Blades Of Glory
|
00:01:17 |
JÉGI DICSÕSÉGÜNK |
00:01:48 |
Megfelel. |
00:02:20 |
Jimmy MacElroy. |
00:02:25 |
Szeretetet kap tõlük, |
00:02:34 |
Itt jön a következõ. |
00:02:36 |
És odateszi! |
00:02:41 |
A legjobb formája. |
00:02:45 |
Most jön a kézimunka. |
00:02:47 |
Tudják. |
00:02:49 |
Igen. A galoppozó páva. |
00:02:52 |
Hibátlan. Tökéletes, |
00:02:57 |
A sport történetében nõ is alig akad, |
00:03:00 |
aki ilyen szépen korizik. |
00:03:03 |
Rajta, Jimmy! Tedd oda! |
00:03:07 |
A kûr vége a hajlékonyságát mutatta. |
00:03:12 |
Micsoda remek mûsor! |
00:03:19 |
Ennél jobban nem korcsolyázhatna. |
00:03:21 |
Jimmy MacElroy |
00:03:24 |
Elegáns, gépszerû precizitás. |
00:03:26 |
És itt van. |
00:03:28 |
Ne feledjük, |
00:03:31 |
Jimmy nagyon ad a higiéniára. |
00:03:34 |
De ez most bûzlött az aranytól. |
00:03:36 |
De ez most bûzlött az aranytól. |
00:03:37 |
Amíg a zsûri dönt, |
00:03:39 |
nézzük meg, |
00:03:42 |
Ezüstkanállal a szájában nõtt fel. |
00:03:44 |
Elegancia, pontosság jellemzi, |
00:03:47 |
és hogy jól bírja a fájdalmat. |
00:03:49 |
4 évesen adoptálta az árvaházból |
00:03:51 |
a milliárdos bajnokgyáros, |
00:03:54 |
A világ legsikeresebb |
00:03:58 |
majd átnyergelt |
00:03:59 |
a sportban jeleskedõ árvákra. |
00:04:02 |
Legnagyobb felfedezettje |
00:04:06 |
Eléggé normális gyerekkorom volt. |
00:04:09 |
Apja modern, |
00:04:11 |
egyesek szerint |
00:04:13 |
a csodagyerekbõl überkorist faragtak. |
00:04:19 |
Jimmy sorra besöpörte az aranyat, |
00:04:21 |
míg frizurája végigsöpört az országon, |
00:04:24 |
kis és nagy srácok utánozták |
00:04:27 |
Bajnok, ikon, nagy lélek. |
00:04:30 |
Jimmy MacElroy, a korcsolyázás |
00:04:37 |
- Na, edzõ? |
00:04:39 |
Odatetted. Mindent pont úgy, |
00:04:42 |
Büszke vagyok rád. |
00:04:44 |
Kösz. Apa, mit gondolsz? |
00:04:46 |
Szóval kissé megcifráztuk a triplát. |
00:04:49 |
Tudtam, hogy megy. Úgy éreztem... |
00:04:51 |
Éreztél? Már érzünk is? |
00:04:55 |
Jimmy! |
00:04:56 |
Küldtem egy csésze vért! |
00:05:01 |
Ne bátorítsd õket! |
00:05:03 |
Utat! |
00:05:04 |
Ártatlannak tûnnek, |
00:05:05 |
de mind egy bacilusboly. |
00:05:07 |
- Emlékszel az ábrákra? |
00:05:11 |
Gyõztes szagod van! |
00:05:14 |
Hölgyeim, uraim... |
00:05:15 |
a pontszámok: |
00:05:17 |
5.9, 5.9, 6.0, |
00:05:22 |
5.9, 6.0, 5.8. |
00:05:27 |
Jól van, nem rossz. |
00:05:29 |
Kezeket! |
00:05:31 |
Cukor. |
00:05:35 |
Hé, MacElroy! Ez a kûröd volt? |
00:05:38 |
Vagy a Szarok a jégen nevû revü? |
00:05:41 |
És késtél. |
00:05:42 |
A nõi érmeket délelõtt osztották. |
00:05:44 |
Kuss, Michaels! |
00:05:45 |
Pöpec kis mûsor volt. |
00:05:49 |
Be voltam szedálva. Nem is rémlik. |
00:05:52 |
Viszont Boston, az megvan, |
00:05:53 |
ahogy osztom a kûrt |
00:05:55 |
a gyõztes poszton. |
00:06:00 |
Félre, magántanítvány! |
00:06:05 |
Chazz! |
00:06:11 |
Itt a korcsolyaharamia, |
00:06:19 |
Ez a cowboy a nézõk nyaka |
00:06:29 |
Hogy lehetne ezt leírni? |
00:06:35 |
Felhasznál mindent, amit lehet. |
00:06:44 |
És megcsinálja a tripla Axelt! |
00:06:49 |
Meglovagolja a pózcunamit! |
00:06:51 |
Õ a jég dupla szexszel. |
00:07:05 |
Helló, hölgyeim! Jellemzõ rá, |
00:07:09 |
Hanem szeretkezni a tömeggel. |
00:07:14 |
Ezért olyan drágák azok a helyek. |
00:07:16 |
Ezt várják Chazz Michaelstõl. |
00:07:24 |
Szétszedlek. |
00:07:28 |
Michaels nyilvánosan |
00:07:32 |
Ön ki van hívva, uram. |
00:07:42 |
Szívesen, Stockholm. |
00:07:44 |
Hihetetlen! Instant klasszikus. |
00:07:47 |
Azt hisszük, mindent láttunk, |
00:07:49 |
erre Chazz beállít |
00:07:52 |
A legyõzhetetlen sötét ló, |
00:07:55 |
Chazz Michaels rabul ejtette az arénát, |
00:07:59 |
mint egy köteg europornó. |
00:08:01 |
Amíg kiírják a pontszámokat, |
00:08:03 |
nézzük meg, |
00:08:09 |
Chazz Michael Michaels, |
00:08:13 |
A Motown poklában fogant. |
00:08:15 |
Nehéz gyerekkor? |
00:08:17 |
Ha az nehéz, hogy 9 évesen |
00:08:21 |
12 éves koráig cigarettával |
00:08:25 |
majd a detroiti underground |
00:08:29 |
Csak õ nyert 4 nemzetközi |
00:08:33 |
ELJÕ A JEGES |
00:08:34 |
de a pallérozatlan szívtiprónak |
00:08:38 |
Nemrég kiadott egy verses kötetet |
00:08:42 |
Nagy versenyek elõtt bõrözni szoktam. |
00:08:44 |
Az indiánok szerint |
00:08:46 |
a szõrmézés, |
00:08:49 |
Ez pelenkás tasi, |
00:08:53 |
Két versenyzõ, egy nyertes. |
00:08:55 |
Vajon Chazz Michaels lesz az? |
00:08:58 |
Életfilozófiám: A ruha fakultatív. |
00:09:03 |
Remélem, hoztál ezüstfényezõt, |
00:09:06 |
Ez undorító volt. |
00:09:08 |
Így készülnek a babák. |
00:09:10 |
- Ki a képembõl! |
00:09:12 |
Mr. Michaels, |
00:09:13 |
edzõjével és családjával |
00:09:15 |
fáradjon a padhoz! |
00:09:17 |
Hé, fakabát! Nincs edzõm. Nem kell. |
00:09:21 |
Ami pedig a családot illeti, |
00:09:25 |
Ezért hívnak Magányos Farkasnak, |
00:09:28 |
5.9, 5.9, 6.0... |
00:09:33 |
Ez a beszéd. |
00:09:35 |
5.9, 6.0... |
00:09:37 |
Még egy 6-os. |
00:09:39 |
...5.8. |
00:09:40 |
Jó volt neked, Stockholm? |
00:09:42 |
Nekem igen. Gyújtsunk rá! |
00:09:45 |
Ezt kapd be! |
00:09:46 |
Ugyanannyit kaptunk, |
00:09:49 |
- Hölgyeim, uraim, döntetlen. |
00:09:52 |
Az Egyesült Államokból |
00:09:55 |
és Chazz Michaels. |
00:10:00 |
Ki van rúgva. |
00:10:01 |
Mi? Aranyérmet szereztem. |
00:10:04 |
Nem, fél aranyérmet. |
00:10:05 |
Ha azt akartam volna, hogy osztozzon, |
00:10:09 |
Pasiesõ a férfi egyesben. |
00:10:13 |
Felzárkóztak a másik két |
00:10:16 |
a Stranz és Fairchild |
00:10:20 |
Stranz és Fairchild |
00:10:23 |
Amerika kedvenc testvérpárja. |
00:10:26 |
A páros korcsolya |
00:10:30 |
A svájci aranyérmes síelõ pár, |
00:10:32 |
Otto és Ella Van Waldenberg |
00:10:34 |
turbóikrei, Stranz és Fairchild |
00:10:39 |
húguk, Katie a pálya szélérõl drukkolt. |
00:10:42 |
Boldogan éltek |
00:10:48 |
szüleik tragikus autóbalesetéig. |
00:10:51 |
Katie túlélte a karambolt. |
00:10:53 |
A világ várta, |
00:10:56 |
ebbõl a kisiklásból. |
00:10:58 |
De a testvérek olyan elszántak, |
00:11:00 |
hogy órákkal a temetés után |
00:11:03 |
Ma a nézõk éltethetik |
00:11:06 |
Stranz és Fairchild, |
00:11:08 |
milyen nehéz az arany a nyakukban? |
00:11:10 |
Ez tömör arany, de nekünk habkönnyû, |
00:11:14 |
