Blades Of Glory
|
00:01:43 |
Я о нем позабочусь. |
00:02:14 |
Джимми Макелрой. Толпа замирает, |
00:02:19 |
Они в восторге от его выступлений, |
00:02:23 |
ВСЕМИРНЫЕ ЗИМНИЕ ИГРЫ |
00:02:28 |
Вот он начинает. |
00:02:29 |
И проводит его безукоризненно! |
00:02:34 |
Он на высоте. |
00:02:38 |
Сейчас рука. |
00:02:40 |
И вы знаете, что это означает. |
00:02:42 |
Да. Это прыжки павлина. |
00:02:45 |
Превосходно. Хоть в учебник заноси. |
00:02:50 |
Мало найдется женщин |
00:02:53 |
которые бы катались |
00:02:55 |
Давай, Джимми. Жми на все сто! |
00:03:00 |
В финале программы |
00:03:04 |
Какое выступление! |
00:03:11 |
Он превзошел самого себя. |
00:03:13 |
Выступление века, |
00:03:16 |
Элегантное, с точностью машины. |
00:03:18 |
И вот оно. |
00:03:19 |
Важно помнить, что этот голубь |
00:03:23 |
Джимми известен |
00:03:25 |
Но после такого выступления |
00:03:28 |
Пока жюри определяет |
00:03:30 |
рассмотрим поближе |
00:03:33 |
Это баловень судьбы. |
00:03:35 |
Классический фигурист, |
00:03:38 |
точностью и выносливостью. |
00:03:40 |
В четыре года его забрал |
00:03:42 |
миллиардер-творец чемпионов, |
00:03:44 |
ЗНАТОК ТРЕКОВЫХ СКАЧЕК |
00:03:45 |
В прошлом заводчик одних |
00:03:48 |
Даррен переключил свое внимание |
00:03:49 |
на воспитание |
00:03:51 |
"Деньги" - Покажите мне сирот |
00:03:52 |
Его лучшей находкой оказался |
00:03:56 |
Думаю, у меня было обычное детство. |
00:03:59 |
С помощью методик его отца, |
00:04:01 |
которые кое-кто |
00:04:03 |
этот одаренный ребенок |
00:04:08 |
Вскоре Джимми покорил катки |
00:04:10 |
в то время как его прическа |
00:04:13 |
и дети всех возрастов стриглись |
00:04:16 |
Чемпион, идол, человек, |
00:04:19 |
Джимми Макелрой, |
00:04:25 |
- Как, учитель? |
00:04:28 |
Без сучка и задоринки. |
00:04:31 |
Я так горжусь тобой. |
00:04:32 |
Спасибо. Отец, что ты думаешь? |
00:04:35 |
Мы решили посвоевольничать |
00:04:37 |
Послушай, я знал, что я его сделаю. |
00:04:40 |
Почувствовал? Мы теперь чувствуем? |
00:04:43 |
Джимми! |
00:04:44 |
Я послал тебе чашу моей крови! |
00:04:48 |
Не потакай им. Пойдем. |
00:04:50 |
Отойди! |
00:04:51 |
На вид они милые и невинные, |
00:04:53 |
но на деле это рассадник микробов. |
00:04:55 |
- Помнишь, я показывал слайды? |
00:04:58 |
Ты пахнешь победой! |
00:05:01 |
- Леди и джентльмены... |
00:05:03 |
- Я тебе позвоню! |
00:05:04 |
5,9. 5,9. 6,0. |
00:05:09 |
5,9. 6,0. 5,8. |
00:05:13 |
Неплохо, совсем неплохо. |
00:05:16 |
Руки. |
00:05:18 |
"Скитлз". |
00:05:21 |
Эй, Макелрой. |
00:05:24 |
Или выступление цирка-шапито? |
00:05:27 |
К тому же ты опоздал. |
00:05:28 |
Девчонкам медали раздавали утром. |
00:05:30 |
Заткнись, Майклз. |
00:05:31 |
Выступление было образцовым. |
00:05:35 |
Я был на "колесах" |
00:05:37 |
Зато я помню Бостон, |
00:05:39 |
и та победа была сладка, |
00:05:41 |
в честь которого город и назвали. |
00:05:45 |
Посторонись, недоучка. |
00:05:50 |
Чезз! |
00:05:56 |
Фигурист вне закона - |
00:06:04 |
Этот ковбой щелкает хлыстом |
00:06:13 |
Как описать подобное? |
00:06:19 |
Он использует все, что под рукой. |
00:06:27 |
И он как раз с блеском выполняет |
00:06:32 |
И какая полная уверенность в себе. |
00:06:34 |
Да вы и так знаете, |
00:06:47 |
Привет, девушки. Типично для него, |
00:06:51 |
Похоже, он хочет переспать |
00:06:56 |
Потому эти места такие дорогие. |
00:06:58 |
Вот чего они хотят |
00:07:02 |
СТОКГОЛЬМ |
00:07:06 |
Я завалю тебя. |
00:07:10 |
Майклз только что отправил |
00:07:13 |
Вам брошен вызов, сэр. |
00:07:23 |
Добро пожаловать, Стокгольм. |
00:07:25 |
Невероятно. Просто классика. |
00:07:27 |
Когда вам кажется, что все лучшее |
00:07:30 |
появляется Чезз со своей изюминкой, |
00:07:33 |
Непобедимый аутсайдер, |
00:07:36 |
Чезз Майкл Майклз появился |
00:07:39 |
словно пачка классических |
00:07:41 |
И пока подсчитываются его баллы, |
00:07:43 |
давайте изучим поподробней жизнь |
00:07:49 |
Чезз Майкл Майклз, |
00:07:53 |
Вырос на ритм-энд-блюзе Мотауна. |
00:07:55 |
Трудное детство? |
00:07:57 |
Можно назвать трудным 9-летнего |
00:08:00 |
В 12 лет Чезз бросает |
00:08:04 |
звездой детройтского |
00:08:09 |
Кто может выиграть 4 чемпионата |
00:08:12 |
ПРОДАВЕЦ ЛЬДА ГРЯДЕТ |
00:08:13 |
"Когда я выхожу на лед, я чувствую |
00:08:14 |
Так вот, даже у этого грубоватого |
00:08:17 |
Он недавно издал книгу стихов |
00:08:20 |
Перед крупными соревнованиями |
00:08:23 |
Коренные американцы |
00:08:24 |
ЧЕЗЗ |
00:08:25 |
что, работая со шкурами, |
00:08:28 |
Это пара узорчатых сумок, |
00:08:31 |
Два претендента, один победитель. |
00:08:33 |
Станет ли им Чезз Майкл Майклз? |
00:08:36 |
Личное кредо: |
00:08:41 |
Ты принес, чем чистить серебро, |
00:08:44 |
Это было отвратительно. |
00:08:45 |
Так, молодой человек, |
00:08:47 |
- Уйди с глаз моих. |
00:08:50 |
Мистер Майкл Майклз, |
00:08:51 |
пожалуйста, соберите своих родных, |
00:08:53 |
и идите на ваши места |
00:08:55 |
Эй, городовой. Намотай себе на ус. |
00:08:58 |
А что до друзей и семьи, |
00:09:02 |
Потому меня и зовут "волк-одиночка", |
00:09:05 |
5,9. 5,9. 6,0... |
00:09:10 |
О чем я и говорил. |
00:09:11 |
5,9. 6,0... |
00:09:14 |
Еще один 6,0. |
00:09:15 |
...5,8. |
00:09:17 |
Тебе понравилось, Стокгольм? |
00:09:18 |
Потому что мне - да. |
00:09:21 |
Ну что, съел, Макелрой? |
00:09:22 |
Те же баллы, что и у меня, Эйнштейн. |
00:09:25 |
- Леди и джентльмены, у нас ничья. |
00:09:28 |
Из Соединенных Штатов: |
00:09:30 |
и Чезз Майкл Майклз. |
00:09:35 |
Вы уволены. |
00:09:37 |
Что? Я принес вам золотую медаль. |
00:09:39 |
Нет, вы принесли мне половинку |
00:09:41 |
Если бы я хотел этого, |
00:09:44 |
В мужском одиночном катании |
00:09:48 |
И они присоединяются к команде |
00:09:51 |
паре Странз и Фэйрчайлд |
00:09:53 |
СТРАНЗ и ФЭЙРЧАЙЛД |
00:09:55 |
Странз и Фэйрчайлд |
00:09:58 |
брат и сестра, любимцы Америки, |
00:10:01 |
золотой стандарт |
00:10:04 |
Дети швейцарских лыжников, |
00:10:07 |
Отто и Эллы Ван Вальденберг, |
00:10:08 |
эти близнецы буквально с рождения |
00:10:13 |
между тем как их сестра Кейти |
00:10:16 |
Эта очаровательная жизнь |
00:10:21 |
когда их родители трагически |
00:10:23 |
ЗОЛОТЫЕ ОЛИМПИЙЦЫ |
00:10:24 |
Кейти выжила. |
00:10:26 |
Все затаили дыхание: попадут ли |
00:10:29 |
из которого невозможно выйти? |
00:10:31 |
Но пара была |
00:10:33 |
что вернулась к тренировкам |
00:10:36 |
Сегодня вечером толпа рукоплещет |
00:10:39 |
Итак, Странз и Фэйрчайлд, |
00:10:41 |
тяжело нести это золото |
00:10:43 |
