2046
|
00:02:10 |
En 2046, un immense réseau |
00:02:16 |
Un mystérieux train part |
00:02:21 |
Chaque passager à destination de |
00:02:26 |
Il veut retrouver |
00:02:29 |
Car rien ne change jamais en 2046. |
00:02:34 |
Personne ne sait |
00:02:36 |
Parce que personne |
00:02:40 |
Sauf moi. |
00:02:45 |
998. |
00:02:51 |
997. |
00:02:54 |
Si quelqu'un voulait quitter 2046, |
00:02:58 |
ça lui prendrait combien de temps ? |
00:03:01 |
Certains y parviennent |
00:03:04 |
D'autres trouvent que ça leur |
00:03:09 |
J'ai oublié combien de temps |
00:03:13 |
Je commence à me sentir très seul. |
00:03:21 |
Comme je l'ai dit, |
00:03:25 |
Vous êtes le premier à revenir. |
00:03:29 |
Pourquoi avez-vous quitté 2046 ? |
00:03:39 |
Chaque fois que quelqu'un demande |
00:03:43 |
j'ai la même réponse imprécise. |
00:03:50 |
Autrefois, |
00:03:52 |
quand les gens avaient des secrets, |
00:03:55 |
ils gravissaient une montagne. |
00:03:58 |
Ils trouvaient un arbre, |
00:04:03 |
et y murmuraient leur secret. |
00:04:07 |
Ils le couvraient ensuite de boue. |
00:04:12 |
De cette façon, personne d'autre |
00:04:20 |
J'étais tombé amoureux de quelqu'un. |
00:04:24 |
Après un temps, |
00:04:28 |
Je suis parti pour 2046. |
00:04:31 |
Je pensais qu'elle m'y attendrait. |
00:04:37 |
Mais je ne l'ai pas trouvée. |
00:04:43 |
Je n'arrête pas de me demander |
00:04:50 |
Mais je n'ai jamais su. |
00:04:54 |
Peut-être que sa réponse est |
00:04:58 |
que personne ne saura jamais. |
00:05:04 |
Tous les souvenirs sont |
00:05:25 |
Tu n'avais pas promis |
00:05:29 |
Je suis venu te voir. |
00:05:34 |
Pourquoi ? |
00:05:37 |
Je n'ai pas d'avenir ici. |
00:05:39 |
Je vais voir comment |
00:05:49 |
Quand pars-tu ? |
00:05:52 |
Le bateau part dans 2 jours. |
00:06:02 |
Pourquoi me le dire ? |
00:06:14 |
J'ai pensé qu'on pourrait |
00:06:27 |
Tu ne sais rien de mon passé, |
00:06:34 |
Si tu préfères ne rien me dire, |
00:06:52 |
Si tu gagnes, je pars avec toi. |
00:07:31 |
Elle avait trouvé une façon |
00:07:34 |
En y repensant, |
00:07:36 |
ç'a été la dernière fois |
00:07:39 |
Immédiatement après, |
00:08:06 |
J'étais de retour à |
00:08:09 |
À cause de l'augmentation |
00:08:11 |
il y avait des émeutes à Kowloon. |
00:08:13 |
Je ne savais pas |
00:08:16 |
J'ai pris une chambre dans |
00:08:18 |
J'écrivais des articles |
00:08:21 |
Ils payaient $10 HK les mille mots. |
00:08:24 |
C'était assez dur, au début. |
00:08:42 |
Tant que je pouvais joindre |
00:08:44 |
ce que j'écrivais n'avait |
00:08:48 |
"Journal du Héros du Bazooka". |
00:08:51 |
"La nouvelle star du |
00:08:53 |
"Un vrai canon avec |
00:08:56 |
"Un gros succès pour |
00:08:59 |
Attends, évidemment que j'exagère. |
00:09:01 |
Je ne peux pas dire |
00:09:12 |
Je me suis vite habitué |
00:09:15 |
Je suis devenu un vrai |
00:09:18 |
Avec beaucoup d'aventures d'un soir. |
00:09:20 |
Mais rien ne dure toujours. |
00:09:40 |
24 décembre 1966 |
00:09:50 |
C'est vrai ? |
00:09:53 |
Pourquoi je te mentirais ? |
00:09:55 |
Tu me connais vraiment ? |
00:09:58 |
Tu n'étais pas dans un spectacle |
00:10:01 |
Si. |
00:10:03 |
Tu es Lulu. |
00:10:17 |
Je l'étais. |
00:10:19 |
Plus maintenant. |
00:10:21 |
Quel est ton nom maintenant ? |
00:10:25 |
Pourquoi je te le dirais ? |
00:10:29 |
La nuit de Noël 1966, |
00:10:32 |
