
00:53:29 Наверное, влетел в копеечку.
00:53:32 Здесь есть человек, который
00:53:38 покруче, не правда ли?
00:53:45 Подумай об этом, Блэйд...
00:53:47 Я задолжал тебе один.
00:53:53 Если ты хочешь, технически...
00:53:58 Я должен тебе и второй.
00:54:03 Что смешного, ясноглазик?
00:54:07 Я ожидаю компанию.
00:54:25 Поймаешь своих ублюдков?
00:54:27 Нет! Не стрелять!
00:54:39 Черт, сюда!
00:54:49 Опустите оружие!
00:54:51 Мне он нужен!
00:54:52 Ему нужен Блэйд живым! Вперед!
00:54:59 Ты, что все это время
00:55:01 Налаживал радио контакт.
00:55:02 Думаешь, я отпустил бы его без
00:55:13 Господи! Я слишком стар для этого.
00:55:16 Кто-нибудь дайте мне инвалидное
00:55:29 Он сам о себе позаботится.
00:55:30 Прыгай!
00:56:53 Что ты хочешь делать?
00:56:55 О, боже.
00:57:12 Что-то не так?
00:57:15 Оно выбито.
00:57:19 Давай я помогу тебе.
00:57:33 Давай я дам-
00:57:34 Нет! Отойди.
00:57:52 Ты один из них, верно?
00:57:58 Я что-то другое.
00:58:07 Я нашел его, когда ему было 13.
00:58:09 Он жил на улицах...
00:58:11 питаясь с бездомными.
00:58:14 Жажда крови застопорила его
00:58:17 Сначала я принял его за вампира.
00:58:21 Практически убил.
00:58:24 Но потом я понял, кем он
00:58:27 Когда мать Блэйда была беременна...
00:58:29 на нее напал вампир.
00:58:31 Она умерла, но он выжил.
00:58:34 К сожалению, в его теле произошли
00:58:38 Он переносит чеснок, серебро...
00:58:42 даже солнечный свет...
00:58:43 он также получил их силу.
00:58:47 В это время завтра все его раны
00:58:52 Хотя он стареет, так же как и люди.
00:58:54 Вампиры стареют медленнее.
00:58:58 Он также...
00:59:01 унаследовал от них жажду.
00:59:04 Я считал, что с помощью
00:59:07 Время истекает.
00:59:11 Его тело уже не воспринимает ее.
00:59:14 Все мои усилия найти лекарство
00:59:23 Зачем вы охотитесь на них?
00:59:27 У меня была семья-
00:59:30 жена и две дочери.
00:59:34 Однажды вечером к нам домой
00:59:37 вампир.
00:59:40 Сначала он поигрался с ними...
00:59:43 пытаясь заставить отгадать меня...
00:59:45 кто из них умрет первой.
00:59:50 Мы убиваем всех, кого находим...
00:59:54 но их становится все
00:59:55 И виноват в этом Фрост.
00:59:57 Что-то происходит среди вампиров.
01:00:00 что-то существенное...
01:00:02 и я клянусь...
01:00:04 что этот сукин сын
01:00:30 Вистлер объяснил мне, что происходит.
01:00:36 Он рассказал мне о тебе.
01:00:41 Ты не знаешь меня.
01:00:43 Ты ничего не знаешь обо мне.
01:00:49 Я не человек.
01:00:54 Но для меня ты человек-
01:00:55 Люди не пьют кровь.
01:00:58 Это было очень давно.
01:01:02 Может тебе следует забыть про это.
01:01:06 Я провел целую жизнь...
01:01:08 в поисках твари, которая
01:01:12 Из-за нее я стал таким.
01:01:18 Каждый раз я встречаюсь с этими
01:01:21 и каждый раз приходят
01:01:24 поэтому не проси меня забыть.
01:01:31 Он схватил нас случайно!
01:01:33 Их двое против вашей
01:01:35 Не сворачивай все дерьмо на меня,
01:01:38 Я уверен, Дикон оценит
01:01:40 ...ударом твои прекрасные яйца?