Скотт, может быть, это литое золото, |
00:10:46 |
потому что мечты |
00:10:48 |
Нет. Мечты - в ваших снах. |
00:10:50 |
Что скажете о непревзойденных |
00:10:53 |
Две золотые медали? |
00:10:55 |
Да. Это превосходно. |
00:10:58 |
Хорошо, раз уж речь |
00:10:59 |
победители в мужском одиночном |
00:11:00 |
как раз занимают свои места |
00:11:09 |
Должно быть, это момент гордости |
00:11:12 |
Ведь одно дело завоевать |
00:11:15 |
с соотечественником должно быть |
00:11:17 |
Боже, меня тошнит. |
00:11:18 |
От тебя прет одеколоном |
00:11:20 |
Да, так и есть. |
00:11:22 |
Не трогай меня. |
00:11:25 |
- Давай, давай, двигай. |
00:11:26 |
- Просто проваливай. |
00:11:28 |
На пьедестале какие-то толчки, |
00:11:29 |
и Чезз Майкл Майклз падает вниз. |
00:11:32 |
Макелрой продолжает |
00:11:35 |
Смотрите, Макелрой |
00:11:37 |
Я за всю свою жизнь не видел |
00:11:39 |
на мировой сцене. |
00:11:41 |
У меня нет слов, |
00:11:43 |
Убери эту птичку от моего лица, |
00:11:46 |
Отличный удар головой! |
00:11:48 |
И Шпэтцле в огне! |
00:11:51 |
Шпэтцле! О боже! |
00:12:10 |
Раз мы готовимся выслушать |
00:12:12 |
НАЦИОНАЛЬНАЯ ФЕДЕРАЦИЯ |
00:12:13 |
будет дан шанс защитить |
00:12:23 |
Мы любим тебя, Джимми. |
00:12:24 |
ДЖИММИ |
00:12:26 |
Эй. Нэнси Керриган. |
00:12:30 |
Вы здесь официально? |
00:12:32 |
Просто вы официально |
00:12:36 |
Я помешан на сексе. |
00:12:40 |
Это настоящая болезнь, |
00:12:45 |
Давайте же начинать. |
00:12:47 |
Если один из вас желает высказаться |
00:12:49 |
перед тем, как комиссия |
00:12:51 |
вы можете сделать это сейчас. |
00:12:55 |
Поклонники, друзья, |
00:12:59 |
БРАЙАН БОЙТАНО |
00:13:00 |
я не знаю, что мне сказать, |
00:13:01 |
ДОРОТИ ХЭМИЛ |
00:13:02 |
но я молюсь, |
00:13:03 |
ПЕГГИ ФЛЕМИНГ |
00:13:05 |
Больше того, я молюсь, |
00:13:07 |
О боже мой. |
00:13:08 |
- Пусть они решат мою судьбу. |
00:13:11 |
Да благословит Бог вас. |
00:13:16 |
Да благословит Бог тебя |
00:13:21 |
"Максим". |
00:13:23 |
Последний номер. |
00:13:25 |
"Чезз Майкл Майклз - |
00:13:28 |
Бум! |
00:13:30 |
НАЦИОНАЛЬНАЯ АССОЦИАЦИЯ |
00:13:33 |
Хорошо, все должным |
00:13:35 |
Согласно с правилами Федерации |
00:13:39 |
Джеймс Макелрой |
00:13:43 |
вы будете лишены ваших медалей... |
00:13:45 |
Что? |
00:13:46 |
...и изгнаны из мужского |
00:13:50 |
Эй, слушай сюда, старик! |
00:13:53 |
О, какой ужас. |
00:13:54 |
Смотри, что ты сделал |
00:13:56 |
Я настучу тебе по башке. |
00:14:01 |
Изгнан пожизненно. |
00:14:05 |
Джимми, мы уладим это. |
00:14:08 |
Это момент для нового старта. |
00:14:09 |
- Да, новый старт. Точно. |
00:14:14 |
- Я отказываюсь от тебя. |
00:14:17 |
"Отказываюсь" - это не то слово. |
00:14:19 |
Правильнее будет, |
00:14:21 |
Но это практически |
00:14:23 |
Но я был твоим сыном 26 лет. |
00:14:25 |
22, и никто не скажет, что я |
00:14:28 |
И сейчас я думаю, что для всех |
00:14:37 |
Мне будет проще, Джимми, |
00:14:40 |
Подожди! |
00:14:41 |
Это как присохший бинт. Если сорвать |
00:15:01 |
ИДИ ЗА ЗОЛОТОМ - КОЛОРАДО |
00:15:15 |
ТРИ С ПОЛОВИНОЙ ГОДА СПУСТЯ |
00:15:16 |
Эй, все, берите билеты |
00:15:19 |
ЖУЧКИ НА ЛЬДУ |
00:15:20 |
Можно купить билеты |
00:15:23 |
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, |
00:15:28 |
Мы любим странствия, и наш лесной |
00:15:34 |
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, |
00:15:39 |
О боже. |
00:15:44 |
Я тебя ненавижу. |
00:15:50 |
Я ненавижу мою жизнь. |
00:15:52 |
О, нет! Это злой волшебник! |
00:15:55 |
Бу! |
00:16:08 |
ЧЕЗЗ МАЙКЛ МАЙКЛЗ |
00:16:10 |
Хочу сказать, я больше не мог |
00:16:12 |
Мне это не нужно. |
00:16:14 |
Гораздо больше я получаю, |
00:16:19 |
Глаза маленьких детишек, |
00:16:22 |
Они смотрят, как ты катаешься |
00:16:28 |
Мило. Очень мило. |
00:16:30 |
Эй, Сэмми, это совсем не то, |
00:16:36 |
Сэм. Сэмми, ну вернись, девочка. |
00:16:39 |
Ты знала, каков я, |
00:16:41 |
Нет. Когда я тебя встретила, |
00:16:43 |
Сейчас ты укуриваешься |
00:16:45 |
Я даже не знаю, кто ты сейчас такой. |
00:16:47 |
Ты живешь прошлым, Сэмми. |
00:16:48 |
Пойми: я и "Лесные феи", |
00:16:50 |
мы живем здесь и сейчас. |
00:16:52 |
И мы чувствуем такую свободу! |
00:16:56 |
Детка. Давай же, детка. |
00:16:58 |
Эй, Майклз, пойдем. Надевай коньки. |
00:17:02 |
На втором шоу зал заполнен |
00:17:04 |
- Ты пьян? |
00:17:07 |
Но это мне поможет. |
00:17:10 |
Я бы тебя уволил, |
00:17:12 |
если бы ты не смотрелся там |
00:17:16 |
- От тебя несет мочой. |
00:17:19 |
Надевай голову. |
00:17:22 |
СПОРТИВНЫЕ ТОВАРЫ |
00:17:26 |
Они сидят плохо. |
00:17:28 |
Это потому что я еще не закончил. |
00:17:29 |
Таким образом легко запомнить, |
00:17:33 |
Сначала основа. |
00:17:35 |
Они слишком жмут. |
00:17:36 |
Папа! Он ломает мне ногу. |
00:17:39 |
Делать все правильно - дольше, |
00:17:41 |
Эй, что вы делаете? |
00:17:44 |
Да, но она не права. |
00:17:46 |
Кому вы доверяете, маленькой |
00:17:50 |
- Кто такой этот Джимми Макелрой? |
00:17:52 |
Да. Этот парнишка |
00:17:55 |
Мне очень жаль, сэр. |
00:17:56 |
Знаешь что, Джимми? Снимай коньки, |
00:18:10 |
Эй, Джимми. |
00:18:12 |
Гектор? |
00:18:13 |
Что ты здесь делаешь? |
00:18:14 |
Ты знаешь, по судебному решению |
00:18:18 |
Что мне этот суд? |
00:18:20 |
Ты отлично выглядишь, Джимми. |
00:18:23 |
Спасибо. |
00:18:24 |
Ты так здорово выглядишь. О боже. |
00:18:27 |
Ты любуешься собой? |
00:18:29 |
Так и хочется снять с тебя кожу |
00:18:34 |
Слушай, я очень рад тебя видеть, |
00:18:38 |
Ладно, хорошо. Извини. |
00:18:40 |
- Ты должен снова начать кататься. |
00:18:43 |
Мне стыдно преследовать |
00:18:45 |
Смотри, я почти сдался |
00:18:47 |
и начал доставать того украинца, |
00:18:49 |
знаешь, который похож на Элвиса? |
00:18:50 |
Я даже переехал на Украину, |
00:18:52 |
а там холодно, у всех пистолеты |
00:18:55 |
Сочувствую, Гектор, правда. |
00:18:59 |
Я дисквалифицирован пожизненно. |
00:19:00 |
Может, да, а может, нет. |
00:19:02 |
Раздел 14, параграф Ж: |
00:19:05 |
"Пожизненная дисквалификация |
00:19:09 |
участвовать в организованных |
00:19:11 |
в категории этого фигуриста". |
00:19:15 |
Видишь? Тебя изгнали лишь |
00:19:20 |
Ты все еще можешь |
00:19:23 |
В парах. |
00:19:30 |
Как это может быть? |
00:19:31 |
У меня столько адвокатов |
00:19:35 |
Потому что никто |
00:19:38 |
Удачи, Джимми. |
00:19:43 |
И я все же когда-нибудь тебя убью. |
00:19:51 |
О, нет! Это злой волшебник! |
00:20:02 |
Эй, маленькие лесные создания. |
00:20:05 |
Не пытайтесь стать героями, |
00:20:11 |
Эй, Чезз. Перестань. |