j'ai rencontré une amie de |
00:10:35 |
On avait été plutôt proches. |
00:10:37 |
Mais cette nuit-là, |
00:10:39 |
elle m'avait apparemment oublié. |
00:10:45 |
S'est-on vraiment déjà vus ? |
00:10:50 |
Comment t'as pu oublier ? |
00:10:53 |
Tu disais que je ressemblais à |
00:10:55 |
Tu m'as appris le cha-cha-cha. |
00:11:09 |
Continue. |
00:11:17 |
Tu me traînais toujours au casino. |
00:11:20 |
Tu connaissais une période |
00:11:23 |
Tu possédais une fortune. |
00:11:25 |
Mes amis et moi avons payé |
00:11:30 |
Tu parlais beaucoup |
00:11:34 |
Un Chinois des Philippines issu |
00:11:40 |
Tu avais prévu de l'épouser. |
00:11:42 |
Mais il est mort jeune. |
00:11:45 |
Tu disais que c'était |
00:11:51 |
Je ne devrais pas rappeler |
00:11:54 |
à cette époque de l'année. |
00:11:58 |
Mais tu te souviens |
00:12:00 |
où nous sommes allés boire ? |
00:12:17 |
On a beaucoup parlé. |
00:12:20 |
Faisait-elle semblant |
00:12:25 |
Je l'ai raccompagnée à son hôtel, |
00:12:47 |
Elle avait trop bu, |
00:12:50 |
alors je suis rapidement parti. |
00:13:22 |
En sortant, j'ai remarqué |
00:13:28 |
Si je ne l'avais pas vue ce soir-là, |
00:13:32 |
Et je n'aurais pas écrit "2046". |
00:13:46 |
Puis-je vous aider ? |
00:13:48 |
Mlle Lulu est là ? |
00:13:50 |
Lulu ? Il n'y a pas de Mlle Lulu ici. |
00:13:53 |
Il y avait une Mimi, |
00:13:55 |
mais elle est partie. |
00:13:58 |
Mais j'étais là il y a 2 jours ! |
00:14:01 |
Vous savez où elle est allée ? |
00:14:03 |
Non ! Qu'est-ce que vous lui voulez ? |
00:14:06 |
Rien de spécial. |
00:14:08 |
J'ai sa clé. |
00:14:10 |
Je voulais la lui rendre. |
00:14:11 |
Vous pouvez me la donner. |
00:14:13 |
Merci. |
00:14:20 |
Vous voulez louer la chambre ? |
00:14:22 |
Je viens de rentrer de l'étranger. |
00:14:24 |
Je n'ai pas encore de domicile. |
00:14:25 |
Si la chambre est libre, |
00:14:27 |
Ce n'est qu'un petit hôtel. |
00:14:30 |
Mais nos locataires |
00:14:33 |
Quel est votre travail ? |
00:14:35 |
J'écris pour des journaux. |
00:14:36 |
Formidable ! Un artiste ! |
00:14:42 |
Je n'ai pas toujours fait ça. |
00:14:44 |
J'ai aussi été artiste. |
00:14:46 |
Vraiment ? |
00:14:47 |
J'ai pris des cours |
00:14:50 |
À ce moment-là, j'étais ténor. |
00:14:53 |
Ce serait un plaisir |
00:14:56 |
Quand voulez-vous emménager ? |
00:14:58 |
Dès que possible. |
00:15:01 |
Mais, |
00:15:03 |
la 2046 doit être redécorée. |
00:15:05 |
La 2047 est libre. |
00:15:07 |
Vous pouvez la visiter. |
00:15:16 |
Ne vous dérangez pas. |
00:15:18 |
Je reviendrai quand ce sera prêt. |
00:15:21 |
Mais pourquoi cette chambre, |
00:15:24 |
C'est peut-être le numéro. |
00:15:27 |
Ç'a une signification pour vous ? |
00:15:29 |
Je plaisante. |
00:15:31 |
Écoutez, |
00:15:33 |
voyez la 2047. |
00:15:34 |
Si ça vous convient, |
00:15:37 |
Vous changerez pour la 2046 |
00:15:42 |
Qu'en dites-vous ? |
00:15:46 |
Je peux voir la chambre ? |
00:15:48 |
Bien sûr ! S'il vous plaît... |
00:16:07 |
Une fois installé, |
00:16:09 |
j'ai découvert ce qui s'était passé |
00:16:11 |
Lulu avait été poignardée |
00:16:15 |
Un batteur travaillant à la boîte. |
00:16:18 |
Elle l'aimait bien. |
00:16:21 |
Elle le comparait à un oiseau |
00:16:24 |
Pendant toutes ces années, |
00:16:26 |
elle avait cherché |
00:16:30 |
La plupart |
00:16:32 |
Mais ça ne la dérangeait pas. |
