Blind Side The
|
00:00:32 |
Há um momento de |
00:00:34 |
antes que comece uma |
00:00:36 |
Os jogadores estão em posição, |
00:00:38 |
e qualquer coisa é possível. |
00:00:40 |
Quase, e então há certas condições |
00:00:45 |
Então, |
00:00:47 |
as equipes começam |
00:00:50 |
Do snap da bola ao |
00:00:53 |
dura de quatro a |
00:00:56 |
Primeiro, Reagan, flea flicker, |
00:00:59 |
Theismann está muito encrencado. |
00:01:03 |
Um Mississipi. Joe Theismann, |
00:01:07 |
pega a bola e entrega |
00:01:10 |
Primeiro, Reagan... |
00:01:11 |
Dois Mississipi. É uma jogada |
00:01:15 |
e quem estava vindo detrás passa |
00:01:19 |
flea flicker, |
00:01:21 |
Três Mississipi. |
00:01:23 |
Até agora, a jogada tem sido definida |
00:01:27 |
Está para ser definida |
00:01:31 |
Quatro Mississipi. |
00:01:33 |
Lawrence Taylor é o melhor |
00:01:36 |
E tem sido desde a época em que |
00:01:40 |
Theismann está |
00:01:42 |
E foi Lawrence Taylor quem... |
00:01:44 |
jogou Theismann no chão |
00:01:48 |
Ele também mudará o jogo de |
00:01:52 |
E, veremos ele através desse |
00:01:54 |
E eu sugiro caso o seu |
00:01:57 |
O legendário quarterback |
00:02:00 |
nunca mais jogará outra descida |
00:02:04 |
Agora, todos irão achar |
00:02:07 |
a posição de um jogador mais |
00:02:09 |
é a de quarterback. |
00:02:11 |
O que provavelmente não sabe é |
00:02:14 |
a segunda posição de |
00:02:17 |
graças a Lawrence Taylor, |
00:02:19 |
Porque toda a esposa |
00:02:22 |
o primeiro cheque que você |
00:02:24 |
mas o segundo |
00:02:26 |
E o trabalho do left tackle |
00:02:29 |
do ponto que ele não consegue |
00:02:31 |
Proteger o "lado cego" dele. |
00:02:33 |
O ideal para um left tackle |
00:02:35 |
Mas muitas pessoas são grandes. |
00:02:37 |
Ele tem uma bunda |
00:02:40 |
Ele tem braços longos, mãos gigantes |
00:02:46 |
Essa é uma rara e |
00:02:49 |
quem precisa disso, pode procurar |
00:02:52 |
por Lawrence Taylor. |
00:02:54 |
Porque naquele dia... |
00:02:56 |
ele não só alterou a vida de |
00:02:59 |
mas a minha também. |
00:03:06 |
Sr. Oher? |
00:03:09 |
Sr. Oher, você entende, você |
00:03:15 |
- Para investigar? |
00:03:20 |
Eu estou aqui para investigar |
00:03:24 |
Você acha estranho... |
00:03:29 |
Michael? |
00:03:32 |
Eu não sei. |
00:03:34 |
Posso... eu posso sair agora? |
00:03:37 |
Não, você não pode. |
00:03:42 |
DOIS ANOS ANTES |
00:04:11 |
Virtualnet, lilicca, Bozano e salomao |
00:04:15 |
Um Sonho Possível |
00:04:18 |
Tradução: Virtualnet, |
00:04:20 |
Revisão final: Virtualnet, |
00:04:23 |
Feliz Natal e um |
00:05:47 |
Eles disseram |
00:05:50 |
Bert Cotton. |
00:05:52 |
Tony Hamilton, mas todos |
00:06:00 |
Eli, Big Mike. Veja só?! |
00:06:05 |
Nem está trancado. |
00:06:08 |
Pessoas brancas são loucas. |
00:06:14 |
Eu prometi a minha mãe Boo, |
00:06:17 |
que eu ia passar o meu filho Steven |
00:06:20 |
Eu aprecio isso, Tony, mas eu não |
00:06:25 |
Só imaginei que talvez pudesse |
00:06:28 |
ver se você precisa |
00:06:30 |
- Que tipo de esporte ele joga? |
00:06:34 |
O garoto também é bom. |
00:06:36 |
A aula começa em uma semana. |
00:06:40 |
Eu sei o que |
00:06:42 |
Mas olhe aqui, |
00:06:45 |
Veja, eu sou mecânico na Oficina |
00:06:48 |
Olhe, se alguém desistir ou |
00:06:54 |
"Eles?" |
00:06:56 |
Isso mesmo, Steven. |
00:07:01 |
- Outro rapaz? |
00:07:07 |
Big Mike. Ele dorme no |
00:07:10 |
É um mau negócio. Sabe, |
00:07:12 |
Ele não tem mais ninguém. |
00:07:14 |
Ele quis vir junto |
00:07:16 |
- Está aqui? |
00:07:19 |
O pequeno... |
00:07:23 |
E o grandão... |
00:07:24 |
Grande Mike. |
00:07:35 |
Chuá. |
00:07:39 |
Mike! |
00:07:51 |
Mãe de Deus. |
00:07:54 |
A documentação de Steven |
00:07:56 |
parece está aceitável pra mim |
00:07:59 |
- Mas esse outro garoto. |
00:08:02 |
Michael Oher, não nos dá |
00:08:05 |
ele terá sucesso aqui. |
00:08:09 |
O quanto pode se ruim? |
00:08:11 |
Nós não temos exatamente a |
00:08:12 |
devido à falta de registros. |
00:08:14 |
A medida do QI dele é de 80, |
00:08:18 |
Sua nota com melhor média |
00:08:21 |
0.6. |
00:08:22 |
Todos vêm passando ele. |
00:08:24 |
Eles dão D, para deixar que |
00:08:30 |
É um garoto corajoso. |
00:08:33 |
Para querer estudar aqui. Para |
00:08:39 |
Uma educação negada a ele |
00:08:42 |
da escola em que estudava. |
00:08:43 |
Eu te digo que a maior parte das |
00:08:45 |
não chegaria a 320 quilômetros |
00:08:47 |
Treinador Cotton, |
00:08:49 |
nós entendemos seu interesse nesse |
00:08:52 |
Não. Ele não poderá praticar |
00:08:55 |
- De qualquer forma. |
00:08:57 |
Olhem para a parede. |
00:08:59 |
Cristão. |
00:09:01 |
Nós levamos isso a sério |
00:09:04 |
Você não admite Michael |
00:09:08 |
Você o admite porque |
00:09:17 |
WINGATE ESCOLA CRISTÃ |
00:09:19 |
COM OS HOMENS ISSO É POSSÍVEL |
00:09:21 |
COM DEUS TODAS AS |
00:09:57 |
Classe, esse é Michael |
00:09:59 |
estão espero que todos |
00:10:02 |
Mike, apenas pegue qualquer |
00:10:08 |
Este é um questionário... |
00:10:09 |
baseado na informação do que |
00:10:13 |
no currículo de ciências. |
00:10:15 |
Não se preocupem, |
00:10:18 |
Só quero ver quantas informações |
00:10:21 |
apenas respondem |
00:10:55 |
Obrigada. |
00:11:14 |
- Posso sair agora? |
00:11:22 |
Leve o seu livro. |
00:11:44 |
Por que ele tem que |
00:11:46 |
Você sempre tem que |
00:11:48 |
Sim, outra pessoa tem que ficar |
00:11:51 |
Vê. Tenho que lhe dizer, |
00:11:52 |
chutá-lo para fora daqui |
00:11:54 |
A menos que alguém assuma |
00:11:56 |
O que você quer que eu faça? |
00:11:57 |
Vá até a drogada de mãe dele, |
00:11:59 |
Quando tiver tempo, |
00:12:01 |
Tudo bem, tudo bem! |
00:12:04 |
Você venceu, |
00:12:10 |
Eu não me importo se |
00:12:13 |
Ele é um quarterback da NFL e |
00:12:17 |
Porque tem uma diferença |
00:12:19 |
e um garoto preguiçoso. |
00:12:21 |
Não! Veja. Quando o MTV Cribs |
00:12:23 |
ele vai querer |
00:12:26 |
tudo o que eu verei será |
00:12:28 |
Não, não. Escute-me. |
00:12:30 |
Meu nome está nele, entregue |
00:12:33 |
Obrigada. |
00:12:43 |
Beleza! |
00:12:48 |
O que eu perdi? |
00:12:49 |
Collins conseguiu |
00:12:51 |
É voleibol de garotas, mãe. |
00:12:57 |
- Vamos lá, Collins, mova seus pés. |
00:13:01 |
Vai! |
00:13:06 |
Collins, vamos |
00:13:08 |
Mas não exagere no condicionador indo |
00:13:10 |
Eu vou na casa da |
00:13:12 |
S.J.! S.J., não vá |
00:13:15 |
Venha cá. S.J., venha cá! |
00:13:30 |
Bem, o garotão |
00:13:33 |
e ainda não está |
00:13:35 |
Por que a |
00:13:37 |
Não é justo para nós, |
00:13:39 |
Só estão armando |
00:13:41 |
Eu acho que ele não tem ideia |
00:13:44 |
E como saberia se ele tivesse? |
00:13:47 |
- Ele escreve. |
00:13:51 |
Ele jogou isso na lixeira. |
00:13:57 |
"Eu olho e vejo branco |
00:14:01 |
Paredes brancas, pisos brancos |
00:14:06 |
Os professores não sabem... |
00:14:08 |
que eu não tenho nenhuma |
00:14:11 |
Eu não quero ouvir ninguém, |
00:14:15 |
Eles estão dando lição |
00:14:17 |
resolva os problemas sozinho. |
00:14:20 |
Eu nunca fiz lição de |
00:14:23 |
Eu vou ao banheiro, |
00:14:28 |
"Este não é Michael Oher." |
00:14:35 |
Ele deu o título de |
00:14:37 |
Como se soletra? |
00:14:51 |
Oi. |
00:15:00 |
Sorria! |
00:15:01 |
É só para saber |
00:15:08 |
Você é o Big Mike, certo? |
00:15:11 |
Bem... eu sou Sean, |
00:15:13 |
mas todos me chamam |
00:15:16 |
O nome do meu pai é Sean. |
00:15:18 |
Sean Tuohy. |
00:15:19 |
Ele era um astro do |
00:15:21 |
armador, agora ele é |
00:15:27 |
Mañana. |
00:15:34 |
- Quem é aquele, S.J.? |
00:15:38 |
Tire o seu pé do meu painel. |
00:15:41 |
Obrigada, coloque seu |
00:15:52 |
Grande Mike? |
00:15:56 |
Mike, eu recebi uma ligação de |
00:16:04 |
Você ouviu uma história nos |
00:16:08 |
um homem que |
00:16:13 |
Ninguém sabia quem ele era. |
00:16:15 |
Não sabiam se ele... |
00:16:21 |
bem... enfim, ele... ele morreu. |
00:16:29 |
Mike, esse homem |
00:16:35 |
Eles vêm procurando por |
00:16:38 |
encontraram o seu |
00:16:43 |
Eu realmente sinto muito, filho. |
00:16:50 |
Vocês eram íntimos? |
00:16:57 |