00:20:15 |
Это Гэри. Что ты делаешь? |
00:20:17 |
Привет, все! Это белка Гэри. |
00:20:19 |
Теперь слушайте сюда. |
00:20:21 |
Мы катались два с половиной года. |
00:20:24 |
Помню, мы торчали как-то |
00:20:28 |
и Гэри поведал: "У меня три яйца". |
00:20:32 |
Черт возьми. |
00:20:36 |
Это реальность. |
00:20:40 |
Я всего лишь человек-луковица. |
00:20:46 |
Дамы и господа, шоу "Жучки на льду" |
00:20:49 |
Деньги за билеты не возвращаются. |
00:20:55 |
Давайте! Лейте, не жалейте. |
00:21:03 |
Есть лазейка. Я изгнан из мужского |
00:21:06 |
Я снова могу участвовать |
00:21:08 |
Я так и знал. За три года ты ни разу |
00:21:11 |
Я переключился на другое, Джимми. |
00:21:13 |
Но я же фигурист. |
00:21:15 |
разве что на выигрыш золота |
00:21:18 |
Ты знаешь, как сложно |
00:21:20 |
И даже если найдешь, |
00:21:23 |
Это месяц времени. |
00:21:24 |
А регистрация через два дня. |
00:21:26 |
Не может быть все так сложно. |
00:21:27 |
Бросай фигурное катание, Джимми. |
00:21:33 |
Она ублажает тебя |
00:21:36 |
а потом вышвыривает на обочину, |
00:21:40 |
Забудь это. Мне пора идти. |
00:21:43 |
Прощай. |
00:21:46 |
Подожди, тренер! |
00:21:51 |
ПРОБЫ |
00:22:01 |
ПРОБЫ ФИГУРИСТОК |
00:22:07 |
Джимми Макелрой? |
00:22:09 |
Еще одна знаменитость, |
00:22:13 |
Добро пожаловать в мое |
00:22:15 |
Если ты пришел поблагодарить, |
00:22:17 |
Чезз был здесь? |
00:22:18 |
Да, к несчастью, |
00:22:23 |
И конечно, без вопросов, |
00:22:26 |
Я не ищу работу. |
00:22:28 |
По правде, я ищу партнершу, чтобы |
00:22:31 |
- Ты хочешь переманить фигуристку? |
00:22:34 |
Ты хочешь разбить мой коллектив? |
00:22:36 |
Почему бы тебе не убраться, |
00:22:43 |
Эй, ты куда идешь? |
00:22:59 |
Майклз. |
00:23:00 |
Макелрой. |
00:23:02 |
Гляжу, ты растолстел. |
00:23:03 |
А ты все как девочка в 15 лет, |
00:23:05 |
Ты разбил мои мечты. |
00:23:06 |
Ты мечтал? Вот черт. |
00:23:08 |
Перестань, Чезз, или я дам |
00:23:10 |
Разберемся вечером, прямо сейчас. |
00:23:11 |
Сейчас день, ты, грязнуля. |
00:23:16 |
- Ну, начали! |
00:23:23 |
Местные фаны фигурного катания |
00:23:25 |
4 ДЕНВЕР |
00:23:26 |
когда детское представление |
00:23:29 |
между двумя бывшими чемпионами. |
00:23:31 |
Джимми Макелрой |
00:23:34 |
когда-то бывшие на вершине |
00:23:35 |
сегодня продолжили свой спор, |
00:23:55 |
Болельщики помнят Майклза и |
00:23:58 |
которые, волею обстоятельств, |
00:23:59 |
были навечно изгнаны из спорта. |
00:24:02 |
Я пробовала поболтать с Майклзом, |
00:24:03 |
и скажем прямо, он сложный человек. |
00:24:05 |
Меня влечет секс, |
00:24:26 |
ВО ВРЕМЯ ВИЗИТА |
00:24:27 |
Двое мужчин, катающихся вместе? |
00:24:30 |
- Я не вижу тут ничего смешного. |
00:24:34 |
Тренер. Да, я сказал, что хочу |
00:24:37 |
Даже если бы мы захотели, |
00:24:40 |
Но правила это не запрещают. |
00:24:42 |
Это не мой стиль. Чезз Майкл Майклз |
00:24:46 |
Ясно? Это означает - |
00:24:50 |
Особенно если это мужик. |
00:24:52 |
Особенно если это драгоценный |
00:24:55 |
Может, заткнешься? |
00:24:57 |
Я знаю больше, чем ты думаешь, |
00:24:58 |
Черт, я знаю больше, |
00:25:00 |
А вот и нет. У тебя никогда не было |
00:25:02 |
Поэтому я разгромил тебя в 2002 году |
00:25:04 |
Техника не даст тебе 18 медалей |
00:25:06 |
и "Награду достижений" |
00:25:08 |
- Я - фигурное катание. |
00:25:11 |
Три года я пытался изжить кошмар, |
00:25:14 |
Я не был уверен, смогу ли забыть это. |
00:25:16 |
Но, может быть, под этой вашей |
00:25:21 |
Я не знаю, тренер. |
00:25:23 |
Я и правда горю желанием |
00:25:25 |
Но что? Как твои поиски партнерши? |
00:25:29 |
Чего смешного, Крутой Хлыст? |
00:25:30 |
Ты получаешь много удовлетворения |
00:25:34 |
Меня ничто не удовлетворяет. |
00:25:39 |
Регистрация на финал Национальных |
00:25:43 |
А сейчас, мальчики, позвольте |
00:25:46 |
Вы хотите творить историю? |
00:25:52 |
Не выйдет. Этот парень |
00:25:55 |
Я могу кататься |
00:25:56 |
- А вот и проверю. |
00:25:58 |
Это вызов, принцесса? |
00:25:59 |
Да уж не приглашение |
00:26:01 |
- Тогда заметано! |
00:26:03 |
Отлично. Тогда все улажено. |
00:26:04 |
- Что? |
00:26:05 |
Добро пожаловать снова |
00:26:09 |
Я заеду за вами утром. |
00:26:12 |
Помоги мне. |
00:26:16 |
НАЦИОНАЛЬНАЯ АССОЦИАЦИЯ |
00:26:22 |
Ну, начинаем. |
00:26:26 |
Странз. Фэйрчайлд. |
00:26:30 |
Позвольте узнать, |
00:26:32 |
И что означает для вас |
00:26:34 |
Очень мало в сравнении с целью |
00:26:36 |
Это очень важно для нас. |
00:26:38 |
Мы не видели вас |
00:26:39 |
Что вы делали? |
00:26:40 |
Катались. |
00:26:42 |
Очевидно, сейчас вы посвящаете |
00:26:44 |
детям всего мира. |
00:26:52 |
Извините. |
00:26:56 |
- Чезз, заполни это. |
00:26:58 |
Да. |
00:26:59 |
Я заполню твои, Джимми. |
00:27:01 |
Кто эта девушка? |
00:27:02 |
Ты про Кейти Ван Вальденберг? |
00:27:04 |
Это сестра Странза и Фэйрчайлд? |
00:27:06 |
Ноги Фэйрчайлд и задница Странза. |
00:27:09 |
Ошеломляет, словно бутылкой |
00:27:11 |
- Ты сказал "бутылкой по голове"? |
00:27:14 |
Когда все идет кругом, |
00:27:15 |
все мысли смешиваются, |
00:27:17 |
Хорошо, ребята. |
00:27:23 |
Что вы там вдвоем делаете? |
00:27:24 |
Вы отлично знаете, что я не позволю |
00:27:28 |
Я не собираюсь записывать |
00:27:30 |
Я пришел, чтобы записать пару |
00:27:35 |
Спасибо. |
00:27:38 |
Ну вот вам и новость на обложку. |
00:27:41 |
Джимми, можешь |
00:27:44 |
Значит, Джимми и Чезз вместе, |
00:27:47 |
Бывшие соперники |
00:27:50 |
Двое мужчин, катающихся вместе, |
00:27:54 |
Почему, Странз? |
00:27:56 |
Почему Бог обрекает нас |
00:27:58 |
на величайшие в мире страдания? |
00:28:00 |
Не знаю, сестра. Эти двое - |
00:28:03 |
Да, а пресса любит чудиков. |
00:28:05 |
У меня кровь кипит. |
00:28:06 |
Они дискредитируют |
00:28:09 |
Ты знаешь, я не жестока, |
00:28:11 |
но мне бы хотелось |
00:28:14 |
Ребята, может, если вы |
00:28:17 |
люди отвлекутся от шумихи |
00:28:18 |
и оценят чистоту спорта |
00:28:21 |
и дух честного соревнования. |
00:28:26 |
Вы что, |
00:28:28 |
- Хорошая мысль. |
00:28:29 |
Кейти, пожалуйста, |
00:28:32 |
Я не знаю, как ее включить. Спасибо. |
00:28:34 |
Нет, я больше не буду |
00:28:36 |
Мы просто просим потихоньку |
00:28:39 |
Найдите кого-нибудь другого. |
00:28:44 |
- Что это, мама? |
00:28:45 |
Вы с отцом расстроены |
00:28:47 |
когда везли Кейти на урок |
00:28:50 |
Да. Я тоже. |
00:28:52 |
Помнишь, какими они были, |
00:28:54 |
Папа? |
00:28:56 |
Я не слышу тебя, папа. |
00:28:59 |
Безмолвен? На небесах? |
00:29:03 |
- Хорошо, я сделаю это. |