01:01:42 Ах ты, маленький ублюдок!
01:01:43 Как раз то, что надо для тебя.
01:01:44 Может вмазать тебе моим обрубком
01:01:47 Переживешь. Ты был невнимательным.
01:01:55 Дик, можно я выведу его.
01:01:58 Он опять отрубил мне руку!
01:01:59 Слушай меня. Он нужен мне живым.
01:02:02 Какого черта, о чем ты говоришь-
01:02:05 Долгие годы мы пытались избавиться
01:02:07 Ты что сошел с ума?
01:02:11 Дружище, расслабься.
01:02:14 Потерпи.
01:02:17 Нам предстоит много здесь сделать.
01:02:20 Ты мне нужен.
01:03:10 Доброе утро.
01:03:12 Как дела?
01:03:23 Взгляни.
01:03:29 Ну как, не хочешь немного
01:03:34 Когда последний раз...
01:03:35 ты оценивал красоту восхода?
01:03:38 О, я забыл.
01:03:40 и никогда не испытывал
01:03:42 Классно. Все нормально.
01:03:45 По крайней мере, мы вместе.
01:03:47 Раздели со мной этот миг...
01:03:48 он значит много для меня.
01:03:51 Это не то.
01:03:55 Когда мы только познакомились...
01:03:57 Я был чересчур чувствительным.
01:04:00 Можно сказать, сама невинность.
01:04:05 Делай, что делаешь, Фрост.
01:04:08 Без разницы.
01:04:11 Ты все равно ничего не добьешься.
01:04:15 И ты никогда не станешь
01:04:17 Держите его.
01:04:21 Ты никогда не будешь
01:04:36 Господи Иисусе.
01:04:38 Приятного дня.
01:04:40 Извини, старый пес.
01:04:41 Твои зубы слишком длинные.
01:04:45 Что, ребята? Это было весело.
01:04:47 "Длинные зубы". Смешно.
01:04:49 Я не говорил тебе ничего о...
01:05:21 Что ты сделал с Драгонетти?
01:05:30 Давайте вернемся к делам?
01:05:33 Мне нужно 12 добровольцев.
01:05:46 Что это такое?
01:05:50 Точно из задницы вампира.
01:05:52 Я нашел это в архивах.
01:05:54 Написано кровью.
01:05:55 Это из книги Эребуса.
01:06:03 Мне кажется, это касается того,
01:06:05 Здесь что-то о Кровавом Боге...
01:06:07 духе двенадцати.
01:06:09 Я не знаю. Без остального
01:06:11 Может это поможет.
01:06:14 Мне кажется, я что-то нашел.
01:06:17 Ну, и что все это значит?
01:06:19 Я была в больнице прошлой ночью...
01:06:21 взяла кое-какое оборудование.
01:06:23 Для чудесного лекарства?
01:06:28 Это И.Д.Т.А.
01:06:29 Это антикоагулятор.
01:06:30 Мы используем его для обработки
01:06:34 Теперь смотрит, что происходит,
01:06:36 на образец крови вампира.
01:06:40 Отойдите.
01:06:42 Реакция взрывная.
01:06:53 Какое-то лекарство.
01:06:54 Я не говорила, что И.Д.Т.А.
01:06:57 Но возможно его можно использовать
01:07:04 Секундочку.
01:07:07 Позже.
01:07:08 Собираюсь спуститься под землю.
01:07:10 Мне нужна сыворотка.
01:07:12 С сывороткой подождем.
01:07:13 Это важно.
01:07:37 Он, что болен?
01:07:38 Рак.
01:07:42 Ты любишь его, правда?
01:07:45 У нас крепкий союз.
01:07:47 Он делает оружие.
01:07:54 Моя мама всегда говорила...
01:07:56 "холодное сердце, мертвое сердце".
01:08:17 Ты плохо выглядишь.
01:08:19 Я немного устала.