Quando foi a última |
00:17:05 |
Eu não sei. |
00:18:40 |
- Ele sabe? |
00:18:43 |
O material. Michael Oher. |
00:18:46 |
- Isso é permitido? |
00:18:48 |
Qual é o |
00:18:50 |
Ele vem escutando o tempo todo, |
00:18:53 |
E confie em mim, ele |
00:18:55 |
Agora, o nível |
00:18:57 |
E ele não tem a menor ideia de |
00:19:01 |
Eu não estou dizendo |
00:19:04 |
mas Big Mike não é estúpido. |
00:19:06 |
- Tudo bem, bom trabalho. |
00:19:08 |
Bom trabalho. Ei! Eu |
00:19:10 |
Manda. |
00:19:12 |
Havia uma garotinha, duas fileiras |
00:19:15 |
- Aquela era Quenzi. |
00:19:17 |
Eu vi a pena da sua pena de |
00:19:20 |
- Sim! Ela é legal. |
00:19:23 |
Não deixe isso subir |
00:19:24 |
mas eu achei você bem |
00:19:27 |
- Índio Número Três? |
00:19:29 |
Tentei ganhar o papel de cacique, |
00:19:32 |
Não posso ter certeza, |
00:19:34 |
Influência multi-cultural |
00:19:36 |
Talvez eles só pensaram que |
00:19:39 |
- Pai, ele é parecido com um chinês. |
00:19:43 |
E se você fosse o Chefe |
00:19:45 |
Pai, eu vou precisar |
00:19:47 |
daqueles ingressos |
00:19:51 |
E onde cai o milho? |
00:19:54 |
Ei! Não ria muito. |
00:19:57 |
Não use essa palavra com R. |
00:20:04 |
O que ele está vestindo? |
00:20:09 |
- Como é o nome dele? |
00:20:12 |
Aonde ele está indo? |
00:20:16 |
- Ei, Grande Mike. Aonde está indo? |
00:20:21 |
Vá em frente. |
00:20:34 |
Dê a volta. |
00:20:43 |
Grande Mike?! |
00:20:50 |
Grande Mike. |
00:20:52 |
Ei! Meu nome é Leigh Anne Tuohy. |
00:20:55 |
Você disse que ia para o ginásio? |
00:20:58 |
O ginásio do colégio está fechado. |
00:21:00 |
Por que está indo para o ginásio? |
00:21:03 |
Big Mike, por que |
00:21:07 |
Porque é aquecido. |
00:21:11 |
Tem algum lugar |
00:21:14 |
Não se atreva a |
00:21:29 |
Eu vi aquele olhar muitas vezes. |
00:21:34 |
Vamos, vamos. |
00:21:41 |
S.J., dê espaço para ele. |
00:21:47 |
Vamos. |
00:22:00 |
- Onde vamos? |
00:22:18 |
Ah, não. É a minha |
00:22:23 |
Como o anão foi |
00:22:30 |
Um... certo. |
00:22:33 |
Collins, você conhece |
00:22:37 |
Eu lhe daria o quarto de hóspedes, |
00:22:39 |
mas está cheio de |
00:22:41 |
E o transversal está no quarto |
00:22:43 |
de onde você vai dormir. |
00:22:47 |
- Sr. Tuohy dorme no sofá? |
00:22:50 |
Tudo bem. O interruptor |
00:22:52 |
e estaremos lá em cima |
00:22:56 |
Certo. Durma bem, docinho. |
00:23:52 |
- Isso é uma má ideia? |
00:23:55 |
Não se incomode em fingir que não |
00:23:59 |
Está bem, diga-me o |
00:24:00 |
então saberei o que supostamente |
00:24:03 |
O quanto você |
00:24:05 |
Caso não tenha notado |
00:24:07 |
Qual é o grande problema? |
00:24:11 |
É só por uma noite. |
00:24:17 |
Você não acha que ele |
00:24:20 |
Acho que saberemos pela manhã. |
00:24:39 |
Bem, se ouvir gritos, |
00:25:02 |
Mike? |
00:25:13 |
Grande Mike? |
00:25:15 |
Mike? |
00:25:30 |
Grande Mike?! |
00:25:40 |
Vai me fazer andar até aí? |
00:25:45 |
- Aonde você vai? |
00:25:49 |
Bem... |
00:25:51 |
Vai passar a Ação de Graças |
00:25:59 |
- Venha pegar S.J. |
00:26:01 |
Vamos comer! |
00:26:03 |
Vamos lá! |
00:26:05 |
Peru dos Rebels. |
00:26:07 |
Todos agradeçam a sua mãe por |
00:26:10 |
- Obrigado, mãe. |
00:26:13 |
Coma à vontade. |
00:26:15 |
Vamos. Rápido, rápido! |
00:26:18 |
- Precisamos voltar para o jogo... |
00:26:20 |
- Não pegue mais tempero. |
00:26:24 |
- S.J. acalme-se! |
00:26:26 |
Isso é fantástico. |
00:26:29 |
Todos nós esquecemos |
00:26:32 |
Como está o nosso time? |
00:26:33 |
Estão detonando. |
00:26:42 |
Sean, a salada. |
00:26:45 |
- Está ótimo, mãe. |
00:26:48 |
É, mãe. |
00:26:50 |
- Vamos lá. |
00:27:01 |
- Quero uma vitória. |
00:27:13 |
- Ei! |
00:27:14 |
- Mãe?! |
00:27:19 |
- Nossa. |
00:27:21 |
Quieto. |
00:27:29 |
Oremos? |
00:27:48 |
Pai celestial. |
00:27:50 |
Nós Lhe agradecemos pelas muitas |
00:27:53 |
Nós Lhe agradecemos |
00:27:57 |
E pedimos que cuide |
00:28:00 |
que nós nunca esqueçamos de |
00:28:04 |
- Amém. |
00:28:09 |
- Veja o placar. |
00:28:13 |
Collins, passe as |
00:28:16 |
Não pegue com os seus dedos, |
00:28:23 |
- S.J., tire os cotovelos da mesa. |
00:28:29 |
Então, Big Mike. |
00:28:34 |
Porque amanhã eu acho |
00:28:43 |
Eu tenho roupas. |
00:28:44 |
Você tem roupas. |
00:28:47 |
Uma camiseta sobrando num |
00:28:51 |
Eu tenho roupas. |
00:28:52 |
Tudo bem, vamos pegá-las. |
00:29:06 |
Tudo bem. |
00:29:08 |
Diga tudo o que |
00:29:10 |
O que te assusta? |
00:29:14 |
Tem mãe? |
00:29:16 |
Uma avó, talvez? |
00:29:22 |
Tá legal, Grande Mike. |
00:29:24 |
Podemos fazer isso do jeito fácil |
00:29:31 |
Certo. |
00:29:33 |
Diga só uma coisa que eu deva |
00:29:38 |
Uma só. |
00:29:41 |
Não gosto que |
00:29:45 |
Tá. |
00:29:46 |
Vou lhe dizer o seguinte, |
00:29:48 |
a partir de agora só te |
00:29:54 |
Então, Michael, pra onde vamos? |
00:30:00 |
Nossa filha é muito legal, Shawty. |
00:30:02 |
Está fazendo |
00:30:04 |
Shawty, Shawty, ela fará |
00:30:12 |
- Ei, dê uma olhada! |
00:30:14 |
Esse é um dos modelos 7? |
00:30:17 |
- Sim. |
00:30:20 |
É, isso é verdade, |
00:30:21 |
Conhece? |
00:30:22 |
Cara. Não faço |
00:30:24 |
Sua mãe vive aqui? |
00:30:27 |
Vamos até lá. |
00:30:28 |
Não, não saia do carro. |
00:30:30 |
Quem vai te ajudar a carregar |
00:30:36 |
Não saia do carro. |
00:30:45 |
Flocos de Neve... |
00:30:46 |
É o Grande Mike, cara. |
00:30:50 |
Ah, Grande Mike tá na área! |
00:30:54 |
Grande Mike, por onde andou, cara? |
00:30:59 |
Ei! Quem te trouxe pra casa, |
00:31:04 |
Fala, David. |
00:31:05 |
Precisa de alguém do Harlem pra |
00:31:13 |
Sou o chefe por aqui, |
00:31:20 |
Pessoal, vejam isso. |
00:31:22 |
Sempre curtem uma piscadela. |
00:31:24 |
É isso ai, Floco de Neve. |
00:31:28 |
Gostou, né? |
00:31:37 |
NOTIFICAÇÃO DE DESPEJO |
00:32:21 |
Ela não estava em casa. |
00:32:25 |
Tudo bem, |
00:32:32 |
Provavelmente, mudou-se |
00:32:46 |
Vivi o tempo todo em Memphis, |
00:32:52 |
Vai cuidar de mim, né? |
00:32:54 |
Não se preocupe. |
00:32:58 |
Me acompanhe. |
00:33:03 |
Também temos |
00:33:06 |
Mas tudo que serve para ele |
00:33:12 |
Isso? |
00:33:14 |
É tudo o que tem? Por que |
00:33:17 |
"Grande e largo"? |
00:33:22 |
Chamem se precisarem de mim. |
00:33:24 |
Obrigada. |
00:33:25 |
Gostou de alguma coisa? |
00:33:27 |
Ei, eu tenho bem |
00:33:30 |
Bem, uma coisa |
00:33:32 |
é que se não gostou de |
00:33:35 |
Tem que adorar |
00:33:37 |
Então, antes de escolher, |
00:33:40 |
imagine-se usando isso |
00:33:42 |
"Esse sou eu"? |
00:33:46 |
O que acha desta? |
00:33:54 |
Esta parece legal. |
00:33:57 |
Tá, bem, procure por lá |
00:34:04 |
Imagino por que a maioria |
00:34:10 |
Deus... do que é feito isto? |
00:34:18 |
Essa? |
00:34:21 |
Gostou dessa? |
00:34:25 |
Então é sua. |
00:34:41 |
Tenham um bom dia. |
00:34:52 |
Não precisa se estressar. |
00:34:57 |
A melhor coisa de Paris |
00:34:59 |
Usam molhos como se fosse normal. |
00:35:02 |
Tive que voltar para |
00:35:07 |
Já passaram algum tempo |
00:35:10 |
A que está se referindo? |
00:35:11 |
Rua Alabama Street... |
00:35:13 |
Vila Hurt, |
00:35:16 |
Não é tão longe. |
00:35:18 |
Iria me ferir |
00:35:20 |
Ou sua reputação, |
00:35:22 |
Na verdade, sou de lá, |
00:35:23 |
mas com o trabalho duro |
00:35:26 |
Comendo uma |
00:35:29 |
E é bem suculenta, |
00:35:31 |
Leigh Anne, por que esse interesse |
00:35:33 |
- Mais alguma de suas caridades? |
00:35:36 |
Um projeto |
00:35:38 |
É mais fácil. |
00:35:39 |
Esse dinheiro |
00:35:41 |
Certo, |
00:35:44 |
Conte-nos tudo. |
00:35:46 |
É. |
00:35:47 |
S.J., tem dois minutos pra parar |
00:35:50 |
Mamãe! |
00:35:57 |
Michael, |
00:36:02 |
Se quiser ficar mais tempo aqui, |
00:36:07 |
posso arrumar um tempo para |
00:36:13 |
Porque olhe pra isso... |
00:36:15 |
praticamente vai destruir |
00:36:24 |
Quer ficar aqui, Michael? |
00:36:29 |
Não quero ir para outro lugar. |
00:36:37 |
Então, está bem. |
00:36:41 |
S.J., é melhor |
00:36:44 |
Ainda não acabaram os 2 minutos. |
00:36:46 |
Boa noite, Sra. Tuohy. |
00:36:54 |
Parece que não contém na ficha de |
00:36:56 |
para avisar em |