00:29:05 |
Теперь ты играешь в команде |
00:29:13 |
Хорошо. Вы будете жить здесь |
00:29:20 |
Вы будете кататься как пара. |
00:29:24 |
А если вас интересует |
00:29:26 |
вы снимете ботинки перед |
00:29:31 |
Какой-такой ковер? |
00:29:33 |
- Сделанный берберами. |
00:29:36 |
- Может и так. |
00:29:38 |
- Что за чушь ты несешь. |
00:29:45 |
- Двухэтажная кровать? |
00:29:48 |
Я вообще ничего не разделяю. |
00:29:53 |
Она темна для всех, болван. |
00:29:54 |
Кроме жителей Аляски или чуваков |
00:29:57 |
Хорошо, это прекратится сейчас же. |
00:29:59 |
С этого момента вы - команда. |
00:30:02 |
Вы будете вместе есть, вместе спать. |
00:30:03 |
Вместе ходить в туалет. |
00:30:04 |
Вы и налоги будете платить вместе. |
00:30:07 |
Можете начинать практиковаться. |
00:30:20 |
Я только что все поставил как надо. |
00:30:22 |
Мне тоже нужно место. |
00:30:27 |
- "Хвост и грива". Конский шампунь? |
00:30:30 |
- Ты моешь этим свои волосы? |
00:30:34 |
"Чтобы шкура блестела". |
00:30:37 |
Еще как. |
00:30:39 |
От этого мои волосы блестят, |
00:30:45 |
А после этого я расчесываю волосы |
00:30:52 |
Классная щетка. |
00:30:53 |
Не просто щетка, а "Вертиколи". |
00:30:57 |
Ручная работа, Италия. Вырезана |
00:31:00 |
Они делают лишь 11 штук в год. |
00:31:02 |
Эта мне обошлась в $12 000, |
00:31:08 |
Отличный баланс, малая тяга, |
00:31:11 |
Насколько минимальный? |
00:31:13 |
Так я тебе и сказал. |
00:31:16 |
"Хвостом и гривой" можешь |
00:31:18 |
но на "Вертиколи" даже не смотри. |
00:31:20 |
Иначе я тебе накостыляю. |
00:31:22 |
Без преувеличений, |
00:31:23 |
я не смог бы любить женщину так, |
00:31:33 |
Я выбираю верхнюю кровать. |
00:31:34 |
- Прости, но я уже выбрал ее в уме. |
00:31:38 |
Считается. Привыкай, Джимми. |
00:31:43 |
Сейчас ты в мире Чезза. |
00:31:46 |
Знаешь что? |
00:31:47 |
Ты не можешь всегда ездить впереди. |
00:31:49 |
Что это за место? Воняет рыбой. |
00:31:53 |
Мило. |
00:31:55 |
Этот лед не очень хорошо почистили. |
00:31:58 |
- А где раздевалка? |
00:32:00 |
У нас есть холодный склад, |
00:32:02 |
который один мой приятель |
00:32:05 |
Отличный выбор, тренер. |
00:32:07 |
Вышло хорошо. |
00:32:09 |
Подъем в танце, силовой подъем, |
00:32:11 |
ПАРНОЕ ФИГУРНОЕ КАТАНИЕ |
00:32:13 |
боковой прыжок, бросок в прыжке. |
00:32:16 |
Всё это - разные виды оружия |
00:32:18 |
Используя их правильно, |
00:32:21 |
Используя неправильно, |
00:32:25 |
Итак, джентльмены, позиция вальса. |
00:32:38 |
Знаешь, дружище, твоя рука |
00:32:40 |
Ну нет. Девушка идет сверху. |
00:32:41 |
Да. Следовательно, ты девушка. |
00:32:43 |
Я не девушка. Я сильнее тебя. |
00:32:44 |
Нет, я сильнее, и к тому же |
00:32:46 |
Ты не сильнее. |
00:32:48 |
Толстая задница? |
00:32:49 |
Да это неважно, |
00:32:51 |
Один из вас просто кладет вашу... |
00:32:53 |
Видел это? Это за счет |
00:32:55 |
Джимми, встань нормально. |
00:32:56 |
Это тебе понадобится потом. |
00:32:59 |
Хорошо. |
00:33:00 |
Отлично, знаешь что? |
00:33:02 |
Чезз. Чезз. |
00:33:03 |
Думаешь, ты очень силен, да? |
00:33:07 |
- Чезз, надень коньки. |
00:33:10 |
- Смотри, я как молния. |
00:33:12 |
Что ты делаешь? |
00:33:14 |
- Да. Боже, жжет неплохо. |
00:33:17 |
Джимми, оденься. Джимми! |
00:33:19 |
- Черт возьми! |
00:33:21 |
- Ну давай же. |
00:33:22 |
Какая разница, ты же спереди |
00:33:41 |
Ты будешь девушкой. |
00:33:42 |
- Что? |
00:33:44 |
- Подожди. Почему? |
00:33:47 |
И потому что никто не может поднять |
00:33:50 |
- О чем ты говоришь? |
00:33:53 |
Это ты о моих мускулистых, |
00:33:56 |
Может кто-нибудь |
00:33:59 |
Отшагай еще пять миль, и тебя |
00:34:02 |
Да ладно ты. |
00:34:05 |
Тренер, я вот думал |
00:34:08 |
- Да? |
00:34:09 |
только одну песню. "Грудастая Леди" |
00:34:12 |
Зачем все это барахло |
00:34:16 |
Ты захмелеешь у меня, |
00:34:19 |
Пригорках, пригорках |
00:34:22 |
Я не катаюсь под музыку, |
00:34:25 |
Я даже не знаю, что это означает. |
00:34:26 |
Никто не знает, но это провоцирует. |
00:34:29 |
- Нет. Это отвратительно. |
00:34:31 |
Хватит! Почему вы так себя ведете? |
00:34:46 |
Ты ничего не видел! |
00:34:48 |
- Тренер! |
00:34:55 |
Кинь мне кусок курицы! |
00:34:59 |
Двое мужчин. |
00:35:01 |
Катаются вместе. |
00:35:03 |
Да, конечно. Почему нет? |
00:35:04 |
Мне нужна твоя помощь. |
00:35:06 |
Но я просто хореограф. Что я знаю? |
00:35:09 |
Приведи их завтра |
00:35:11 |
- Отлично! |
00:35:12 |
Я ничего не обещаю. |
00:35:13 |
Я просто говорю, что сделаю все, |
00:35:16 |
Твоя проблема в границах. |
00:35:19 |
В моем танцзале нельзя сказать, |
00:35:20 |
где заканчивается одно мужское тело |
00:35:22 |
Если боишься танцевать с мужчиной, |
00:35:25 |
Хорошо? Давайте, начнем. |
00:35:28 |
Джимми. |
00:35:30 |
Да. |
00:35:32 |
Я знал, что ты согласишься. |
00:35:33 |
Молодец, Джимми. Давай. |
00:35:36 |
Отлично. Покажи, на что ты способен. |
00:35:40 |
Неплохо. Неплохое начало. |
00:36:09 |
У тебя напряженное лицо. |
00:36:10 |
вам обоим будет сложнее. |
00:36:12 |
Просто дай возможность... |
00:36:19 |
Перемотай. Я хочу посмотреть |
00:36:29 |
Нет. Нет, нет. Веди себя подобающе, |
00:36:33 |
Красивая бабочка |
00:36:40 |
Пусть они выпустят пар. |
00:36:42 |
Чезз, отпусти Джимми. |
00:36:48 |
- Да. |
00:37:05 |
У тебя получилось! |
00:37:06 |
Да. Видел это? Чистая сила. |
00:37:10 |
Может, если ты отпустишь меня |
00:37:12 |
мне не придется спасать тебя |
00:37:14 |
Это импровизация. Даже твой |
00:37:17 |
Хорошо, по крайней мере |
00:37:19 |
Да, но смогут ли они сделать это |
00:37:26 |
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧЕМПИОНАТ |
00:37:27 |
Денвер, Колорадо, |
00:37:29 |
по дороге на Международные |
00:37:31 |
Лучшие фигуристы со всей страны |
00:37:34 |
чтобы попытать счастья |
00:37:37 |
Но все эти истории |
00:37:39 |
что многие называют |
00:37:41 |
КАКОГО ЧЕРТА? |
00:37:42 |
Пара мужчин, Джимми Макелрой |
00:37:46 |
Их тревога была сразу видна, |
00:37:48 |
и сообщество фигуристов |
00:37:52 |
Те двое, которые превращают спорт |
00:37:54 |
Можно подумать, в фигурном катании |
00:37:56 |
Позвольте показать вам одну вещь. |
00:38:00 |
Здесь нет ничего |
00:38:02 |
Та блондинка - парень? О боже. |
00:38:06 |
Теперь посмотрим, как Странз |
00:38:09 |
завершают свое выступление, |
00:38:11 |
смелый взгляд на урбанистическую |
00:38:16 |
Посмотрите на них! |
00:38:19 |
Шик правит миром. |
00:38:26 |
Давай! Давай! |
00:38:36 |
Здорово! Как всегда, безупречно. |
00:38:39 |
Эти две голубоглазые |
00:38:41 |
