Blast From The Past
|
00:00:05 |
Çeviri: siroguz |
00:00:25 |
" Rusya bomba denemesi yaptı" |
00:00:34 |
"Aileler sığınaklara iniyor" |
00:00:38 |
"Güvende olmak için" |
00:00:40 |
"Kendi sığınağınıza sahip olun" |
00:00:44 |
"Atom saldırısından kurtulabilirsiniz" |
00:00:50 |
"Babalar evlatları için fedakarlık yapıyor" |
00:00:57 |
BLAST form the PAST |
00:01:06 |
"Her fiyat ve büyüklükte |
00:01:16 |
"Kaliforniyalı aileler sığınaklarında mutlu" |
00:01:23 |
"Yeraltında Konaklar" |
00:01:33 |
"Halk Baskısı" |
00:01:39 |
Calvin, bunları nereden buldun? |
00:01:42 |
Çok eğlenceli. |
00:01:43 |
Unutmayın |
00:01:46 |
Calvin harika biri, |
00:01:48 |
-Çılgın. |
00:01:50 |
Bildiğin ev kadını. |
00:01:52 |
Yemek yapar, hamile kalır. |
00:01:54 |
Öyleyse normal. |
00:01:55 |
Ben o kadar ileri gidemem. |
00:01:57 |
-Helen! |
00:02:00 |
Şuna bak. |
00:02:02 |
Doğum, an meselesi. |
00:02:03 |
Kardeşimle tanış, |
00:02:05 |
Daha önce duyduysan söyle. |
00:02:07 |
Bir ördek eczaneye girer. |
00:02:10 |
"Biraz dudak kremi alabilir miyim" der. |
00:02:12 |
Eczacı; "Elbette efendim |
00:02:16 |
Ördek de derki; |
00:02:21 |
Bu ne ya. |
00:02:23 |
Üniversitenin altın çocuğuydu... |
00:02:26 |
Ama sonra |
00:02:28 |
Birden çok zengin oldu. |
00:02:30 |
Sonra olan oldu. |
00:02:34 |
-Nasıldı? |
00:02:38 |
Calvin bütün zamanını |
00:02:41 |
atölyesinde |
00:02:43 |
Bana sorarsan, |
00:02:46 |
Bildiğin pil gibi. |
00:02:47 |
Bir kaç basit akü alıyorum... |
00:02:50 |
ve yerleştiriyorum. |
00:02:53 |
Calvin, Küba ile |
00:02:55 |
ne düşünüyor, Helen? |
00:02:57 |
Oh, Allah aşkına, |
00:03:10 |
Beyzbol kart koleksiyonumu |
00:03:14 |
Aklına gelen herkes var. |
00:03:18 |
Kennedy Khruschev'e |
00:03:20 |
Şu anda televizyonda. |
00:03:22 |
Ooh, olamaz. |
00:03:24 |
Küba adasında. |
00:03:26 |
Şüphe götürmez kanıtlar |
00:03:29 |
Bu sıra sıra dizili |
00:03:32 |
Bu esir adada |
00:03:54 |
Kule, burası Kurt-1. |
00:03:58 |
Kurt-1, Burası kule. |
00:03:59 |
Havada olan tek birim sizsiniz. |
00:04:04 |
Kule, burası Kurt-1. |
00:04:07 |
Probleminizi belirtin, Kurt-1. |
00:04:10 |
Hatta kal. |
00:04:12 |
Orta mesafeli |
00:04:15 |
ilave mevziler hazırlandı... |
00:04:18 |
Ve bunlar batı şehirlerimizin |
00:04:20 |
nişan almış durumdalar. |
00:04:23 |
Millet. |
00:04:25 |
Bu olağanüstü durumdan ötürü... |
00:04:28 |
bu geceyi kısa kesmemiz |
00:04:31 |
Eminim bu Küba olayı |
00:04:33 |
Ama aynı zamanda |
00:04:36 |
Bir dindar, |
00:04:40 |
OK, millet, gidiyorsunuz. |
00:04:44 |
-Paltom. |
00:04:46 |
Seni ararım. |
00:04:52 |
Ne demiştim? |
00:04:59 |
Eminim bu kap, |
00:05:01 |
Oh, Calvin, şu minderi |
00:05:03 |
yerine koyabilir misin, tatlım? |
00:05:05 |
Gramofonu kapatmamız gerekmiyor mu? |
00:05:07 |
Otomatik kapanacak. |
00:05:09 |
Oh. Onu da mı ayarladın? |
00:05:10 |
Her şey ayarlandı. |
00:05:12 |
Hiç öğrenemeyeceğim. |
00:05:16 |
İddiaya girerim bu, |
00:05:21 |
Bol şans, amigo. |
00:05:22 |
Acil durum bildirildi. |
00:05:23 |
Tekrarlıyorum, |
00:05:26 |
Duydun mu? |
00:05:27 |
Radyo için geri dönerim. |
00:05:30 |
Son olarak bulaşıkları yıkamam için |
00:05:33 |
Yemekler kuruduktan sonra |
00:05:34 |
o kadar da kolay olmayacak. |
00:05:37 |
Sadece o tabakların yarın |
00:05:40 |
Peynir |
00:05:42 |
İkinci motorlarda |
00:05:44 |
Fırlama için boş bir alan bulmalıyım. |
00:05:47 |
Anlaşıldı, Kurt-1. |
00:05:53 |
Anlaşıldı, Kule. |
00:05:54 |
Rotayı 1-8-0 |
00:05:59 |
Fırlamayı gerçekleştiriyorum. |
00:06:01 |
Anlaşıldı Kule-1. |
00:06:16 |
Burada ne kadar |
00:06:18 |
Bu şeylerin geçmesi |
00:06:21 |
Günler mi? |
00:06:22 |
Ya sancılarım başlarsa? |
00:06:24 |
Doğum an meselesi. |
00:06:26 |
Bunun kitabını yazdım ben. |
00:06:27 |
Mecbur kalırsam, |
00:06:57 |
Evim güzel evim. |
00:07:00 |
Senin için belki. |
00:07:13 |
İyi misin? |
00:07:14 |
Sanırım. |
00:07:19 |
Oldu! |
00:07:22 |
Şu ısıya bak! |
00:07:23 |
Bütün yüzey göstergelerim... |
00:07:25 |
iflas etti! Oh,Tanrım! |
00:07:28 |
Oldu! |
00:07:36 |
Bu sesler de neydi? |
00:07:40 |
Kilitler. |
00:07:47 |
Yaşamaya devam etmemiz için. |
00:07:50 |
Atom patlamasından sonra |
00:07:54 |
35 yılda son bulur. |
00:07:59 |
Ondan sonra, |
00:08:07 |
Cal Tech'e göre... |
00:08:08 |
Webber denen adam |
00:08:11 |
ama biraz da çılgınmış. |
00:08:14 |
O ve bayan çılgın... |
00:08:15 |
uçak düştüğünde |
00:08:18 |
Onlardan mektup almadığımız sürece |
00:08:21 |
Peki akrabaları? |
00:08:22 |
Hepsi doğuya geri dönmüş. |
00:08:24 |
Komşuların söylediğine göre |
00:08:28 |
Karısı da sandviçlerini |
00:08:33 |
Sıcak mı içiyormuş? |
00:08:37 |
Aman Tanrım. |
00:08:57 |
Selam, hayatım. |
00:08:58 |
Biraz daha iyi misin? |
00:09:01 |
Güçlü olmalıyız. |
00:09:04 |
Kendimiz için değilse de... |
00:09:05 |
çocuk için. |
00:09:11 |
Bütün dostlarımız. |
00:09:13 |
Cips gibi kızardılar. |
00:09:17 |
Aç değilim. |
00:09:18 |
Sıcak Dr. Pepper--en sevdiğin. |
00:09:20 |
Hayır, Calvin. Senin en sevdiğin. |
00:09:25 |
Gerçekten? |
00:09:29 |
Soğuk mu? Öyle olmamalı. |
00:09:32 |
Sıcaklık 23 derece. |
00:09:34 |
Belki biz de kızarmalıydık. |
00:09:36 |
Bunu nasıl söylersin? |
00:09:41 |
Bu farklı. |
00:09:43 |
İnan bana. |
00:09:44 |
Sakinleştirici ister misin? |
00:09:47 |
Sakinleştiricin de mi var? |
00:09:49 |
Dedim ya, her şeyim var. |
00:09:53 |
Ne? |
00:09:56 |
Oh, tatlım. |
00:10:02 |
Derin enfes al. |
00:10:03 |
Aletlerimi getireyim. |
00:10:41 |
Bir sorun mu var? |
00:10:42 |
Hayır, Calvin. Bebek ağlıyor. |
00:10:45 |
Fark ettim. |
00:10:46 |
İsmini ne koymalıyız? |
00:10:47 |
Bilmiyorum. |
00:10:49 |
İçinde bulunduğumuz durumu |
00:10:52 |
Adam olmasını düşündüm. |
00:10:55 |
Bu dinsizlik olmaz değil mi?? |
00:10:56 |
Hayır, bence çok doğru olur. |
00:11:00 |
Merak ediyorum da....şey...ııı.... |
00:11:04 |
Ne istersen, Helen. |
00:11:07 |
Yatak odasına tavan istiyorum. |
00:11:12 |
Olmuş bil. |
00:11:29 |
Bak, bu düğmeye hafifçe dokunuyorum... |
00:11:32 |
ve resimler bir aynadan yansıyarak... |
00:11:35 |
buraya geliyor... |
00:11:37 |
bu mükemmel. |
00:11:48 |
Yani, nerdeyse mükemmel. |
00:11:51 |
Biliyor musun |
00:11:53 |
İnsanlar bunu izlemekten |
00:12:05 |
Tanrım, bu yemekleri kutsa... |
00:12:08 |
bu aileyi... |
00:12:09 |
ve bize aklı ver... |
00:12:12 |
ihtiyacı olan herkese. Amin. |
00:12:16 |
Hadi yiyelim. |
00:12:36 |
Buradayım, tatlım. |
00:12:37 |
Oh, Oradasın. |
00:12:40 |
Her yerde seni aradım. |
00:12:44 |
Ne yapıyorsun yine burada? |
00:12:46 |
Sadece çıkışın arkasını test ediyorum. |
00:12:49 |
Neden? |
00:12:52 |
Bomba patladığı zaman... |
00:12:54 |
girişin önü çöktü. |
00:12:57 |
Yüzeye çıkmamız gerektiği zaman... |
00:12:59 |
bu girişi kullanacağız, |
00:13:01 |
Burada servis asansörü var. |
00:13:04 |
Tabi, burası da çökmediyse. |
00:13:06 |
Evet, doğru. |
00:13:08 |
Beni neden arıyordun? |
00:13:09 |
Tamam. Hazır mısın, Adam? |
00:13:11 |
Şuna bak. |
00:13:14 |
Kendi başına ayakta kalabiliyor |
00:13:16 |
Babaya göster. |
00:13:17 |
Kendi başına. |
00:13:19 |
İşte benim oğlum. |
00:13:20 |
Ayakta dur. |
00:13:22 |
Oğlum. |
00:13:24 |
Hop, Adam... |
00:13:26 |
Aya doğru. |
00:13:43 |
Hey, patron, |
00:13:47 |
Bilmiyorum. |
00:13:48 |
Bence bir çeşit |
00:13:49 |
Hiç bunun gibi bir |
00:13:51 |
Bununla vakit kaybetmeyin. |
00:13:52 |
Eğer bir lağım çukuruysa |
00:13:55 |
Temeli bunun üstüne atarız. |
00:14:02 |
"Harikalar Di-ya-rında" |
00:14:07 |
Eğitim sistemiyle bunu |
00:14:09 |