mert az álom sosem jelent terhet. |
00:11:16 |
Nem. Hiszen alszol közben. |
00:11:18 |
Mit szólnak |
00:11:21 |
Két arany? |
00:11:23 |
Igen. Nagyszerû. |
00:11:26 |
Apropó, arany, |
00:11:27 |
a férfi egyes gyõztesei |
00:11:28 |
most állnak fel a dobogóra. |
00:11:38 |
Büszke pillanat ez |
00:11:41 |
Az aranyéremnél már csak az jobb, |
00:11:43 |
ha megoszthatjuk honfitársunkkal. |
00:11:46 |
Behányok. |
00:11:47 |
After shave és taco szagod van. |
00:11:49 |
Bizony. Kússzál csak arrébb! |
00:11:51 |
Ne érj hozzám! Senki sem ér hozzám. |
00:11:54 |
- Húzz odébb! |
00:11:55 |
- Menj már! |
00:11:57 |
Lökdösõdés van a dobogón, |
00:11:59 |
és Chazz Michaels leesik. |
00:12:02 |
MacElroy tovább integet. |
00:12:04 |
Õ is leesik. |
00:12:07 |
Ilyen szégyent még soha nem láttam |
00:12:09 |
nemzetközi versenyen. |
00:12:11 |
Szóhoz sem jutok, Jim. |
00:12:13 |
Kitöröm a nyomott madarad nyakát. |
00:12:16 |
Tökéletes fejes! MacElroy borul! |
00:12:19 |
És Spaetzle lángol! |
00:12:21 |
Spaetzle! Uramisten! |
00:12:41 |
A kihallgatáson |
00:12:43 |
NEMZETI KORCSOLYA SZÖVETSÉG |
00:12:44 |
megmagyarázhatják stockholmi tettüket. |
00:12:54 |
Szeretünk, Jimmy. |
00:12:58 |
Csá! Nancy Kerrigan. |
00:13:02 |
Ön testületi tag? |
00:13:04 |
A testületétõl felállt a tagom. |
00:13:08 |
Szexfüggõ vagyok. Ez a keresztem. |
00:13:13 |
Ez valódi betegség dokikkal, |
00:13:18 |
Akkor fogjunk hozzá! |
00:13:20 |
Ha bármelyikük szólni kíván, |
00:13:22 |
mielõtt a bizottság döntést hoz, |
00:13:24 |
most megteheti. |
00:13:28 |
Rajongók, barátok, |
00:13:32 |
nem tudom, mit mondhatnék, |
00:13:35 |
de imádkozom a bocsánatukért. |
00:13:37 |
Sõt, imádkozom |
00:13:41 |
Úristen! |
00:13:42 |
- Kis kezükbe adom jövõmet. |
00:13:45 |
Isten áldja önöket! |
00:13:50 |
Isten áldja a szíved, Jimmy! |
00:13:55 |
Maxim. |
00:13:57 |
Az új szám. |
00:13:59 |
"Chazz Michaels |
00:14:02 |
Bumm! |
00:14:07 |
Tudomásul vettük. |
00:14:09 |
A Nemzetközi Korcsolya Szövetség |
00:14:14 |
James MacElroyt |
00:14:18 |
megfosztjuk az érmüktõl... |
00:14:20 |
Mi? |
00:14:22 |
És életük hátralevõ részére |
00:14:26 |
Idefigyelj, öreg! |
00:14:29 |
Ez gáz. |
00:14:30 |
Mit tettél az exnejemmel? |
00:14:32 |
Kupán foglak vágni. |
00:14:37 |
Eltiltva egy életre. Az hosszú idõ. |
00:14:41 |
Jimmy, majd megoldódik. |
00:14:44 |
Ideje tiszta lappal indulni. |
00:14:46 |
- Tiszta lappal. Pontosan. |
00:14:51 |
- readoptállak. |
00:14:54 |
Lehet, hogy nem ez a jó szó. |
00:14:55 |
Jogilag kitagadlak. |
00:14:58 |
De ugyanazt jelenti, úgyhogy... |
00:15:00 |
De 26 évig a fiad voltam! |
00:15:02 |
22, úgyhogy én megpróbáltam. |
00:15:05 |
De mindenkinek jobb, |
00:15:14 |
Könnyebb lenne, ha most kiszállnál. |
00:15:17 |
Várj! |
00:15:18 |
Mint egy ragtapasz. Csak tépd le! |
00:15:40 |
IRÁNY AZ ARANY |
00:15:54 |
3 ÉS FÉL ÉVVEL KÉSÕBB |
00:15:55 |
Váltsák meg jegyeiket |
00:15:58 |
Már kaphatók a jegyek |
00:16:02 |
Tra-la-la-la, tra-la-la-la |
00:16:08 |
Dalol sok lárva kerek erdõt járva |
00:16:14 |
Tra-la-la-la, tra-la-la-la |
00:16:19 |
Úristen! |
00:16:25 |
Gyûlöllek. |
00:16:31 |
Gyûlölöm az életem. |
00:16:32 |
Jaj, ne! Jön a gonosz varázsló! |
00:16:35 |
Húú! |
00:16:51 |
Elegem lett abból, |
00:16:54 |
Nem kell ez nekem. |
00:16:56 |
Nekem sokkal nagyobb öröm látni |
00:17:01 |
a kisgyerekek szemében |
00:17:04 |
Hogy siklok egy bazi |
00:17:10 |
Szép. Nagyon szép. |
00:17:12 |
Hé, Sammy, a látszat csal! |
00:17:19 |
Sammy, ugyan, bébi. |
00:17:21 |
Tudtad, hogy így küldtem, |
00:17:23 |
Nem. Akkor remek mûkoris voltál. |
00:17:26 |
Most meg az erdei tündérekkel tépsz. |
00:17:28 |
Már nem tudom, ki vagy. |
00:17:30 |
A múltban élsz, Sammy. |
00:17:31 |
Én és az erdei tündérek |
00:17:33 |
a jelenben élünk. |
00:17:35 |
És felszabadultak vagyunk. |
00:17:39 |
Bébi! Ne már, bébi! |
00:17:41 |
Michaels, fûzd be magad! |
00:17:45 |
A második elõadás 3/4 házas. |
00:17:48 |
- Részeg vagy? |
00:17:51 |
De majd most. |
00:17:54 |
Kirúgnálak, |
00:17:56 |
ha nem volnál piszok jó. |
00:18:00 |
- Húgyszagod van. |
00:18:03 |
Fel a fejjel! |
00:18:07 |
SPORTSZEREK |
00:18:11 |
Nem kényelmes. |
00:18:12 |
Még nincs kész. |
00:18:14 |
Tudod, a fûzõ |
00:18:18 |
Elsõ az alapozás. |
00:18:20 |
Túl szoros. |
00:18:21 |
Apu! Agyonszorít. |
00:18:24 |
Tovább tart jól megcsinálni, de megéri. |
00:18:26 |
Hé, mit mûvel? |
00:18:30 |
De téved. |
00:18:31 |
Kinek fog hinni, egy kislánynak, |
00:18:36 |
- Ki az a Jimmy MacElroy? |
00:18:38 |
A kölyök gyötri a lányom lábát. |
00:18:41 |
Sajnálom, uram. |
00:18:42 |
Jimmy, le a korit, |
00:18:56 |
Hé, Jimmy! |
00:18:58 |
Hector? |
00:18:59 |
Mit csinálsz itt? |
00:19:01 |
Távolságtartási végzés van ellened. |
00:19:04 |
Ja, az? |
00:19:06 |
Remekül nézel ki. |
00:19:10 |
Kösz. |
00:19:11 |
De jól nézel ki! Uramisten! |
00:19:14 |
Szoktad nézni magadat? |
00:19:16 |
Tökre leszedném a bõröd, |
00:19:21 |
Figyu, jó, hogy látlak, Hector, |
00:19:26 |
Oké, bocs. A lényegre térek. |
00:19:28 |
- Újra koriznod kell. |
00:19:31 |
Ciki egy letûnt sztárra hajtani. |
00:19:33 |
Már majdnem lemondtam rólad. |
00:19:35 |
Rámentem az ukránra, |
00:19:37 |
aki Elvisre hajaz. |
00:19:38 |
Ukrajnába költöztem, |
00:19:40 |
de hideg volt, és mindenki levesszagú. |
00:19:43 |
Együttérzek, Hector, |
00:19:47 |
Eltiltottak. |
00:19:49 |
Nem olyan biztos. |
00:19:51 |
14. szakasz, G bekezdés. |
00:19:54 |
"Az eltiltás megfellebbezhetetlen, |
00:19:58 |
indulhat szövetségi versenyen |
00:20:00 |
abban az adott kategóriában." |
00:20:04 |
Érted? Csak a férfi egyestõl |
00:20:09 |
Párosban még indulhatsz. |
00:20:13 |
Páros. |
00:20:19 |
Ez hogy lehet? |
00:20:21 |
Csomó ügyvéddel |
00:20:25 |
De senki sem olyan megszállott, |
00:20:28 |
Hajrá, Jimmy! |
00:20:33 |
És egyszer úgyis megöllek. |
00:20:42 |
Jaj, ne! Jön a gonosz varázsló! |
00:20:54 |
Hahó, kis erdei lények! |
00:20:56 |
Egyik kis köcsög |
00:21:03 |
Hé, Chazz! Ne már! |
00:21:07 |
Gary vagyok. Mit csinálsz? |
00:21:08 |
Hé, emberek! Ez Gary, a mókus. |
00:21:11 |
Na figyu! Gary õsrégi spanom. |
00:21:13 |
Két és fél éve korizunk együtt. |
00:21:16 |
Emlékszem, egyszer egy tucsoni |
00:21:20 |
azt mondja: "Három herém van." |