пробьют себе дорогу |
00:38:45 |
И эти добрые вибрации, похоже, |
00:38:47 |
распространились по всей арене. |
00:38:52 |
Что, что! |
00:38:58 |
Вы следующие, парни. |
00:39:00 |
Наступил момент, |
00:39:02 |
Что из этого выйдет? |
00:39:04 |
Совершенно разные фигуристы, |
00:39:08 |
объединились в первую мужскую пару |
00:39:13 |
Либо жесткий |
00:39:16 |
не состыкуется |
00:39:19 |
либо они создадут шедевр |
00:39:21 |
и откроют спорт заново |
00:39:28 |
Они смеются над нами. |
00:39:30 |
Над Луисом Армстронгом тоже |
00:39:33 |
что полетит на Луну, |
00:39:40 |
Хорошо, они назвали свою программу |
00:39:44 |
Такими они и были как соперники, |
00:39:47 |
что у них получится в паре? |
00:39:49 |
Очень подходяще. |
00:40:40 |
Хорошее начало. |
00:40:47 |
Их первое движение такое сложное. |
00:40:51 |
Первый бросок. |
00:40:54 |
Упал. |
00:40:55 |
Какое невероятно бедственное |
00:41:00 |
Я никогда не падал на соревнованиях. |
00:41:02 |
Давай, бери руку. |
00:41:05 |
Мы можем сделать это. |
00:41:09 |
И они снова на ногах. |
00:41:10 |
Давай, Денвер, подбодри нас! |
00:41:13 |
Поехали! |
00:41:15 |
И толпа отвечает. |
00:41:16 |
Первый раз они выказывают |
00:41:23 |
Параллельные двойные аксели! |
00:41:30 |
И снова мужская пара. |
00:41:32 |
Они делают вещи, на которые |
00:41:49 |
Невероятно! |
00:42:04 |
Сколько новых номеров в программе! |
00:42:15 |
Да! |
00:42:25 |
Невероятное завершение |
00:42:27 |
И они завоевали публику! |
00:42:32 |
Да! |
00:42:34 |
Этого может хватить, |
00:42:37 |
как первую мужскую пару |
00:42:42 |
Это исторический момент. |
00:42:55 |
Да! |
00:43:04 |
Мы любим тебя, Денвер! |
00:43:06 |
Город около бухты! Джон Денвер! |
00:43:13 |
- Эффект был так уж нужен? |
00:43:19 |
- Вот о чем я говорю! |
00:43:25 |
Что такое, чувак? |
00:43:30 |
Парни, вы были превосходны. |
00:43:32 |
Спасибо. Я Джимми. |
00:43:34 |
Я знаю. Кейти. |
00:43:36 |
Я знаю. |
00:43:41 |
Мне нравятся твои пуговицы. |
00:43:44 |
Джимми, пойдем. Сообщают счет. |
00:43:46 |
- У дачи. |
00:43:48 |
Вы видели это? |
00:43:50 |
Да, они были хороши. В добрый час. |
00:43:52 |
Здесь не было ни одного номера |
00:43:53 |
Ну и пусть. |
00:43:55 |
Забивать себе голову? Мы опозорили |
00:43:57 |
но и всю группу "Фанки Банч". |
00:43:59 |
...5,9. 5,9. 5,8. 6,0! |
00:44:02 |
- Да! Да! |
00:44:03 |
Мы едем в Монреаль, |
00:44:07 |
Одни улыбки царят здесь, |
00:44:09 |
О вас говорят все. |
00:44:12 |
Мы так благодарны |
00:44:16 |
быть здесь и снова выйти на лед. |
00:44:17 |
Майклз и Макелрой - это поезд |
00:44:20 |
И мы догоним |
00:44:25 |
Не хотел я говорить "вау", |
00:44:27 |
Они вышли на 97% адреналина |
00:44:31 |
Если они хотят привезти золото, |
00:44:35 |
Роберт, я знаю, куда ты клонишь. |
00:44:36 |
Сколько раз ты будешь повторять |
00:44:39 |
Пока ее не исправлю. |
00:44:43 |
Я не собираюсь провести |
00:44:50 |
Доброе утро. И к тому же красивое. |
00:44:55 |
Я вообще-то здесь ем. |
00:44:58 |
Просто хотел показать, на что похоже |
00:45:01 |
Ну, взгляни же. Не стесняйся. |
00:45:04 |
Просмотр бесплатный. |
00:45:11 |
Смотришь мои наколки? |
00:45:13 |
Некоторые зовут меня |
00:45:16 |
Каждая наколка рассказывает свою |
00:45:21 |
Правда? О чем тогда вот эта? |
00:45:26 |
Эта представляет леди-дракона. |
00:45:31 |
Мишель Квон, самая победоносная |
00:45:34 |
- Ты с ней спал? |
00:45:37 |
Но совершенство может свести |
00:45:40 |
Она была готова бросить спорт, |
00:45:42 |
завести дом и нарожать |
00:45:45 |
Я не мог позволить ей это, |
00:45:48 |
А о чем та, с лошадью? |
00:45:51 |
Моя украинка, блондинка-дьяволица. |
00:45:53 |
Не Оксана Баюл? |
00:45:55 |
В 16 лет она завоевала золото |
00:45:58 |
и Барбара Уолтерс назвала ее самой |
00:46:02 |
Но не позволяй ей одурачить тебя. |
00:46:06 |
Она как сухой лед. |
00:46:10 |
- Что холоднее сухого льда? |
00:46:12 |
Я тебе скажу. Оксана. |
00:46:18 |
А та, на твоем плече? Кто это? |
00:46:22 |
Эта? Да ничего. |
00:46:25 |
А ты? У тебя есть татуировки? |
00:46:27 |
Однажды мне раскрасили лицо |
00:46:30 |
Неплохо. |
00:46:32 |
Ну, я мог бы сделать себе одну, |
00:46:37 |
Я влюбился во врага, |
00:46:40 |
Отличный выбор. |
00:46:42 |
Да. Похоже на запретную любовь? |
00:46:43 |
Понятия не имею, |
00:46:47 |
- Погоди. Что ты делаешь? |
00:46:49 |
- Я не могу. Это безумие. |
00:46:51 |
Что мне говорить? |
00:46:53 |
- Нет, ты не можешь. Я не могу. |
00:46:58 |
- Извини. |
00:47:02 |
Компания "Ван Вальденберг". |
00:47:03 |
Говори. Расслабься. |
00:47:06 |
Привет. Это Джимми Макелрой. |
00:47:10 |
Это Макелрой, зовет ее. |
00:47:11 |
Что? Меня? Почему? |
00:47:13 |
- Я не могу. |
00:47:15 |
Странз? |
00:47:20 |
Алло? |
00:47:21 |
Хорошо. "Йоу. Мак атакует. |
00:47:24 |
Йоу. Привет. Мак атакует. |
00:47:27 |
Хорошо. Скажи: |
00:47:31 |
- Подай себя. |
00:47:34 |
Знаешь, ты поймал меня |
00:47:36 |
- Она только что из душа. |
00:47:38 |
- Я перезвоню потом. Это неудобно. |
00:47:40 |
- Она тебя услышит. |
00:47:43 |
Я как раз собирался в душ, |
00:47:46 |
где делал отжимания". |
00:47:49 |
Мне надо... Да, в душ. |
00:47:51 |
потому что я только что из спортзала, |
00:47:55 |
"Толчки в упоре - это трудное |
00:47:58 |
Это трудное упражнение |
00:48:00 |
- "Очень твердых". |
00:48:02 |
"Да, но сладкая боль глубоко между |
00:48:06 |
Но глубокая боль между моими |
00:48:10 |
"Знаешь, как можно успокоить |
00:48:14 |
Смажь их мягким кремом". |
00:48:16 |
Знаешь, что помогает от боли? |
00:48:18 |
Помажь это место кремом. |
00:48:20 |
О мой Бог, ты поймал дикую кошку. |
00:48:22 |
Давай, говори: "Мне кажется, |
00:48:25 |
и потом... |
00:48:29 |
Я хотел узнать, |
00:48:32 |
Что? |
00:48:33 |
Да. Я люблю эскимо. |
00:48:36 |
Я уже года два его не ела. |
00:48:38 |
Нет, тебе надо быть сексуальной. |
00:48:39 |
Скажи, что ты хочешь сосульку. |
00:48:41 |
В 8.00 сегодня вечером. Отлично. |
00:48:44 |
Эээ, "мне нужно время, чтобы |
00:48:48 |
Хорошо. Увидимся. |
00:48:50 |
Ну что? Что она сказала? |
00:48:53 |
В 8.00 сегодня вечером. |
00:48:55 |
О боже! |
00:48:58 |
Отличный подъем. |
00:49:00 |
ХОЛОДНЫЙ СКЛАД |
00:49:01 |
Хорошо, внимание. Вы, ребята, еле |
00:49:04 |
Как мы будем соревноваться |
00:49:06 |
которые занимаются этим годами? |
00:49:08 |
Есть только один способ. |
00:49:09 |
Что есть у вас, чего не имеют другие? |
00:49:14 |
- Две сосиски? |
00:49:15 |
Нам надо сделать нечто, |
00:49:18 |
Нечто до сих пор невиданное. |
00:49:21 |
Джесс, включи кассету. |
00:49:24 |