Ne kadar harika olduğu |
00:14:11 |
Ama, tatlım, sence de okul çağı |
00:14:14 |
El alemin, insan zekasının |
00:14:17 |
Bak, baba. |
00:14:18 |
Alice delikten aşağıya iniyor... |
00:14:20 |
aynı bizim gibi. |
00:14:22 |
Hiç yukarı çıkabilecek miyim? |
00:14:25 |
Evet. Kesinlikle çıkacaksın. |
00:14:26 |
Ve güzel bir kız bulacaksın... |
00:14:28 |
Amerika'yı yeniden |
00:14:31 |
Oh, Calvin, sözler verirken |
00:14:34 |
belki tutamayız. |
00:14:35 |
Bizden başka |
00:14:37 |
Aslında, şimdiden yukarıda |
00:14:41 |
belki yaşam olmayabilir... |
00:14:42 |
ama bana güven... |
00:14:45 |
yukarıda hareket eden |
00:15:01 |
İki tane daha muz parçacıklı, |
00:15:04 |
Olmuş bil anne, geliyor. |
00:15:06 |
Bu arada, anne, |
00:15:09 |
Saati 15 dolar. |
00:15:15 |
Kocan tam bir deli. |
00:15:17 |
Tamam. Bilmediğim bir şey söyle? |
00:15:21 |
Oh, sen bir alemsin. |
00:15:24 |
Oh, amma eğlencelisin! |
00:15:29 |
Şunu izle. |
00:15:30 |
Çok komiksin! |
00:15:33 |
Tam bir şamata. |
00:15:34 |
Şimdi seni sahneye |
00:15:36 |
Otobüste bana |
00:15:38 |
Beni bir psikiyatr kliniğine |
00:15:42 |
Psikiyatr? |
00:15:43 |
Evet, bir psikiyatr, |
00:15:46 |
Oh, aptal olma, Ralph. |
00:15:48 |
Seni bir psikiyatrı göndermesi |
00:15:51 |
Yapıştır. Evet, böyle. |
00:15:54 |
Dirsekler yukarda. |
00:15:56 |
Evet, böyle. |
00:15:59 |
İzninizle beyler, ama sanırım |
00:16:15 |
4, 5. |
00:16:18 |
5, 6. |
00:16:20 |
ve 6, dön. |
00:16:31 |
İzin verir misin? |
00:16:33 |
Kesinlikle. |
00:16:34 |
Teşekkür ederim, evlat. |
00:17:12 |
Eski şarkıları özlüyorum. |
00:17:14 |
Ya sen? |
00:17:26 |
Ne biçim bir müzik bu? |
00:17:29 |
Oh, adamım. |
00:17:32 |
Bundan hoşlandığıma emin değilim. |
00:17:57 |
Bunlar, sakladığım sertifikalar. |
00:17:59 |
Annen ve ben bunları |
00:18:04 |
Tabi ki, |
00:18:05 |
ama bir zamanlar |
00:18:09 |
Çok güzel. |
00:18:12 |
Elbette. |
00:18:13 |
Şimdi fransızca |
00:18:18 |
Latin sınavı, baba. Bugün salı. |
00:18:22 |
Tabi ya, bugün salı. |
00:18:25 |
Zaman akıp gidiyor, |
00:18:27 |
//Zaman akıyor//. |
00:18:41 |
Mükemmel bir mizah anlayışın var evlat, |
00:18:46 |
Armut, ağacından |
00:18:54 |
Yakaladım, yakaladım. |
00:19:04 |
Olağanüstü. |
00:19:05 |
Bu benim beyzbol kart koleksiyonum. |
00:19:08 |
Artık senin. |
00:19:11 |
Beyzbol nedir? |
00:19:13 |
Bir oyun evlat. |
00:19:14 |
Kolayca açıklayabilirim. |
00:19:17 |
Bak, bir atıcı var. |
00:19:19 |
At yarışı gibi mi? |
00:19:22 |
Hayır. Bir at-ıcı. |
00:19:24 |
Anneminkiler gibi? |
00:19:27 |
Hayır. Topu fırlatan bir adam var... |
00:19:29 |
karşısında da |
00:19:31 |
Oh, kalın değnek. |
00:19:58 |
Burayı satıyorum. |
00:20:00 |
Bu cehennemden çıkmak istiyorum. |
00:20:05 |
Ben, uh... |
00:20:07 |
Satıyorsan, uh... |
00:20:11 |
Ben, acaba, uh... |
00:20:13 |
Almak mı istiyorsun? |
00:20:15 |
Evet! Evet, o dediğinden! |
00:20:16 |
Sana veririm burayı. |
00:20:19 |
Harika! |
00:20:21 |
Bu mahalle toptan |
00:20:25 |
Nihayet... |
00:20:26 |
Buranın efendisi benim! |
00:20:33 |
Hayır. Bak... |
00:20:35 |
Son kez açıklıyorum. |
00:20:38 |
İkinci noktadaki |
00:20:41 |
Orada--Oyundan çıkar. |
00:20:43 |
Neden? |
00:20:44 |
Çünkü o alanı terk etmiştir. |
00:20:48 |
Peki neden oraya gider? |
00:20:49 |
Çünkü... mecbur. |
00:20:54 |
Geliyorum. |
00:20:58 |
Evet, hayatım? |
00:21:00 |
Sen hediyeleri al, |
00:21:02 |
Olmuş bil. |
00:21:05 |
Mutlu yıllar sana |
00:21:10 |
ve daha fazla |
00:21:16 |
Sağol anne, sağol baba. |
00:21:18 |
-Mumları söndür. |
00:21:27 |
İşte. |
00:21:38 |
Oh, olamaz! Bir ceket! |
00:21:41 |
Annen senin için |
00:21:43 |
Dalga geçiyorsun. |
00:21:46 |
Başka kim yapabilir ki? |
00:21:48 |
Ben de bunu yaptım. |
00:21:58 |
Kunduzlar aşkına. |
00:22:00 |
Bunlar da ne? |
00:22:02 |
Bunlar paten. |
00:22:04 |
Yeniden dizayn ettim. |
00:22:06 |
Bunlar süper. |
00:22:09 |
Ne diledin, oğlum? |
00:22:11 |
Söylersem gerçekleşmez. |
00:22:12 |
Batıl inanç. |
00:22:15 |
Benim ailem inandı. |
00:22:18 |
Bir kızla tanışabilmeyi diledim. |
00:22:22 |
İnşallah olur. |
00:22:24 |
İnşallah, anne. |
00:22:25 |
Umarım karanlıkta |
00:22:27 |
Calvin Webber, |
00:22:30 |
İki yıl içinde yukarı çıkacağız. |
00:22:32 |
Biliyorsun. |
00:22:33 |
Oldukça ümitliyim. |
00:22:36 |
Ben de. |
00:22:37 |
Dirsekler, oğlum. |
00:22:38 |
Pardon, anne. Bugün kafam biraz dalgın? |
00:22:41 |
Asla bilemezsin. |
00:22:43 |
Beyaz Saray'da başkanla |
00:22:45 |
Hâlâ bir başkanımız varsa. |
00:22:48 |
Yukarı çıktığımızda... |
00:22:50 |
bu yeri özleyeceğim. |
00:22:55 |
Ya sen, hayatım? |
00:23:02 |
Biraz izin verir misiniz? |
00:23:05 |
Hayır, hayır kalkmayın. |
00:24:09 |
Önce dua etmeliyiz? |
00:24:11 |
Yalnızca kapıyı aç. |
00:24:28 |
Uzun zaman oldu. |
00:24:33 |
Biraz kirli, ama... |
00:24:39 |
sağlam görünüyor. |
00:24:45 |
Biliyorum mutlusun. |
00:24:50 |
Yukarı mı çıkıyoruz? |
00:24:53 |
Hayır, evlat. |
00:24:55 |
Şimdi biraz daha ihtiyatlı olmalıyız. |
00:24:58 |
Geceyi beleyeceğiz. |
00:24:59 |
Ha Siktir! |
00:25:02 |
Helen Thomas Webber... |
00:25:04 |
aşağıda uzun zaman geçirmiş olabiliriz. |
00:25:08 |
Fransızca, evlat. |
00:25:10 |
"Siktir" fransızca mı? |
00:25:13 |
Eski fransızca. |
00:25:15 |
16. yy konuşma dili... |
00:25:18 |
kabaca "İyi" anlamında. |
00:25:20 |
Baban haklı. |
00:25:22 |
Öyleyse...siktir! |
00:25:40 |
Bütün bu şeyler... |
00:25:43 |
isimsiz alkolikler... |
00:25:44 |
Kokain bağımlıları... |
00:25:47 |
Eroin bağımlıları-- |
00:25:48 |
Eroin bağımlısı mı varmış? |
00:25:50 |
Lütfen... |
00:25:54 |
Pardon, pardon. |
00:25:55 |
Bütün bunlar, |
00:26:00 |
inanıyorlarmış. |
00:26:02 |
Bir veya iki defa gökyüzüne baktım... |
00:26:06 |
ve kesinlikle oradan gelen... |
00:26:09 |
asla binemeyeceğim |
00:26:13 |
hiç bir şey yoktu. |
00:26:18 |
Deprem! Bir deprem daha. |
00:26:21 |
Bırak gelsin,bırak gelsin! |
00:26:33 |
Allah'ım. |
00:26:41 |
Aman Allah'ım. |
00:26:42 |
Allah'ım kurtar beni. |
00:26:47 |
Sonunda ışığı gördüm! |
00:26:59 |
Geldim... |
00:27:02 |
barış için. |
00:27:21 |
Asansörümden uzak dur. |
00:27:46 |
Arka bahçeme ne olmuş böyle? |
00:28:27 |
Ateşin var mı, tatlım? |
00:28:29 |
Ateş? Evet. |
00:28:31 |
Ateşim var. |
00:28:36 |
Güzel. Teşekkürler. |
00:28:39 |
Sen...patlamadan kurtuldun. |
00:28:42 |
Patlama? |
00:28:43 |
Canım, ben bir çok şeyden |
00:28:46 |
Şarkıda söylediği gibi, |
00:28:48 |
Köylü çocuk olduğunu mu söyledin? |
00:28:50 |
Şirin babalık... |
00:28:52 |
eğer erkek istersen, |
00:28:55 |
eğer kız istersen, |
00:28:56 |
Lanet olsun, |
00:28:58 |
Gerçekten mi? |
00:28:59 |
Haha, ve hepsi senin... |
00:29:01 |
kesinlikle çok ucuz |
00:29:03 |
Eğer istersen... |
00:29:04 |
çimenlik veya mobilya bile olabilirim. |
00:29:08 |
Hayır, sağol. |
00:29:11 |
Teşekkürler. Gitmeliyim. |
00:29:13 |
Hiç durma. |
00:29:16 |
Defol, seni yaşlı ayyaş! |
00:29:25 |
Sürpriz! |
00:29:39 |
Doğrudan söyleyeceğim. |
00:29:41 |
Her şey zıvanadan çıkmış. |
00:29:43 |
Kurtulanlar var. |
00:29:45 |
Anlaşılan radyoaktif serpinti |
00:29:53 |
Pek güzel görünmüyor. |
00:29:54 |
Bazıları çöp yiyor. |
00:29:56 |
Bazıları--kulaklarını tıka, |
00:29:59 |
Ciddiyim, |
00:30:03 |
Bazıları...çok cinsiyetli. |
00:30:07 |
Görünüşe göre ikisi de olabiliyorlar... |
00:30:10 |
erkek veya kadın, |
00:30:13 |
İnanamıyorum! |
00:30:15 |
Vücudunu satmaya çalıştı, |
00:30:18 |
Bahçe takımı olmayı teklif etti. |
00:30:25 |
Tamam. |
00:30:26 |
Halka rağmen |
00:30:28 |
yeniden yapılanma var. |
00:30:30 |