00:36:58 |
Sean fez na semana passada. |
00:37:00 |
Precisava de um número de telefone |
00:37:03 |
Adoro aquele cara. |
00:37:07 |
O que é isto? |
00:37:09 |
O Estado faz uma estatística |
00:37:13 |
Isso veio junto com o arquivo. |
00:37:15 |
E o que diz sobre o Michael? |
00:37:16 |
Relacionamentos, 3%. |
00:37:19 |
Capacidade de aprendizagem, 5%. |
00:37:23 |
Mas é estranho. Ele obteve '98%' |
00:37:27 |
Qual? |
00:37:29 |
'Instinto de proteção.' |
00:37:33 |
Então, aqui tem uma mesa, |
00:37:35 |
uma cômoda, gavetas, |
00:37:39 |
abajur, despertador. |
00:37:41 |
Sean disse que atletas profissionais |
00:37:44 |
então, vou trazer uma pra você, |
00:37:46 |
claro que ortopédica. |
00:37:48 |
Não que deva ter uma em casa, |
00:37:53 |
Isto é meu? |
00:37:54 |
Sim, senhor. |
00:37:57 |
Que foi? |
00:37:58 |
Nunca tive algo assim antes. |
00:38:00 |
Um quarto só seu? |
00:38:03 |
Uma cama. |
00:38:14 |
Bom, agora tem. |
00:38:48 |
Certo, defina osmose. |
00:38:52 |
Acho que eu sei essa. |
00:38:55 |
É quando a água |
00:38:59 |
Praticamente isso, Michael, |
00:39:09 |
Nome dos combatentes |
00:39:13 |
Outra. |
00:39:16 |
Aquele baixinho, Napoleão, |
00:39:19 |
e um Duque do outro. |
00:39:22 |
Duque de Wellington. |
00:39:24 |
É, esse Duque de Wellington, |
00:39:27 |
Prussiano. |
00:39:42 |
Pare de usar camisetas de rúgbi. |
00:39:49 |
Taco Bell. KFC é virando a esquina. |
00:39:55 |
Todos seus? |
00:39:56 |
É, temos quase cem. |
00:39:58 |
Oitenta e cinco. |
00:39:59 |
É por isso que |
00:40:02 |
Calma aí. Eu trabalho o tempo todo. |
00:40:06 |
Que foi? |
00:40:07 |
Pode comer em todos esses |
00:40:10 |
Em qual quiser. |
00:40:11 |
O que faz com as sobras de comida |
00:40:15 |
Bom, temos que jogar |
00:40:17 |
Que pena. |
00:40:18 |
É. |
00:40:20 |
Poderia doar para alguém. |
00:40:23 |
Deveria ver isso, pai. |
00:40:24 |
Certo, farei isso, S.J. |
00:40:27 |
Por que não comemos |
00:40:29 |
Porque esta noite |
00:40:32 |
Qual? |
00:40:34 |
Falei com o treinador Cotton. |
00:40:35 |
Ele disse que as notas do Michael |
00:40:38 |
que poderá jogar futebol |
00:40:40 |
Não é ótimo? |
00:40:41 |
Cara, vai arrebentar! |
00:40:51 |
Oi, pessoal. |
00:40:52 |
Bem, obrigada. |
00:40:54 |
Tenho que pegar um livro de decoração, |
00:40:58 |
Vamos passar por lá, não pode |
00:41:00 |
- Vai estar fechado. Vamos, S.J. |
00:41:03 |
Preciso de umas revistas. |
00:41:07 |
Vamos, Michael. |
00:41:08 |
Vamos. |
00:41:20 |
Collins! |
00:41:23 |
Collins, vamos, seu pai |
00:41:26 |
- Anda. |
00:41:36 |
Lembra-se deste, mãe? |
00:41:38 |
Leu pra gente umas mil vezes. |
00:41:41 |
"Tinha uns dentões |
00:41:46 |
Sempre gostei deste aqui. |
00:41:48 |
'Ferdinando.' |
00:41:50 |
Eu também. |
00:41:52 |
Michael, sua mãe leu |
00:41:58 |
Não? |
00:42:01 |
Que bonitinho... |
00:42:03 |
- O bife que gosta. |
00:42:05 |
Obrigada por esse |
00:42:43 |
Michael, quem era o rapaz com quem |
00:42:48 |
Marcus. |
00:42:51 |
Marcus trabalha lá? |
00:42:53 |
Sim. |
00:42:56 |
De onde o conhece? |
00:43:00 |
É meu irmão. |
00:43:08 |
Gostaríamos muito de conhecê-lo. |
00:43:12 |
Você se importaria? |
00:43:15 |
Não sei onde ele mora. |
00:43:18 |
Quando o viu pela última vez? |
00:43:23 |
Acho que eu era pequeno. |
00:43:30 |
Era uma vez, na Espanha, |
00:43:33 |
e seu nome era Ferdinando. |
00:43:37 |
Todos os outros que viviam com ele |
00:43:40 |
golpeavam juntos as cabeças. |
00:43:44 |
Menos Ferdinando. |
00:43:48 |
Ele gostava de ficar quieto, |
00:43:54 |
Ele tinha um lugar |
00:44:00 |
Era sua árvore favorita |
00:44:02 |
e ele poderia ficar sentado o dia todo |
00:44:08 |
- Boa noite. |
00:44:14 |
Que foi? |
00:44:16 |
Por que está sorrindo? |
00:44:18 |
Sei lá. Estou feliz. |
00:44:23 |
Esta felicidade |
00:44:26 |
Não. |
00:44:29 |
Tem tudo a ver com Michael. |
00:44:36 |
Felicidade é bom. |
00:44:38 |
Sabe o que acho |
00:44:40 |
Deveríamos começar campanhas de |
00:44:44 |
- Talvez um programa em Wingate. |
00:44:47 |
Deus, sabemos que aquela |
00:44:50 |
Michael está perdido |
00:44:53 |
Está me ouvindo? |
00:44:58 |
Tento me concentrar em... |
00:45:01 |
uma... |
00:45:03 |
coisa... |
00:45:05 |
de cada vez. |
00:45:07 |
Sabia que eu era multitarefa |
00:45:10 |
- Com certeza. |
00:45:18 |
Família Tuohy. |
00:45:23 |
E um... dois... três... |
00:45:29 |
Michael! Michael venha aqui |
00:45:33 |
Vamos. Venha. |
00:45:41 |
Ah, qual é. Não vou por isso |
00:45:44 |
Certo, vamos ficar um |
00:45:49 |
Muito bom. |
00:45:51 |
Agora, sorriam! |
00:45:53 |
Um... dois... três... |
00:45:56 |
"Rebels." |
00:45:59 |
FELIZ NATAL da família TUOHY |
00:46:01 |
Deixou o Corn, rápida |
00:46:03 |
ele foi derrubado ali e isso... |
00:46:07 |
Cheguei. |
00:46:09 |
- Quem está ganhando? |
00:46:12 |
- Com quem estão jogando? |
00:46:14 |
Sua mãe é contra o Tennessee... |
00:46:16 |
não importa contra |
00:46:18 |
Sim, eu faço isso. |
00:46:20 |
Ela não suporta o Tennessee. |
00:46:22 |
Collie-bell, pensei que |
00:46:25 |
Pensei em ficar |
00:46:29 |
Gostei disso. |
00:46:31 |
Querida, tem algumas mensagens |
00:46:34 |
Tá legal. |
00:46:37 |
Sean, Leigh Anne, aqui é |
00:46:40 |
Olha, só tenho algumas moedas... |
00:46:42 |
- Claro... |
00:46:46 |
Sabiam que tem um garoto negro |
00:46:52 |
Que foi? |
00:46:55 |
Parece uma coisa perto dele. |
00:47:01 |
Michael tem desconto familiar |
00:47:04 |
Porque se ele tiver, |
00:47:08 |
Ele é um grande garoto. |
00:47:09 |
Bom, |
00:47:14 |
Fará 18 anos em alguns meses. |
00:47:15 |
Não faz muito sentido |
00:47:21 |
Leigh Anne, é algum sentimento |
00:47:26 |
O que diria seu pai? |
00:47:28 |
Bom... antes ou depois |
00:47:32 |
Papai morreu há cinco anos Elaine, |
00:47:35 |
foi pior você |
00:47:37 |
Lembra? Vestia Chanel |
00:47:40 |
Olha, |
00:47:42 |
Não preciso que aprovem |
00:47:46 |
Mas peço que as respeitem. |
00:47:48 |
Não fazem ideia do que esse |
00:47:51 |
E se isso vai se tornar |
00:47:53 |
Posso encontrar outra salada caríssima |
00:47:58 |
Leigh Anne, desculpas. |
00:48:00 |
Não. |
00:48:01 |
Acho que, |
00:48:05 |
Abrir sua casa... para ele. |
00:48:08 |
Querida, você está |
00:48:11 |
Não. |
00:48:13 |
Ele é quem está |
00:48:16 |
Isso é bom para você, |
00:48:20 |
O que tem Collins? |
00:48:22 |
Não se preocupa, digo, |
00:48:25 |
Ele é um garoto, |
00:48:27 |
dormindo sob o mesmo teto. |
00:48:32 |
Sinto pena de você. |
00:48:38 |
Eu pago esta. |
00:48:42 |
Seja honesta comigo, tá? |
00:48:46 |
A presença de Michael aqui, |
00:48:50 |
Aqueles garotos estúpidos, |
00:48:53 |
Que garotos? |
00:48:55 |
Da escola. |
00:48:57 |
São tão imaturos. |
00:48:59 |
E o que esses imaturos dizem? |
00:49:02 |
Não vale a pena repetir. |
00:49:05 |
E não se preocupe com S.J.; |
00:49:09 |
Ele apresenta Michael |
00:49:16 |
- E você? |
00:49:22 |
Digo, não pode jogá-lo |
00:49:25 |
Posso encontrar outro jeito. |
00:49:31 |
- Oi, Mike. |
00:49:33 |
- Quer um empurrão? |
00:49:41 |
Mais alto, Mike! |
00:49:47 |
Mais alto! |
00:49:53 |
Mais alto! |
00:49:59 |
Não olhe pra baixo. |
00:50:35 |
- Pra onde está indo? |
00:50:50 |
Pare de me olhar assim. |
00:50:52 |
Digo, estudamos juntos em casa. |
00:51:12 |
Sabe quanto pesa essas coisas? |
00:51:18 |
Calma, Bert. |
00:51:20 |
Ele ainda nem começou a praticar. |
00:51:22 |
Não. |
00:51:27 |
Preparados. |
00:51:29 |
Abaixe-se, filho. |
00:51:31 |
Em suas posições! |
00:51:33 |
Pronto! |
00:51:41 |
Mike! |
00:51:43 |
Você se posiciona para bloquear |
00:51:46 |
Certo? Empurre-o. |
00:51:52 |
Papai? |
00:51:55 |
Como ele está se saindo? |
00:51:57 |
Ainda não sacou as jogadas. |
00:52:06 |
Mike. |
00:52:08 |
Livre-se do bloqueador. |
00:52:13 |
Não! Não! Não! |
00:52:28 |
Balões! |
00:52:30 |
Pessoal, parem de olhar |
00:52:33 |
A maioria das crianças que |
00:52:35 |
mal podem esperar para serem |
00:52:39 |
Esse garoto age como se não |
00:52:42 |
Ele é o "Ferdinando, o Touro." |
00:52:44 |
- Como? |
00:52:46 |
Realmente pensei |
00:52:49 |
Não acredito que gastei minhas |