Давай. Включи кассету, Джесс. |
00:49:33 |
Спасибо. |
00:49:35 |
Джимми, я никогда не говорил тебе, |
00:49:40 |
Я был кандидатом на место тренера |
00:49:43 |
Я так сильно этого хотел, |
00:49:45 |
Номер, подобного которому |
00:49:49 |
Настолько революционный |
00:49:53 |
что он катапультировал бы команду |
00:49:59 |
И подобно многим |
00:50:01 |
эта до смерти |
00:50:04 |
Поэтому я отказался. |
00:50:06 |
Но я нашел достаточно сумасшедшую |
00:50:12 |
В Северной Корее. |
00:50:13 |
Да, конечно. |
00:50:15 |
За "бамбуковым занавесом" его зовут |
00:50:19 |
"железный лотос". |
00:50:28 |
Посмотрите, какая грация, |
00:50:31 |
Они почти сделали его, но... |
00:50:36 |
О боже. |
00:50:42 |
Хорошо. Что скажете, попробуем? |
00:50:44 |
- Вы с ума сошли? |
00:50:47 |
Ну же, о чем вы говорите? |
00:50:49 |
Смотрите, после всех этих лет |
00:50:51 |
Не были учтены физические данные. |
00:50:53 |
Это были мужчина и женщина, |
00:50:55 |
Вы же оба мужчины, и у вас выйдет. |
00:50:59 |
Предупреждаю: "железный лотос" |
00:51:02 |
Он не поддается |
00:51:04 |
Джимми, тебе надо |
00:51:07 |
Вы двое - |
00:51:09 |
Давайте же разрешим ее! |
00:51:16 |
Держи скорость. |
00:51:19 |
Держи ее! |
00:51:22 |
Джимми, не разжимай ноги! |
00:51:25 |
Давай, Чезз, сконцентрируйся! |
00:51:35 |
Мои яйца! |
00:51:37 |
Осторожнее. В отличие от тебя, |
00:51:40 |
Ах, да? Хорошо... |
00:51:42 |
Да, да, хорошо, ты прав. |
00:51:47 |
Извини. |
00:51:48 |
Слушай, я не хотел приплетать |
00:51:52 |
Это было излишне. |
00:51:55 |
Хорошо, господа, поднимемся |
00:52:05 |
Давай сделаем это. |
00:52:14 |
В детстве это было |
00:52:16 |
Кстати, ты красиво выглядишь. |
00:52:18 |
Правда? Мне нравится |
00:52:22 |
О, спасибо. |
00:52:24 |
Фой, можно еще одно мороженое? |
00:52:27 |
Вы, парни, были так хороши на льду, |
00:52:32 |
- Меня заставляли шпионить за вами. |
00:52:35 |
Поэтому ты сейчас со мной? |
00:52:37 |
Нет! |
00:52:39 |
Честно. |
00:52:41 |
Мне все равно, победят они или нет. |
00:52:44 |
В самом деле, |
00:52:47 |
В основном ты скользишь, |
00:52:50 |
и попутно делаешь |
00:52:52 |
Спандекс и блеск. Самолюбие. |
00:52:56 |
Лед - ерунда. |
00:53:00 |
Извини. |
00:53:02 |
Но это не лед. |
00:53:06 |
Там я чувствую, что могу все. |
00:53:10 |
Это единственное место, |
00:53:16 |
Ты каталась когда-нибудь? |
00:53:17 |
Когда была девочкой, немного. |
00:53:19 |
Но мои брат с сестрой не любят, |
00:53:22 |
Моя жизнь была сплошное внимание. |
00:53:24 |
Знаешь, что мне подарили |
00:53:26 |
Упаковку белковых напитков |
00:53:29 |
У меня не было |
00:53:31 |
Моя сестра сказала моим друзьям, |
00:53:34 |
Когда мне было девять, отец настоял, |
00:53:37 |
чтобы уменьшить |
00:53:38 |
Когда меня везли на каток, |
00:53:42 |
Мои сестра и брат |
00:53:44 |
и они заставляют меня |
00:54:06 |
Ух ты. |
00:54:08 |
Я не думала об этом |
00:54:21 |
Как оно прошло с твоей дамой? |
00:54:26 |
Хорошо, девушки, |
00:54:28 |
У нас осталось два дня до Монреаля. |
00:54:38 |
Хорошо, попробуй снова. |
00:54:40 |
Ты убьешь его! Смотри за лезвием! |
00:54:43 |
Давай! |
00:54:48 |
Пробуй снова! |
00:54:55 |
Еще разок. Я уже близок. |
00:55:04 |
Здравствуйте, и добро пожаловать |
00:55:08 |
здесь, в Монреале, Канада. |
00:55:10 |
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЗИМНИЕ |
00:55:11 |
Весь мир обращает свои взоры |
00:55:15 |
а лучшие спортсмены мира |
00:55:18 |
и насладиться спортом. |
00:55:21 |
И сейчас нам выпала честь |
00:55:25 |
и зрелищность этих 20-х |
00:55:29 |
МОНРЕАЛЬ - МЕЖДУНАРОДНЫЕ |
00:55:35 |
Не сказали ли вы однажды, цитирую: |
00:55:37 |
"Джимми Макелрой - |
00:55:40 |
- Он никогда бы не сказал... |
00:55:43 |
Но я имел в виду |
00:55:46 |
Если бы они опубликовали |
00:55:48 |
Они его опубликовали. |
00:55:51 |
"Грязь под моими ногтями |
00:55:53 |
индивидуальности, чем этот |
00:55:56 |
Хорошо, мистер |
00:55:59 |
"Гуглом" в интернете |
00:56:03 |
Что ж, вот вам новая цитата, хорошо? |
00:56:05 |
Чезз Майклз и Джимми Макелрой - |
00:56:09 |
Бум! |
00:56:11 |
Джимми! Парное катание |
00:56:15 |
Конечно. У меня лучшие фаны в мире. |
00:56:18 |
Хочу сказать, |
00:56:26 |
Нет, этим мы займемся |
00:56:37 |
Бум. |
00:56:39 |
Здорово. |
00:56:41 |
Отлично! Пресса их обожает, |
00:56:44 |
Странз! |
00:56:45 |
Похоже, Кейти, что твое свидание |
00:56:50 |
Что? Думаю, да. А что? |
00:56:53 |
Да нет, просто интересно, |
00:56:55 |
- Да, мы ели мороженое... |
00:56:57 |
Мы хотим, чтобы ты |
00:56:59 |
Что? |
00:57:01 |
Сердце Макелроя - как прекрасное |
00:57:04 |
и теперь тебе надо укусить его. |
00:57:05 |
- Ничего не разрушает быстрее, чем... |
00:57:09 |
Ревность. |
00:57:10 |
Нет. Я не буду делать так, |
00:57:12 |
влюбился в меня. |
00:57:13 |
Кто говорит о любви? |
00:57:16 |
Что? Нет! Я не хочу |
00:57:18 |
Ну же, Кейти. |
00:57:21 |
Благородный жест - это отказаться, |
00:57:24 |
Хорошо. Странз, пусть идет. |
00:57:29 |
Мы просто переключимся на план Б. |
00:57:32 |
- Что за план Б? |
00:57:34 |
Ты отстояла свою позицию. |
00:57:37 |
Но если что-нибудь случится |
00:57:40 |
Не знаю, под коленом |
00:57:44 |
По крайней мере, |
00:57:52 |
- Куда ты идешь? |
00:57:55 |
- "Обрати слабость в силу". |
00:57:58 |
Спасибо, братишка. Спокойной ночи. |
00:58:00 |
Пока! |
00:58:05 |
Должно быть, это тебе. |
00:58:11 |
Джимми, в полночь в моей комнате |
00:58:17 |
Я так рад, что вы все здесь. |
00:58:19 |
Молитва сексуально озабоченного |
00:58:20 |
Хорошо. Давайте начнем. |
00:58:22 |
Чезз, не хотел бы ты |
00:58:26 |
Я просто хотел найти покой. |
00:58:29 |
Гавань, место, где я бы |
00:58:33 |
И что случилось потом? |
00:58:36 |
Она была моим инструктором по йоге. |
00:58:40 |
И я знал, что она была гибкой. |
00:58:42 |
Но Чезз, ты знаешь, |
00:58:47 |
и в дальнейшем уменьшило прогресс |
00:58:49 |
в контроле над твоим либидо, |
00:58:52 |
Да. Спасибо, Тэйлор. |
00:58:54 |
Определенно. |
00:58:56 |
Пока ее друг, массажист-терапевт, |
00:59:02 |
Полегче, Чезз. |
00:59:03 |
С большой бутылкой рапсового масла |
00:59:05 |
и обезьянкой, обученной снимать |
00:59:08 |
И она потрясла мой мир. |
00:59:11 |
Ребята! |
00:59:12 |
Чезз, я однажды просил тебя выйти, |
00:59:16 |
Тэйлор, пойми же меня. |
00:59:17 |
Давайте продолжим. Никто не хочет |
00:59:21 |
Сифилисе, гонорее и так далее. |
00:59:24 |
Привет. Извиняюсь, что я опоздала. |
00:59:28 |
был секс. Долгий. |
00:59:31 |
Добро пожаловать. |
00:59:32 |
Почему бы тебе не представиться? |
00:59:35 |