tamamen göçmüş. |
00:30:33 |
Nokta hedefli silahlar. |
00:30:35 |
otomobillerde yanlış olan |
00:30:37 |
gerisini anlatamayacağım. |
00:30:39 |
Yapamayacağım. Belki başak zaman. |
00:30:43 |
-Şimdi ne yapacağız? |
00:30:45 |
-Gerçekten mi? |
00:30:46 |
Yaparız. |
00:30:48 |
Elbiselerimiz var, |
00:30:50 |
Bu mutantların diğerlerini |
00:30:52 |
Hayır, Calvin, burada kalmayacağız! |
00:30:55 |
Ben ve Adam! |
00:30:58 |
Ne kadar korkunç olduğu umurumda değil! |
00:31:00 |
Bu evin reisi benim! |
00:31:02 |
Gökyüzünü görmek istiyorum! |
00:31:04 |
Göreceğiz! |
00:31:05 |
Okyanusu! Bir dağı! |
00:31:07 |
Benim dediğim olur! |
00:31:19 |
Oh, Adam! Oh, olamaz! |
00:31:21 |
Yatağına götürelim! |
00:31:24 |
Şimdi iyi gibi görünüyor. |
00:31:27 |
Bir kalp krizi mi... |
00:31:29 |
yoksa sadece panik atak mı bilmiyorum... |
00:31:31 |
ama malzemeye ihtiyacımız var |
00:31:35 |
Ben yukarı çıkarım. |
00:31:37 |
Mecbur kaldığın için üzgünüm. |
00:31:39 |
Merak etme, bir şey olmaz. |
00:31:40 |
Benim cesur yavrum. |
00:31:45 |
Normal davran. |
00:31:47 |
Biri sorarsa... |
00:31:49 |
"Şehir dışındanım, iş için buradayım." |
00:31:52 |
Şuraya yaz. |
00:31:54 |
Şimdi sana bir liste |
00:31:57 |
Yalnızca bir kaç yetecek erzaka |
00:32:00 |
Çoğunu bulabilirsin... |
00:32:01 |
bakkal denilen yerlere bak... |
00:32:04 |
ya da hırdavatçılara. |
00:32:06 |
Bunları bulmak için ne kadar |
00:32:09 |
karanlık çökmeden evde ol... |
00:32:10 |
Bir de Holiday Inn adında |
00:32:13 |
Bir otel. Bunu da yaz. |
00:32:15 |
Hâlâ ayakta duruyor olmalı. |
00:32:20 |
Şimdi seni hazırlayalım. |
00:32:22 |
Tamam. |
00:32:23 |
Bunun hâlâ değerli olduğunu umalım. |
00:32:26 |
-Anne? |
00:32:27 |
Merak ediyorum da... |
00:32:29 |
yukarıdayken... |
00:32:31 |
Düşündüm de... |
00:32:34 |
Belki ben... |
00:32:37 |
bir kızla karşılaşırım. |
00:32:39 |
Bu konuda bir süredir düşünüyorum. |
00:32:41 |
Sadece son 15 yıl kadar. |
00:32:43 |
Bir kızla tanışırsan harika olur... |
00:32:47 |
mutant olmamak şartıyla... |
00:32:49 |
ve Pasadenalı olmasını isterdim. |
00:32:50 |
Şehirli kızlara karşı değilim ama... |
00:32:53 |
Pasadenalı kızlar |
00:32:57 |
Ayrıca orada içki dükkanı da bulabilirsin. |
00:33:01 |
Bunu da yaz. |
00:33:04 |
"İçki dükkanı." |
00:33:40 |
Evet baba? |
00:33:42 |
Sakın unutma. |
00:33:43 |
Yetişkin kitapları dükkanından |
00:33:51 |
Neden? |
00:33:53 |
Zehirli gaz. |
00:33:55 |
Görünmez. |
00:33:59 |
Unutma. |
00:34:01 |
Söz veriyorum. Hepsi bu mu? |
00:34:09 |
Bir şey daha. |
00:34:13 |
Sağlıklı genç bir kadın bulursan... |
00:34:20 |
onu yere indir. |
00:34:23 |
Evet, efendim. |
00:34:47 |
İyi misin? |
00:34:51 |
O Tanrım, evet. |
00:34:53 |
Geçen gece sarılar içinde gelen... |
00:34:55 |
sen miydin? |
00:34:59 |
O, babamdı. |
00:35:01 |
Oh! Tabi ki. Baba. |
00:35:04 |
Bağışla beni. |
00:35:06 |
Benim işe yaramaz hayatımı |
00:35:09 |
Her şey çok berbattı. |
00:35:11 |
Biliyorum. Berbat olmalı... |
00:35:14 |
ama bunlar senin suçun değil. |
00:35:17 |
Bundan sonra bozulmuş her şey... |
00:35:18 |
daha iyi olacak. |
00:35:20 |
Anlıyor musun? |
00:35:26 |
Şimdi gitmem lazım. |
00:35:28 |
Tabi, tabi ki. |
00:35:30 |
Ben burada kalıp dua ederim. |
00:35:32 |
Bu, her zaman en iyisi olmuştur. |
00:35:36 |
Buradan nasıl çıkarım? |
00:35:38 |
Ön kapı açık. |
00:35:41 |
Geri gelecek misin? |
00:35:44 |
Söz. |
00:36:23 |
Ne? |
00:36:25 |
Ne var? |
00:36:27 |
Gökyüzü. |
00:36:29 |
Gökyüzü mü? Nerede? |
00:36:31 |
Yukarıda. |
00:36:33 |
Ben hiç bir şey görmüyorum. |
00:36:34 |
Sadece bak! |
00:36:35 |
Ne var? |
00:36:38 |
Bir şeyler gördüğünü söylüyor. |
00:36:44 |
Ne var? |
00:36:46 |
Görüyorum, anne! |
00:36:47 |
Daha önce hiç bunun gibi |
00:36:52 |
Ya da senin gibi. |
00:37:01 |
Neye bakıyorsun öyle? |
00:37:02 |
Bu gün şanslı günüm, bir zenci. |
00:37:05 |
Ne dedin? |
00:37:06 |
Nasılsınız bayan? |
00:37:08 |
İyidir. |
00:37:11 |
Güzel. |
00:37:15 |
Nedir? |
00:37:17 |
Ne görüyorsun? |
00:37:18 |
Biz sadece-- |
00:37:21 |
-Olamaz! |
00:37:22 |
Zehirli gaz! |
00:37:24 |
Koş, koş! |
00:37:33 |
Şey-- |
00:37:38 |
Sadece... |
00:37:40 |
o iyi olacaktır demek istiyorum. |
00:37:43 |
Teşekkür ederim, Calvin. |
00:37:45 |
Çok teşekkür ederim. |
00:37:47 |
Zekidir. |
00:37:48 |
Evet hayatım, biliyorum... |
00:37:51 |
ama hâlâ küçük bir bebek. |
00:37:54 |
O bir adam. |
00:37:56 |
Bir bebek adam. |
00:37:59 |
Bunu şoföre vermeye çalıştım... |
00:38:02 |
ama almadı. |
00:38:05 |
Biraz sinirli gibi. |
00:38:08 |
Çoğu insan öyle. |
00:38:09 |
İşte gidiyoruz. |
00:38:13 |
Tutunun, herkes tutunsun! |
00:38:15 |
Vay! |
00:38:18 |
Demek bu |
00:38:20 |
Babam çok çok önemli olduğunu söyler... |
00:38:22 |
çünkü karbondioksit ve benzeri gazların... |
00:38:24 |
hava kirliliğine neden olduğunu söyler. |
00:38:29 |
Silahın var mı, bu arada? |
00:38:34 |
Etrafta sallamadığın için teşekkürler. |
00:38:37 |
Ayrıca kusmadığın için de sağol. |
00:38:40 |
Nerede bir bakkal bulabileceğimi |
00:38:44 |
Onu bulmalıyım. |
00:38:46 |
bir içki dükkanı, |
00:38:49 |
Orada bir bakkal var, |
00:38:52 |
-Nerede? |
00:38:54 |
Oh. Sağol. Şoför, |
00:38:56 |
Ayrılmak istiyorum! |
00:38:58 |
Lütfen otobüsü durdur, efendim! |
00:39:05 |
-Kâğıt mı, plastik mi? |
00:39:07 |
Kartınız var mı? |
00:39:12 |
Diyet DR. Pepper için... |
00:39:14 |
fiyat kontrolü yapmam gerek, |
00:39:24 |
Yabancılarla konuşma. |
00:39:26 |
Müdür bey, fiyat onaylama için, |
00:39:30 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:39:31 |
Tabi. Sığır eti istiyorum. |
00:39:34 |
Taze mi, dondurulmuş mu? |
00:39:36 |
Yapma. Dondurulmuş. |
00:39:39 |
Fiyatı ne kadar? |
00:39:41 |
Donmuş? Bir buçuk kiloluk kutuların |
00:39:44 |
900 bölü 12 |
00:39:46 |
Sadece hamburgerler için |
00:39:50 |
Annem bana her şey için |
00:39:52 |
Aküler, |
00:39:54 |
dizel yağı, çamaşır suyu... |
00:39:56 |
biraz tüy, |
00:39:58 |
Bu kadar büyük alış-verişlerde |
00:40:00 |
Gerçekten? |
00:40:02 |
Tabi. |
00:40:03 |
Bu harika. |
00:40:07 |
Sadece evin nerede olduğunu |
00:40:12 |
Kayboldum. |
00:40:14 |
Nerede yaşadığımı biliyor musun? |
00:40:16 |
İzin verir misin? |
00:40:17 |
Memnuniyetle. |
00:40:19 |
Teşekkür ederim. |
00:40:45 |
Şoför, lütfen otobüsü durdurun! |
00:41:19 |
Adım, Adam Webber... |
00:41:21 |
ve beyzbol katları |
00:41:24 |
Vitrindekilere göre biraz eskiler ama... |
00:41:25 |
yine de ilgileneceğinizi umuyorum. |
00:41:30 |
Mickey Mantle'nin çaylak sezonu için |
00:41:33 |
Aslında kartların hepsini |
00:41:36 |
Gerçekten mi? Şaka mı bu?i |
00:41:38 |
Elimde sadece yüzlükler var... |
00:41:40 |
ve biraz daha bozukluk lazım. |
00:41:41 |
Birlik, onluk, beşlik. |
00:41:43 |
Anladım. |
00:41:45 |
Bunların hepsi için... |
00:41:49 |
bozuklardan oluşan 500 dolar versem? |
00:41:52 |
Harika olur. |
00:41:53 |
Ha siktir. |
00:41:57 |
Burada iş üstündeyim, Evie-poo. |
00:41:59 |
Tabi, nasıl çalıştığını görebiliyorum. |
00:42:04 |
Bon soir, mademoiselle. |
00:42:05 |
Fransız mısın? |
00:42:09 |
Şehir dışındanım. |
00:42:11 |
İş için buradayım. |
00:42:12 |
Spor tarihçesiyle ilgili |
00:42:14 |
çünkü bu elimdeki ufacık |
00:42:16 |
tam 6 bin dolar değerinde. |
00:42:20 |
Hadi ordan! |
00:42:21 |
Hayır, sen gidiyorsun . |
00:42:23 |
İnanılmaz, kovuldun. |
00:42:26 |
-İstifa ediyorum. |
00:42:28 |
Saçlarını malak yalamış çocukla |
00:42:31 |
Neden hiç bir Allah'ın belası işte |
00:42:34 |
Çünkü şu Allah'ın belası |
00:42:37 |