00:52:52 |
Pensei que tinha dito |
00:52:56 |
Olha, Bert. |
00:52:59 |
E ele não jogará nesse outono |
00:53:03 |
Quem fez um luminoso para Bert? |
00:53:06 |
Inacreditável! |
00:53:09 |
Ah, Deus me ajude. |
00:53:11 |
Este será seu treinamento de verão. |
00:53:13 |
Agora, primeiro dizem para |
00:53:16 |
Prossiga. |
00:53:21 |
Está relaxado? |
00:53:23 |
Tá, agora 5 corridas de 100 jardas |
00:53:27 |
Vamos pra casa, |
00:53:29 |
Olha, todos em Wingate esperam |
00:53:33 |
Não quer decepcioná-los, quer? |
00:53:34 |
- Não. |
00:53:36 |
Porque como vê, em nossa |
00:53:39 |
Papai era um astro do basquete, |
00:53:41 |
Collins joga vôlei |
00:53:43 |
E eu, como sabe, |
00:53:46 |
E mamãe... |
00:53:49 |
o que não quer dizer nada, mas |
00:53:57 |
50, 51, |
00:54:02 |
52, 53... |
00:54:05 |
Vamos, pegue! |
00:54:08 |
Vamos. |
00:54:12 |
Assim! |
00:54:15 |
Joelhos pra cima! |
00:54:18 |
Corra como o vento! |
00:54:21 |
Vamos, Michael, mexa-se! |
00:54:23 |
98, 99, |
00:54:28 |
100. |
00:54:29 |
Mexa seus pés! |
00:54:31 |
Vai. |
00:54:33 |
Faça o bloqueio! |
00:54:37 |
Levante-se, Michael! |
00:55:03 |
Sra. Tuohy? |
00:55:04 |
Ouço "Sra. Tuohy" olho sobre os |
00:55:08 |
Me chame de Leigh Anne ou |
00:55:14 |
- Pode me ajudar com uma coisa? |
00:55:19 |
Carteira de habilitação. |
00:55:22 |
Por que precisa de uma |
00:55:33 |
Michael, por que quer |
00:55:36 |
Algo para levar comigo. |
00:55:46 |
Não tem ninguém com o nome de |
00:55:49 |
Talvez outro sobrenome? |
00:55:54 |
Olha, assino algo que diga |
00:55:57 |
e pagaremos pelo seguro; |
00:56:01 |
Como vai ser? |
00:56:02 |
- Quer fazer o quê? |
00:56:05 |
- Não devíamos conversar sobre isso? |
00:56:09 |
Não costumo fazer as coisas |
00:56:11 |
Sei que nos pôs como contatos |
00:56:13 |
em caso de uma |
00:56:15 |
Há uma grande diferença |
00:56:18 |
e ser legalmente |
00:56:20 |
Mal conhecemos esse garoto. |
00:56:22 |
Outra coisa. Precisamos descobrir |
00:56:25 |
Ele não fala sobre isso. |
00:56:27 |
tem que tirar |
00:56:29 |
Não se usar uma faca. |
00:56:32 |
E se o levarmos a um |
00:56:35 |
- Espera mesmo que Big Mike... |
00:56:38 |
Espera que Michael deite-se |
00:56:42 |
como se fosse Woody Allen? |
00:56:43 |
Digo, o dom dele é a habilidade |
00:56:46 |
Não está puto com ninguém e não |
00:56:51 |
Tem razão. |
00:56:52 |
Como? |
00:56:54 |
"Tem razão?" |
00:56:56 |
Qual o gosto destas palavras |
00:56:58 |
De vinagre. |
00:57:09 |
Prometa, pelo menos, |
00:57:11 |
Certo. |
00:57:14 |
"Certo" vai pensar |
00:57:17 |
Qual a diferença? |
00:57:22 |
Diga a Gerald para segurar a |
00:57:28 |
Você não... |
00:57:33 |
Com licença. |
00:57:36 |
Não estou furando fila, |
00:57:39 |
Deixe-me lhe dizer uma coisa, tá? |
00:57:40 |
Estamos sentados aqui |
00:57:42 |
e quando olho ao redor |
00:57:44 |
são pessoas reclamando |
00:57:46 |
Quem comanda esse lugar? |
00:57:51 |
Bom, botaria ordem aqui em 2 dias. |
00:57:54 |
Aposto que sim. |
00:57:56 |
- Ah, ele está na frente. |
00:57:58 |
- Acho que gostarei de ouvir essa. |
00:58:00 |
Não gosto de atitudes assim. |
00:58:02 |
Madame, |
00:58:05 |
ou pode ter certeza que |
00:58:08 |
Agora, em que posso ajudá-la? |
00:58:10 |
Gostaria de |
00:58:12 |
Deus ajude essa criança. |
00:58:17 |
Temos muito pouco sobre o Michael. |
00:58:19 |
A maioria dos arquivos |
00:58:22 |
- O que tem aí? |
00:58:25 |
Este descreve um acidente onde |
00:58:30 |
dos cuidados de Denise Oher |
00:58:33 |
Uma cena e tanto. |
00:58:36 |
E isso não chega nem |
00:58:38 |
Onde ela está? |
00:58:40 |
Não sei, se a encontrar, |
00:58:42 |
temos mais um monte de |
00:58:45 |
- Quantos filhos ela tinha? |
00:58:48 |
Se não for mais. |
00:58:51 |
acho que nem ela |
00:58:54 |
Posso ver isso? |
00:59:00 |
Então, precisaremos |
00:59:03 |
Não. |
00:59:05 |
Tudo que precisa é |
00:59:11 |
Então, você apenas o entrega... sem |
00:59:38 |
Sra. Oher? |
00:59:43 |
Olá. |
00:59:45 |
Sra. Oher? |
00:59:48 |
Você é do Estado? |
00:59:50 |
Não. |
00:59:52 |
Meu nome é Leigh Anne Tuohy, |
00:59:56 |
mora comigo... |
01:00:07 |
Como está o meu garoto? |
01:00:10 |
Está bem. Está indo |
01:00:14 |
Tenho um pouco de vinho na cozinha. |
01:00:16 |
Não, não. |
01:00:19 |
Quando você viu |
01:00:22 |
Eu não sei. |
01:00:25 |
Quantos... quantos filhos |
01:00:29 |
Eu não sou uma mãe adotiva do |
01:00:33 |
O Estado não |
01:00:35 |
Não, não. |
01:00:37 |
Você o alimenta, você... |
01:00:40 |
Bem, quando eu consigo |
01:00:47 |
Você é uma boa cristã. |
01:00:49 |
Bem, tento ser. |
01:00:53 |
É muito bonito |
01:00:56 |
Mas não fique surpresa, um dia quando |
01:01:00 |
O que você quer dizer? |
01:01:02 |
Ele é um "fujão". |
01:01:04 |
É isso que o Estado o chama. |
01:01:09 |
Cada lar adotivo que |
01:01:12 |
ele fugia pela janela durante a noite |
01:01:16 |
Não importava onde eu estava, |
01:01:19 |
cuidar de mim. |
01:01:23 |
Eu tive alguns... |
01:01:28 |
Sra. Oher, Michael |
01:01:33 |
Proctor. Esse era |
01:01:37 |
Onde ele está? |
01:01:39 |
Eu não o vejo |
01:01:41 |
Quando foi isso? |
01:01:43 |
Uma semana depois |
01:01:46 |
Você tem a certidão |
01:01:56 |
Tudo bem, eu dou um jeito. |
01:02:13 |
Sra. Oher, você sempre |
01:02:21 |
- Gostaria de vê-lo? |
01:02:24 |
Não assim dessa maneira. |
01:02:28 |
É Williams. |
01:02:32 |
O sobrenome era Williams. |
01:02:36 |
Nem conseguia me lembrar |
01:03:09 |
A cor é melhor, o gráfico é brilhante. |
01:03:12 |
Michael, tem uma coisa que |
01:03:15 |
O quê? |
01:03:17 |
Bem, Leigh Anne e eu, nós... |
01:03:20 |
Bem, gostaríamos de |
01:03:25 |
O que significa isso? |
01:03:26 |
Significa que queremos saber... |
01:03:30 |
Se você gostaria de se tornar |
01:03:42 |
Eu achava que já fazia parte dela. |
01:03:52 |
Bem, tudo bem, então. |
01:04:02 |
Bem aqui. |
01:04:08 |
- Tem alguns degraus. |
01:04:11 |
Mais um. |
01:04:13 |
Aí está. |
01:04:17 |
Tire a sua venda dos olhos. |
01:04:23 |
Bem, era esse |
01:04:28 |
Aqui. Pegue, vá em frente. |
01:04:30 |
- Vai! |
01:04:32 |
Sim, mas... |
01:04:34 |
Disparando! |
01:04:39 |
Ele queria uma caminhonete? |
01:04:41 |
Bem, Michael |
01:04:43 |
Vamos, Michael! |
01:04:45 |
Certo, então você é o ketchup |
01:04:48 |
O ponto fraco. |
01:04:49 |
A primeira jogada é simples. |
01:04:51 |
"Gap". |
01:04:54 |
Agora. Isto significa que você vai |
01:04:58 |
ou aqui do lado |
01:05:00 |
Se não vier defender. |
01:05:02 |
Agora, obviamente eles |
01:05:03 |
e você me mostra o que deve fazer. |
01:05:05 |
Está pronto? |
01:05:07 |
Você o bloqueia. |
01:05:09 |
Ele o pegará. |
01:05:11 |
Ele recebe a bola e vai... |
01:05:14 |
Campo aberto com a bola nos braços |
01:05:16 |
O que está havendo aqui? |
01:05:18 |
O tempero acabou de fazer ponto. |
01:05:20 |
Nós vamos analisar os |
01:05:22 |
- Michael partiu para a ofensiva. |
01:05:24 |
por favor, coloquem os jogadores |
01:05:27 |
- Obrigada. |
01:05:29 |
Na verdade, mãe... |
01:05:31 |
Nós estávamos esperando por você. |
01:05:33 |
Veja, saiu o novo |
01:05:35 |
e eu e o Michael |
01:05:37 |
Eu não posso, querido. |
01:05:39 |
Mas ele pode dirigir. |
01:05:41 |
Ele pode nos levar. |
01:05:45 |
Sim, é disso que eu estou falando! |
01:05:47 |
- O que sabe sobre isso? |
01:05:50 |
- Tudo bem, mostre-me alguma coisa. |
01:05:52 |
- Eu vou começar e você me segue. |
01:05:55 |
- Está pronto? |
01:05:56 |
Função do dia seguinte, |
01:05:58 |
Comida é servida, |
01:06:00 |
A música está rolando, |
01:06:02 |
Mas depois de ter comido tanto, |
01:06:04 |
A garota começa a andar, |
01:06:06 |
Ela senta ao seu lado |
01:06:08 |
Ela diz que dançar |
01:06:10 |
Então, vamos lá, gorducho, |
01:06:13 |
Se você quer |
01:06:17 |
Se você quer, querida, |
01:06:19 |
Apenas arrebente e movimente |
01:06:33 |
Isto não é um tapete |
01:06:36 |
- Você é louca, Leigh Anne... |
01:06:39 |
Foram modificadas. |
01:06:41 |
Nós lhe daremos |
01:06:43 |
Alô? |
01:06:49 |
- Senhora, você não pode ir. |
01:06:51 |
Eles são meus filhos. |
01:06:55 |
Deus... |
01:06:57 |