00:21:25 |
Francba! Behánytam |
00:21:29 |
Ez a valóság. |
00:21:32 |
Egy nagy emberi hagyma vagyok. |
00:21:39 |
A Lárvácskák a jégen |
00:21:42 |
A jegyek árát nem adjuk vissza. |
00:21:48 |
Gyertek csak! |
00:21:57 |
Van egy kiskapu. |
00:22:00 |
Újra korizhatok a téli olimpián. |
00:22:02 |
Tudtam, hogy nem |
00:22:05 |
Továbbléptem. Te is lépj tovább! |
00:22:08 |
Nincs hová továbblépnem, |
00:22:10 |
csak az aranyérem felé, |
00:22:13 |
Tudod, milyen nehéz párt találni? |
00:22:15 |
És ha találsz is, kvalifikálnod kell. |
00:22:17 |
Egy hónap múlva. |
00:22:19 |
2 nap múlva feliratkozás. |
00:22:21 |
Nem lehet olyan nehéz. |
00:22:22 |
Ez mûkorcsolya. Add fel, Jimmy! |
00:22:28 |
Elcsábít csokival, rózsával, |
00:22:31 |
aztán kirúg az út szélére, |
00:22:35 |
Felejtsd el! Mennem kell. |
00:22:39 |
Örültem. |
00:22:42 |
Várj, edzõ! |
00:22:47 |
MEGHALLGATÁS Nõi korcsolyázóknak |
00:23:03 |
Jimmy MacElroy? |
00:23:06 |
Újabb nagyság a lárvácskák között. |
00:23:09 |
Köszöntelek kis produkciómban. |
00:23:12 |
Ha megköszönöd, |
00:23:14 |
Chazz itt volt? |
00:23:15 |
Igen, sajnos, de remek, hogy te itt vagy. |
00:23:20 |
És persze |
00:23:23 |
Nem állást keresek. |
00:23:25 |
Hanem egy nõi korist párnak |
00:23:29 |
- Ellopnál egy lányt? |
00:23:31 |
Szétszeded a családomat? |
00:23:33 |
Tûnj el, mielõtt kidoblak! |
00:23:41 |
Hé, hová mész? |
00:23:57 |
Michaels. |
00:23:59 |
MacElroy. |
00:24:00 |
Híztál. |
00:24:02 |
Olyan vagy, mint egy béna 15 éves csaj. |
00:24:04 |
Elszúrtad az álmom. |
00:24:05 |
Évek óta nem álmodtam. |
00:24:07 |
Kuss, vagy pofán váglak! |
00:24:09 |
Ma este véged. |
00:24:11 |
Nappal van, gyík. |
00:24:15 |
- Akkor bunyó! |
00:24:23 |
A korirajongók többet kaptak a vártnál, |
00:24:26 |
amikor a gyerekmûsor |
00:24:29 |
két volt bajnok között. |
00:24:31 |
Jimmy MacElroy és Chazz Michaels, |
00:24:34 |
egykori csúcskorcsolyázók |
00:24:35 |
ma ott folytatták, |
00:24:56 |
A rajongók emlékezhetnek |
00:24:59 |
akiket egy bizarr eset után |
00:25:00 |
eltiltottak. |
00:25:03 |
Volt módom beszélni Michaelsszel. |
00:25:04 |
Összetett pasi. |
00:25:06 |
Szexfüggõ vagyok, és a nõk vonzanak. |
00:25:28 |
LÁTOGATÁS ALATT |
00:25:29 |
Hogy két pasi együtt korizzon? |
00:25:33 |
- Nem értem, mi olyan vicces. |
00:25:36 |
Jó, páros korit akartam, na de két pasi? |
00:25:40 |
Ha akarnánk sem engednék meg. |
00:25:43 |
A szabálykönyv sehol nem tiltja. |
00:25:45 |
Ez nem az én stílusom. |
00:25:49 |
Oké? Vagyis se edzõ, se partner. |
00:25:53 |
Fõleg nem csávó. |
00:25:56 |
Fõleg nem a drágalátos, |
00:25:59 |
Fogd be! Nem tudsz semmit. |
00:26:01 |
Nem tudod, |
00:26:02 |
milyen sokat tudok, tudod? |
00:26:04 |
Nem tudsz. |
00:26:06 |
Lenyomtalak '02-ben és 99-ben. |
00:26:09 |
A technika nem hoz 18 érmet |
00:26:10 |
és Kristi Yamaguchi életmûdíjat. |
00:26:12 |
- Én vagyok a mûkori! |
00:26:15 |
3 éve próbálok túlesni a rémálmon, |
00:26:19 |
Nem hiszem, hogy elfelejtem. |
00:26:21 |
Talán az ökörség alatt |
00:26:26 |
Nem tudom. |
00:26:28 |
Nagyon meg akarom nyerni |
00:26:30 |
De mi? Hogy áll a párkeresés? |
00:26:34 |
Mi a poén, Jégkása? |
00:26:36 |
Kielégítenek téged a 15 dolcsis lotyók? |
00:26:39 |
Sosem elégülök ki. Meg vagyok átkozva. |
00:26:44 |
12 óra múlva vége |
00:26:48 |
Hadd kérdezzek valamit, fiúk: |
00:26:51 |
Akartok történelmet írni? |
00:26:58 |
Soha. Ez a csákó a nyomomba se siklik. |
00:27:01 |
Simán. Tégy próbára. |
00:27:03 |
- Úgy lesz. |
00:27:04 |
Kihívsz, királylány? |
00:27:05 |
Nem is buliba hívlak. |
00:27:08 |
- Akkor nyomjad! |
00:27:09 |
Jó. Tehát megegyeztünk. |
00:27:12 |
Köszöntelek újra a versenyben. |
00:27:15 |
Reggel jövök értetek. |
00:27:19 |
Segíts! |
00:27:30 |
Tessék! Kezdõdik a banzáj. |
00:27:34 |
Stranz! Fairchild! Melissa Kelly, ESPN2. |
00:27:38 |
Hadd kérdezzem meg, |
00:27:40 |
Mit jelent egy új aranyérem? |
00:27:42 |
Fontosabb Amerika |
00:27:44 |
Ez a fõ. |
00:27:46 |
3 és fél éve nem versenyeztek. |
00:27:47 |
Mire készülnek? |
00:27:49 |
Korcsolyázásra. |
00:27:50 |
Úgy tûnik, ezt a fellépést |
00:27:52 |
a világ gyermekeinek ajánlják. |
00:28:01 |
Bocsánat. |
00:28:04 |
- Chazz, töltsd ki ezt! |
00:28:07 |
De. |
00:28:08 |
Hozom a tiédet. |
00:28:10 |
Ki a csaj? |
00:28:11 |
Katie Van Waldenberg? |
00:28:13 |
Stranzék húga? |
00:28:15 |
Fairchild lába és Stanz segge. |
00:28:19 |
Agydunsztoló, mi? |
00:28:21 |
- Azt mondtad, agydunsztoló? |
00:28:24 |
A gondolataid bezárva, |
00:28:25 |
mint egy dunsztosüvegben. |
00:28:27 |
Na jó, fiúk. Csináljuk! |
00:28:33 |
Ti mit kerestek itt? |
00:28:34 |
Tudjátok, hogy nem írlak fel. |
00:28:38 |
Nem Michaelst |
00:28:40 |
Hanem a Michaels-MacElroy párost. |
00:28:44 |
Hanem a Michaels-MacElroy párost. |
00:28:45 |
Köszönöm. |
00:28:49 |
Itt a címoldalas hír. |
00:28:52 |
Jimmy, integetne a rajongóknak? |
00:28:54 |
Jimmy és Chazz együtt, |
00:29:01 |
Két férfi korcsolyázik párost |
00:29:06 |
Miért? |
00:29:07 |
Isten miért minket választott ki |
00:29:09 |
a legnagyobb kínra a világon? |
00:29:12 |
Nem tudom. |
00:29:15 |
A média imádja a mutánsokat. |
00:29:17 |
Forr a vérem. |
00:29:18 |
Elveszik szeretett sportunk méltóságát. |
00:29:21 |
Nem kenyerem az erõszak, |
00:29:23 |
de átkoriznék a torkukon. |
00:29:26 |
Talán ha |
00:29:29 |
az emberek elfelejtik |
00:29:31 |
a felhajtást, és a sportot, |
00:29:34 |
a becsületes versengést látják. |
00:29:39 |
Megint csalni akartok, mi? |
00:29:41 |
- Jó ötlet. |
00:29:42 |
Katie, fogd ezt a kamerát, jó? |
00:29:45 |
Nem tudom bekapcsolni. Köszi. |
00:29:47 |
Nem kémkedek megint. |
00:29:49 |
Csak titokban vedd fel az edzést! |
00:29:52 |
Keressetek mást! |
00:29:57 |
- Tessék, anya? |
00:29:59 |
Apával szomorkodtok, |
00:30:01 |
mikor edzésre vittétek Katie-t? |
00:30:04 |
Aha. Én is. |
00:30:05 |
Emlékszel, mennyire éltek régen? |
00:30:08 |
Papa? |
00:30:10 |
Nem hallom, papa. Mi az... |
00:30:13 |
Még mindig? A mennyben? |
00:30:17 |
- Jó, megcsinálom. |
00:30:19 |
A Van Waldenberg csapatban játszol. |
00:30:28 |
Jó. A felkészülés alatt itt leszünk. |
00:30:35 |
Párban korcsolyáztok. |
00:30:39 |
És ha nem akartok retorziót, |