01:08:20 Ты ведь знаешь...
01:08:23 мы работали всю ночь.
01:08:27 Мне кажется, мы не успели вовремя.
01:08:31 У тебя в запасе день...
01:08:32 самое большее два.
01:08:39 Если станет хуже, прости меня.
01:08:42 Ты говоришь так, будто я уже
01:09:29 Как дела, начальник?
01:09:32 Полегче.
01:09:35 Мы ведь не хотим...
01:09:36 чтобы наш маленький друг
01:09:42 Я рад наконец-то встретиться
01:09:44 Я долго следил за тобой.
01:09:47 Я все знаю про тебя-
01:09:48 твоя сыворотка, Вистлер
01:09:52 Стойкость к солнцу.
01:09:54 Это ведь начало?
01:09:56 И главная цель, конечно же
01:09:59 дневным странником.
01:10:02 Ты, воплощение двух миров?
01:10:05 Все наши силы...
01:10:06 ни одной нашей слабости.
01:10:08 Может я чего-то не понимаю.
01:10:11 Глупо высказывать претензии о
01:10:14 Ну же. Расскажи мне нудную историю
01:10:18 Ты не можешь отрицать свое
01:10:22 Думаешь, люди смогут принять
01:10:25 Не смогут.
01:10:28 И они должны.
01:10:30 Потому что ты животное.
01:10:31 Ты чертов маньяк.
01:10:36 Посмотри на них.
01:10:38 Они рогатый скот...
01:10:40 куски мяса.
01:10:42 Какая разница в том, какой их
01:10:45 Чума, война...
01:10:48 голод.
01:10:49 Нравственности не существует.
01:10:53 Мы контролируем природный отбор...
01:10:55 новая раса.
01:10:58 Похоже, у тебя потекла пудра.
01:11:08 Я предлагаю перемирие.
01:11:10 Присоединяйся к нам.
01:11:12 Ты, что думаешь, я дурак?
01:11:23 Ты проповедуешь религию
01:11:27 Ты ничто для меня...
01:11:30 просто мертвый вампир.
01:11:33 Ты идиот. Знаешь?
01:11:36 Я пришел предложить тебе
01:11:38 а ты наплевал мне в лицо.
01:11:42 Осторожнее.
01:11:47 Мне не о чем беспокоиться?
01:11:50 Они просто коровы...
01:11:53 как утверждаешь ты.
01:11:54 Если хочешь идти трудным путем,
01:11:58 но я тебе обещаю,
01:12:00 ты еще пожалеешь, что они достали
01:12:38 Иди домой.
01:12:43 Это просто.
01:12:44 Почему вампиры пьют кровь?
01:12:47 Потому что в их крови нет
01:12:49 Верно. Это генетическое отклонение,
01:12:52 Значит, лечить надо
01:12:55 переписать ДНК жертвы
01:12:58 Такое применяют в случаях
01:13:01 Это безопасно?
01:13:03 Не знаю, но у меня нет выбора?
01:13:08 Ты думаешь, это сработает?
01:13:10 На мне, да...
01:13:14 Насчет Блэйда я не уверена.
01:13:17 Он не приобрел вампиризм от
01:13:20 Он родился с этим.
01:13:22 Это часть его ДНК.
01:13:24 Я уверена, что смогу вылечить
01:13:27 нужно только время.
01:13:29 Но у нас нет времени.
01:13:31 Ты просматривала диск.
01:13:38 Черт.
01:13:42 Уходите отсюда.
01:14:08 Убирайтесь!
01:14:16 Милое местечко.
01:14:28 Укусите меня и уходите.
01:14:29 Я не хочу кусать тебя.
01:14:44 Делайте свое дело.
01:16:06 Фрост забрал ее.
01:16:16 Послушай меня.
01:16:21 Диск.
01:16:23 Он расшифровал его.
01:16:25 Фрост пытается...
01:16:28 устроить чертов апокалипсис.
01:16:34 Существует какой-то...