- Deus, permita que tudo dê certo. |
01:06:59 |
- Me desculpe, eu sinto muito. |
01:07:00 |
- Meu Deus. |
01:07:02 |
- você está bem? |
01:07:03 |
- Vai ajudar o S.J. |
01:07:05 |
Sinto muito... |
01:07:10 |
Com licença, moça... |
01:07:12 |
S.J. |
01:07:14 |
- Mãe? |
01:07:16 |
Você acha que o sangue |
01:07:20 |
Sim, eu acho que o |
01:07:23 |
Madame, o air bag infla na |
01:07:25 |
Seu filho é muito pequeno para |
01:07:27 |
Mas ele está bem, certo? |
01:07:29 |
Ele arrebentou com os lábios, |
01:07:31 |
Normalmente, quando alguém do tamanho |
01:07:33 |
fratura o rosto, |
01:07:36 |
Como se o air bag viesse na direção |
01:07:40 |
É difícil de ocorrer |
01:07:42 |
Seu filho teve muita sorte. |
01:07:44 |
Não, eu fiz isso. |
01:07:47 |
Está bem. |
01:07:49 |
Eu converso com você mais tarde. |
01:07:54 |
S.J. está bem. |
01:07:57 |
Ele está. Na verdade ele está gostando |
01:08:03 |
Ei, Michael. Poderia ter |
01:08:05 |
Não é culpa sua. |
01:08:08 |
Querido, olhe para mim. |
01:08:16 |
Michael, o que |
01:08:19 |
Eu o parei. |
01:08:40 |
Vamos lá! |
01:08:47 |
Oher! Você tem |
01:08:50 |
e não consegue mantê-lo |
01:08:52 |
Bloqueie-o até ouvir o apito. |
01:08:55 |
Tudo bem, vamos lá! |
01:08:57 |
Por que a câmera? |
01:08:59 |
Michael sempre faz melhor |
01:09:02 |
Vamos lá! |
01:09:08 |
- S. Left tackle. |
01:09:12 |
Oher, vem aqui, filho. |
01:09:17 |
Segure-o, aqui por dentro, |
01:09:21 |
Você quer olhar para mim, filho? |
01:09:23 |
Se você o agarrar pelo lado |
01:09:25 |
sem segurar no colarinho, |
01:09:27 |
você vai receber uma falta, |
01:09:29 |
Você ouviu? |
01:09:30 |
Tudo bem, vamos lá! |
01:09:33 |
Querido, cuide das |
01:09:35 |
Certo. |
01:09:39 |
Bem, ao menos ele fica bem |
01:09:41 |
Eles ficarão apavorados |
01:09:43 |
que ele é uma manteiga derretida. |
01:09:47 |
Parece o Tarzan |
01:09:52 |
Dê-me um minuto, Bert. |
01:09:54 |
Estamos no meio do treinamento, |
01:09:56 |
Você pode me agradecer mais tarde. |
01:09:58 |
Vem aqui. |
01:10:00 |
Vamos lá. |
01:10:01 |
Você se lembra |
01:10:03 |
fomos na parte horrível da cidade |
01:10:06 |
E eu estava um pouco assustada, e |
01:10:09 |
porque você me protegia. |
01:10:10 |
- Sim, senhora. |
01:10:13 |
você impediria, certo? |
01:10:15 |
Quando você e o S.J. |
01:10:17 |
o que você fez |
01:10:20 |
- Parei. |
01:10:22 |
Você parou. |
01:10:24 |
Essa equipe é a |
01:10:26 |
Você tem que protegê-los |
01:10:28 |
Certo? |
01:10:30 |
Ouça... |
01:10:32 |
Certo. |
01:10:34 |
Tony é o seu quarteback, |
01:10:35 |
Você protege o lado cego dele. |
01:10:37 |
Quando você olhar |
01:10:39 |
Como você o protege. |
01:10:42 |
Certo? |
01:10:46 |
Tudo bem... |
01:10:48 |
Oomaloompah é o seu tailback. |
01:10:50 |
Quando você olhar para ele, |
01:10:51 |
como você nunca deixará |
01:10:53 |
Você me entendeu? |
01:10:55 |
Tudo bem. Volte. |
01:10:57 |
- Você entendeu? |
01:11:00 |
Está bem, eles podem |
01:11:02 |
Você protegerá |
01:11:05 |
- Sim, senhora. |
01:11:07 |
Agora, vá se divertir. |
01:11:14 |
Gritar com ele não funciona, Bert. |
01:11:17 |
Ele não confia nos homens. |
01:11:19 |
eles fingem que se preocupam |
01:11:28 |
Querem jogar? |
01:11:33 |
S.J., você vai querer filmar isso. |
01:11:35 |
Certo. |
01:11:39 |
Vamos lá, Michael. |
01:11:48 |
Vão! |
01:11:54 |
Sim! |
01:11:55 |
Tudo bem, Michael, vamos lá! |
01:12:06 |
Sim, Michael! |
01:12:08 |
Tudo bem, bem feito, |
01:12:14 |
Tudo bem... vamos lá! |
01:12:19 |
Sim! |
01:12:23 |
Você conseguiu, garoto. |
01:12:26 |
Ei, venham aqui. |
01:12:36 |
Certo. O que você disse pra ele? |
01:12:40 |
Você deveria conhecer |
01:12:42 |
Ele tirou no teste |
01:12:48 |
Eu digo que pode me |
01:12:51 |
Esse mais tarde é agora, Bert. |
01:13:05 |
Sabe, são tantos da |
01:13:08 |
Nunca vi tantos "caipiras" |
01:13:10 |
Nascar, nem mesmo perto. |
01:13:15 |
Crusaders! Preparem-se para |
01:13:19 |
Olhem aquele bundão! |
01:13:22 |
Dê o troco no campo. |
01:13:24 |
Deixe-me passar. |
01:13:25 |
Escutem! Não os deixem intimidá-los! |
01:13:29 |
- Estão prontos? |
01:13:31 |
Tudo bem, vamos lá! |
01:13:36 |
- Vamos lá. |
01:13:39 |
Maldição, isso não é justo. |
01:13:41 |
Eles têm um grande urso preto |
01:13:43 |
O que é isso? |
01:13:46 |
Olhos para a frente, S.J. |
01:13:49 |
O que vem debaixo |
01:14:04 |
Uau! |
01:14:10 |
Tudo bem, tudo bem. |
01:14:12 |
Um bom começo. |
01:14:15 |
Pronto! |
01:14:18 |
- Tudo bem! |
01:14:19 |
Vamos lá! |
01:14:21 |
Ei, pessoal. Olhem para esse |
01:14:24 |
Vou atrás de você! |
01:14:26 |
Vou atrás de você! |
01:14:27 |
Tudo bem, tudo bem! |
01:14:31 |
Preparar! |
01:14:39 |
Não o deixe passar por você, Oher. |
01:14:42 |
É isso aí, garoto! Toda a noite, |
01:14:47 |
Eu te peguei, garoto! |
01:14:48 |
Toda a noite! |
01:14:51 |
Este é o meu garoto! |
01:14:53 |
- Está tudo bem, Michael. |
01:14:56 |
- Vamos lá! |
01:15:01 |
Aí vamos nós, segundo round, |
01:15:09 |
- Trocar! Trocar! |
01:15:18 |
Sim! |
01:15:20 |
Oher, não o deixe entrar |
01:15:23 |
Vamos lá, |
01:15:24 |
O que o Bert está fazendo? |
01:15:29 |
Ei, gordão? |
01:15:30 |
Eu ainda não acabei. |
01:15:33 |
Todos os dias! |
01:15:37 |
Vão! |
01:15:40 |
Passe! Passe! Passe! |
01:15:43 |
Pare! |
01:15:48 |
Por que outro passe, Bert? |
01:15:50 |
Ei, aonde você |
01:15:52 |
É melhor ficar |
01:15:54 |
Você não é bem-vindo aqui! |
01:15:55 |
- Esse é o meu campo! |
01:15:57 |
volte para o banco da sua equipe! |
01:15:59 |
Bert! Fique quieto! |
01:16:10 |
Alô? |
01:16:11 |
Chega de jogada enganosa, Bert. |
01:16:16 |
Você ouviu. Corra com |
01:16:21 |
Espere um minuto. Ele |
01:16:23 |
- Não, acho que ele perdeu o sinal. |
01:16:26 |
Esse é o meu garoto, Jimmy. |
01:16:28 |
Número 66! |
01:16:30 |
Chutando o rabo |
01:16:34 |
Ei! Boca podre! |
01:16:38 |
Feche a sua boca ou |
01:16:43 |
O que vem debaixo |
01:16:45 |
Sabe de uma coisa, S.J.? |
01:16:48 |
Pegue a câmera e |
01:16:54 |
E... vão! |
01:16:59 |
O rapaz está entrando! |
01:17:06 |
Está tudo bem. Tudo bem. |
01:17:10 |
E... vão! |
01:17:27 |
E... vão! |
01:17:32 |
Vamos lá! |
01:17:34 |
- Pegue-o! |
01:17:42 |
- Temos que... |
01:17:43 |
fechar esse buraco. |
01:17:46 |
Inacreditável! |
01:17:49 |
Onde estávamos... 4,3? |
01:17:51 |
Vamos lá! |
01:17:56 |
Tente, grandão, é eu e você, |
01:18:00 |
Aqui vamos nós. |
01:18:03 |
Preparar. |
01:18:05 |
Preparados. |
01:18:06 |
Vão! |
01:18:16 |
Tudo bem. |
01:18:18 |
Temos que voltar a cortar! |
01:18:20 |
Vamos, vamos lá! |
01:18:22 |
- Preto de merda! |
01:18:24 |
Ei! |
01:18:25 |
Juiz, você vai fazer |
01:18:27 |
Ele simplesmente chutou o meu |
01:18:31 |
Obrigado! |
01:18:32 |
Comportamento antidesportivo |
01:18:36 |
- O quê? |
01:18:42 |
Esse jovem joga |
01:18:44 |
A minha equipe! |
01:18:46 |
E eu vou defendê-lo |
01:18:49 |
contra você |
01:18:52 |
Filho da mãe! |
01:18:54 |
Não se preocupe, treinador. |
01:19:07 |
Vem aqui, filho. |
01:19:09 |
Tente o "Gap". |
01:19:11 |
- "Gap"? |
01:19:14 |
Tudo bem. |
01:19:16 |
- Todos mano a mano, prontos? |
01:19:24 |
O treinador não está aqui |
01:19:34 |
Preparar. |
01:19:37 |
Essa equipe é a |
01:19:45 |
Vão! |
01:19:51 |
Vai pra trás, vai pra trás. |
01:19:54 |
- Consegue segurá-lo? |
01:19:57 |
Ah, Deus! |
01:20:00 |
- Corra, Michael. |
01:20:02 |
- Vamos, Michael! |
01:20:04 |
Vamos lá! |
01:20:09 |
- Vai, Michael! |
01:20:11 |
Touchdown! |
01:20:12 |
Tudo bem, touchdown! |
01:20:22 |
Ei, Amargo Pesadelo! |
01:20:24 |
Você viu o número 74? |
01:20:26 |
Bem, aquele é o meu filho. |
01:20:29 |
É isso aí, irmão! |
01:20:31 |
Certo, isso é |
01:20:32 |
- Falta após o término da jogada. |
01:20:35 |
- Não. |
01:20:37 |
Eu não acredito, senhor. |
01:20:40 |
Então, pra que a falta? |
01:20:42 |
Eu não sei... |
01:20:46 |
Está brincando comigo! |
01:20:50 |
Sinto muito, treinador. |
01:20:54 |
Aonde você o |
01:20:55 |
Para o ônibus. |
01:21:01 |
É isso aí, Michael Oher. |
01:21:04 |
Vão pegá-los, Crusaders! |
01:21:11 |
Vão! |
01:21:24 |
Preparar... vão! |
01:21:36 |
Michael! |
01:21:40 |
Vão! |