00:30:42 |
ne lépjetek cipõvel a perzsára. |
00:30:46 |
Miért lépnénk a macskára? |
00:30:49 |
- A szõnyegrõl beszél. |
00:30:52 |
- Lehet. |
00:30:54 |
- Ez mit jelent? |
00:31:01 |
- Emeletes ágy? |
00:31:04 |
Nem osztozom semmin. |
00:31:09 |
Mindenkinek sötét. |
00:31:11 |
Az alaszkaiaknak |
00:31:13 |
Na jó, ennek vége. |
00:31:15 |
Mostantól csapat vagytok. Értitek? |
00:31:18 |
Együtt esztek, alszotok. |
00:31:20 |
Együtt pisiltek. |
00:31:21 |
Együtt valljátok be az adót. |
00:31:24 |
A felkészülés most indul. Vita lezárva. |
00:31:37 |
Most raktam rendbe. |
00:31:39 |
Nekem is kell hely. |
00:31:44 |
- "Sörény és Farok". Ez lósampon? |
00:31:48 |
- Ezt használod a hajadra? |
00:31:52 |
"A fényes szõrért." |
00:31:56 |
Mint állat. |
00:31:57 |
Ragyog a hajam, mint a Salamon töke. |
00:32:03 |
És aztán százszor megkefélem ezzel. |
00:32:10 |
Király kefe. |
00:32:12 |
Ez nem sima kefe, ez egy Verticoli. |
00:32:16 |
Kézzel faragják, |
00:32:19 |
Évente csak 11 készül. |
00:32:22 |
Ez 12000 dolláromba került, |
00:32:27 |
Tökéletesen súlyozott, alacsony húzás, |
00:32:31 |
Mennyire minimál? |
00:32:33 |
Szeretnéd tudni, mi? |
00:32:36 |
A Sörény és Farokból vehetsz, |
00:32:37 |
de erre rá se nézz! |
00:32:40 |
Mert leverem az agyadat. |
00:32:42 |
Nem túlzok, |
00:32:44 |
egy babát nem tudnék úgy szeretni, |
00:32:54 |
Stop a felsõ! |
00:32:55 |
- Bocs, már fejben lestoppoltam. |
00:32:59 |
De számít. Szokj hozzá, Jimmy! |
00:33:04 |
Ez itt most Chazz világa. |
00:33:07 |
Tudod, mit? Örök anyósülés. |
00:33:08 |
Nem ülhetsz mindig te elöl. |
00:33:11 |
Mi ez a hely? Halszaga van. |
00:33:15 |
Á, süti! |
00:33:17 |
Ez a jég nem lett rendesen |
00:33:20 |
- Hol a lemelegítõ? |
00:33:22 |
Van egy hûtõház, |
00:33:24 |
amit egy haverom slaggal lejegelt. |
00:33:27 |
Szép volt, edzõ. |
00:33:29 |
Klassz lett. |
00:33:31 |
Táncemelés, kitoló emelés, |
00:33:35 |
páros ugrás, dobó ugrás. |
00:33:38 |
Ezek a fegyverek a koris arzenálban. |
00:33:41 |
Jól használva legyõzik az ellenfelet. |
00:33:43 |
Rosszul használva |
00:33:48 |
Jól van, uraim, keringõ pozíció. |
00:34:01 |
A te kezed van felül. |
00:34:03 |
Nem. A csaj van felül. |
00:34:05 |
Ja. Ezt mondom. |
00:34:07 |
Én vagyok az erõsebb. |
00:34:08 |
Nem, én, és nincs vaginám. |
00:34:10 |
Nem vagy erõsebb. Figyu, hájfej! |
00:34:12 |
Hájfej? |
00:34:13 |
Nem igazán számít, keringõpóz. |
00:34:15 |
Az egyikõtök tegye... |
00:34:17 |
Látod? Színizom, bicepsz, tricepsz. |
00:34:19 |
Jimmy, le a kezedrõl! |
00:34:21 |
Szükséged lesz rájuk. |
00:34:23 |
Na jó. |
00:34:24 |
Tudod, mit? Én is tudok egy barót. |
00:34:26 |
Chazz! Chazz! |
00:34:27 |
Kemény vagy, mi? Nem vagyok kövér. |
00:34:32 |
- Vedd vissza a korit! |
00:34:35 |
- Villám vagyok. |
00:34:37 |
Mit mûvelsz? |
00:34:38 |
- Hû. Jó ég, ez éget! |
00:34:42 |
Jimmy, vedd vissza a ruhád! |
00:34:44 |
Nézd meg a szupicsuszit! |
00:34:46 |
- Csináld! |
00:34:47 |
Nem számít, lapos vagy elöl, mint Ken. |
00:35:07 |
Te vagy a csaj. |
00:35:08 |
- Mi? |
00:35:10 |
- Miért? |
00:35:13 |
Téged meg senki nem emel fel. |
00:35:17 |
- Mirõl beszélsz? |
00:35:20 |
Az izmos combomra szóltál be? |
00:35:23 |
Adnátok egy zsömlét? |
00:35:25 |
Még öt mérföld, |
00:35:28 |
Ne már! |
00:35:32 |
Edzõ, a zenén gondolkoztam a kûrhöz. |
00:35:35 |
- Tényleg? |
00:35:37 |
Black Eyed Peas: Ladyhump. |
00:35:40 |
A verdám kész kupi, szemétdomb |
00:35:43 |
Hajts fel rajtam, semmi gond |
00:35:47 |
A domb, a domb |
00:35:50 |
Én nem korizok |
00:35:53 |
Mit jelent egyáltalán? |
00:35:54 |
Senki sem tudja, de provokatív. |
00:35:57 |
- Nem, gusztustalan. |
00:35:59 |
Elég! Miért csináljátok ezt, fiúk? |
00:36:14 |
Szart se láttál! |
00:36:17 |
- Edzõ! |
00:36:25 |
Dobj egy kis csirkét! |
00:36:29 |
Két pasi. Együtt. |
00:36:30 |
Tényleg végigcsináljátok, mi? |
00:36:32 |
Persze. Miért ne? |
00:36:34 |
De segítened kell. Nos? |
00:36:36 |
Én csak koreográfus vagyok. |
00:36:39 |
Hozd el õket holnap! |
00:36:40 |
- Klassz! |
00:36:42 |
Nem ígérek semmit. |
00:36:43 |
Megteszem, amit tudok. |
00:36:46 |
Korlátaitok vannak, ez a gond. |
00:36:49 |
Nem fogjátok tudni, |
00:36:50 |
meddig van az egyik test, |
00:36:53 |
Mert ha a tánc nem megy pasival, |
00:36:55 |
Na rajta! |
00:36:59 |
Jimmy! |
00:37:01 |
Ja. |
00:37:03 |
Gondoltam. |
00:37:04 |
Ügyes, Jimmy! Rajta! |
00:37:07 |
Adj neki! Mutasd, mit tudsz! |
00:37:11 |
Jó. Kezdetnek nem rossz. |
00:37:41 |
Ha feszítitek az arcotokat, |
00:37:43 |
megnehezítitek a dolgotokat. |
00:37:44 |
Legyetek képesek... |
00:37:52 |
Tekerd vissza! A fejbeverésre. |
00:38:02 |
Nem, nem. |
00:38:06 |
Gyönyörû pillangó imára készül. |
00:38:14 |
Engedjék ki! |
00:38:16 |
Chazz, engedd el Jimmyt! |
00:38:22 |
- Igen. |
00:38:40 |
Sikerült! |
00:38:41 |
Igen. Láttad? Puszta erõ. |
00:38:45 |
Ha a negyed fordulatnál elengednél, |
00:38:47 |
nem kéne korrigálnom. |
00:38:49 |
Ez improvizáció. Kenny G is csinálja. |
00:38:52 |
Legalább tanulják a figurát. |
00:38:55 |
De menni fog 5 bíró |
00:39:01 |
NEMZETI MÛKORCSOLYA |
00:39:02 |
Denver, az utolsó állomás |
00:39:04 |
a montreáli játékok elõtt. |
00:39:07 |
Az ország legjobb |
00:39:10 |
a megmérettetésre. |
00:39:13 |
De ezek a sztorik eltörpülnek |
00:39:15 |
a kankûrként emlegetett |
00:39:18 |
férfi-férfi páros, azaz Jimmy MacElroy |
00:39:22 |
Érkezésükkor tapintható |
00:39:25 |
a korcsolyás közösség |
00:39:28 |
Ezek cirkuszt csinálnak a sportból. |
00:39:31 |
A mûkori már így is elég ratyi. |
00:39:33 |
Mutatok valamit. Ez így kósernek tûnik? |
00:39:37 |
Ebben nincs korizó férfipár. |
00:39:40 |
A szõke csaj csávó? Vazze. |
00:39:44 |
Nézzük Stranz |
00:39:46 |
amint bevégzik a kûrt, |
00:39:48 |
ezt az utcanyelven elmesélt |
00:39:54 |
Nézzenek oda! |
00:39:57 |
A tömeg õrjöng, |
00:40:04 |
Gyerünk! |
00:40:15 |
Tyû! Hibátlan, mint mindig. |
00:40:17 |
A két kékszemû funkmasina |
00:40:20 |
a montreáli bajnokságra |
00:40:24 |
És a jó vibrációk |
00:40:26 |
átragadtak az egész arénára. |
00:40:32 |
Na, mi van? |
00:40:37 |
Ti jöttök. |
00:40:40 |
Itt a pillanat, amire várt a tömeg. |
00:40:42 |
Mi sül ki ebbõl? |
00:40:44 |
Teljesen más a stílusuk, |