Afedersiniz efendim, |
00:42:39 |
Allah'ın adını küfürle beraber |
00:42:42 |
Bununla ilgili bir takıntın mı var? |
00:42:44 |
Evet. |
00:42:48 |
Hadi, Heathcliff. |
00:42:52 |
Evet, hanım efendi, |
00:42:56 |
Adam ve Havva, |
00:42:58 |
Umarım birlikte mutlu olursunuz. |
00:43:01 |
Lanet tebriklerimi sunarımı. |
00:43:02 |
Bir daha sakın geri gelme |
00:43:04 |
Bu sefer çok ciddiyim. |
00:43:06 |
Bu işle alakan kalmadı artık. |
00:43:07 |
Nereye gidiyoruz? |
00:43:08 |
Biz mi? Ben eve gidiyorum. |
00:43:11 |
berber okuluna geri dönebilirsin. |
00:43:13 |
Dönemem. Kayboldum. |
00:43:15 |
Kayıp mı oldun? |
00:43:17 |
Az önce işini |
00:43:20 |
Boşver. O çük-kafalıyla |
00:43:23 |
Çük-kafalı? |
00:43:24 |
Evet, mantıklı konuşmalar |
00:43:27 |
Bir çük-kafalı. |
00:43:29 |
Neyin var? |
00:43:31 |
Sadece kafamda |
00:43:33 |
Şunları toplamama yardım et. |
00:43:35 |
Teşekkür ederim. |
00:43:39 |
Nereye park ettin? |
00:43:40 |
Otobüsle geldim. |
00:43:42 |
Neden şaşırmadım? |
00:43:44 |
Bilmem, |
00:43:46 |
Sanırım biraz, |
00:43:49 |
Bir gücüm var. |
00:43:50 |
Güzelmiş. |
00:43:52 |
Evet. Dur tahmin edeyim. |
00:43:53 |
Bu, la-la şehrine ilk gelişin. |
00:43:56 |
Hollywood'da yaşıyorsun, |
00:43:58 |
böyle bir yerde kalmanın |
00:44:00 |
-Buraya kadar doğru mu? |
00:44:02 |
-Evet, doğru mu? |
00:44:04 |
Biliyordum. |
00:44:06 |
Bir otobüse binmeden önce |
00:44:07 |
San Fernando vadisinde |
00:44:10 |
Ve otobüs seni buraya getirdi. |
00:44:11 |
Yine. |
00:44:13 |
Nerede kalıyorsun? |
00:44:16 |
Holiday Inn. |
00:44:19 |
Kesinlikle doğru. |
00:44:21 |
Gördün mü, ben psişiğim. |
00:44:24 |
İyi değil mi? |
00:44:25 |
İnanılmazdı. |
00:44:28 |
Biliyorum. Sağol. |
00:44:31 |
-Buradan aşağı gideceksin-- |
00:44:34 |
Oh, hayır, tatlım. |
00:44:35 |
Kuzey Amerika'da birinci kural; |
00:44:37 |
Arabaya yabancı alma. |
00:44:38 |
Eğer daha iyi hissetirecekse... |
00:44:40 |
Bir silahım yok. |
00:44:42 |
İşte bu her şeyi değiştirir. |
00:44:45 |
Benden uzak dur! |
00:44:47 |
Yanlış bir şey mi söyledim. |
00:44:50 |
-Uzak dur benden! |
00:44:52 |
Beni otele bırakırsan sana |
00:44:58 |
Rogers Hornsby? |
00:45:00 |
Senindir. |
00:45:02 |
Rogers Hornsby |
00:45:05 |
Ne olmuş? Bende iki tane var! |
00:45:07 |
ve bir çok |
00:45:10 |
ve... |
00:45:12 |
Yalnızca seni otele bırakmam için... |
00:45:14 |
4 bin dolar mı? |
00:45:16 |
-Ha-ha. |
00:45:17 |
Uzay gemine de |
00:45:20 |
Hayır, bayan. |
00:45:21 |
Ne? |
00:45:30 |
E, Bay Andretti, |
00:45:32 |
Webber. Adam Webber. |
00:45:35 |
Kanalı değiştirsem olur mu? |
00:45:38 |
Tabi. Dur! |
00:45:40 |
Ne? Ne oldu? |
00:45:42 |
Geri gel, |
00:45:46 |
Perry Como. |
00:45:47 |
Bulmuştun, geri gel. |
00:45:51 |
Tamam-- |
00:45:53 |
-Bu. |
00:45:59 |
Şimdi ölebilirm. |
00:46:02 |
Bunun için mi? |
00:46:10 |
Burasını dinle. |
00:46:12 |
Gerçekten aklını |
00:46:14 |
Geliyor, işte! |
00:46:18 |
Korkunç bir adamsın. |
00:46:36 |
Yavaşlasan iyi olur. |
00:46:37 |
Yapamam. Perry Como |
00:46:40 |
Bu çok garip. |
00:46:55 |
Kart, lütfen. Yolun sonu. |
00:46:57 |
Harikaydı. |
00:46:59 |
Daha önce hiç |
00:47:02 |
Ben de öyle. |
00:47:06 |
Teşekkür-- |
00:47:16 |
Bu otelde kalmak istiyorum. |
00:47:17 |
Şurayı doldurun lütfen, |
00:47:21 |
Kart? |
00:47:22 |
Evet, efendim. |
00:47:24 |
Tabi ya. |
00:47:34 |
Tamamdır. |
00:47:37 |
Banyo bu tarafta... |
00:47:39 |
TV burada--kumandası üstünde. |
00:47:41 |
Oda servisi menüsü |
00:47:45 |
Vay. |
00:47:58 |
Çıkış için 9'a basmalısınız. |
00:48:01 |
Nereden çıkış? |
00:48:04 |
Otelden. |
00:48:07 |
Anladım. |
00:48:11 |
Teşekkür ederim. |
00:48:14 |
Aşağıda bazı şeyleri |
00:48:16 |
babam bu gibi durumlarda |
00:48:19 |
görevliye bahşiş verilir. |
00:48:21 |
Babanız zeki bir adammış. |
00:48:24 |
Babam bir dahidir. |
00:48:29 |
Tamam, işte anahtarınız, |
00:48:33 |
İyi geceler. Tatlı rüyalar. |
00:48:35 |
Kovalasın seni tavşanlar. |
00:48:38 |
Bu arada, |
00:48:41 |
Özür dilerim. |
00:48:45 |
Kaç yaşındasın? |
00:48:47 |
Otuz beş. |
00:48:50 |
35 göstermiyorsun. |
00:48:52 |
Kaç gösteriyorum? |
00:48:53 |
Yirmi beş, aşağı yukarı. |
00:48:58 |
Sanırım yukarıdaki insanlar |
00:49:01 |
Yukarıdaki derken, |
00:49:04 |
Evet 18. kattakiler. |
00:49:06 |
İyi geceler. |
00:49:23 |
Ne işim var benim burada? |
00:49:25 |
Bilmek istediğim şey bu. |
00:49:29 |
Doğal yağlar, tropik meyveler... |
00:49:32 |
bitki özleri, fındıklar |
00:49:36 |
hepsi bu hatta... |
00:49:47 |
Selam. Ben beyzbol kartları |
00:49:50 |
Hatırladın mı? |
00:49:54 |
Harika bir şey bu! |
00:49:56 |
Telefondan aradığın |
00:50:06 |
Seni gördüğüme |
00:50:07 |
Seni tekrar göremeyeceğimi sanıyordum. |
00:50:09 |
Evet, evet, sakin ol. |
00:50:11 |
Bak, Seni evine bıraktığım için |
00:50:14 |
Çok isterdim,ama olmaz, |
00:50:18 |
Almazsan girişteki |
00:50:19 |
Ama bu çok değerli. |
00:50:21 |
Alamam. O senindir |
00:50:22 |
Al şunu, lanet olası! |
00:50:25 |
Neden öyle yapıyorsun? |
00:50:27 |
Çünkü henüz |
00:50:31 |
Bu kadar. Eğlenmene bak. |
00:50:34 |
Bekle. Eve, lütfen. |
00:50:36 |
Lütfen beni takip etme. |
00:50:39 |
Bunun olacağını biliyordum. |
00:50:41 |
Konuşmam için |
00:50:46 |
Kahretsin, Parayı alıp kaçmalıydım. |
00:50:49 |
Troy'un bana söylediği de buydu, |
00:50:52 |
Elini aşağıya indirir misin? |
00:50:55 |
Troy kim, kocan mı? |
00:50:58 |
ya da erkek arkadaşın? |
00:51:01 |
Şükürler olsun! |
00:51:03 |
Dur! Böyle yapma! |
00:51:05 |
Dinle, benden hoşlandığını biliyorum. |
00:51:09 |
Ama, bilmelisin; |
00:51:12 |
Tam olarak benden değil. |
00:51:15 |
yada aşağıdaki |
00:51:17 |
Bence gözlerin. |
00:51:19 |
Gözler? |
00:51:21 |
Harika. Bir göz adamı. |
00:51:25 |
Tamam mı? Ayrıca, |
00:51:27 |
Berbat görünüyorsun. |
00:51:30 |
Televizyon izliyordum. |
00:51:34 |
Renkli mi? Dalga geçme. |
00:51:36 |
Yemin ederim, temin ederim . |
00:51:38 |
Evet. Görüşürüz. |
00:51:41 |
Neden hiç bir zaman yürümüyor? |
00:51:42 |
Ne? |
00:51:43 |
Neden hiç bir zaman yürümüyor? |
00:51:45 |
Neden? Kimin umurunda ki? |
00:51:48 |
Beni rahat bırakırsan |
00:51:51 |
Hiç yürümez... |
00:51:53 |
çünkü bu bacaklar, saçlar |
00:51:57 |
Yakışıklı ama benden çok daha sığ |
00:51:58 |
Bunu hayal edebiliyor musun? |
00:52:01 |
Şimdi izin verirsen |
00:52:03 |
evliliğinin ne kadar iğrenç olduğunu |
00:52:04 |
Jerry adındaki bir çocuğun yanında... |
00:52:06 |
düşük maaşlı, sıradan bir iş |
00:52:08 |
-Neden benim için çalışmıyorsun? |
00:52:10 |
Bütün beyzbol kartlarımı |
00:52:12 |
ve gidip bir kaç kamyon dolusu... |
00:52:13 |
yiyecek ve erzak alalım. |
00:52:16 |
Yiyecek ve erzak mı? |
00:52:17 |
Kim için, yoksul insanlara mı? |
00:52:19 |
Henüz yoksul değiller, |
00:52:22 |
Ne kadar süre bana |
00:52:24 |
İki hafta. |
00:52:25 |
Ne ödeyeceksin? |
00:52:27 |
Ne istiyorsun? |
00:52:28 |
En az haftalık bin dolar. |
00:52:37 |
Olmuş bil. |
00:52:38 |
-Burada bekle, üstümü değiştireyim. |
00:52:52 |
İşte burada. |
00:52:54 |
Neden, birinin... |
00:52:55 |
26 tane aküye ihtiyacı olsun? |
00:52:59 |
Bilmiyorum. |
00:53:01 |
Ve, o da CIA için çalışıyor? |
00:53:04 |
Pipo tütünü. |
00:53:07 |
Bunların hepsine ihtiyacım olacak. |
00:53:11 |
Tuvalet kağıdı. |
00:53:15 |
Satış mı var? |
00:53:32 |
Bir gün daha, |
00:53:42 |
Bana bakmayı keser misin? |
00:53:43 |
Özür dilerim. |
00:53:45 |
Sabah sekizde alırım. |
00:53:51 |
Diyordum da-- |
00:53:52 |
İyi geceler. |
00:00:19 |
soğutuculu kamyon bulmalıyız. |
00:00:21 |
Sen nasıl istersen. |