01:21:48 |
Sim! |
01:21:53 |
Ei, ei! Esfregando a cabeça! |
01:21:56 |
Tudo bem, vamos lá! |
01:22:03 |
Vão! |
01:22:06 |
Fique aí! |
01:22:26 |
Vermelho, 41! |
01:22:31 |
Iniciar! |
01:22:51 |
Michael Oher |
01:22:54 |
Tom Lemming Recruiting, |
01:22:56 |
Tom Lemming Recruiting, |
01:22:58 |
O treinador Saban quer sua convocaçâo |
01:23:01 |
rapidamente. |
01:23:02 |
Ele acha que recebê-la |
01:23:07 |
Ei, você preencheu todos os lugares |
01:23:10 |
Sim. Por quê? |
01:23:11 |
Você pode querer |
01:23:29 |
Nossa. |
01:23:51 |
O que eu lhe disse? |
01:24:02 |
Eu o quero. Eu quero muito. |
01:24:14 |
Belos chutes desta vez, |
01:24:18 |
O que...? |
01:24:20 |
Tudo bem, continuem praticando. |
01:24:28 |
Está com a cara fechada, filho? |
01:24:30 |
Eu lhe disse, defesas |
01:24:33 |
Droga, cara. |
01:24:35 |
Já posso ir para casa. |
01:24:36 |
O que dizem, rapazes? |
01:24:40 |
Eu vim de Knoxville |
01:24:42 |
Droga, treinador, nós viemos |
01:24:45 |
Treinador Fulmer. |
01:24:47 |
Treinador Cotton. O prazer é |
01:24:49 |
está fazendo um trabalho muito bom. |
01:24:52 |
que em breve você |
01:24:53 |
Bem, você sabe, fazemos o que |
01:24:57 |
Aquele é o Michael? |
01:25:00 |
É o Oher. |
01:25:02 |
Como um barco a remo. |
01:25:08 |
Você acha que podemos ver |
01:25:11 |
Acho que todos os |
01:25:12 |
Sim, senhor. |
01:25:17 |
Atenção, rapazes! |
01:25:18 |
Novo bloqueio de exercícios. |
01:25:21 |
Os dois melhores, um contra o outro. |
01:25:32 |
No meu apito. |
01:25:53 |
Nossa. |
01:26:01 |
Treinador, obrigado. |
01:26:03 |
- Aonde você vai, treinador? |
01:26:06 |
Diga ao Michael Oher, eu acho que |
01:26:09 |
Clemson o quer. |
01:26:10 |
Sim, boa sorte |
01:26:12 |
Treinador, você fez um grande |
01:26:15 |
Bem, ele estava um pouco |
01:26:17 |
mas o treinamos um pouquinho. |
01:26:30 |
Olá, mãe. |
01:26:31 |
Sabia que, para |
01:26:34 |
Michael vai precisar fazer |
01:26:38 |
- Sério? |
01:26:40 |
E eu não vejo melhorias. |
01:26:43 |
- Qual é a média escolar dele agora? |
01:26:47 |
Bem, isso não é muito ruim, |
01:26:50 |
Ele terá que tirar |
01:26:53 |
Estou falando sério. E isso |
01:26:57 |
Assim, ele pode ir |
01:26:59 |
A maioria das crianças carentes que |
01:27:02 |
E as chances de serem |
01:27:04 |
Profissional? |
01:27:05 |
Temos mesmo certeza que ele |
01:27:10 |
Michael, Nick Saban, da |
01:27:13 |
Estou ansioso para que você |
01:27:15 |
Saudações, eu sou Lou Holles |
01:27:18 |
Eu estou ligando... |
01:27:19 |
Estamos muito interessados |
01:27:22 |
para uma visita. |
01:27:23 |
- Phil Fulmer do Tennessee? |
01:27:26 |
E essas coisas aqui... |
01:27:29 |
E alguma dessas é da |
01:27:31 |
Não. Eles não vão |
01:27:32 |
até contratarem outro treinador. |
01:27:35 |
a menos que o Michael |
01:27:40 |
O que faremos? |
01:27:42 |
Eu entendo que você fez pedido para |
01:27:47 |
Eu não era religiosa |
01:27:49 |
Eu sou uma pessoa espiritual, |
01:27:51 |
eu tenho algumas, |
01:27:56 |
Bem, eu aprecio a sua |
01:27:58 |
Qual é a situação |
01:28:00 |
Ele precisa se sair |
01:28:02 |
Obviamente. |
01:28:04 |
Bem, ele está na mira para uma |
01:28:06 |
Se ele conseguir |
01:28:08 |
Ele é pretendido pela |
01:28:10 |
É melhor que seja. |
01:28:13 |
Gostaria de trabalhar com ele. |
01:28:15 |
Quando você |
01:28:18 |
Sra. Tuohy, tem algo que |
01:28:22 |
Eu normalmente não |
01:28:24 |
é algo que você deve saber, |
01:28:29 |
O que é? |
01:28:31 |
Eu sou democrata. |
01:28:35 |
Certo. |
01:28:42 |
Eu não entendo. |
01:28:43 |
Ainda. |
01:28:48 |
Qual é o tamanho |
01:28:50 |
- Grande |
01:28:53 |
- Um cérebro. |
01:28:55 |
É cheio de conhecimento. |
01:28:57 |
Como um |
01:28:59 |
e atalhos para |
01:29:02 |
Você chegará lá, Michael Oher. |
01:29:04 |
Porque eu estou aqui para |
01:29:06 |
e chegar ao seu destino. |
01:29:07 |
Como Sacagawea ajudou |
01:29:10 |
Sacagawea? |
01:29:12 |
Nós chegaremos nessa parte. |
01:29:15 |
Tudo o que você precisa saber |
01:29:19 |
Acredita em mim? |
01:29:24 |
Confia em mim, Michael? |
01:29:28 |
Sim, Miss Sue. |
01:29:32 |
Tente novamente. |
01:29:34 |
Qual é a próxima? |
01:29:37 |
O que isso diz? No primeiro, |
01:29:41 |
Onde está a constante? |
01:29:42 |
Bom. |
01:29:44 |
Viu? |
01:29:45 |
Quem pensou que |
01:29:47 |
antes de conhecer um |
01:29:50 |
A campainha! |
01:29:52 |
Deixa o convidado comigo. |
01:29:56 |
Treinador, como vai você? |
01:29:58 |
- Sean Tuohy. |
01:29:59 |
- Nick Saban. Prazer em conhecê-lo. |
01:30:01 |
Agradeço a oportunidade |
01:30:04 |
- Ela é minha filha, Collins. |
01:30:06 |
- E você deve ser Leigh Anne. |
01:30:09 |
- Prazer em conhecê-la. |
01:30:11 |
Por favor, me chame de Nick. |
01:30:14 |
As cortinas Windsor |
01:30:17 |
Obrigada. |
01:30:18 |
Obviamente você tem |
01:30:20 |
Bem, nós apreciamos qualidade. |
01:30:22 |
E reconhecemos quando a vemos. |
01:30:25 |
Michael, por que não vem aqui e |
01:30:28 |
Olá, Michael. Nick Saban. |
01:30:29 |
- Prazer em conhecê-lo. |
01:30:31 |
- E você deve ser S.J. |
01:30:33 |
Michael, por que você e Nick |
01:30:37 |
O S.J. pode vir junto? |
01:30:38 |
Absolutamente, |
01:30:40 |
Tudo bem. |
01:30:44 |
Eu acho ele |
01:30:47 |
Sim, eu estou bem aqui, |
01:30:48 |
- Sim, eu sei. |
01:30:51 |
nós adoraríamos levá-lo à Universidade |
01:30:53 |
Nós temos um ótimo negócio |
01:30:55 |
você tem uma oportunidade de |
01:30:58 |
como estudante, |
01:30:59 |
e uma oportunidade de fazer |
01:31:02 |
na Universidade de Louisiana. |
01:31:04 |
Então, o que você diria? Gostaria |
01:31:07 |
- Posso fazer uma pergunta? |
01:31:09 |
Eu e meu irmão |
01:31:11 |
Portanto, tenho muito medo de |
01:31:15 |
não poderei vê-lo. |
01:31:17 |
- Então... |
01:31:19 |
Acho que eu estava |
01:31:21 |
quanto acesso eu terei a ele? |
01:31:23 |
S.J., você terá acesso |
01:31:26 |
Mas, melhor que isso, em seu |
01:31:29 |
gostaríamos que você liderasse |
01:31:32 |
O que você acha disso? |
01:31:33 |
Parece bom. |
01:31:49 |
Entre. |
01:31:50 |
Saudações, eu sou Lou Holtz |
01:31:53 |
Leigh Anne Tuohy, |
01:31:55 |
Entre. |
01:31:56 |
Olá, sou Tommy Tuberville, |
01:31:59 |
Leigh Anne Tuohy, |
01:32:00 |
- Michael! |
01:32:02 |
Houston Nutt. |
01:32:03 |
Leigh Anne Tuohy, um |
01:32:05 |
Copo da Ole Miss, né? |
01:32:07 |
Michael! |
01:32:10 |
Vamos lá, você sabe isso. |
01:32:12 |
É lógico. |
01:32:25 |
Eu garanto, se você vier para a |
01:32:28 |
será a decisão mais sábia |
01:32:30 |
Nós o queremos, |
01:32:32 |
mas há outra coisa, Mike, |
01:32:39 |
Knoxville é um tremendo lugar |
01:32:42 |
Eu sei que tem os leões, |
01:32:45 |
Ei, só há apenas uma |
01:32:47 |
E não só isso, você fica ótimo |
01:32:51 |
O que eu ganho? |
01:32:53 |
S.J., eu vou lhe dar um boné |
01:32:56 |
Você está me dizendo que isso |
01:32:59 |
S.J., você me faz lembrar |
01:33:01 |
Treinador, ajude-me, |
01:33:03 |
Eu posso lhe arranjar um |
01:33:06 |
Com penas verdadeiras. |
01:33:16 |
O que você tem para mim, Phil? |
01:33:17 |
S.J., andei pensando |
01:33:20 |
e uma das coisas que eu penso |
01:33:23 |
é nós andarmos de braços dados |
01:33:25 |
no primeiro jogo, e nós faremos |
01:33:28 |
O que acha? |
01:33:29 |
Treinador Fulmer, é um |
01:33:32 |
O prazer é meu, S.J., |
01:33:35 |
Crusaders vai jogar para o |
01:33:45 |
Parabéns pela sua contratação. |
01:33:47 |
Obrigado, senhora. Universidade do |
01:33:50 |
Você veio um pouco |
01:33:52 |
os Rebels são duros de matar. |
01:33:53 |
Então eu vou lhe dar um mapa para |
01:33:55 |
- certo? |
01:33:56 |
A Universidade da |
01:33:58 |
Todo mundo sabe que Saban |
01:34:00 |
Eu não quero citar nomes, |
01:34:01 |
mas na primeira viagem de |
01:34:03 |
alguém o levou |
01:34:04 |
- Isso é terrível. |
01:34:06 |
Há semanas que ele |
01:34:07 |
Então quando ele for visitá-lo, quero |
01:34:10 |
ele gosta de Fettuccine Alfredo, e eu |
01:34:13 |
mas não |
01:34:14 |
pois ele vai apenas cobrir os olhos, |
01:34:18 |
- Entendeu? |
01:34:19 |
- Tudo bem. |
01:34:22 |
Isso corta meu coração, |
01:34:24 |
Fulmer fez um |