00:40:48 |
és õk a sport történetének |
00:40:53 |
Vagy MacElroy merev, technikás stílusa |
00:40:56 |
nem fog passzolni Michaels |
00:41:00 |
vagy remekül muzsikálnak együtt, |
00:41:02 |
saját képükre formálva a sportot. |
00:41:08 |
Kinevetnek. |
00:41:11 |
Mint Louis Armstrongot, |
00:41:14 |
Most ott van, és nevet rajtuk. |
00:41:21 |
A mûsoruk címe "Tûz és jég". |
00:41:25 |
Vetélytársakként is azok voltak mindig, |
00:41:29 |
most párban is? |
00:41:31 |
Nagyon passzol. |
00:42:24 |
Eddig szép. |
00:42:32 |
Az elsõ figurájuk nehéz. |
00:42:35 |
Elsõ dobás. |
00:42:38 |
Esés. |
00:42:39 |
Mennyire hihetetlenül |
00:42:45 |
Még sosem estem el versenyen. |
00:42:47 |
Gyere! Add a kezed! |
00:42:50 |
Sikerülni fog. |
00:42:54 |
És állnak. |
00:42:55 |
Denver, kelj fel! |
00:42:58 |
Gyerünk! |
00:43:00 |
És a tömeg válaszol. |
00:43:01 |
Most biztatják õket elsõ ízben. |
00:43:09 |
Párhuzamos dupla Axel! |
00:43:16 |
És újra a férfi-férfi pár. |
00:43:18 |
Olyasmiket csinálnak, |
00:43:36 |
Hihetetlen! |
00:43:51 |
Mennyi olyan figura, |
00:44:03 |
Igen! |
00:44:13 |
Elképesztõ befejezés |
00:44:16 |
És megnyerték a tömeget! |
00:44:21 |
Igen! |
00:44:23 |
Ez elég lehet ahhoz, |
00:44:26 |
az elsõ férfi-férfi páros |
00:44:31 |
Történelmet írnak. |
00:44:44 |
Igen! |
00:44:54 |
Imádunk, Denver! |
00:44:57 |
Az öbölmenti város! John Denver! |
00:45:04 |
- Kellett ez a tûz? |
00:45:10 |
- Na, ez a beszéd! |
00:45:16 |
Mizu, srác? |
00:45:21 |
Nagyszerûek voltatok. |
00:45:23 |
Kösz. Jimmy vagyok. |
00:45:26 |
Tudom. Katie. |
00:45:28 |
Tudom. |
00:45:33 |
Jók a gombjaid. |
00:45:35 |
Jönnek a pontszámok. |
00:45:38 |
- Hajrá! |
00:45:40 |
Láttad? Tényleg egész jók voltak. |
00:45:42 |
Igen, tényleg. |
00:45:44 |
Ez nem volt rajta a videón. |
00:45:45 |
Nem baj. Nehogy megzavarjanak. |
00:45:47 |
Nem csak Marky Markot égettük be, |
00:45:49 |
de a Funky Bunchot is. |
00:45:51 |
...5.9, 5.9, 5.8, 6.0! |
00:45:55 |
- Igen! |
00:45:56 |
Megyünk Montreálba, csajszi! |
00:45:59 |
Csupa mosoly |
00:46:02 |
Mindenki rólatok beszél. |
00:46:05 |
Hálásak vagyunk a lehetõségért, |
00:46:09 |
hogy újra a jégen lehetünk. |
00:46:10 |
Michaels és MacElroy |
00:46:13 |
Egyenesen átgázolunk |
00:46:18 |
Nem mondom, hogy hû, de hû! |
00:46:20 |
Itt 97 százelék adrenalin |
00:46:24 |
De ha aranyat akarnak, |
00:46:29 |
Tudom, mit akarsz ezzel. |
00:46:30 |
Hányszor követed el ugyanazt a hibát? |
00:46:33 |
Amíg sikerülni nem fog. |
00:46:37 |
Nem élhetek tovább |
00:46:45 |
Jó reggelit! Szép napunk van. |
00:46:49 |
Volnál szíves? Épp enni próbálok. |
00:46:53 |
Gondoltam, lásd, |
00:46:56 |
Idd be a látványt! Ne szégyelld! |
00:46:59 |
A stír ingyenes. A tapiért fizetned kell. |
00:47:06 |
Ezt nézed? |
00:47:09 |
Sokan csak |
00:47:12 |
Minden tetkó másról mesél. |
00:47:16 |
Tényleg? Akkor ez mirõl mesél? |
00:47:22 |
Az ott a sákánylady. |
00:47:27 |
Michelle Kwan, a legérmesebb |
00:47:31 |
- Blokkoltad? |
00:47:34 |
De a tökély megõrjíthet egy nõt. |
00:47:36 |
Kész volt otthagyni a jeget, |
00:47:38 |
megállapodni, |
00:47:42 |
Nem engedhettem meg, |
00:47:45 |
Na és a lovas? |
00:47:49 |
A szõke ukrán nõstényördög. |
00:47:51 |
Nem Oksana Baiul? |
00:47:53 |
16 évesen aranyat nyert, profi lett, |
00:47:55 |
a tévé '94 egyik legizgalmasabb |
00:47:59 |
Ja. De ez ne tévesszen meg! |
00:48:04 |
Mint a szárazjég. Várj! Hidegebb. |
00:48:08 |
- Mi hidegebb a szárazjégnél? |
00:48:10 |
Megmondom. Oksana. |
00:48:17 |
És az a válladon? Az ki? |
00:48:20 |
Az? Az semmi. |
00:48:23 |
És te? Tetkók? |
00:48:26 |
Egyszer befestettem az arcom |
00:48:29 |
Stimmel. |
00:48:31 |
De csináltathatnék egyet. |
00:48:36 |
Rágyulladtam az ellenségre, |
00:48:39 |
Jó választás. |
00:48:41 |
Ja. Tiltott szerelemnek milyen? |
00:48:43 |
Nem tudom, de szeretném megtudni. |
00:48:46 |
- Mit csinálsz? |
00:48:49 |
Nem lehet. Õrültség. |
00:48:51 |
Mit mondjak neki? |
00:48:52 |
- Nem teheted. |
00:48:58 |
- Bocs. |
00:49:02 |
Van Waldenberg Vállalat. |
00:49:03 |
Beszélj! Nyugi! |
00:49:06 |
Üdv! Itt Jimmy MacElroy. Katie ott van? |
00:49:10 |
MacElroy keres. |
00:49:12 |
Tessék? Engem? Miért? |
00:49:14 |
- Nem megy. |
00:49:16 |
Stranz? |
00:49:21 |
Oké. "Csá! Itt a MacMester. Mizu?" |
00:49:25 |
Csá! Szia! Itt a MacMester. Mizu? |
00:49:28 |
Oké. Mondd: |
00:49:32 |
- Add el magad! |
00:49:35 |
Most léptem ki a zuhany alól. |
00:49:38 |
- Most zuhanyzott. |
00:49:40 |
- Visszahívom. Bunkóság. |
00:49:42 |
- Meghall. |
00:49:45 |
"Én is fogok, |
00:49:48 |
épp négyütemû fektámaszoztam." |
00:49:51 |
Nekem... Aha, zuhany. |
00:49:54 |
Én is fogok, épp négyütemû |
00:49:57 |
"A négyütemû kemény, |
00:50:01 |
A négyütemû kemény. |
00:50:02 |
- "Nagyon kemény". |
00:50:04 |
"Kemény bizony. De megéri |
00:50:09 |
Megéri az égetõ érzés a combomban. |
00:50:13 |
"Tudod, hogy csillapítsd az égést? |
00:50:17 |
"Tegyél rá finom habot." |
00:50:19 |
Tudod, mit kell csinálni vele? |
00:50:22 |
Tegyél rá finom habot! |
00:50:23 |
Jó ég, vadmacskát fogtál! |
00:50:25 |
Mondd: "Úgy érzem, fel kell |
00:50:28 |
aztán... |
00:50:33 |
Nincs kedved egyszer |
00:50:37 |
De. Szívesen jégkásáznék. |
00:50:40 |
Jó pár éve nem jégkásáztam. |
00:50:42 |
Szexinek kell lenned. |
00:50:44 |
Jégbránert akarsz. |
00:50:46 |
Ma nyolckor. Jól hangzik. |
00:50:48 |
Akkor "lesz idõm |
00:50:52 |
Oké. Akkor majd találkozunk. |
00:50:55 |
Mi történt? Mi a szitu? |
00:50:58 |
Ma este nyolckor. Sikerült! |
00:51:00 |
Úristen! |
00:51:03 |
Szép emelés. |
00:51:06 |
Figyeljetek! Az országoson |
00:51:10 |
Hogy versenyezzünk olyanok ellen, |
00:51:12 |
akik évek óta nyomják? |
00:51:13 |
Egyféleképpen. |
00:51:15 |
Na jó. Mitek van nektek, |
00:51:20 |
- Ikerbrokink? |
00:51:21 |
Olyat kell csinálnunk, |
00:51:24 |
Amilyen még nem volt. |
00:51:27 |
Jesse, a videót! |
00:51:30 |
Rajta! Tedd már be, Jesse! |
00:51:40 |
Kösz. |
00:51:42 |
Jimmy, ezt sose mondtam, |
00:51:47 |
Úgy volt, |
00:51:50 |
Nagyon akartam, |
00:51:53 |
Egy figurát, |
00:51:57 |
Egy olyan forradalmi, |
00:52:00 |
amely a csúcsra röpíti azt, |
00:52:06 |
Mint annyi forradalmi ötlet, |
00:52:08 |
ez is a frászt hozta a fõnökségre. |