Я знаю ее. |
00:59:36 |
Я Кейти. |
00:59:38 |
И? |
00:59:40 |
Ах, и я сексуально озабочена. |
00:59:42 |
Привет, Кейти. |
00:59:43 |
Привет, Кейти. |
00:59:45 |
Значит, ты тоже больна этим. |
00:59:48 |
Секс, секс, секс. |
00:59:51 |
Правильно. Я хочу сказать, |
00:59:54 |
Люди не понимают, с чем нам |
00:59:57 |
Может, придешь ко мне в комнату |
01:00:00 |
Ровно в 11.55. |
01:00:06 |
Ну же, перестаньте! |
01:00:18 |
Боже, дай мне спокойствия, чтобы |
01:00:21 |
смелости, чтобы идти домой, |
01:00:25 |
и мудрости, чтобы знать, |
01:00:27 |
иногда самое разумное решение. |
01:00:30 |
Да. Хорошо. |
01:00:35 |
О, боже мой. |
01:00:37 |
Ты как раз вовремя. Входи. |
01:00:44 |
Хочешь шампанского? |
01:00:45 |
Нет, я не могу, я... |
01:00:48 |
Я зашел лишь для того, |
01:00:51 |
Что? |
01:00:52 |
У тебя есть халат или парка, чтобы... |
01:00:55 |
Извини, мне жарко. |
01:00:58 |
Может, приляжем, чтобы |
01:00:59 |
тебе было легче сказать то, |
01:01:02 |
Наверное, нет. |
01:01:04 |
Она очень удобная. |
01:01:05 |
Ну хорошо, в этом случае |
01:01:08 |
так что я попробую. |
01:01:11 |
Хорошо, вот что я хотел сказать. |
01:01:14 |
Я знаю, что секс, |
01:01:18 |
О боже, они так приятны. |
01:01:19 |
О боже, это неправильно. |
01:01:21 |
Джимми - это мой друг. |
01:01:22 |
Ты и вправду так решил? |
01:01:24 |
Думаю, да. Нет. |
01:01:26 |
Да, я так решил. |
01:01:29 |
Слава богу. |
01:01:30 |
- О боже, какое облегчение. |
01:01:32 |
У него золотое сердце. |
01:01:36 |
Ты, сексуальный демон! |
01:01:39 |
Нет, ты не так понял. |
01:01:42 |
Грязнуха! Потаскуха! |
01:01:44 |
- Джимми, подожди! |
01:01:46 |
- Ничего не было! |
01:01:50 |
Подожди! Джимми! |
01:01:52 |
- Убирайся! |
01:01:54 |
Черт. |
01:01:59 |
Ну же, возьми трубку. |
01:02:02 |
Это Джимми. Если у тебя есть |
01:02:05 |
Джимми, это я, Чезз. |
01:02:06 |
Слушай, то, что случилось там, |
01:02:10 |
Считай это рукопожатием |
01:02:14 |
Нет, я неправильно выразился. |
01:02:18 |
Это я, Чезз. |
01:02:21 |
Я предан этой штуке |
01:02:22 |
И я не предам ее. |
01:02:24 |
А если ты думаешь иначе, |
01:02:26 |
Потому что я не сдамся, никогда! |
01:02:28 |
Я победил множество состязаний |
01:02:32 |
Если мы нарядимся на Хэллоуин |
01:02:37 |
Вот как ты много для меня значишь. |
01:02:38 |
Я, конечно, глупость сказал, |
01:02:41 |
Я не думаю, что это глупость. |
01:02:43 |
Эй, глупый, угадай-ка. |
01:02:45 |
Я взял всех твоих плюшевых мишек |
01:02:46 |
и запихал их все к себе в трусы. |
01:02:49 |
Эй. Извини. |
01:02:53 |
И целый месяц моя моча |
01:02:58 |
Не хочу закрывать глаза |
01:03:02 |
Не хочу засыпать, потому что |
01:03:06 |
И я не хочу пропустить ничего |
01:03:11 |
Так что позвони мне! |
01:03:17 |
Это Джимми. Если у тебя есть |
01:03:20 |
Это снова я. Джимми, пожалуйста, |
01:03:26 |
О! Отличная работа. |
01:03:31 |
Сцена преступления. |
01:03:33 |
Чтоб вы знали, |
01:03:36 |
Отлично. Занималась любовью. |
01:03:37 |
Я не спала с Чеззом. |
01:03:39 |
- Что? |
01:03:40 |
- Я чувствую себя грязной. |
01:03:43 |
Объяснить все! |
01:03:46 |
Ты предашь твою семью? |
01:03:48 |
Не играйте на моем чувстве вины. |
01:03:49 |
Это же все ради тебя. И после того, |
01:03:52 |
Мама и папа не были пристегнуты, |
01:03:55 |
и они неправильно сделали |
01:03:59 |
Кейти, не уходи. |
01:04:01 |
Все теперь ложится на нас. |
01:04:04 |
Мы вынуждены вывести Майклза |
01:04:08 |
Возможно, придется делать |
01:04:12 |
Привет и добро пожаловать |
01:04:17 |
Лучшие китайские и российские |
01:04:19 |
оставив все золото на финал. |
01:04:22 |
Остались всего две пары. Обе |
01:04:27 |
И время пришло. |
01:04:31 |
Есть одна важная новость: |
01:04:32 |
ПАРНОЕ ФИГУРНОЕ КАТАНИЕ: |
01:04:33 |
мужская пара фигуристов - |
01:04:35 |
Эта однополая сенсация покорила |
01:04:37 |
СКОТТ ГАМИЛЬТОН, ДЖИМ ЛЭМПЛИ |
01:04:38 |
сердца миллионов фанов |
01:04:40 |
Они буквально взяли штурмом |
01:04:47 |
Джимми. |
01:04:49 |
Джимми здесь на арене, ты, задница. |
01:04:52 |
Он девять часов смотрел на пачку |
01:04:56 |
Я уже лечу. |
01:05:03 |
Такси! |
01:05:10 |
Всемирные Зимние Игры. |
01:05:15 |
- Эй, Странз. |
01:05:19 |
Фигуристы, пожалуйста, очистите |
01:05:37 |
Большое спасибо. |
01:05:39 |
О боже мой. Вы можете... |
01:05:43 |
Извини, Чезз. Ничего личного. |
01:05:48 |
Совсем наоборот. |
01:05:50 |
Твои дни, |
01:05:57 |
Ты, сумасшедший ублюдок! |
01:06:06 |
Черт. |
01:06:15 |
Что ты делаешь? |
01:06:20 |
Ты злая. Ты воплощенное зло. |
01:06:21 |
Вся твоя семья злая! Твой брат. |
01:06:24 |
И больше того, твоя сестра. |
01:06:26 |
Даже не вздумай |
01:06:28 |
Если бы она была хотя бы чуть-чуть |
01:06:31 |
и переспала с твоим партнером, |
01:06:33 |
- Она не сделала этого? |
01:06:34 |
Она не смогла из-за тебя. |
01:06:37 |
Я не понимаю. |
01:06:41 |
Черт. Вытащите меня отсюда! |
01:07:02 |
Тот, кто придумал веревку, |
01:07:05 |
Я опаздываю, сестра. |
01:07:11 |
Ох, черт. |
01:07:17 |
Хорошо. |
01:07:21 |
Кто сейчас тебя спасет, Чезз? |
01:07:23 |
Придет маленький лорд Макелрой |
01:07:41 |
О, отлично. |
01:07:55 |
Эй, там! |
01:07:57 |
Что ты там делаешь? |
01:08:01 |
Опасный незнакомец! |
01:08:03 |
Нет, пожалуйста! |
01:08:26 |
Давай посмотрим, Чезз! |
01:08:28 |
Хорошо, Странз. |
01:08:44 |
Прекрасно. |
01:08:47 |
Я иду, Чезз. |
01:09:40 |
Дай мне руку. |
01:09:42 |
- Я ничего не сделаю. |
01:09:44 |
Черт тебя возьми, Странз. |
01:09:47 |
Вы видели Джимми? |
01:09:49 |
О, да. Он был тут минуту назад. |
01:09:50 |
И если увидишь его, скажи, |
01:10:01 |
Я так благодарен. |
01:10:02 |
Человек, преследующий нас, |
01:10:30 |
Что за костюм у тебя? Род Серлинг? |
01:10:33 |
Джон Кеннеди. |
01:10:36 |
- В этом есть смысл. |
01:10:41 |
Это глупо. |
01:10:47 |
Попробуй пройти сквозь это! |
01:10:56 |
Не заставляй меня убивать ее. |
01:11:09 |
Снежинка! |
01:11:51 |
Из Соединенных Штатов - |
01:11:53 |
пара Странз и Фэйрчайлд |
01:11:58 |
Итак, фавориты Странз |
01:12:01 |
выходят на лед. |
01:12:02 |
Как Мэрилин Монро и Джон Кеннеди, |
01:12:04 |
они демонстрируют |
01:12:08 |
Я горжусь словами: "Я берлинец!" |
01:12:26 |
Для подготовки к выходу |
01:12:29 |
из Соединенных Штатов - |
01:12:33 |
Да, это был интересный взгляд |
01:12:35 |
Конечно. Не стоит и упоминать |
01:12:37 |
о внимании к деталям, |
01:12:40 |
Абсолютно плавное сочетание |
01:12:44 |
выполненных физически |
01:12:48 |
Балет на льду и история. |
01:12:51 |
СТРАНЗ И ФЭЙРЧАЙЛД |
01:12:52 |
Эти оценки дают Странзу |
01:12:54 |