01:34:26 |
Eu ouvi dizer que aquele garoto |
01:34:29 |
Ele é o garotinho do papai. |
01:34:31 |
- Está pronto? |
01:34:32 |
Tudo bem. |
01:34:34 |
Mike, você gosta de churrasco? |
01:34:36 |
Você pode ir ao posto de gasolina |
01:34:39 |
que já comeu na sua vida. |
01:34:40 |
É um ótimo lugar para se viver, |
01:34:43 |
toda a boa comida |
01:34:45 |
mas que não são boas para nós |
01:34:46 |
você não precisa ficar alerta, Mike. |
01:34:49 |
E pra você, S.J., |
01:34:51 |
Na Ole Miss nós temos |
01:34:53 |
Andamos por ela antes |
01:34:55 |
na frente de milhares de pessoas. |
01:34:57 |
É um ritual sagrado. |
01:34:59 |
Vi isso umas mil vezes. |
01:35:01 |
Já viu isso da linha de frente? |
01:35:03 |
Ano que vem, eu e você; |
01:35:05 |
Tennessee quer que eu corra até |
01:35:12 |
Eu vou lançar |
01:35:25 |
Ainda não se decidiu, Michael? |
01:35:27 |
Não, Miss Sue. |
01:35:30 |
Mas você gosta da Tennessee? |
01:35:33 |
É uma boa escola. |
01:35:35 |
Não do nível acadêmico |
01:35:38 |
mas eles têm um excelente |
01:35:41 |
Você sabe por |
01:35:44 |
Eles trabalham com o FBI... |
01:35:46 |
para estudar os efeitos do solo |
01:35:51 |
O que isso quer dizer? |
01:35:52 |
Bem, quando |
01:35:54 |
a polícia quer saber há |
01:35:56 |
Então as refinadas raposas de |
01:36:00 |
Eles têm muitas partes de corpos. |
01:36:03 |
Braços, pernas e mãos, |
01:36:12 |
E você sabe onde eles guardam? |
01:36:18 |
Bem embaixo do campo de futebol. |
01:36:23 |
Então, enquanto |
01:36:25 |
há 100.000 fãs |
01:36:27 |
os corpos, que você |
01:36:29 |
são aqueles que estão |
01:36:32 |
Prontos para brotar através |
01:36:40 |
Mas a decisão é sua, |
01:36:43 |
Não me deixe influenciar você. |
01:37:14 |
Todos os outros professores |
01:37:16 |
eu não sei qual é |
01:37:18 |
Me desculpe. |
01:37:19 |
Não darei a um aluno uma |
01:37:22 |
Bem, Michael precisa de um B. |
01:37:25 |
O que ele tem que fazer para |
01:37:30 |
Nesse momento Michael está com C-, |
01:37:33 |
Sua melhor chance |
01:37:35 |
é com o teste |
01:37:37 |
Vale um terço da sua nota. |
01:37:40 |
Bem, é isso. |
01:37:44 |
Por que não escreve sobre |
01:37:47 |
Você é muito parecido com Pip. |
01:37:50 |
Digo, ele era pobre, ele era órfão |
01:37:55 |
Você é capaz de relatar isso. |
01:38:01 |
Bem, vamos olhar a lista de leitura. |
01:38:04 |
Mas você terá que |
01:38:07 |
"Pygmalion"... |
01:38:12 |
"Um Conto de Duas Cidades"... |
01:38:16 |
"Meia légua, meia légua, |
01:38:20 |
Eu adoro esse. |
01:38:22 |
Ele ama isso. |
01:38:25 |
Por que você não faz isso |
01:38:33 |
Certo. |
01:38:38 |
"Ao vale da morte |
01:38:42 |
Eles chamam o estádio da LSU de Vale |
01:38:47 |
Alfred, Lorde Tennyson escreveu |
01:38:51 |
- Você está brincando? |
01:38:54 |
É um poema. |
01:38:56 |
"Avante brigada ligeira!" |
01:38:58 |
É como o ataque. |
01:39:00 |
"Carga para as armas, ele disse." |
01:39:02 |
Isso é o End Zone. |
01:39:04 |
"Ao vale da morte |
01:39:07 |
"Avante brigada ligeira! |
01:39:09 |
Havia um homem desatento? |
01:39:11 |
Mas não sabia o soldado que |
01:39:15 |
Alguém cometeu um erro? |
01:39:16 |
Sim, o líder deles, o treinador deles. |
01:39:23 |
Mas por que eles seguiam em frente |
01:39:29 |
"Não cabe a eles responder, |
01:39:35 |
a eles só cabe morrer: |
01:39:38 |
Ao vale da morte |
01:39:44 |
Todos eles vão morrer, não é? |
01:39:48 |
Sim. |
01:39:53 |
Isso é muito, muito triste. |
01:39:59 |
Eu acho que você acaba de achar |
01:40:18 |
Coragem é algo difícil de imaginar. |
01:40:20 |
Você pode ter coragem baseado |
01:40:24 |
mas você não pode supostamente |
01:40:27 |
ou seu técnico, |
01:40:29 |
porque eles fazem as regras. |
01:40:32 |
Talvez eles saibam melhor |
01:40:34 |
mas talvez não saibam. |
01:40:37 |
Tudo depende de quem você é, |
01:40:41 |
Ao menos um dos seiscentos |
01:40:44 |
e se juntar ao outro lado? |
01:40:47 |
Quero dizer, Vale da Morte... |
01:40:53 |
É por isso que coragem |
01:40:56 |
Você sempre vai fazer o que |
01:41:00 |
Às vezes você pode nem ao menos saber |
01:41:03 |
Digo, qualquer |
01:41:06 |
Mas honra, essa é a verdadeira razão |
01:41:11 |
É quem você é ou talvez |
01:41:15 |
Se você morrer tentando |
01:41:18 |
então você terá ambos, |
01:41:20 |
E isso é muito bom. |
01:41:23 |
Acho que isso é o que o escritor |
01:41:25 |
Que você deve esperar pela |
01:41:29 |
E talvez até mesmo rezar para que as |
01:41:32 |
tenham alguma também. |
01:41:39 |
Kevin Lynn. |
01:41:45 |
- Bom trabalho. |
01:41:50 |
Matthew Nicols. |
01:41:53 |
2.52. |
01:41:56 |
A nota final de Michael. |
01:42:00 |
Jamie North. |
01:42:01 |
Ele conseguiu, Sean. |
01:42:04 |
Querida, você invadiu o |
01:42:09 |
Michael Oher. |
01:42:18 |
Onde no mundo você achou |
01:42:20 |
Escaneei de um anúncio da internet |
01:42:30 |
Parabéns, Mike. |
01:42:48 |
Michael, parabéns. |
01:42:53 |
Bom trabalho, irmão! |
01:42:55 |
Tudo bem, já chega. |
01:42:58 |
Acho que preciso de |
01:43:05 |
Tudo bem. Você vai ficar em |
01:43:08 |
109. É bem ali. E você vai |
01:43:11 |
então você vai estar comendo todo o |
01:43:14 |
Johnson Commons tem o self-service |
01:43:16 |
O quanto quiser? |
01:43:18 |
Sim, é assim que a mamãe |
01:43:22 |
Pare com isso! |
01:43:26 |
Alô? |
01:43:29 |
É a Sra. Tuohy. |
01:43:31 |
Ele só quer te fazer algumas |
01:43:33 |
Você não tem |
01:43:36 |
Srta. Tuohy? |
01:43:38 |
Meu nome é Jocelyn Granger, |
01:43:40 |
de reforços para a NCAA. |
01:43:42 |
Por favor, me |
01:43:46 |
Então, vamos lá. |
01:43:48 |
Srta. Tuohy, se não se importa, |
01:43:52 |
- E quanto tempo isso vai demorar? |
01:43:57 |
Vá, Mike. |
01:44:04 |
Michael? Michael! Estarei esperando |
01:44:12 |
Eu não sei, Sean. Só estou com |
01:44:16 |
Essa mulher é dura, dura... |
01:44:20 |
Oi. |
01:44:22 |
O cliente quer o quê? |
01:44:25 |
Você sabia que o treinador Cotton está |
01:44:28 |
Não. |
01:44:30 |
E que essa oferta de emprego |
01:44:33 |
Sean Tuohy, seu guardião legal |
01:44:36 |
Ele jogava basquete. |
01:44:38 |
E a Srta. Tuohy |
01:44:41 |
Ela era líder de torcida. |
01:44:42 |
É correto dizer então que Ole Miss |
01:44:45 |
Eles gostam de alguma outra |
01:44:49 |
Não. |
01:44:53 |
- E sua tutora... |
01:44:55 |
Miss Sue. Miss Sue é graduada |
01:45:00 |
Miss Sue já tentou persuadi-lo |
01:45:08 |
Você sabia que os Tuohys fazem |
01:45:12 |
Que até mesmo |
01:45:14 |
Que os Tuohys tem um |
01:45:17 |
para que possam atender há quantos |
01:45:20 |
Que, na verdade, |
01:45:23 |
são por nossas definições... |
01:45:27 |
Sr. Oher. |
01:45:30 |
Sr. Oher? |
01:45:32 |
Você entende... |
01:45:36 |
Para... investigar. |
01:45:38 |
Sim. |
01:45:41 |
Estou aqui para investigar |
01:45:46 |
Você a acha estranho? |
01:45:51 |
Michael?.. |
01:45:53 |
Ah, não. |
01:45:56 |
Eu posso... |
01:45:58 |
Não. |
01:46:01 |
- O quê você quer, senhora? |
01:46:04 |
- Eu preciso da verdade. |
01:46:06 |
E eu quero saber o que você |
01:46:08 |
Pensar sobre o quê?! |
01:46:18 |
A NCAA teme que com seu recrutamento |
01:46:24 |
os impulsionadores de várias |
01:46:27 |
se tornem guardiões legais de |
01:46:30 |
e os afunilam para dentro |
01:46:32 |
Não estou dizendo que acredito e |
01:46:36 |
mas há muitas pessoas envolvidas |
01:46:38 |
que irão argumentar que os Tuohys... |
01:46:41 |
- Eles te vestiram, te alimentaram, |
01:46:43 |
- pagaram por sua educação particular, |
01:46:45 |
- te compraram um carro, |
01:46:47 |
- e pagaram por seu tutora, |
01:46:48 |
tudo como parte de um plano para |
01:46:52 |
pela universidade do Mississipi. |
01:47:11 |
Michael! |
01:47:14 |
Não está disponível. |
01:47:17 |
Então por que não |
01:47:19 |
A napa baixa, é uma bela... |
01:47:23 |
Michael. |
01:47:25 |
- Por que você fez isso? |
01:47:28 |
Todo o tempo você queria |
01:47:30 |
Claro que sim. |
01:47:33 |
Por que você |
01:47:34 |
- O quê? |
01:47:36 |
Foi para você |
01:47:38 |
Foi para que eu fosse para |
01:47:41 |
Foi para que eu fizesse |
01:47:43 |
- Michael, não... |
01:47:46 |
Ela está certa? |