00:52:12 |
Hát felmondtam. |
00:52:14 |
És elvittem oda, |
00:52:20 |
Észak-Koreába. |
00:52:21 |
Persze. |
00:52:23 |
A bambuszfüggöny mögött |
00:52:28 |
hogy a Vaslótusz. |
00:52:37 |
Nézzétek, mily kecses, mily gyönyörû! |
00:52:40 |
Majdnem megvolt, amikor... |
00:52:46 |
Jesszusom! |
00:52:51 |
Oké. Mit szóltok? Megpróbáljuk? |
00:52:54 |
- Megzakkantál? |
00:52:57 |
Ugyan, mirõl beszéltek? |
00:52:58 |
Ennyi év távlatából tudom, hol a hiba. |
00:53:01 |
A fizikumban. |
00:53:03 |
Egy férfi és egy nõ csinálta, |
00:53:05 |
Ti két férfi vagytok. Nem lesz gond. |
00:53:10 |
Vigyázat: A Vaslótuszt tisztelni kell. |
00:53:13 |
Magányos farkasokkal nem megy. |
00:53:15 |
Jimmy, légy hajlandó improvizálni! |
00:53:17 |
Ti vagytok a kirakós utolsó |
00:53:20 |
Rajta! Rakjuk össze! |
00:53:27 |
Tartsátok a tempót. |
00:53:30 |
Tartsátok! |
00:53:33 |
Jimmy! Ne rogyjon a lábad! |
00:53:36 |
Rajta, Chazz, koncentrálj! |
00:53:47 |
A zacsim! |
00:53:49 |
Óvatosan, öreg! |
00:53:52 |
Tényleg? |
00:53:54 |
Jó, jó, igazad van. |
00:53:59 |
Bocsi. |
00:54:01 |
Nem akartam belekeverni a tökeidet. |
00:54:04 |
Fölösleges volt. |
00:54:08 |
Jó, uraim, keljünk fel és próbáljuk újra! |
00:54:18 |
Csináljuk! |
00:54:27 |
Gyerekkoromban a kedvenc helyem volt. |
00:54:30 |
Egyébként nagyon csinos vagy. |
00:54:32 |
Ó, igazán? |
00:54:36 |
Ó, kösz. |
00:54:38 |
Foy, még egy kéket! |
00:54:41 |
Olyan jók voltatok |
00:54:46 |
- Azt akarták, kémkedjek utánatok. |
00:54:49 |
Ezért vagy most velem? |
00:54:51 |
Nem! |
00:54:53 |
Tényleg. |
00:54:55 |
Nem izgat, gyõznek-e. |
00:54:59 |
Mi olyan jó a korcsolyázásban? |
00:55:02 |
Siklasz, próbálsz nem elesni, |
00:55:05 |
bedobsz pár ugrást, nem? |
00:55:07 |
Plusz spandex és strassz. |
00:55:11 |
A jég gáz. |
00:55:16 |
Bocs. |
00:55:17 |
Nem a jég a lényeg. |
00:55:22 |
A jégen olyan, |
00:55:26 |
Az egyetlen hely, |
00:55:32 |
Sose koriztál? |
00:55:33 |
Csak kislány koromban. |
00:55:35 |
De a tesóim nem bírták, |
00:55:38 |
Én mindig a középpontban voltam. |
00:55:40 |
A tizedik szülinapomra |
00:55:42 |
kaptam 6 proteintumixot, |
00:55:45 |
Én nem kaptam semmit. |
00:55:47 |
A nõvérem elhíresztelte, |
00:55:50 |
Apám 9 évesen körülmetéltetett |
00:55:54 |
a kisebb légellenállás érdekében. |
00:55:55 |
A szüleim karamboloztak, |
00:55:59 |
A tesóim engem okolnak a halálukért, |
00:56:01 |
rabszolgává tettek. |
00:56:24 |
Hû! |
00:56:26 |
Sose gondoltam erre úgy, |
00:56:40 |
Hogy ment a dolog a hölgyeddel? |
00:56:44 |
Hölgyek, vége a teadélutánnak. |
00:56:47 |
Két nap van Montréalig. |
00:56:58 |
Próbáld újra! |
00:57:00 |
Megölöd! Figyelj az élére! |
00:57:03 |
Gyerünk! |
00:57:08 |
Próbáld újra! |
00:57:15 |
Még egyszer. Majdnem megvan. |
00:57:24 |
Köszöntünk mindenkit |
00:57:29 |
itt a gyönyörû Montreálban, Kanadában. |
00:57:31 |
TÉLI VILÁGJÁTÉKOK XX |
00:57:32 |
A világ erre a jeges szentélyre figyel, |
00:57:36 |
amint a legjobb sportolók |
00:57:39 |
és fürdenek a sport dicsfényében. |
00:57:42 |
Megtisztelõ feladatunk |
00:57:46 |
a Huszadik Téli Játékok pompázatos, |
00:57:50 |
MONTRÉAL |
00:57:57 |
Egyszer azt mondta: |
00:57:59 |
"Jimmy MacElroy |
00:58:03 |
- Sose mondana... |
00:58:05 |
De a robotok szépségére, |
00:58:09 |
Ha idézték volna a többit is... |
00:58:11 |
Idézték. Utána ezt mondta: |
00:58:14 |
"A seggszõröm bolyhaiban |
00:58:16 |
több élet van, mint apuci kedvencében." |
00:58:19 |
Jól van, Mr. Beszólós Okostóni Riporter. |
00:58:22 |
Megtanulta guglizni az internetet. |
00:58:26 |
Akkor itt egy idézet. |
00:58:28 |
Chazz Michaels és Jimmy MacElroy |
00:58:32 |
Bumm! |
00:58:35 |
Jimmy! A páros korcsolya |
00:58:39 |
Mindenképp. A rajondóim a legjobbak. |
00:58:42 |
Mármint a rajongóink |
00:58:50 |
Az a másik teremben van. |
00:59:01 |
Bumm. |
00:59:04 |
Szép. |
00:59:06 |
Klassz! A sajtó, |
00:59:09 |
Stranz! |
00:59:10 |
Katie, úgy látom, |
00:59:15 |
Mi? Gondolom. Miért? |
00:59:18 |
Csak úgy. Érdekel. Jól ment? |
00:59:20 |
- Igen, jégkásáztunk. |
00:59:23 |
Mostantól koncentrálj Chazzre! |
00:59:25 |
Tessék? |
00:59:26 |
MacElroy szíve |
00:59:29 |
most harapj bele! |
00:59:31 |
- Egy párt rögtön szétszakít a... |
00:59:34 |
Féltékenység. |
00:59:36 |
Nem fogom magamba bolondítani |
00:59:38 |
Chazz Michaelst. |
00:59:40 |
Ugyan! Csak szexelned kell vele. |
00:59:42 |
Mi? Nem! Nem szexelek Chazzel. |
00:59:44 |
Ugyan, Katie. |
00:59:48 |
A helyes lépés, ha lelépek, |
00:59:51 |
Jó. Stranz, hagyjad! Semmi baj. |
00:59:56 |
Jöjjön a B terv! |
00:59:59 |
- Mi a B terv? |
01:00:01 |
Te állást foglaltál. Tiszteletben tartjuk. |
01:00:04 |
De ha történik valami az új fiúd lábával |
01:00:07 |
mondjuk, térd alatt, vagy boka fölött... |
01:00:11 |
te legalább helyesen léptél. |
01:00:19 |
- Hová? |
01:00:23 |
- "Meríts erõt a gyengeségbõl." |
01:00:26 |
Kösz, tesó. Jó éjszakát! |
01:00:28 |
Szia! |
01:00:33 |
Ez biztos a tiéd. |
01:00:40 |
Jimmy, éjfélkor a szobámban |
01:00:46 |
Jó, hogy eljöttetek. |
01:00:48 |
A szexfüggõ imája |
01:00:49 |
Kezdjük el! |
01:00:51 |
Chazz, megosztanád |
01:00:55 |
Én csak a nyugalmat kerestem. |
01:00:58 |
Egy menedéket, |
01:01:02 |
És mi történt? |
01:01:05 |
A jógainstruktorom volt a nõ. |
01:01:10 |
Tudtam, hogy hajlékony. |
01:01:12 |
De ugye, tudod, Chazz, |
01:01:17 |
és tovább gátolja a fejlõdésedet, |
01:01:20 |
hogy úrrá légy a libidódon, igaz? |
01:01:22 |
Igen. Köszönöm, Taylor. |
01:01:25 |
Mindenképpen. |
01:01:27 |
De aztán a barátnõje, |
01:01:30 |
belépett meztelenül. |
01:01:33 |
Óvatosan. |
01:01:34 |
Egy nagy üveg olajjal, |
01:01:35 |
meg egy majommal, aki tudott videózni. |
01:01:39 |
És berobbant az atom. |
01:01:42 |
Srácok! |
01:01:43 |
Már volt, hogy elküldtelek, |
01:01:47 |
Taylor, ne már! |
01:01:48 |
Lépjünk tovább! |
01:01:52 |
Szifilisz, tripper, ilyesmi. |
01:01:56 |
Üdv! Bocs, késtem. |
01:02:00 |
Mivel épp szexeltem. Sokat. |
01:02:03 |
Isten hozott! |
01:02:04 |
Rajta, mutatkozz be! |
01:02:07 |
Ismerem õt. |
01:02:09 |
Katie vagyok. |
01:02:10 |
És? |
01:02:12 |
Ó, és szexfüggõ vagyok. |
01:02:14 |
Szia, Katie! |
01:02:15 |
Szia, Katie! |
01:02:18 |
Tyû, szóval te is szexfüggõ vagy? |