00:16:35 |
Peu importe ce qui se passait, |
00:16:37 |
au moins, elle restait |
00:17:27 |
Bien ! |
00:17:30 |
Bien sûr ! |
00:17:33 |
Allez ! |
00:17:36 |
Allons-y ! |
00:17:39 |
Allons-y ! |
00:17:42 |
J'irai avec toi ! |
00:17:44 |
Bien. J'irai avec toi ! |
00:17:46 |
Bien sûr ! |
00:17:50 |
Je comprends ! |
00:17:54 |
Tu vois ? |
00:17:59 |
J'ai compris ! |
00:18:03 |
Je peux y aller ? |
00:18:08 |
Je peux y aller ! |
00:18:10 |
Bien sûr ! |
00:18:13 |
Je comprends ! |
00:18:15 |
J'ai compris ! |
00:18:23 |
La rénovation de la 2046 |
00:18:27 |
Mais je m'étais habitué à la 2047. |
00:18:31 |
Bien sûr ! |
00:18:32 |
J'ai commencé à entendre |
00:18:34 |
J'ai pensé que |
00:18:37 |
Mais c'était la fille du propriétaire |
00:18:43 |
Catégoriquement ! |
00:18:45 |
Je pars, catégoriquement ! |
00:18:48 |
Ok, allons-y ! |
00:19:09 |
Je n'avais aucune idée de |
00:19:15 |
Le coursier m'a dit |
00:19:20 |
Il semblait qu'elle avait |
00:19:24 |
Dis au chauffeur : |
00:19:28 |
- Ga... ran... wai... |
00:19:29 |
Tourne à Humphreys Avenue, |
00:19:35 |
Tu peux répéter ? |
00:19:36 |
- Ne tourne pas à Salisbury Road. |
00:19:38 |
Je vais te faire un plan. |
00:19:39 |
C'est mon stylo ! |
00:19:40 |
Je répète encore une fois. |
00:19:42 |
Tourne à partir |
00:19:43 |
près de Kimberley Road. |
00:19:45 |
Mais ne tourne pas |
00:19:47 |
Compris ? |
00:19:49 |
Je vais te faire un plan. |
00:19:51 |
Granville Road. |
00:19:53 |
Tourne à partir |
00:19:55 |
Mais ne tourne pas |
00:19:58 |
Souviens-toi de ne pas tourner |
00:20:10 |
Sa société japonaise l'avait envoyé |
00:20:13 |
À son arrivée, |
00:20:18 |
Le monde est plein d'hommes ! |
00:20:20 |
Pourquoi t'as dû choisir |
00:20:22 |
Débarrasse-toi de lui ! |
00:20:24 |
Je ne le rencontrerai jamais ! |
00:20:27 |
Tu veux ma bénédiction ? |
00:20:29 |
Pas tant que je vivrai ! |
00:20:33 |
Ça durait depuis des années. |
00:20:35 |
La famille de M. Wang avait souffert |
00:20:37 |
Ils devaient donc rompre. |
00:21:16 |
Tu peux me dire ce que tu ressens ? |
00:21:24 |
Tu m'aimes ? |
00:21:29 |
Ou pas ? |
00:21:35 |
J'ai peur d'entendre ta réponse. |
00:21:46 |
Mais je dois demander quand même. |
00:22:11 |
Pars avec moi. |
00:22:54 |
Au revoir. |
00:23:15 |
Il est finalement reparti au Japon. |
00:23:18 |
C'est à ce moment-là que Mlle Wang |
00:23:51 |
Demandez à votre patron |
00:23:54 |
M. Chow, vous devriez lui |
00:24:00 |
M. Chow... |
00:24:03 |
Il n'est pas encore parti ? |
00:24:04 |
Pourquoi il est revenu ? |
00:24:05 |
Je ne veux pas le voir ! |
00:24:07 |
Si tu ne le quittes pas... |
00:24:09 |
Sors ! Pars avec lui ! |
00:24:13 |
Je présumais que M. Wang |
00:24:16 |
à cause de son amour |
00:24:18 |
En fait, il ne voulait pas qu'on |
00:25:16 |
Qu'est-ce que vous faites ? |
00:25:28 |
Reviens quand t'auras |
00:25:33 |
J'ai dit : |
00:25:39 |
J'aime bien. |
00:25:42 |
M. Wang pensait très peu |
00:25:44 |
à ses deux filles. |
00:25:46 |
L'aînée était folle de son Japonais. |
00:25:48 |
La cadette était précoce pour son âge. |
00:25:50 |
Elle venait dans ma chambre, |
00:25:53 |
Puis, elle s'est enfuie avec un homme. |
00:25:56 |
Un autre batteur d'un groupe, |
00:26:00 |
Après son départ, sa sur aînée |
00:26:03 |
Parlez pour moi à votre patron. |
00:26:05 |
Je suis un peu en retard |