01:16:36 бог вампиров, которого он
01:16:41 Ла Магра.
01:16:46 Ты ключ.
01:16:49 Ему нужна твоя кровь...
01:16:55 кровь дневного странника.
01:16:59 Ты избранный.
01:17:06 Послушай меня, Блэйд.
01:17:08 Не нужно охотиться на него.
01:17:10 Дерьмо.
01:17:12 Если ты попадешь к Фросту...
01:17:14 все кончено.
01:17:20 Появятся целые армии этих ублюдков.
01:17:25 Черт.
01:17:31 Ты должен покончить со мной.
01:17:35 Не заставляй меня снова
01:17:38 Мы можем залечить рану.
01:17:42 Слишком поздно.
01:17:44 Ты знаешь.
01:17:49 Дай мне пистолет.
01:17:56 дай мне этот чертов пистолет.
01:18:24 А теперь уходи...
01:18:25 ты сукин сын.
01:18:32 Убирайся отсюда.
01:18:56 К тому времени, когда ты
01:18:57 Твой друг Вистлер будет мертв.
01:18:59 Если тебе это что-то даст...
01:19:01 он пытался бороться.
01:19:02 Ты найдешь нас в Эджвуд Тауэрс.
01:20:43 Ты немного напряжена.
01:20:46 Возможно, сдержана...
01:20:48 будто собираешься кого-то
01:20:51 Понимаешь?
01:20:52 Блэйд не...
01:20:55 дает тебе этого?
01:20:56 Я не знаю. Просто...
01:21:00 вижу такую прекрасную женщину.
01:21:04 Красивая кожа.
01:21:08 Я просто хочу видеть
01:21:10 Мое превращение в вампира было
01:21:14 Тогда или сейчас.
01:21:17 Продолжай.
01:21:19 Укуси меня.
01:21:20 Я вылечу себя.
01:21:23 Я уже делала это, и сделаю сейчас.
01:21:27 Детка, лекарства не существует.
01:21:28 Есть, если тебя укусили...
01:21:31 и ты был человеком.
01:21:39 Откуда этот шрам, Дикон?
01:21:42 Настоящий вампир обладает...
01:21:43 способностью исцеляться.
01:21:45 Тебя укусили, перед тем как ты
01:21:48 Разве не так?
01:21:50 Вампиры вроде тебя не
01:21:53 Тебя просто заразили-
01:21:55 вирусом, болезнью, передающейся
01:21:58 Я скажу тебе, кто мы, сестричка.
01:22:00 Мы верхушка в цепочке еды.
01:22:02 Кровавый Бог проснулся,
01:22:04 вы, чертовы люди, станете историей.
01:22:07 Будет ураган...
01:22:09 деяние нашего Бога.
01:22:11 Кто попадется ему на пути,
01:22:16 Все, кого ты знала...
01:22:18 все, кого ты любила.
01:22:21 Без разницы, кто чистокровный,
01:22:25 Как ты собираешься вылечить весь
01:22:34 А кровь Блэйда это ключ.
01:22:37 У нас грабитель.
01:23:07 Не думаю, что ты поймешь.
01:23:10 Его окружило 20 ребят-
01:23:12 но у него какое-то дерьмо,
01:23:14 Да, мечи.
01:23:15 Подкидываешь в воздух,
01:23:17 Да, заткнись!
01:23:19 Здесь нет никого.
01:23:20 Послушайте, оставьте все?
01:23:22 Всего один парень.
01:23:28 Это он! Взять его!
01:23:50 Почему я слышу выстрелы?
01:23:51 Разве я приказывал стрелять?
01:23:54 Мне он нужен живым.
01:24:00 Пожалуйста!
01:24:01 Я просто работаю на них!
01:24:05 Господи Иисусе.
01:24:07 Да, сэр!
01:25:55 Эрик?
01:26:08 Но ты умерла.
01:26:11 Я вернулась, Эрик.
01:26:13 В ту самую ночь...