01:02:21 |
Szex, szex, szex. Mit mondhatnék? |
01:02:23 |
Bizony. Ezzel mindent elmondtál. |
01:02:27 |
Az emberek nem sejtik, |
01:02:30 |
Gyere át este hozzám, |
01:02:33 |
Pontban 11:55-kor. |
01:02:39 |
Emberek, befejezni! |
01:02:51 |
Istenem, adj erõt, hogy |
01:02:55 |
adj bátorságot hazamennem anélkül, |
01:02:59 |
adj bölcsességet, |
01:03:01 |
a legésszerûbb megoldás! |
01:03:04 |
Jó. Oké. |
01:03:10 |
Édes Jézus! |
01:03:11 |
Épp idõben. Bújj be! |
01:03:19 |
Kérsz egy kis pezsgõt? |
01:03:20 |
Nem, nem lehet, én... |
01:03:23 |
Csak valamit el kell mondanom. |
01:03:26 |
Mit? |
01:03:27 |
Nincs egy köntösöd, |
01:03:30 |
Bocs. Melegem van. |
01:03:33 |
Nem lenne kényelmesebb, |
01:03:35 |
ha az ágyban mondanád el, |
01:03:38 |
Nem igazán. |
01:03:39 |
Kókuszmatracos. |
01:03:41 |
Nos, ez esetben, |
01:03:44 |
megpróbálhatjuk. |
01:03:48 |
Szóval mondom a szitut. |
01:03:50 |
Tudom, hogy a szex, |
01:03:54 |
De jó érzés. |
01:03:56 |
Ez helytelen. |
01:03:57 |
Jimmy a barátom. Nem csinálom. |
01:03:59 |
Komolyan mondod? |
01:04:00 |
Igen, azt hiszem. Nem. |
01:04:03 |
De igen. Igen. |
01:04:06 |
Hál'istennek! |
01:04:07 |
- Micsoda megkönnyebbülés! |
01:04:09 |
Arany szíve van. |
01:04:13 |
Te szexdémon! Te szexmániákus! |
01:04:16 |
Nem, félreérted. |
01:04:19 |
Szemérmetlen! Szemérmetlen! |
01:04:22 |
- Jimmy, várj! |
01:04:23 |
- Nem történt semmi! |
01:04:28 |
Várj! Jimmy! |
01:04:30 |
- Hagyjál! |
01:04:32 |
Basszus! |
01:04:37 |
Vedd már fel! Vedd fel, haver! |
01:04:40 |
Szia, itt Jimmy. |
01:04:43 |
Jimmy, Chazz vagyok. |
01:04:45 |
Nézd, ami történt, nem nagy ügy. |
01:04:49 |
Csak egy cicikézfogás köztem |
01:04:53 |
Nem jött ki jól. Megmagyarázom. |
01:04:57 |
Chazz vagyok. |
01:05:00 |
Fontos ez a barátság. |
01:05:02 |
Nem megyek sehová. |
01:05:03 |
Ha azt hiszed, elmegyek, tévedsz. |
01:05:05 |
Mert nem vonulok vissza, soha! |
01:05:08 |
Csomó rádiós vetélkedõt nyertem, |
01:05:12 |
Ha farsangon Batman |
01:05:16 |
Ilyen fontos vagy. |
01:05:18 |
Ez hülyeség volt. De nem is. |
01:05:21 |
Nem volt hülyeség. Jó, hogy mondtam. |
01:05:24 |
Szararc, figyu! |
01:05:25 |
Minden kismackódat |
01:05:27 |
betömtem a gatyámba. |
01:05:29 |
Hé, júj! Bocsi. |
01:05:33 |
Úgy egy hónapig mályvacukor szagú volt |
01:05:39 |
Nem hunyom le szemem |
01:05:42 |
Nem fogok aludni sem |
01:05:48 |
És nem hiányozhat semmi sem |
01:05:52 |
Hát hívjál vissza! |
01:05:58 |
Szia, itt Jimmy. |
01:06:01 |
Megint én vagyok. Jimmy, hívj |
01:06:08 |
Tyû! Szép munka. |
01:06:13 |
A tetthely. |
01:06:16 |
Csak hogy tudd, nem volt szex. |
01:06:18 |
Szeretkezés. Mindegy. |
01:06:19 |
Nem feküdtünk le. |
01:06:21 |
- Mi? |
01:06:23 |
- Mégis mocsoknak érzem magam. |
01:06:26 |
Hogy jóvá tegyem! |
01:06:29 |
Ezt tennéd a családoddal? |
01:06:31 |
Nem kell a lelkifúró. |
01:06:32 |
Azok után, amit anyáékkal tettél? |
01:06:35 |
Anyáék nem voltak bekötve, |
01:06:38 |
és rossz helyen fordultak balra. |
01:06:42 |
Katie, ne menj! |
01:06:45 |
Rajtunk áll a dolog. |
01:06:48 |
Ki kell iktatnunk õket a játékból, |
01:06:52 |
Ahhoz kicsit rossznak kell lennünk. |
01:06:56 |
Köszöntjük önöket |
01:07:01 |
A legjobb kínai és orosz párok kiestek, |
01:07:04 |
jön az arany párbaj. |
01:07:06 |
Két pár maradt. Amerikaiak. |
01:07:12 |
Itt a finálé. Ma este a lelküket |
01:07:16 |
Itt most a Michaels-MacElroy |
01:07:17 |
PÁROS MÛKORCSOLYA |
01:07:18 |
férfipáros a nagy szám. |
01:07:20 |
Az egynemû szenzáció belopta magát |
01:07:23 |
a korirajongók millióinak szívébe. |
01:07:25 |
Egy csapásra meghódították a sportot. |
01:07:33 |
Jimmy. |
01:07:34 |
Jimmy itt van az arénában, seggfej. |
01:07:38 |
9 órája bámul egy csomag rágót. |
01:07:41 |
Máris megyek. |
01:07:49 |
Taxi! |
01:07:56 |
A Téli Játékokra. |
01:08:02 |
- Üdv, Stranz. |
01:08:06 |
Kérjük, tisztítsák meg |
01:08:24 |
Nagyon köszönöm. |
01:08:27 |
Jó ég. Kaphatnék... |
01:08:30 |
Bocs, Chazz. Semmi személyes. |
01:08:36 |
Sõt, ellenkezõleg. |
01:08:38 |
Véget értek az idõk, amikor |
01:08:45 |
Õrült rohadékok! |
01:08:55 |
Basszus. |
01:09:04 |
Mit csinálsz? |
01:09:09 |
Igazi gonosz vagy! |
01:09:11 |
Az egész családod gonosz. A bátyád, |
01:09:14 |
és fõleg a húgod. |
01:09:15 |
Nem vagyunk egy súlycsoport. |
01:09:18 |
Ha félig olyan lenne, mint én, |
01:09:20 |
lefeküdt volna a társaddal, |
01:09:22 |
- Nem feküdt le? |
01:09:24 |
Nem tudott, miattad. |
01:09:27 |
Nem értem. |
01:09:31 |
Fúj. Szabadítsanak ki! Valaki segítsen! |
01:09:53 |
Aki feltalálta a kötelet, segg volt. |
01:09:57 |
Bocs, hogy késtem. |
01:10:03 |
A francba! |
01:10:09 |
Na jó. |
01:10:13 |
Most ki ment meg, Chazz? |
01:10:15 |
A kis lord MacElroy talán idejön érted? |
01:10:34 |
Remek. |
01:10:49 |
Hé, te! |
01:10:51 |
Mit csinálsz? Ne. Várj! Semmi baj. Ne. |
01:10:54 |
Mutogatós! Mutogatós! |
01:10:57 |
Ne, kérlek! |
01:11:20 |
Csináljuk, Chazz! |
01:11:22 |
Jól van, Stranz. |
01:11:40 |
Gyönyörû. |
01:11:43 |
Jövök, Chazz. |
01:12:38 |
Adja a kezét! |
01:12:40 |
- Nem bántom. |
01:12:42 |
Basszus. |
01:12:45 |
Jimmy? Nem találom sehol. |
01:12:47 |
Egy perce még itt volt. |
01:12:48 |
Ha megtalálod, mondd, |
01:13:00 |
Örök hálám. |
01:13:01 |
A tag, aki üldöz minket, |
01:13:30 |
Amúgy kinek öltöztél? |
01:13:33 |
Kennedynek. |
01:13:36 |
- Meglátod. |
01:13:41 |
De béna! |
01:13:48 |
Ezen gyere át! |
01:13:57 |
Ne kelljen megölnöm. |
01:14:10 |
Hópehely! |
01:14:55 |
Az Egyesült Államokból |
01:14:56 |
Stranz és Fairchild Van Waldenberg. |
01:15:01 |
Tehát a nagy kedvencek, |
01:15:05 |
jönnek ki a jégre. |
01:15:06 |
Marilyn Monroe és Kennedy |
01:15:08 |
tiltott románcát dramatizálják. |
01:15:12 |
Büszkén mondom e szavakat: |
01:15:31 |
Michaels és MacElroy készül a jégre |
01:15:34 |
az Egyesült Államokból. |
01:15:38 |
Érdekes történelmi megközelítés. |
01:15:40 |
Valóban. Érdemes megjegyeznünk, |
01:15:42 |
milyen alaposan kidolgozták |
01:15:46 |
A kellékek és koreográfia |
01:15:50 |
egyszerre volt erejében |
01:15:54 |
Jég és történelem ritka balettjét láttuk. |
01:15:57 |
Ezzel a pontszámmal |
01:16:00 |
de most jön Michaels és MacElroy. |
01:16:03 |
Edzõ! Edzõ! Idõben ideértem? |