00:00:23 |
Bu arada sen bir hanım evladısın. |
00:00:28 |
Bir depo daha almalıyız. |
00:00:31 |
Sorun değil. Daha yeni, bir kaç |
00:00:35 |
Kapanıyor. |
00:00:46 |
Şey, Eve... |
00:00:48 |
Kızma ama... |
00:00:52 |
Sen olmasan kaybolmuş olurdum. |
00:00:58 |
Sağol. |
00:01:01 |
Ve sanırım... |
00:01:04 |
Sanırım... |
00:01:05 |
Yani sen ve ben-- |
00:01:06 |
Adam, bunun hakkında |
00:01:08 |
Özür dilerim. |
00:01:11 |
ama söylemene izin verseydim |
00:01:16 |
Kamyona geri dönelim, |
00:01:22 |
Binecek misin? |
00:01:29 |
Bir şey için daha |
00:01:30 |
Neymiş? |
00:01:31 |
Korkarım, bu biraz |
00:01:34 |
Eminim öyledir. |
00:01:36 |
Boş ver. |
00:01:37 |
Özür dilerim. |
00:01:40 |
Nedir? |
00:01:43 |
Eve, |
00:01:45 |
eş bulmanı istiyorum. |
00:01:47 |
-Bir eş mi? |
00:01:49 |
Ne için? |
00:01:50 |
Çünkü evlenmek istiyorum. |
00:01:52 |
Neden? |
00:01:54 |
Çünkü yalnız olmak |
00:01:56 |
Evli olmayabilirsin |
00:01:58 |
Evlilik zordur. |
00:02:00 |
-Ne kadar zordur? |
00:02:03 |
Öyle mi? |
00:02:04 |
Elbette. |
00:02:05 |
Bunu bilmiyordum. |
00:02:06 |
Bunu herkes bilir. |
00:02:08 |
Boşanmış kardeşime zor... |
00:02:11 |
ya da boşanmış anne babama. |
00:02:13 |
Bunu herkes bilir. |
00:02:15 |
Hepsi boşandı mı? |
00:02:16 |
Herkes boşanır. |
00:02:23 |
Nasıl bir eş arıyorsun? |
00:02:25 |
Hım şey... |
00:02:28 |
Mutant olmayan bir tane. |
00:02:30 |
Köpek istemiyorsun, ha? |
00:02:32 |
Tamam, iyi. |
00:02:35 |
Ve mümkünse... |
00:02:36 |
Pasadena'dan biriyle |
00:02:44 |
Ne zamana lazım? |
00:02:48 |
İki hafta? |
00:02:50 |
İki haftada, cinsel deneyim |
00:02:52 |
ama hem mutant olmayan |
00:02:56 |
biraz zaman alır. |
00:02:59 |
Ben de bundan korkuyordum. |
00:03:07 |
Bana cinsel deneyim yaşatabileceğini |
00:03:11 |
Bunu daha sonra |
00:03:13 |
-Tabi. |
00:03:17 |
Tanrım, yediğimiz bu |
00:03:20 |
ve bize ve ihtiyacı olan herkese |
00:03:23 |
Annemi kutsa... |
00:03:24 |
Babamı kutsa... |
00:03:26 |
ve yeni arkadaşım Eve'yi kutsa. |
00:03:28 |
Amin. |
00:03:40 |
Dışarı çık. |
00:03:41 |
-Motor hâlâ çalışıyor. |
00:03:43 |
Tamam, bayan. |
00:03:44 |
-Şu bayan saçmalığını bırak. |
00:03:48 |
Nerdeyse bizi öldürüyordun. |
00:03:49 |
Daha önce hiç |
00:03:51 |
Asla da kullanamayacaksın. |
00:03:53 |
Kolay olduğunu söylemiştin. |
00:03:55 |
Yanılmışım! |
00:03:57 |
-Evin burası mı? |
00:03:59 |
Beğendim. |
00:04:00 |
Bu aralar ne b.k yiyorsun? |
00:04:03 |
Ne yapıyorsun burada? |
00:04:04 |
Bazı eşyalarımı unutmuşum. |
00:04:06 |
-Eşyalarını mı? |
00:04:08 |
Dur bir bakayım. |
00:04:10 |
İç çamaşırların için mi |
00:04:12 |
Pardon ama, |
00:04:15 |
İçeri nasıl girdin? |
00:04:18 |
Sağol. |
00:04:20 |
Peki bu ilginç görünüşlü |
00:04:23 |
Adam. |
00:04:24 |
Adam, bu da Cliff. |
00:04:25 |
Nasılsın? |
00:04:27 |
İyiyim, Adam. |
00:04:29 |
Sen nasılsın? |
00:04:31 |
güzel bir şey yaptın mı? |
00:04:33 |
Evine git, Cliff, |
00:04:35 |
Sheena Gilroy apartmanı. |
00:04:37 |
Şu Harvardlı manken. |
00:04:43 |
Gitsem iyi olacak. |
00:04:45 |
Güle güle, Adam. |
00:04:46 |
-Güzel ceket. |
00:04:48 |
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum. |
00:04:50 |
Güzel park etmişsin. |
00:04:52 |
Bir şey sorabilir miyim? |
00:04:54 |
Eski erkek arkadaşım. |
00:04:55 |
6 ay kadar birlikte yaşadık... |
00:04:56 |
ve evet hâlâ ona dargınım. |
00:04:59 |
Bilmek istediğin buydu, değil mi |
00:05:01 |
Hayır, sadece neden... |
00:05:03 |
başka birinin donlarını |
00:05:05 |
Ne? |
00:05:21 |
Bu çocuk inanılmaz |
00:05:24 |
Ondan hoşlandın. |
00:05:25 |
Evet. Sanki "X Files" |
00:05:28 |
Çok ilginç bir kişiliği |
00:05:31 |
Belli ki büyük bir şeyler |
00:05:32 |
Belki Güney Amerika açıklarında |
00:05:35 |
Ya da bir mezhep lideridir... |
00:05:36 |
kümes hayvanlarını ve |
00:05:47 |
Çok güzel tavanınız var. |
00:05:49 |
-Öyle mi? |
00:05:53 |
Tavanları seviyorsun? |
00:05:55 |
Özel olarak değil. |
00:05:57 |
Umarım beğenirsin. |
00:05:59 |
Taze deniz yosununa sarılmış |
00:06:02 |
Suşiyi seviyorum. |
00:06:04 |
Lucy'i seviyorum. |
00:06:05 |
Kim sevmiyor? O çok komik. |
00:06:08 |
İşte burada-- |
00:06:11 |
Teşekkür ederim |
00:06:12 |
Sadece fahişelerin böyle şeyler |
00:06:14 |
Eminim annem onlara benziyordur. |
00:06:21 |
Yemek 15 dakikaya hazır olur? |
00:06:25 |
Troy, hayatını |
00:06:27 |
Web sitesi dizayn ediyorum. |
00:06:32 |
Adam... |
00:06:34 |
nereden geldin? |
00:06:35 |
Şehir dışı. |
00:06:37 |
Çok küçük bir yer. |
00:06:39 |
İnsanlar nerede |
00:06:41 |
Ve adı? |
00:06:43 |
Belki Eve tahmin edebilir. |
00:06:45 |
O psişik. |
00:06:46 |
Öyle mi? |
00:06:48 |
Ne zamandan beri? |
00:06:49 |
Palm Springs'ten ayrıldığımdan beri. |
00:06:52 |
O zaman söyle; |
00:06:53 |
bu adam nereden geliyor? |
00:06:56 |
Tamam. Elini ver |
00:06:59 |
Tanrım. |
00:07:03 |
Hiç bir şey vaat etmiyorum. |
00:07:07 |
-Sen iyi misin? |
00:07:13 |
Kar görüyorum-- |
00:07:16 |
çok fazla... |
00:07:19 |
kuzeyde. |
00:07:21 |
Yaklaştım mı? |
00:07:27 |
Alaska'da yaşıyorsun... |
00:07:29 |
ve oraya ulaşmanın |
00:07:33 |
Buraya kesinlikle yiyecek |
00:07:36 |
Bir de eş bulmak için. |
00:07:41 |
Doğru muydu? |
00:07:43 |
Yanlışsa ördekler kovalasın. |
00:07:45 |
Gaipten haber alıyorum, kıç kafa. |
00:07:46 |
Neden Nome'ye gitmedin... |
00:07:49 |
Orada da erzak ve eş var? |
00:07:50 |
Daha yakın olmaz mıydı? |
00:07:52 |
Evet, doğru. |
00:07:55 |
Nome. |
00:07:56 |
O gay, bu arada. |
00:07:59 |
Ne mutlu sana. |
00:08:02 |
Mutlu olmayı deniyoruz. |
00:08:04 |
Sana bir kaç soru sorabilir miyim? |
00:08:08 |
Alaska ne zaman eyalet oldu? |
00:08:10 |
1959. |
00:08:11 |
Bizden önce kime aitti? |
00:08:13 |
Rusya. |
00:08:15 |
Peki onlardan |
00:08:17 |
1867--Seward'ın aptallığı. |
00:08:18 |
Tam 7.2 milyon dolar harcadık-- |
00:08:21 |
bildiğim kadarıyla oldukça |
00:08:23 |
Babamdan alıntıdır. |
00:08:25 |
Peki, başkenti neresi? |
00:08:27 |
Juneau. |
00:08:28 |
Hey. Anchorage olacaktı. |
00:08:32 |
Üzgünüm. Orası en büyük şehri. |
00:08:40 |
Nereye gidiyor? |
00:08:41 |
Cevaplarını, bilgisayarından |
00:08:45 |
Bilgisayarı mı var? |
00:08:46 |
-Tabi. |
00:08:49 |
Hayır, aslında |
00:08:51 |
Tabiki evde. |
00:08:52 |
İzin verir misin? |
00:08:55 |
Teşekkür ederim. |
00:09:47 |
Sen de kimsin? |
00:09:51 |
Anneyim. |
00:09:52 |
İşte anne! |
00:10:12 |
Troy, sanırım |
00:10:14 |
bütün o uzun yapılar, yeni? |
00:10:15 |
Evet. |
00:10:18 |
Yeniden yapılanma etkileyici. |
00:10:19 |
Yeniden yapılanma mı? |
00:10:21 |
Oh, doğru. Otobanı 6 ayda |
00:10:24 |
-Gerçekten mi? |
00:10:26 |
İnanılmaz. |
00:10:28 |
-Evet, etkileyicidir. |
00:10:30 |
Güven bana. |
00:10:32 |
Teşekkür ederim, Troy. |
00:10:40 |
Ee, ne düşünüyorsun? |
00:10:43 |
Fena değil. |
00:10:44 |
Belki bütün çeyizi görsen |
00:10:46 |
Tişörtler, kazaklar, çoraplar |
00:10:48 |
Hayır. Önce bunu görmelisin. |
00:10:53 |
Eve, kayak yapmaya |
00:10:56 |
Ne diyorsun, Eve? |
00:10:58 |
Kaykay yapmaya gidebilir mi? |
00:11:00 |
Hayır. |
00:11:02 |
Bir kaç tur. |
00:11:04 |
Uzun sürmez. |
00:11:08 |
Hayır. |
00:11:25 |
Bak. |
00:11:37 |
Adam, bisiklet yoluna |
00:11:40 |
-Nereye? |
00:11:45 |
Tanrım, o pantolonlardan |
00:13:46 |
Hadi artık, vur şu topa. |
00:13:59 |
Anladım. |
00:14:00 |
Nihayet anladım. |
00:14:02 |
Anlamak için görmen yetiyormuş. |
00:14:07 |
Çünkü mecbur. |
00:14:20 |
Hiç şu deyimi duymuş muydun? |
00:14:22 |
"Hiç bir yer yağmurdan korumaya |
00:14:26 |
Babam... |
00:14:27 |
bir bilim adamıydı. |