01:47:48 |
Michael, querido, eu preciso |
01:47:51 |
Não ouse mentir pra mim. |
01:47:55 |
Eu não sou idiota! |
01:47:57 |
Michael?! |
01:47:59 |
Michael, é claro |
01:48:01 |
Michael?! |
01:48:06 |
Eu deveria ter seguido ele. |
01:48:09 |
Você não tinha como |
01:48:13 |
Ele estava certo? |
01:48:16 |
O que ele disse sobre nós? |
01:48:18 |
Leigh Anne, seja razoável. |
01:48:20 |
Nós demos roupas para um garoto |
01:48:22 |
Nós demos a ele uma cama. |
01:48:24 |
Pro inferno com a NCAA, |
01:48:27 |
E quanto a todo o resto... |
01:48:30 |
tudo que fizemos para ter certeza que |
01:48:34 |
Uma bolsa de |
01:48:37 |
Ele poderia ir para onde |
01:48:40 |
Ah, ele sabia? |
01:48:43 |
Pois tenho certeza que eu sei |
01:48:47 |
Ei. |
01:48:49 |
Vem cá. |
01:49:07 |
Eu sou uma boa pessoa? |
01:49:16 |
Você é a melhor |
01:49:21 |
Tudo que você faz, |
01:49:26 |
E por que isso? |
01:49:31 |
Não faço a mínima ideia. |
01:49:33 |
Mas obviamente você |
01:49:44 |
- Sean... |
01:49:46 |
E se ele nunca mais voltar? |
01:49:56 |
Que droga! |
01:49:59 |
Grande Mike? Ei, traga |
01:50:03 |
Estou procurando minha mãe. |
01:50:05 |
Sua mãe? |
01:50:08 |
Na verdade... |
01:50:11 |
Ah, sim. Ela normalmente dá uma |
01:50:15 |
Mas vou lhe falar uma coisa. |
01:50:17 |
Eu vou te pegar uma cerveja... |
01:50:19 |
e vamos bater um papo |
01:50:21 |
Só até que ela chegue aqui. |
01:50:25 |
Vamos lá, cara. |
01:50:36 |
Ei! Grande Mike! |
01:50:41 |
Sim, vaca! |
01:50:42 |
Ei, querida, pegue 2 cervejas |
01:50:45 |
Sente aí, cara. |
01:50:47 |
- O quê? |
01:50:49 |
Sim. Você parece bem. |
01:50:52 |
Eu ouvi que você anda |
01:50:55 |
Mas você sabe que aquela |
01:50:57 |
não é como a liga |
01:50:59 |
Negros carregam |
01:51:02 |
Ei, eu mesmo já joguei |
01:51:05 |
Um tempo atrás, |
01:51:08 |
Sim, eu ouvi por aí. |
01:51:09 |
Um quarterback. |
01:51:14 |
- Obrigado, querida. |
01:51:16 |
Ainda joga futebol na liga Júnior? |
01:51:18 |
- Não. |
01:51:19 |
Dave nem estuda mais. |
01:51:21 |
Ele está comigo agora! |
01:51:23 |
Na verdade... olhe, eu posso |
01:51:27 |
Tava cansado de ir pras aulas. |
01:51:29 |
As pessoas tentavam |
01:51:31 |
Bem, nesse caso, |
01:51:34 |
Aumente isso, como aquela |
01:51:37 |
Cadela! |
01:51:41 |
Ei, cara. |
01:51:46 |
Eu ouvi que você está do outro |
01:51:49 |
Sim, isso foi o que Dee Dee falou. |
01:51:51 |
Disse que arrumou |
01:51:52 |
- É? |
01:51:54 |
- Ela é fina também. |
01:51:57 |
'No inferno'! |
01:51:59 |
Ela tem outros filhos? |
01:52:04 |
Ela tem uma filha? |
01:52:07 |
Você transou com ela? |
01:52:13 |
É, você transou com ela! |
01:52:15 |
- Grande Mike! |
01:52:20 |
Ei, Grande Mike! |
01:52:22 |
Você tem que aproveitar, cara. |
01:52:24 |
Ei, aonde você está indo? |
01:52:26 |
Vou esperar minha mãe no |
01:52:32 |
Ei, cara, não vá agora. |
01:52:36 |
Eu só estou tentando descobrir um |
01:52:39 |
Porque eu gosto de uma ação |
01:52:42 |
Cala a boca. |
01:52:48 |
Cala a boca? Quem você pensa que |
01:52:56 |
Eu vou cobrir de porrada |
01:52:58 |
E depois dirigir para o leste e fazer |
01:53:02 |
E sua linda irmãzinha. |
01:53:35 |
Mamãe! |
01:54:00 |
Ele foi embora, floco de neve. |
01:54:08 |
Michael estava aqui? |
01:54:10 |
Sim, mas diga a ele, |
01:54:13 |
ele vai ter o que merece. |
01:54:15 |
Então Michael esteve aqui? |
01:54:17 |
Noite passada. Ele veio aqui. |
01:54:20 |
Sim. Diga a ele pra |
01:54:24 |
Você me ouviu, vaca? |
01:54:32 |
Não, você vai me ouvir, vaca! |
01:54:35 |
Você ameaça meu filho, |
01:54:39 |
Se você cruzar o centro da cidade, |
01:54:42 |
Eu estou em um grupo de oração com |
01:54:46 |
e eu estou sempre armada. |
01:54:52 |
O que você tem aí, uma 22? |
01:54:58 |
E atira muito bem todos os |
01:55:26 |
- Michael?! |
01:55:56 |
Você acha que a polícia |
01:55:59 |
Eu acho que a última coisa |
01:56:02 |
é um bando de policiais |
01:56:08 |
Eu jurei que nunca |
01:56:11 |
mas como você |
01:56:15 |
Quando eu era pequeno e algo |
01:56:19 |
minha mãe me dizia |
01:56:22 |
Ela estava tentando me |
01:56:25 |
e outras coisas ruins. |
01:56:27 |
E então quando ela tinha acabado |
01:56:30 |
ela dizia, "agora quando eu contar |
01:56:35 |
o passado já se foi, |
01:56:39 |
e tudo vai ficar bem." |
01:56:43 |
Você fechou seus olhos. |
01:56:49 |
Você sabe, quando eu estava |
01:56:52 |
procurando por você. |
01:56:53 |
Eu ficava pensando numa coisa. |
01:56:57 |
'Ferdinando, o Touro.' |
01:57:02 |
Eu sei que deveria ter perguntado |
01:57:07 |
Você ao menos quer jogar futebol? |
01:57:10 |
Quero dizer, você |
01:57:13 |
- Eu sou muito bom nisso. |
01:57:20 |
Sean e eu estivemos |
01:57:22 |
Michael, se você vai aceitar |
01:57:26 |
nós achamos que deveria |
01:57:31 |
E eu prometo que vou estar em |
01:57:37 |
- Todo jogo? |
01:57:41 |
Mas eu não vou usar aquele |
01:57:45 |
Não está na minha palheta |
01:57:50 |
Então você quer que eu vá |
01:57:54 |
Eu quero que você faça |
01:57:58 |
É sua decisão, Michael. |
01:58:02 |
e se eu quiser um |
01:58:08 |
É sua decisão; |
01:58:14 |
Certo. |
01:58:17 |
Certo, o quê? |
01:58:21 |
Me desculpe sair aquele dia. |
01:58:23 |
- Você estava muito chateado. |
01:58:27 |
Estava apenas tentando chegar |
01:58:29 |
Mas todas as perguntas que você fez |
01:58:32 |
queria que eu |
01:58:34 |
Certo... |
01:58:35 |
Nem uma vez você perguntou |
01:58:39 |
Certo, muito bem, Michael... |
01:58:45 |
Porque é onde minha família |
01:58:48 |
É onde eles sempre foram à escola. |
01:58:58 |
Universidade vai ser uma experiência |
01:59:01 |
S.J., pare com isso. |
01:59:02 |
- Há várias distrações. |
01:59:04 |
Vai haver algum |
01:59:06 |
vai querer jogar |
01:59:08 |
ou ficar de |
01:59:10 |
Apenas se divirta. |
01:59:12 |
E você vai gastar muito tempo |
01:59:15 |
o que significa que você tem que ser |
01:59:17 |
certo? S.J., se você |
01:59:19 |
- Venha aqui. |
01:59:21 |
Relaxe, mamãe. |
01:59:22 |
Acabei de chegar da biblioteca. |
01:59:24 |
Eu reservei uma cabine privada |
01:59:26 |
Aqui está seu calendário de aula e os |
01:59:29 |
Agora, se vocês não se importam eu |
01:59:32 |
- Obrigada, Miss Sue. |
01:59:35 |
Claro, claro, claro... |
01:59:37 |
Vamos ver o que você tem: |
01:59:39 |
psicologia, |
01:59:41 |
Vai ser muito bom. Só... |
01:59:43 |
Você sabe o porquê. |
01:59:45 |
Você vai ter muita diversão. |
01:59:47 |
S.J.! |
01:59:51 |
Michael Oher, você me ouviu, certo? |
01:59:55 |
Eu quero que você aproveite, |
01:59:56 |
mas se você engravidar |
01:59:58 |
eu vou te arrastar para o carro, |
02:00:00 |
dirigir daqui para Oxford |
02:00:02 |
Ela falou sério. |
02:00:05 |
- Sim, senhora. |
02:00:10 |
Agora, 78 será o número |
02:00:13 |
Então, devemos ir. |
02:00:14 |
Digam até logo, certo? |
02:00:17 |
- Até logo, querido. |
02:00:18 |
De nada. |
02:00:28 |
Por que ela sempre faz isso? |
02:00:31 |
Ela é uma cebola. Michael. Você tem |
02:00:38 |
Eu já volto. |
02:00:51 |
O que foi? |
02:00:59 |
O que foi, Michael? |
02:01:00 |
Eu preciso de um abraço |
02:01:25 |
Eu li uma história outro dia |
02:01:30 |
Sem papai, indo e vindo da |
02:01:34 |
Ele foi morto em uma |
02:01:38 |
No último parágrafo, falaram sobre |
02:01:43 |
e como sua vida poderia |
02:01:45 |
se ele não tivesse falhado antes |
02:01:48 |
Ele tinha 21 anos de idade |
02:01:52 |
Era seu aniversário. |
02:01:59 |
Poderia ter sido qualquer um. |
02:02:02 |
Poderia ter sido meu filho, Michael. |
02:02:05 |
Mas não foi. |
02:02:10 |
E creio que devo |
02:02:16 |
Deus e Lawrence Taylor. |
02:02:30 |
Um Mississipi. |
02:02:32 |
Michael Oher ganhou o prêmio |
02:02:35 |
com ajuda de Sra. Sue, conseguiu |
02:02:37 |
Collins seguiu os passos |
02:02:40 |
líder de torcida pela Ole Miss. |
02:02:42 |
Sean e Leigh Anne |
02:03:00 |
S.J. recebeu tudo que lhe tinha |
02:03:09 |
Os New England Patriots escolheram |
02:03:12 |
com os Baltimore Ravens. |
02:03:15 |
E com a 23° escolha na seleção |
02:03:19 |
o Baltimore Raven seleciona... |
02:03:20 |
Michael Oher. |
02:03:49 |
Sincronia 720p OEM: |