01:16:07 |
Merre jártál? |
01:16:08 |
Ha a párja nincs itt |
01:16:13 |
Végünk van. Kampec. Ennyi. |
01:16:18 |
Edzõ, ide fog érni. |
01:16:32 |
Versenyzõk, jégre! |
01:16:33 |
20 másodperc a kizárásig. |
01:16:37 |
Jimmy MacElroy |
01:16:40 |
és nem tudjuk, mi történik itt. |
01:16:43 |
Nos, itt a Sundance kölyök |
01:16:47 |
Ali Frazier nélkül. |
01:16:52 |
Jimmy! |
01:16:57 |
Hé, Jimmy, Jimmy! |
01:16:59 |
Chazz! |
01:17:01 |
Nem feküdtem le Katie-vel! |
01:17:05 |
- Tudom! |
01:17:07 |
Vagy talán mégis. |
01:17:10 |
Fura szégyent éreztem a gatyámban. |
01:17:12 |
Jó, késõbb megbeszéljük! |
01:17:14 |
Gyere le, |
01:17:15 |
vagy kizárnak minket! |
01:17:16 |
Katie nem kurva! |
01:17:18 |
Jó, értem! Ne beszélj már annyit! |
01:17:21 |
Oké! Oké! |
01:17:23 |
- Versenyzõk, jégre! |
01:17:25 |
10 másodperc a kizárásig. |
01:17:31 |
Tyû! |
01:17:40 |
Ez az! |
01:17:49 |
Hû! Drámai belépõ |
01:17:53 |
Jól vagyok! |
01:17:56 |
Semmi gond! |
01:18:01 |
Semmi... |
01:18:08 |
És egy újabb Michaels trükk. |
01:18:10 |
Ha kell, gyorsan levetkõzik. |
01:18:14 |
És a nõi bajnok, |
01:18:15 |
Sasha Cohen kapja el a szuszpenzorát. |
01:18:18 |
Imádlak, Chazz! |
01:18:27 |
- Ideértem. |
01:18:29 |
Ragadjuk meg az álmot! |
01:18:31 |
Ragadjuk... Gyönyörû. |
01:18:33 |
- Fogalmam sincs, honnét. |
01:18:36 |
- Jégre valahára! |
01:18:43 |
A fiúk ma este sci-fi témát választottak. |
01:18:47 |
Stimmel, mivel õk |
01:18:50 |
Mondok én valamit. |
01:18:52 |
Mintha az ûrbõl jöttek volna, |
01:18:54 |
állítsák ezt a sportot. |
01:19:03 |
Ragyognak a fények és a nézõk is. |
01:19:05 |
Mr. Roboto indítja a kûrt. |
01:19:10 |
És gyönyörûen odateszik! |
01:19:15 |
Minden mozdulatukat átitatja a dráma. |
01:19:21 |
Párhuzamos pengeváltás. |
01:19:33 |
Csak úgy szikráznak! Micsoda erõ! |
01:19:35 |
Erre más páros nem volna képes! |
01:19:37 |
Tûzijáték van Montreálban! |
01:19:40 |
Hihetetlen. |
01:19:47 |
Mit csinálsz? |
01:19:48 |
Freestyle. Te a husi, én a sistergés. |
01:19:51 |
Nem gyakoroltuk. |
01:19:52 |
Katie-ért tedd! |
01:20:10 |
Michael és MacElroy |
01:20:13 |
Igazán jegetverõ produkció! |
01:20:16 |
Vége. |
01:20:18 |
Oda minden biznisz. |
01:20:19 |
Dolgoznom kell. Belehalok. |
01:20:22 |
Minden én csinálok a családban? |
01:20:37 |
Komoly botlás |
01:20:40 |
Ha gyõzni akarnak, nem hibázhatnak. |
01:20:43 |
- Kitört a bokám. |
01:20:46 |
Kipróbálom, ráterhelek. |
01:20:51 |
Nem tudom, az improvizáció mennyire |
01:20:54 |
jön be ennek a zsûrinek. |
01:20:56 |
- Mit csinálnak? |
01:20:58 |
Tört bokával nem megy a Lótusz. |
01:21:01 |
Én is csak ember vagyok. |
01:21:04 |
Cserélünk. |
01:21:06 |
Esküszöm, ha levágod a fejem... |
01:21:11 |
Fordítva csinálják a Vaslótuszt. |
01:21:13 |
Jó ég! Újra meg fog történni. |
01:21:19 |
Gyorsítanak, valamire készülnek. |
01:21:21 |
Úgy tûnik, olyasmire, |
01:21:24 |
amit még soha nem láttam. |
01:21:25 |
Ez a legendás Vaslótusz. |
01:21:28 |
Ne! Ne csináljátok! Tévedtem! |
01:22:16 |
És megcsinálták! |
01:22:19 |
A nézõtér bevadul! Mindenki talpon! |
01:22:22 |
Sose hittem, hogy saját |
01:22:27 |
Történelmi esemény Montreálban. |
01:22:30 |
Michaels és MacElroy |
01:22:33 |
Scott, azt hiszem, bevizeltem. |
01:22:35 |
Chazz. Chazz. Sikerült! |
01:22:38 |
- Nyertünk? |
01:22:40 |
Látom a Szûzmáriát. |
01:22:43 |
Nem. Ez nem õ. |
01:22:50 |
Ellátjuk, Mr. Michaels. |
01:22:54 |
- Nem akarok meghalni. |
01:22:56 |
- Nem akarok meghalni. |
01:22:59 |
Le kell vágnom a nadrágját. |
01:23:01 |
Jó, de kezdje az ágyékomnál! |
01:23:17 |
Hihetetlen voltál. |
01:23:19 |
Tényleg? Azt hittem, |
01:23:27 |
Gyakoroltál. |
01:23:29 |
Chazz tanított pár dolgot. |
01:23:44 |
Stranz Van Waldenberg. |
01:23:46 |
Letartóztatom egy nemzeti |
01:23:50 |
Hópehely. |
01:23:52 |
- Õ találta ki. Eltörte a bokáját! |
01:23:56 |
Idióta! |
01:23:58 |
Utállak. |
01:24:06 |
Jöjjenek! Kifelé innen! |
01:24:08 |
És ezért voltam szexfüggõ. |
01:24:10 |
Mert soha senki nem szeretett. |
01:24:13 |
De itt ma valamit megtanultam. |
01:24:16 |
Hogy a jégnek nem itt a helye. |
01:24:20 |
Hanem csak itt. |
01:24:22 |
Kint, a jégen, a jégpályán. |
01:24:27 |
Soha nem volt apám, értik? |
01:24:30 |
De nem érdekel! |
01:24:32 |
Mert már van egy testvérem! |
01:24:36 |
Õ a testvérem. |
01:24:38 |
Õ pedig a testvérem új csaja. |
01:24:43 |
És õ nem kurva. |
01:24:45 |
Szörnyû kínok gyötörnek. |
01:24:48 |
Chazz, kórházba kell menned. |
01:24:51 |
Nem. Hagyjam ki az édes arany illatát? |
01:24:57 |
Nincs az az isten! |
01:25:11 |
Köszönöm. |
01:25:14 |
Jimmy, sikerült! Aranyérem! |
01:25:18 |
Magamon hordanám |
01:25:22 |
Köszönöm. |
01:25:30 |
Mutatni akarok valamit. |
01:25:38 |
Ez te vagy, a farkas, |
01:25:42 |
hogy a magányos farkas |
01:25:46 |
Ennyit jelentesz nekem, tesó. |
01:25:48 |
Részegen csináltattad, mi? |
01:25:49 |
Ja. Totál benyomva. |
01:25:52 |
- Falkatárs vagy. |
01:25:56 |
Lépjünk! |
01:25:58 |
- Most? |
01:27:50 |
USA! |
01:27:52 |
Jimmy és Chazz nyerte az aranyérmet, |
01:27:56 |
hála Hector ötletének! |
01:27:59 |
Sikerült, Hector! |
01:28:00 |
Boom! Naná hogy! |
01:28:03 |
Kösz, Hector. Ezt értünk tette. |
01:28:06 |
Hol van Hector? |
01:28:07 |
Itt vagyok. Sikerült. Pacseszt! |
01:28:11 |
Király. Jól küldtétek. Aranyérem. |
01:28:14 |
Te vagy a legjobb. Hé, Jimmy? |
01:28:17 |
Igen, Hector? |
01:28:19 |
Beszélhetnék Chazzel négyszemközt? |
01:28:21 |
Persze. Te sírsz? |
01:28:23 |
Nem. Semmi baj. |
01:28:25 |
Jó. Átmegyek ide. Szendvicsezni. |
01:28:29 |
Szia! Chazz? |
01:28:31 |
Mi van? Bumm! |
01:28:33 |
Csak azt akarom, |
01:28:37 |
Mi régóta barik vagyunk, |
01:28:39 |
hát vigyázz rá! |
01:28:41 |
Oksa. Bumm. |
01:28:43 |
Imád jókat enni. |
01:28:45 |
És imádja az álmokat, a suttogást, |
01:28:48 |
a kedvenc filmje a Rövidzárlat |
01:28:50 |
és a Sült zöld paradicsom. |
01:28:52 |
Hát figyelj oda rá! Rendben? |
01:28:55 |
Oksa. Bumm. |
01:28:59 |
Isten áldjon! |
01:29:01 |
Süti. Jimmy, már visszajöhetsz. |
01:29:03 |
Mirõl beszélgettetek, fiúk? |
01:29:05 |
Mindenfélérõl. |
01:29:07 |
Srácok, óriásiak vagytok. |
01:29:09 |
Annyit mondok, csak álmodjatok, |
01:29:12 |
mert sok álom van még hátra! |