00:14:31 |
Her şeyin, |
00:14:34 |
Her şey. |
00:14:36 |
Bu zamana kadar |
00:14:39 |
Elbette. Bak... |
00:14:41 |
bu gece kız avına |
00:14:42 |
Evet, kesinlikle eminim. |
00:14:46 |
Tamam, ama... |
00:14:48 |
bütün bu eş bulma işleri... |
00:14:49 |
oldukça saçma değil mi? |
00:14:51 |
-Hayır değil. |
00:14:54 |
Bir kız arkadaş olabilir, |
00:14:56 |
O zaman kız arkadaş bulmama |
00:14:58 |
Tek istediğim bu. |
00:14:59 |
Sana elimdeki tüm kartları verdim.. |
00:15:02 |
Aşağılık. Sence satın alabileceğin |
00:15:05 |
Öyle demek istemedim. |
00:15:06 |
Sen benim en iyi dostumsun. |
00:15:08 |
Bunu en iyi dostum olduğun |
00:15:21 |
Teşekkür ederim, Eve. |
00:15:31 |
Biz neden arkaya park ettik? |
00:15:34 |
Arabasını yabancıların |
00:15:40 |
-Ne var? |
00:15:45 |
Aman Tanrım, burası inanılmaz. |
00:15:48 |
Etkilenmiş gözükme. |
00:15:49 |
Hatta sıkılıyormuş gibi. |
00:15:53 |
Sıkıldığını saklıyormuş gibi. |
00:15:55 |
Etkilenmemiş ama |
00:16:00 |
Deli gibi değil. |
00:16:01 |
-Deli gibi miyim? |
00:16:03 |
Gevşek ol. |
00:16:06 |
-Sadece kendin ol. |
00:16:09 |
Onun için. |
00:16:15 |
Şehirdeki hatta |
00:16:19 |
benimkini tercih ettiniz. |
00:16:20 |
Kulüp 40's'a hoş geldiniz... |
00:16:22 |
burada parti asla durmaz. |
00:16:24 |
Ah, Jason, Jonathan... |
00:16:26 |
Bu Adam. |
00:16:27 |
Merhaba, nasılsınız? |
00:16:29 |
Seninle tanıştığıma memnun oldum, |
00:16:32 |
Annem her zaman şöyle der: |
00:16:33 |
birileriyle ilk tanıştığında... |
00:16:35 |
isimleri hatırlamak kolaydır... |
00:16:37 |
zor olan doğru kullanmaktır, |
00:16:42 |
Kendisi Alaska'dan. |
00:16:47 |
Merhaba, Eve. |
00:16:48 |
Bu yakışıklı kim? |
00:16:49 |
Kaybol, Sophie. |
00:16:50 |
Merhaba, ben Sophie. |
00:16:52 |
Merhaba, nasılsın? |
00:16:54 |
Adam Alaska'da yaşıyor. |
00:16:55 |
Ha siktir? |
00:16:56 |
**- Fransızca biliyor musunuz? |
00:16:59 |
Ben, biraz Fransızca biliyorum.** |
00:17:01 |
Çok güzel fransızca konuşuyorsun. |
00:17:02 |
**Bir sene Paris'te yaşadım. |
00:17:04 |
Paris |
00:17:06 |
...değil mi? |
00:17:07 |
- Aşkın vatanı. |
00:17:10 |
Sizinle karşılaşmam isabet oldu. |
00:17:12 |
Çünkü uygulama yapma |
00:17:15 |
Eğer istersen, |
00:17:16 |
...uygulamasını yapabiliriz. |
00:17:20 |
Kes sesini. |
00:17:23 |
Görüşmek üzere. |
00:17:24 |
Adım Adam Webber.** |
00:17:27 |
Gösteriş yapmayı bırak. |
00:17:29 |
Kadınlarla tanışmak için |
00:17:30 |
-O olmaz. |
00:17:32 |
Sophie, |
00:17:35 |
bunlar için de |
00:17:38 |
Bilet kesiyorlar. |
00:17:42 |
Afedersin. |
00:17:50 |
Ne içiyorsun? |
00:17:52 |
Oh, bu Rob Roy. |
00:17:53 |
Çok popüler bir içecektir. |
00:17:57 |
Şuradaki nasıl? |
00:17:59 |
Asla. |
00:18:02 |
Neden? Bence |
00:18:06 |
Her tarafında kaltak yazıyor. |
00:18:08 |
Kaltağın ne demek |
00:18:11 |
Evet biliyorum. |
00:18:13 |
fakat neden onun için |
00:18:17 |
ya da Cliff'in senin için dediğini. |
00:18:24 |
Sanırım biraz daha... |
00:18:26 |
şirin birini aramalıyız. |
00:18:28 |
Tamam, bundan hoşlandım. |
00:18:30 |
Evet, şirin.. |
00:18:32 |
Adlandırmak için |
00:18:35 |
İşte orada Bayan Şirin, |
00:18:38 |
Bak. |
00:18:39 |
Evet, evet. O olabilir. |
00:18:41 |
Haydi git, Romeo. Selam ver. |
00:18:43 |
Hem de mutant değilmiş |
00:18:45 |
Tamam. |
00:18:48 |
Ne demem lazım? |
00:18:49 |
Şaşırtıcı bir şeyler söyle... |
00:18:52 |
eğlenceli bir şeyler-- |
00:18:54 |
yalan, eğer gerekirse. |
00:18:55 |
-Yalan? |
00:18:58 |
Yalan söylemek |
00:19:04 |
Tamam öyleyse. |
00:19:06 |
İşte gidiyorum. |
00:19:11 |
Bunu izlemeyi istediğimi |
00:19:13 |
Şaşırtıcı ve eğlenceli. |
00:19:15 |
Ördek ve dudak kremi |
00:19:18 |
Yalan. |
00:19:25 |
Bana yardım edebilir misin? |
00:19:27 |
Sanırım... |
00:19:29 |
üstün hizmet madalyamı kaybettim... |
00:19:31 |
buralarda olabilir. |
00:19:35 |
İşte, bu çok iyiydi. |
00:19:39 |
Bu yeni arkadaşım. |
00:19:44 |
Selam. Ben Heather. |
00:19:48 |
Daha önce bu ismi |
00:19:55 |
Dans eder misin? |
00:19:57 |
Son bir kaç güne kadar... |
00:19:59 |
hayatımın her günü ders alırdım. |
00:20:01 |
-Şaka yapıyorsun. |
00:20:05 |
Dans edelim mi? |
00:20:06 |
-Tabi. |
00:20:12 |
Beni bekle. |
00:22:22 |
O senin kız arkadaşın mı? |
00:22:23 |
Hayır, hayır. |
00:22:28 |
Sen... lavaboya gidiyorsun. |
00:22:30 |
Neden? |
00:22:32 |
Bakıyorum da; |
00:22:35 |
Dans için ikinize de |
00:22:36 |
Ben teşekkür ederim. |
00:22:43 |
Lavaboya gitmek zorundayım. |
00:22:49 |
-Beni mi görmek istedin? |
00:22:52 |
Böyle dans etmeyi |
00:22:54 |
Ve sefil insanlar diye bir şey yok |
00:22:57 |
Neden bana bu kadar kızgınsın? |
00:22:58 |
Sen benim |
00:23:00 |
Hayır. |
00:23:02 |
Sana hayranım. |
00:23:03 |
Sana baktığım zamanlarda |
00:23:06 |
Yalan söylemeyi kes. |
00:23:09 |
Tamam. |
00:23:11 |
Her şeyi anlatacağım. |
00:23:12 |
1962'de-- |
00:23:13 |
Vay, vay, vay. |
00:23:15 |
Temizlik yapmamış mıydık? |
00:23:19 |
Merhaba, Cliff. |
00:23:21 |
Bu akşam nasılsın? |
00:23:23 |
Fena değil... |
00:23:24 |
yeşil spor ceketini özledim. |
00:23:27 |
Teşekkür ederim, Cliff... |
00:23:28 |
orası benim yerim ve |
00:23:30 |
Gel barda bir şeyler içelim. |
00:23:40 |
Elbette. |
00:23:42 |
İzninle. |
00:23:44 |
Bütün masa senin. |
00:24:16 |
Kestiğim için bağışla. |
00:24:18 |
Kardeşim. |
00:24:19 |
Eve, kaba olmak istemiyorum, |
00:24:22 |
Eve, Cliff yalnızca |
00:24:25 |
Ne? |
00:24:26 |
Pardon. ve bacaklar-- |
00:24:29 |
Aynı zamanda sığ. |
00:24:31 |
Sığ? |
00:24:32 |
Adam, neden eve gitmiyorsun? |
00:24:34 |
Otele geri dön. |
00:24:35 |
Kıçına tekmeyi basmadan önce. |
00:24:38 |
Seni uyarmalıyım, Cliff, |
00:24:41 |
Gerçekten mi? |
00:24:44 |
Kesin şunu. |
00:24:45 |
Güzel hareket. |
00:24:47 |
Evet, o haklı. |
00:24:50 |
Katılıyorum. |
00:24:55 |
Üzgünüm. Nerdeyse bana... |
00:24:58 |
Belki hiç kavga etmemeliyiz. |
00:25:01 |
çok çocukça bir hareket. |
00:25:03 |
Kesinlikle öyle. |
00:25:07 |
Ben gidiyorum. |
00:25:08 |
En iyisi öyle. |
00:25:09 |
Üzgünüm. |
00:25:16 |
İyi geceler, herkese. |
00:25:19 |
Ben de gidiyorum, tamam mı? |
00:25:22 |
Eğer yardım istersen... |
00:25:23 |
Troy'a git, |
00:25:25 |
Bu çok saçma. |
00:25:26 |
Sen saçmasın, |
00:25:34 |
Sana bir Rob Roy ısmarlayayım |
00:25:37 |
Rob Roy lütfen. |
00:25:45 |
Evet? |
00:25:47 |
Oteline gönderdin mi? |
00:25:48 |
Olabilir. |
00:25:50 |
Bu da ne demek? |
00:25:52 |
Bu, kulüpten beraber |
00:25:55 |
Kiminle çıktı? |
00:25:56 |
-Bundan sana ne? |
00:25:59 |
Şu dansçılarla çıktı |
00:26:03 |
Psişiksin. |
00:26:04 |
Psişik pezevenk Eve. |
00:26:06 |
Sen söyle. |
00:26:08 |
Sürtükler. |
00:26:11 |
Bugünlerde kim sürtük değil ki? |
00:26:15 |
Nereye gidiyorsun? |
00:26:16 |
-Yatmaya. |
00:26:19 |
Evet, yatmaya. |
00:26:21 |
Aşık olan ben değilim. |
00:26:23 |
Ne?! |
00:26:25 |
Orada dur! |
00:26:27 |
Dur bir dakika. |
00:26:29 |
İlk olarak... |
00:26:30 |
dört beş gündür tanıdığım bir... |
00:26:32 |
mahlukata aşık olacak biri değilim. |
00:26:34 |
Tabiki, değilsin. |
00:26:36 |
Ayrıca beyzbol kartları |
00:26:37 |
birine de aşık olmam! |
00:26:39 |
Evet, olmazsın. |
00:26:40 |
Ya da okyanusu görünce |
00:26:43 |
Elbette. |
00:26:44 |
Ya da görgü kurallarını |
00:26:46 |
Bu konuyu ona sordum. |
00:26:48 |
Görgü kurallarının... |
00:26:50 |
birine saygı gösterilmesinin... |
00:26:51 |
tek yolu olduğunu söyledi. |
00:26:53 |
Onu tanımıyordum. Harika |
00:26:56 |
Başka ne söyledi biliyor musun? |
00:26:58 |
Ne? |
00:26:59 |
Benim bir centilmen, |
00:27:04 |