01:26:16 когда Дикон открыл для меня
01:26:36 Господи, Боже мой.
01:26:40 Ты присоединилась к ним?
01:26:44 Блэйд, оставь. Все кончено.
01:26:46 Она принадлежит мне.
01:26:51 Чего ты так удивляешься.
01:26:53 Ты провел всю свою жизнь...
01:26:55 в поисках вампира, укусившего
01:26:57 Вот, я здесь.
01:27:02 Кто бы мог подумать, что
01:27:05 Но ты выжил.
01:27:07 И вот мы здесь
01:27:09 одна большая чертова семейка.
01:27:22 Мне нужна сыворотка.
01:27:27 Возможно, когда мы выберемся отсюда...
01:27:28 Я воспользуюсь волшебным лекарством.
01:27:30 Есть только одна зацепка.
01:27:36 Если это сработает...
01:27:38 ты потеряешь свою силу...
01:27:41 и способность исцеляться.
01:27:44 Ты станешь человеком.
01:28:50 Рада, что ты сделал это.
01:28:52 Спасибо за тени.
01:28:57 Наши предки называли это место...
01:28:59 храмом вечной ночи.
01:29:04 Мило, не правда ли?
01:29:06 К сожалению, эти гении забыли
01:29:09 К счастью для нас...
01:29:12 Меня можно назвать...
01:29:13 студентом истории.
01:29:30 Зачем мы здесь?
01:29:34 Этот храм построили для
01:29:37 для этой ночи, для Кровавого Бога.
01:29:49 Спасибо.
01:29:55 Посмотрим на твое оружие.
01:30:00 Ну, что у нас здесь.
01:30:02 Титаний, верно?
01:30:03 Смоченный в кислоте?
01:30:08 Я привык к такому оружию.
01:30:16 Что? Удивлен.
01:30:20 Я же говорил тебе, Блэйд, что знаю
01:30:25 Вытяни руку, Квин.
01:30:26 Это зачем?
01:30:28 Вытяни руку. Быстро.
01:30:34 Дик, я-
01:30:41 Я пошутил.
01:30:45 Он шутил со мной.
01:30:51 Он не слышит тебя, дорогая.
01:31:01 А что у нас здесь?
01:31:02 Драгоценная сыворотка.
01:31:07 Как долго ты не кололся?
01:31:09 12, 13 часов?
01:31:12 Клянусь, что ты умираешь от жажды?
01:31:18 Как она пахнет?
01:31:21 Твоя кровь кипит?
01:31:23 Попробуй.
01:31:25 Тебе понравится.
01:31:28 Спасибо, но я предпочитаю все
01:31:31 В любом случае...
01:31:33 Я не думаю, что тебе это
01:31:43 Какой стыд?
01:31:45 Когда я подумаю о том,
01:31:47 и кем должен был стать.
01:31:49 Я не виню тебя.
01:31:52 Я говорю о том...
01:31:53 что человеческие качества
01:31:57 Ты должен был прислушиваться
01:31:58 Говори, что хочешь...
01:32:00 но я обещаю, что к рассвету
01:32:08 Выведите его отсюда.
01:32:14 Отведите этих уродов вниз.
01:32:16 Давай. Пошли.
01:32:25 Не волнуйся, милашка.
01:32:28 О, нет, детка.
01:32:29 Мы придумали кое-что для тебя.
01:32:32 У того серфингиста клевый зад.
01:32:35 И ты думаешь, что он превратился.
01:32:37 Да, в самом деле, превратился
01:32:39 Нет, он превратился в зомби.
01:32:40 Иногда такое случается,
01:32:43 Он, мать твою споткнулся.
01:32:46 Жаль.
01:32:47 Эти ребята такие подонки.
01:32:49 животных, насекомых, трупы,
01:32:55 даже вампиров.
01:32:56 Чудесно.
01:32:58 Принимая это во внимание...
01:32:59 я хотел бы, чтобы ты встретилась
01:33:07 Плохо.