но Майклз и Макелрой |
01:12:57 |
Тренер! Тренер! |
01:13:00 |
Где тебя носило? |
01:13:02 |
Если ваш партнер не будет через |
01:13:04 |
Я знаю, я знаю. |
01:13:06 |
Мы пропали. Вот оно. Все пропало. |
01:13:11 |
Тренер, он придет. |
01:13:24 |
Фигуристы на лед. |
01:13:26 |
Двадцать секунд |
01:13:29 |
Джимми Макелрой стоит один |
01:13:32 |
А вам остается лишь догадываться, |
01:13:35 |
Это как Райс без Монтаны. |
01:13:39 |
Али без Фрезера. |
01:13:44 |
Джимми! |
01:13:48 |
Эй, Джимми! Джимми! |
01:13:50 |
Чезз! |
01:13:52 |
Эй, я не спал с Кейти! |
01:13:56 |
- Я знаю! |
01:13:59 |
Хотя может, я и перешел. |
01:14:01 |
Я чувствовал у себя в штанах |
01:14:03 |
Ладно, мы обсудим это позже! |
01:14:05 |
Тебе надо бы спуститься сюда, |
01:14:06 |
иначе нас дисквалифицируют. |
01:14:07 |
Кейти не шлюха! |
01:14:09 |
Хорошо, я понял! Перестань болтать! |
01:14:12 |
Ладно! Ладно! |
01:14:13 |
- Фигуристы на лед. |
01:14:15 |
Десять секунд до дисквалификации. |
01:14:21 |
Ух ты. |
01:14:30 |
Да! |
01:14:38 |
Вот это да! Драматичное появление |
01:14:43 |
Я в порядке! |
01:14:45 |
У меня все хорошо! |
01:14:50 |
Я в порядке. |
01:14:57 |
Еще одна уникальная |
01:14:59 |
Раздеваться быстро, |
01:15:02 |
И чемпионка среди женщин, |
01:15:03 |
Саша Коэн, ловит бандаж Майклза. |
01:15:06 |
Я люблю тебя, Чезз! |
01:15:09 |
МОНРЕАЛЬ |
01:15:15 |
- Я сделал это. |
01:15:17 |
Давай поймаем мечту. |
01:15:18 |
Поймать... Мне понравилась фраза. |
01:15:21 |
- Понятия не имею. |
01:15:23 |
Поймай мечту! |
01:15:24 |
- Давай вдарим по льду. |
01:15:31 |
Хорошо, Скотт. Похоже, ребята |
01:15:34 |
Подходит, учитывая, что эти парни |
01:15:37 |
Я тебе скажу, Джим, |
01:15:39 |
что эти два парня словно пришли |
01:15:41 |
чтобы вывернуть |
01:15:50 |
Огни зажжены, |
01:15:51 |
Мистер Робото |
01:15:56 |
И они начинают прелестно! |
01:16:01 |
Все, что они делают, |
01:16:06 |
Боковое касание коньками. |
01:16:18 |
И еще больше искр! |
01:16:20 |
Ни одна пара в мире |
01:16:22 |
Фейерверк в Монреале. |
01:16:25 |
Невероятно. |
01:16:31 |
Что ты делаешь? |
01:16:33 |
Мы импровизируем. Ты мясо, я огонь. |
01:16:36 |
Мы не тренировали это. |
01:16:37 |
Сделай это ради Кейти. |
01:16:54 |
Майклз и Макелрой |
01:16:56 |
Эти парни расплавят весь лед. |
01:17:00 |
Все кончено. |
01:17:01 |
Прощайте, спонсорские деньги. |
01:17:02 |
О боже, я не смогу найти работу. |
01:17:05 |
Вечно в этой семье все приходится |
01:17:20 |
Серьезная запинка в практически |
01:17:23 |
Совершенство - вот что им нужно, |
01:17:26 |
- Похоже, я сломал лодыжку. |
01:17:28 |
Попробую нагрузить эту ногу. |
01:17:33 |
Не знаю, Скотт. Мне кажется, |
01:17:36 |
способны победить жюри. |
01:17:38 |
- Что они вытворяют? |
01:17:40 |
Я не смогу сделать "лотос" |
01:17:42 |
Я всего лишь человек. |
01:17:46 |
Мы поменяемся местами. |
01:17:47 |
Ты отрежешь мне голову. |
01:17:52 |
Они готовятся к "железному лотосу", |
01:17:54 |
Боже мой. Это повторяется заново. |
01:18:00 |
Они набирают скорость |
01:18:02 |
Похоже, они пробуют что-то, |
01:18:04 |
никогда не виденное раньше. |
01:18:06 |
Это легендарный "железный лотос". |
01:18:08 |
Нет! Не делай этого! Я ошибался! |
01:18:54 |
И они сделали это! |
01:18:58 |
Толпа в восхищении! Они на ногах! |
01:19:00 |
Я никогда не думал, что увижу |
01:19:05 |
Исторический момент в Монреале. |
01:19:08 |
Майклз и Макелрой |
01:19:11 |
Скотт, мне кажется, я намочил штаны. |
01:19:13 |
Чезз, Чезз. Мы сделали это! |
01:19:15 |
- Мы победили? |
01:19:18 |
Кажется, я вижу Святую Деву Марию. |
01:19:20 |
Нет, это не она. |
01:19:26 |
Мы позаботимся о вас, |
01:19:31 |
- О, я не хочу умирать. |
01:19:33 |
- Я не хочу умирать. |
01:19:36 |
Мне придется разрезать ваши штаны. |
01:19:38 |
Хорошо, но начинайте с ширинки. |
01:19:53 |
Вы были потрясающи. |
01:19:55 |
Правда? Я думал, |
01:20:03 |
Ты практиковался? |
01:20:04 |
Чезз научил меня кое-чему. |
01:20:19 |
Странз Ван Вальденберг. |
01:20:21 |
Вы арестованы за дискредитацию |
01:20:25 |
Снежинка. |
01:20:27 |
- Это все она. Она сломала ему ногу! |
01:20:31 |
Ты идиот! |
01:20:32 |
Ненавижу тебя. |
01:20:40 |
Пойдем отсюда. |
01:20:42 |
Потому я и был |
01:20:44 |
что меня никто никогда не любил. |
01:20:47 |
Но сегодня я понял одну вещь. |
01:20:50 |
Этот лед не должен быть здесь. |
01:20:54 |
Он должен быть там. |
01:20:56 |
На льду катка. |
01:21:00 |
У меня никогда не было отца. |
01:21:03 |
Но мне все равно! |
01:21:05 |
Потому что сейчас у меня есть брат. |
01:21:09 |
Это мой брат! |
01:21:11 |
А это подружка моего брата. |
01:21:15 |
И она не шлюха. |
01:21:18 |
И мне очень больно. Мне дурно. |
01:21:21 |
Чезз, сейчас тебя отвезут в больницу. |
01:21:23 |
Нет. Чтобы пропустить |
01:21:29 |
Ни за что на свете. |
01:21:42 |
Спасибо. |
01:21:46 |
Джимми, ты сделал это! |
01:21:49 |
Я хочу носить |
01:21:53 |
Спасибо. |
01:22:01 |
Я хочу показать тебе кое-что. |
01:22:08 |
Это ты, волк, |
01:22:12 |
Так что Одинокий волк |
01:22:16 |
Вот что ты для меня значишь, брат. |
01:22:18 |
Ты был пьян, когда сделал это? |
01:22:19 |
Да, в стельку. |
01:22:22 |
- Добро пожаловать в стаю. |
01:22:26 |
Пойдем отсюда. |
01:22:27 |
- Сейчас? |
01:24:15 |
С-Ш-А! |
01:24:17 |
Золотую медаль |
01:24:20 |
благодаря идее Гектора! |
01:24:23 |
Мы сделали это, Гектор! |
01:24:25 |
Бум! Точно. |
01:24:27 |
Спасибо, Гектор. |
01:24:30 |
Где Гектор? |
01:24:32 |
Я здесь, ребята. Мы сделали это. |
01:24:35 |
Здорово. Так держать, ребята. |
01:24:38 |
Ребята, вы лучше всех. Эй, Джимми? |
01:24:40 |
Да, Гектор? |
01:24:42 |
Можно я пошушукаюсь с Чеззом? |
01:24:45 |
Да, конечно. Ты плачешь? |
01:24:46 |
Нет, со мной все хорошо. |
01:24:48 |
Хорошо. Пойду съем сэндвич. |
01:24:52 |
Эй. Чезз? |
01:24:55 |
Что случилось? Бум. |
01:24:56 |
Я просто хотел сказать, |
01:25:00 |
Я долго был его другом, |
01:25:01 |
а сейчас ты позаботься о нем. |
01:25:04 |
Я позабочусь. Бум. |
01:25:05 |
Он просто любит поесть. |
01:25:07 |
И ему нравится мечтать и шептаться, |
01:25:10 |
и его любимые фильмы - |
01:25:13 |
и "Жареные зеленые помидоры". |
01:25:15 |
Присматривай за ним. Хорошо? |
01:25:17 |
Хорошо. Бум. Я даю слово. |
01:25:21 |
Благослови тебя Бог. |
01:25:23 |
Здорово. Джимми, можешь вернуться. |
01:25:25 |
О чем вы болтали, парни? |
01:25:27 |
Да так, о всякой ерунде. |
01:25:29 |
Парни, вы замечательные. |
01:25:31 |
Я хочу сказать: |
01:25:34 |
потому что можно мечтать |
01:25:37 |
С-Ш-А. |
01:25:40 |
С-Ш-А. |