Tamamen saçmalık. |
00:27:08 |
Hanımefendinin ne olduğunu |
00:27:10 |
Biliyorum. Ben de at sahibi olanların |
00:27:13 |
Ama anladım ki... |
00:27:14 |
hanımefendi veya centilmenin |
00:27:17 |
etrafındaki insanların... |
00:27:19 |
rahat etmesi için... |
00:27:21 |
elinden gelen her şeyi |
00:27:24 |
Sence, bütün bunları |
00:27:26 |
En güvenilir yerden. |
00:27:28 |
Ailesinden. |
00:27:30 |
Benim aklım bütün bunları almaz. |
00:27:32 |
Sanırım şu dansçıların |
00:27:35 |
elinden gelen her şeyi eniyor. |
00:27:39 |
Onlarla gitmedi. |
00:27:46 |
İyi... |
00:27:48 |
Sophie'nin evine gitti. |
00:27:55 |
Kız onu odanın dışına götürdü ve... |
00:27:57 |
kulağına fransızca bir şeyler söyledi. |
00:27:59 |
Hayır Sophie olmaz, Sophie olmaz. |
00:28:01 |
Peki ne yapacaksın |
00:28:05 |
Kesinlikle öyle yapacağım. |
00:28:08 |
Geliyor musun? |
00:28:10 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:28:13 |
Korkak. |
00:28:14 |
Centilmen bir korkak. |
00:28:35 |
Seslenebilirdin, |
00:28:39 |
Gerçekten çok üzgünüm. |
00:28:40 |
Burada ne arıyorsun? |
00:28:41 |
San Vicente Boulevard'da |
00:28:44 |
korunmasız seks yapıyor |
00:28:47 |
Biliyorum, çok özür dilerim. |
00:28:49 |
Topallıyorum! |
00:28:50 |
Böyle nasıl çekici olabilirim?! |
00:28:52 |
Böyle hayat geçer mi? |
00:28:56 |
-Ben sadece-- |
00:28:58 |
-Ve sonra o-- |
00:29:00 |
-Onun korkutmak istemedim. |
00:29:02 |
Ne yapsam yanlış anlıyor. |
00:29:05 |
Tam burada kahve |
00:29:08 |
Bunun nedeni... |
00:29:09 |
sen iyi bir çocuksun... |
00:29:11 |
ama Eve'nin iyi bir |
00:29:14 |
Anladın mı, şampiyon? |
00:29:15 |
İyi geceler. |
00:29:18 |
İyi geceler, Troy. |
00:29:20 |
Hâlâ burada mısın? |
00:29:21 |
-Dur yardım edeyim. |
00:29:24 |
İlk yardımdan, senin beyzbol |
00:29:26 |
Şimdi şunları ver ve otur. |
00:29:28 |
Otur! |
00:29:31 |
Bakalım. |
00:29:33 |
Dizini ver. |
00:29:36 |
Bu pantolon harap olmuş. |
00:29:37 |
Öyle denebilir. |
00:29:39 |
İşte. |
00:29:46 |
Dayan. |
00:29:48 |
Ah! |
00:29:49 |
İşte. |
00:29:50 |
Bebek gibi davranma. |
00:29:51 |
Ben mi bebeğim? |
00:30:03 |
Sen... |
00:30:06 |
Sophie'nin evine gittin mi? |
00:30:10 |
Elbette. |
00:30:12 |
Ve? |
00:30:15 |
Çok misafirperver. |
00:30:16 |
Misafirperver mi? |
00:30:23 |
aMA... |
00:30:25 |
olmak istediğim yer orası değildi... |
00:30:27 |
yani... |
00:30:30 |
kibar bir şekilde ayrıldım... |
00:30:32 |
bir taksi buldum... |
00:30:34 |
ve otele dönmeden önce... |
00:30:36 |
beni buraya getirmesini söyledim. |
00:30:41 |
Mr. Como'nun |
00:30:45 |
"On the Street Where You Live." |
00:30:46 |
Biliyor musun? |
00:30:49 |
Bana söyler misin. |
00:30:56 |
Önce sokaktan aşağıya |
00:30:58 |
Yürüyorum sıkça |
00:31:01 |
ama ayağımın altındaki kaldırımlar |
00:31:03 |
değişmiyor |
00:31:06 |
Bir zamanlar |
00:31:09 |
Hikayeler söylerdim |
00:31:12 |
Senin yaşadığın |
00:31:14 |
Bu sokaklarda |
00:31:17 |
Bu şarkı genç bir adam hakkında... |
00:31:20 |
yalnızca... |
00:31:25 |
sevdiği kişinin |
00:31:29 |
mutlu olan... |
00:31:32 |
bir adam. |
00:31:49 |
Bilirsin-- |
00:31:59 |
Adam, biliyorum aptalca... |
00:32:03 |
gülünç gelebilir ama; |
00:32:08 |
Daha önce hiç seks yaptın mı? |
00:32:16 |
Bu nasıl mümkün? |
00:32:20 |
Arkana yaslansan iyi olacak. |
00:32:26 |
1962'de Los Angeles'e |
00:32:29 |
ailem sığınağa inmiş. |
00:32:31 |
Ben orada doğdum. |
00:32:34 |
Kocaman bir sığınak olduğu için |
00:32:40 |
Babam yıllarca gizli gizli |
00:32:43 |
Müteahhit kullanmak |
00:32:44 |
yalnızca... |
00:32:46 |
şehir dışından adamlar tutmuş... |
00:32:47 |
ve her parça için |
00:32:49 |
Onlara Cal Tech'in geliştirdiği |
00:32:52 |
bir proje olduğunu söylemiş. |
00:32:53 |
Babam yalancı değildir... |
00:32:55 |
ama bu durumda, |
00:32:58 |
Elbette, |
00:33:00 |
Üç insana... |
00:33:01 |
25 yıl yetecek kadar kaynağımız vardı. |
00:33:04 |
Taze hava sistemi |
00:33:07 |
ama bunu da lağım-akış |
00:33:16 |
Tek istediğim... |
00:33:18 |
benimle sığınağa gelmen. |
00:33:22 |
Anne ve babamla beraber |
00:33:25 |
Babam, eğer genç ve sağlıklı |
00:33:27 |
onu aşağıya getirmemi istemişti. |
00:33:30 |
Eve... |
00:33:34 |
bana çok sağlıklı görünüyorsun. |
00:33:45 |
Taksi çağırmanın vakti geldi. |
00:33:50 |
Oh. Tabiki. |
00:33:53 |
Bu saatte burada kalamam. |
00:34:05 |
İyi geceler, Adam. |
00:34:12 |
Teşekkür ederim. |
00:34:32 |
Allah kahretsin, Adam! |
00:34:33 |
Bir dakika bekle. |
00:34:36 |
Özür dilerim. |
00:34:39 |
Biliyorum, Tanrı'nın adını yine |
00:34:41 |
Hayır, tam arkada bir |
00:34:44 |
Hemen dönerim. |
00:35:00 |
Bize bir işaret ver! |
00:35:01 |
-Amin! |
00:35:02 |
Tek isteğimiz bu. |
00:35:04 |
Sadece ufak bir işaret ver! |
00:35:08 |
Bize yalnız |
00:35:38 |
Bu, ... |
00:35:40 |
Selam, Adam. Ben Nina Aron. |
00:35:42 |
-Merhaba. Nasılsınız? |
00:35:44 |
Yerel Aile Hizmetleri Şubesinden. |
00:35:47 |
Eve, bana tüm hayatınız boyunca |
00:35:51 |
yaşadığınızı söyledi. |
00:35:53 |
Nükleer sığınağı. |
00:35:54 |
Fark var. |
00:35:57 |
Adam, sana ortağım |
00:36:04 |
Bizimle gelmenizi istiyoruz... |
00:36:06 |
böylece deneyimleriniz |
00:36:08 |
Nereye? |
00:36:10 |
Ofisime. |
00:36:11 |
Ne kadar süre için? |
00:36:14 |
Değişebilir. |
00:36:15 |
Davetiniz için çok teşekkür ederim... |
00:36:18 |
ama bugün çok meşgulüm. |
00:36:20 |
Belki yarın görüşebiliriz. |
00:36:21 |
Bence Dr. Aron ile gitsen iyi olur. |
00:36:25 |
Bence en iyisi bu. |
00:36:28 |
Senin için en iyisi bu. |
00:36:36 |
Tamam, Eve. Sen öyle diyorsan. |
00:36:40 |
Evet. |
00:36:44 |
Lütfen evime gidebilir miyim? |
00:36:46 |
Kaybolmuştum, |
00:36:48 |
Eve gidebilirsem... |
00:36:50 |
Bir daha asla sizi rahatsız |
00:36:54 |
Gel önce konuşalım. |
00:37:17 |
Size haber vereceğim. |
00:37:23 |
Ne var?! |
00:37:25 |
Ne yapmamı bekliyordun? |
00:37:27 |
Beni yeraltına götürmek |
00:37:29 |
Kuzuların Sessizliğine |
00:37:30 |
Bu delilik! |
00:37:32 |
Evet. Doğru şeyi yaptın. |
00:37:41 |
Nereye gidiyorsun? |
00:37:44 |
Aman Tanrım. |
00:37:45 |
Merak etmeyin. |
00:37:48 |
Ben Nina Aron. |
00:37:49 |
Bir kaçağım var, |
00:37:52 |
-Onları arayamazsın. |
00:37:55 |
Bir şikayet varsa |
00:37:57 |
Hayır, buna izin veremem! |
00:37:59 |
Arabalarıyla gelecekler |
00:38:02 |
Sakin ol. |
00:38:04 |
Bu adamın |
00:38:05 |
ve senin ondan korunmaya |
00:38:07 |
Korkmuştum! |
00:38:08 |
Ne düşüneceğimi bilemiyordum |
00:38:11 |
Ona inanıyorum. |
00:38:13 |
Bence sadece-- |
00:38:14 |
evine gitmek istiyor-- |
00:38:17 |
neresi olursa olsun. |
00:38:18 |
Herkes sakin olsun. |
00:38:20 |
En önemli şey bu. |
00:38:23 |
Bütün beyzbol kartlarım sende... |
00:38:24 |
faturalarımı ödemeyi unutma. |
00:38:26 |
Genç adam, orada dur! |
00:38:27 |
Dur! Sakın o kamyona binme! |
00:38:31 |
Bu kamyonu sürmeyi denemeyi bırakmalısın. |
00:38:34 |
Her zaman |
00:38:35 |
-Ne? |
00:38:42 |
Arabam, |
00:38:46 |
Hangi cehennemde kaldın? |
00:38:47 |
Düştüm. |
00:38:49 |
Sizde kamyonun plakası var mı? |
00:38:51 |
Onlara ne soruyorsun? |
00:38:54 |
Hey, herkes sakin kalsın. |
00:38:56 |
Sen kimle dalga geçiyorsun |
00:39:11 |
Evdeyim. |
00:39:20 |
İhtiyacımız olan her şeyi aldım. |
00:39:22 |
Ve bu kibar adam... |
00:39:24 |
Başpiskopos Melker. |
00:39:25 |
Daha önce karşılaşmıştık. |
00:39:27 |
...onun kilise grubu |
00:39:28 |
eşyaları aşağıya indirmek |
00:39:30 |
ama acele etmeliyiz. |
00:39:31 |
Başın belada mı, oğlum? |
00:39:33 |
Sanırım bir psikiyatrist |
00:39:35 |
Psikiyatrist mi? |