01:33:08 Она мне понравилась.
01:33:11 Какая утрата.
01:33:34 Не понимаю, что со мной
01:33:37 Нет пульса.
01:33:39 И, конечно же...
01:33:40 вопрос безумия.
01:33:54 Я никогда не думала, что
01:33:57 Скажи, Карен...
01:33:59 ты когда-нибудь думала о нас?
01:35:37 Бедняжка.
01:35:41 Ты так болен.
01:35:43 Так изнываешь от жажды.
01:35:47 Не трогай меня.
01:35:50 Эрик, посмотри на меня.
01:35:53 Вампиры моя кровь и плоть сейчас.
01:35:56 Я одна из них.
01:35:59 Не может быть.
01:36:02 Может.
01:36:07 Пойми, Эрик.
01:36:10 Твоя мать умерла много лет назад.
01:36:15 Я охотилась...
01:36:18 Убивала...
01:36:22 и мне нравилось это.
01:36:26 А тебе?
01:36:29 Я знаю, что нравилось.
01:36:33 Раньше или позже, жажда всегда
01:37:20 Давайте же.
01:37:28 Приведите их на места.
01:37:31 Каждого на свой знак.
01:37:34 Замечательно.
01:38:17 Поднимите лифт.
01:38:58 Ты дурная девчонка.
01:39:00 Ты знаешь, что должно случиться?
01:39:01 Ла Магра? Кровавый Бог?
01:39:03 Это сказка для маленьких милых
01:39:07 Тогда почему ты милашка,
01:39:10 Ты боишься, что мы
01:39:12 ты чистокровный дух?
01:39:15 Так и есть.
01:39:17 Читайте пророчество.
01:39:19 Наконец-то, пришло время ублюдки,
01:39:26 Даже если Фрост и прав...
01:39:29 вы действительно считаете, что он
01:39:31 Вы также умрете, как и все мы.
01:40:10 Сегодня, время людей закончилось.
01:40:13 Нет больше компромиссов.
01:40:15 Мы станем богами.
01:40:18 Без сомнения мы.
01:40:23 Я стану шалуном.
01:40:24 Шаловливым вампирским богом.
01:40:36 Остановись...
01:40:40 Побереги силы.
01:40:42 Голубой.
01:40:45 У тебя гиповолемия.
01:40:48 Нужна...
01:40:50 сыворотка.
01:41:16 Послушай.
01:41:19 Я хочу, чтобы ты выпил моей крови.
01:41:29 Просто делай.
01:41:57 Все хотят пить?
01:41:59 Я надеюсь, что все испытывают
01:42:23 Не останавливайся.
01:43:43 Ну, как?
01:44:58 Я твоя мать.
01:45:02 Ты не сделаешь больно
01:45:05 верно?
01:45:09 Иди ко мне.
01:45:14 Я должен отпустить тебя.
01:45:27 Черт!
01:46:35 Хватит.
01:46:54 Убейте его.
01:46:55 Подожди! Я тебе задолжал, дружок.
01:46:57 У меня теперь две новых руки,
01:46:59 Только я никак не могу определиться
01:48:46 Сейчас я получу удовольствие.
01:49:40 Сделаем это.
01:50:36 Ты опоздал, Блэйд.
01:50:57 Теперь я.
01:51:25 Посмотри на себя.
01:51:29 Что, твоя сыворотка?
01:51:31 Придурок, она тебе не поможет.
01:51:40 Классный выстрел.
01:52:13 Некоторые ублюдки всегда пытаются
01:52:59 Сматываемся отсюда.
01:53:37 Мне нужно вернуться в лабораторию...
01:53:39 я хочу вылечить тебя.
01:53:42 Это еще не конец.
01:53:44 Береги лекарство.
01:53:47 Ведь война все еще продолжается...
01:53:49 а у меня есть еще работенка.
01:53:52 Если хочешь помочь...
01:53:54 сделай мне сыворотку получше.
01:54:03 Русские субтитры на