00:39:36 |
Bu doğru. |
00:39:38 |
Aman Tanrım. |
00:39:39 |
Yukarısı ne kadar kötü? |
00:39:41 |
Berbat. |
00:39:45 |
Alnında bir şey var. |
00:39:48 |
Biliyorum. |
00:40:27 |
Bu mu? |
00:40:32 |
Bunlarla ne yapacağız? |
00:40:35 |
Ona geri vereceğiz. |
00:40:36 |
Ya onu bulamazsak? |
00:40:38 |
Bulacağız. |
00:41:04 |
Eve, bak çantasında ne buldum. |
00:41:07 |
Bir miktar sertifika. |
00:41:09 |
Ve bunlar-- |
00:41:10 |
Bunlar |
00:41:14 |
"Ipana"? |
00:41:16 |
Bu markayı hatırlıyorum. |
00:41:18 |
Hâlâ üretimde olduğunu |
00:41:23 |
Oh. Şuna bak. |
00:41:25 |
"Yapım tarihi 1961" yazıyor. |
00:41:32 |
Acele edin dostlarım! |
00:41:34 |
Evlat ne diyorsa o! |
00:41:36 |
Haydi hızlanalım! |
00:41:37 |
Asansörümden uzak dur |
00:41:40 |
Asansörümden uzak dur |
00:41:42 |
Yolumuzu kaybettik! |
00:41:44 |
1958 ve '59 yılları |
00:41:47 |
10 bin kopya herkesle paylaşılmış? |
00:41:49 |
Değeri milyonlar eder. |
00:41:50 |
Bilmiyorum. |
00:41:52 |
Milyonlar, milyonların da üzerinde... |
00:41:53 |
Milyonların üzerinde. |
00:41:56 |
Hisseler, beyzbol kartları... |
00:41:58 |
elbiseler... |
00:41:59 |
diş macunu. |
00:42:02 |
Çocuk dürüst. |
00:42:06 |
Eve, |
00:42:08 |
hayatında görebileceğin |
00:42:10 |
tanıyabileceğin |
00:42:13 |
Ve ona karşı suç işledim. |
00:42:16 |
Evet, maalesef. |
00:42:23 |
Ben onu yıkmadan önce |
00:42:25 |
İşte haber. |
00:42:29 |
Bugün evinin nerede olduğunu |
00:42:32 |
Bu sabah neredeydiniz? |
00:42:34 |
Donmuş etleri aldık. |
00:42:37 |
Sonra? |
00:42:38 |
Sonra eve döndük. |
00:42:40 |
Hiç bir yerde durdunuz mu? |
00:42:44 |
Evet durduk. |
00:42:48 |
Evet, yetişkin kitapları |
00:42:49 |
Adam onu gördüğünde çok heyecanlandı. |
00:42:51 |
Adam pornoyu görünce mi |
00:42:56 |
Eve, sence onun evi... |
00:42:59 |
o kirli kitap dükkanının altında mı? |
00:43:07 |
Burası mı? |
00:43:08 |
Evet. Evet, burası. |
00:43:35 |
Bir bodrumunuz var mı? |
00:43:37 |
İnan bana, |
00:43:44 |
Burada bir arka kapı var mı? |
00:43:45 |
Şaka mı yapıyorsun? Tabi var. |
00:43:48 |
İyi çocuk. İyi çocuk. |
00:43:53 |
Ne arıyoruz? |
00:43:55 |
Neden bir porno dükkanının |
00:43:58 |
Bunların hiç biri 62'de burada yoktu. |
00:44:00 |
Daha önceleri buralarda |
00:44:02 |
ve meyve bahçeleri vardı. |
00:44:05 |
Çok fazla gelmedik mi? |
00:44:09 |
Eve gitmek istiyorum. |
00:44:11 |
Belki arar, ne dersin? |
00:44:16 |
Ben Adam. |
00:44:19 |
Yalnızca benim için yaptığın her şey |
00:44:22 |
Ve... |
00:44:24 |
Sana... |
00:44:27 |
şey... |
00:44:28 |
senin için çok iyi şeyler diliyorum. |
00:44:32 |
Bütün hayallerinin |
00:44:35 |
ve... |
00:44:37 |
ve hepsi... |
00:44:39 |
hepsi bu. |
00:45:06 |
Kötü kokuyorsunuz! |
00:45:13 |
Dışarıda kalın, sarhoşlar! |
00:46:21 |
Bu sefer |
00:46:23 |
10 yıl diye düşündüm. |
00:46:28 |
öncekinden oldukça kısa, ama... |
00:46:32 |
Sadece merak ediyorum, Calvin, |
00:46:34 |
neden kilitleri kuralım? |
00:46:36 |
Yani, radyasyon bitti. |
00:46:37 |
Yukarıdakilerin |
00:46:40 |
Benim endişelendiğim |
00:46:55 |
Sizi biriyle tanıştırmak istiyorum... |
00:46:56 |
Bayan Eve Vrustikov. |
00:47:03 |
Adam hakkınızda harika şeyler anlattı. |
00:47:06 |
Oh, tatlım... |
00:47:08 |
kusura bakmayın. |
00:47:10 |
uzun zamandır konuk ağırlamıyoruz... |
00:47:12 |
Oldukça uzun zamandır. |
00:47:13 |
Eve, sana ne getirebilirim? |
00:47:16 |
Anne, bizim gitmemiz lazım. |
00:47:18 |
Oh, Adam, daha yeni geldiniz. |
00:47:20 |
Şu an açıklayamam... |
00:47:21 |
ama kilitleri |
00:47:23 |
İhtiyacınız olan her şey var... |
00:47:25 |
sizi almak için geri döneceğiz. |
00:47:27 |
Ama anlamıyorum. |
00:47:28 |
Bana güvenmeni istiyorum... |
00:47:30 |
neden olduğunu sormadan. |
00:47:32 |
Bu durumda, elbette. |
00:47:34 |
Elbette, oğlum. |
00:47:36 |
Gerçekten harika bir ailen var. |
00:47:39 |
Hiç değilse yemeğe kalamaz mısınız? |
00:47:44 |
Kalmalısın. |
00:47:48 |
Mükemmel. |
00:47:50 |
Daha önce duyduysan söyle. |
00:47:52 |
Ördek eczaneye giriyor. |
00:47:54 |
Bu sos Calvin'in en sevdiğiydi. |
00:47:56 |
Eve, |
00:47:59 |
Verebilir misin, tatlım? |
00:48:01 |
Sperm yumurtaya giriyor. |
00:48:05 |
Yumurtanın içine. |
00:48:07 |
-Niçin? |
00:48:09 |
Ama neden? |
00:48:10 |
Çünkü dışarıda. |
00:48:14 |
Meraklı olmak istemem, |
00:48:18 |
Evet, çıkıyoruz. |
00:48:21 |
Ve ben Pasadenalıyım. |
00:48:28 |
Ailenin tuhaf olduğunu düşünüyordun. |
00:48:33 |
Limitsiz servete sahip olmak... |
00:48:35 |
inanılmaz bir şey. |
00:48:36 |
Yalnızca bir kaç ayda... |
00:48:39 |
bir çok ev |
00:48:41 |
Burası "Eden'in Bahçesi"gibi, |
00:48:43 |
Söyleyeceğiniz tek şey... |
00:48:45 |
"Ne kadar tutacağı umurumda değil." |
00:48:46 |
Elbette, |
00:48:47 |
ciddisinizdir. |
00:48:50 |
Başpiskopos Melker'e |
00:48:53 |
epey zaman aldı... |
00:48:54 |
ve buna oldukça üzüldü... |
00:48:56 |
tabi ona Los Angeles'in |
00:48:59 |
gösterene kadar. |
00:49:00 |
Burası kahrolası malt dükkanı. |
00:49:02 |
Şimdi buraya |
00:49:04 |
Bütün mülkiyetimi... |
00:49:06 |
aşağıya yerleştirmek istiyorum. |
00:49:08 |
Kapıya adamlarımdan birini koyarım. |
00:49:14 |
Adam'ın ailesini |
00:49:16 |
adapte etmeyi düşünüyorduk... |
00:49:19 |
Konforlu bir yer hazırlamayı... |
00:49:20 |
ve daha sonra, |
00:49:22 |
olmadığını açıklamayı düşünüyorduk. |
00:49:53 |
Evlat. |
00:50:01 |
İşte geldi. Dikkat edin. |
00:50:10 |
Sıcak. |
00:50:12 |
Dikkat. |
00:50:17 |
Ailesi için bundan daha fazlasını... |
00:50:19 |
yapan bir evlat biliyor musunuz? |
00:50:22 |
Çok güzel. |
00:50:26 |
Kesinlikle çok güzel. |
00:50:31 |
Buradaki her şey... |
00:50:33 |
bilirsin... |
00:50:36 |
sığınaktan... |
00:50:38 |
pek farklı değil. |
00:50:41 |
Hayır, Calvin. |
00:50:42 |
Bu farklı. |
00:50:43 |
İnan bana. |
00:50:48 |
Burası harika... |
00:50:51 |
evlat. |
00:50:55 |
Bu arada... |
00:50:58 |
Eve. Soyadı. |
00:51:00 |
Vrustikov. |
00:51:02 |
O Rus değil, değil mi? |
00:51:03 |
Hayır Ukraynalı. |
00:51:05 |
Büyük babası göç etmiş. |
00:51:11 |
Baba bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum... |
00:51:12 |
Biraz daha beklemem gerekiyor ama... |
00:51:18 |
Baba, bomba yokmuş. |
00:51:20 |
Arka bahçemize bir uçak düşmüş. |
00:51:22 |
Eski gazetelerden baktım. |
00:51:25 |
-Emin misin? |
00:51:28 |
Sovyet ordusu bir mermi bile |
00:51:31 |
Soğuk savaş bitmiş. |
00:51:36 |
Herkesin inandığı bu. |
00:51:39 |
Evet efendim. |
00:51:41 |
Bu doğru. |
00:51:44 |
Politik büro... |
00:51:46 |
bir gün... |
00:51:48 |
"vazgeçtik" mi demiş? |
00:51:52 |
Evet... |
00:51:53 |
Böyle bir şey olmalı. |
00:51:55 |
Vay canına! |
00:51:56 |
Bu komünistler çok zeki. |
00:51:58 |
Onları tebrik etmelisin. |
00:52:00 |
Biz hiç bomba atmadık. |
00:52:03 |
Bizim kötülük imparatorluğumuz |
00:52:07 |
İddiaya girerim... |
00:52:09 |
batıdan yardım bile istemişlerdir. |
00:52:12 |
Doğru mu? |
00:52:13 |
Sanırım istemişler. |
00:52:16 |
Çocuklar. |
00:52:17 |
Yemek vakti! |
00:52:19 |
Güveç rosto. |
00:52:32 |
-Annene söyleme. |
00:52:35 |
Adam işlerin böyle |
00:52:38 |
Önce aileler çocuklara bakar... |
00:52:41 |
sonra da çocuklar ailelerine. |
00:52:44 |
Tarih boyunca böyle olmuştur, der. |
00:52:47 |
Lanet komünistler. |
00:52:53 |
Ne zaman Adam bana... |
00:52:54 |
saçma olduğu çok belli |
00:52:57 |
Sadece gülümserim, |
00:53:01 |
ve pencereden dışarı bakarım. |
00:53:03 |
Neden hayallerini mahvedeyim ki? |
00:53:05 |
Onlar harika hayaller. |
00:53:47 |
çeviri: siroguz |
00:53:51 |
Yardımlarından ötürü: |