00:26:06 |
De toute façon, |
00:26:08 |
M. Chow, dites-le-lui vous-même. |
00:26:11 |
Il est de sale humeur, |
00:26:13 |
Quel est son problème ? |
00:26:14 |
D'abord, une fille qui s'enfuit. |
00:26:16 |
Puis l'autre à l'hôpital. |
00:26:18 |
Voilà pourquoi il est si fâché. |
00:26:19 |
Pourquoi est-elle à l'hôpital ? |
00:26:21 |
Il n'a pas dit, |
00:26:23 |
Allez savoir ce qu'il pense ! |
00:26:25 |
Alors, c'est tout ? |
00:26:27 |
En tout cas, |
00:26:28 |
C'est un banquet |
00:26:30 |
Il peut déduire son cadeau |
00:26:35 |
Ensuite, ils ont instauré le |
00:26:39 |
Des bombes artisanales avaient |
00:26:41 |
L'économie stagna. |
00:26:45 |
J'arrêtai de sortir. |
00:26:48 |
Certains ont pensé |
00:26:50 |
En fait, j'écrivais. |
00:26:52 |
Une histoire intitulée "2046". |
00:26:55 |
À propos d'hommes et de femmes |
00:26:57 |
risquant tout pour parvenir |
00:27:00 |
Qu'est-ce que c'est ? |
00:27:03 |
Allons à... |
00:27:05 |
2046. |
00:27:06 |
Je l'ai fait aussi bizarre et érotique |
00:27:10 |
de ce qu'aimaient les lecteurs. |
00:27:13 |
Des choses n'allaient pas |
00:27:17 |
mais tout ce que "2046" |
00:27:18 |
le numéro d'une chambre d'hôtel. |
00:27:24 |
J'ai tout inventé. |
00:27:26 |
Mais quelques-unes de mes propres |
00:29:53 |
Des gens que je rencontrais |
00:29:55 |
évoluaient dans mon histoire. |
00:29:57 |
Je me sentais de mieux en mieux |
00:30:10 |
À cette période, la musique de M. Wang |
00:30:15 |
D'autres ennuis avec ses deux filles. |
00:30:17 |
Mais également à cause |
00:30:19 |
Beaucoup de chambres étaient vides. |
00:30:22 |
En septembre, |
00:30:25 |
La vie reprit son cours normal. |
00:30:34 |
Bientôt, quelqu'un emménagea |
00:30:45 |
Vous avez bientôt fini ? |
00:30:47 |
Il est trop tôt pour ça ! |
00:30:49 |
Il y en a qui essayent de dormir ! |
00:31:49 |
Tu espionnes ? |
00:31:51 |
La femme d'à côté est un vrai canon ! |
00:31:52 |
Quelles sont mes chances ? |
00:31:54 |
T'as perdu la tête ! |
00:31:55 |
Un futur père ne devrait |
00:31:58 |
Maintenant qu'elle est enceinte, |
00:31:59 |
ma femme ne me laisse |
00:32:01 |
Allez. |
00:32:05 |
Parle-lui de moi. |
00:32:06 |
Ok. |
00:32:08 |
Combien ? |
00:32:10 |
Combien t'as ? |
00:32:13 |
Seulement $100... |
00:32:15 |
Attends mon appel. |
00:32:16 |
M. Chow ! |
00:32:18 |
M. Chow, un appel pour vous ! |
00:32:22 |
Frais et dispos, hein ? |
00:32:24 |
Elle n'est pas encore levée. |
00:32:27 |
Pourquoi venir ? |
00:32:29 |
Je t'ai dit |
00:32:30 |
C'est pas une pute ! |
00:32:35 |
Un artiste comme toi. |
00:32:37 |
Un peu de respect, |
00:32:40 |
Oui. Je te le dirai immédiatement ! |
00:32:44 |
Mlle Bai, votre clé. |
00:32:47 |
Vous êtes de retour, Mlle Bai. |
00:33:03 |
Qui est-ce ? |
00:33:05 |
M. Chow m'a suggéré de passer... |
00:33:08 |
Vous êtes de retour, M. Chow. |
00:33:10 |
Vous avez gagné aux courses ? |
00:33:12 |
J'ai perdu ! J'ai gagné un peu. |
00:33:36 |
Vous me cherchez ? |
00:33:42 |
Je crois que vous connaissez |
00:33:47 |
Tu fais quoi dans cette chambre ? |
00:33:48 |
Tu disais que tu allais arranger ça ! |
00:33:51 |
Quand ai-je dit |
00:33:53 |
- J'ai dit cette chambre. |
00:33:55 |
Ta fille est dans cette chambre. |
00:33:57 |
Comme c'est embarrassant ! |
00:33:59 |
Je t'ai dit : |
00:34:01 |
- J'ai dit que je voulais celle-là ! |
00:34:06 |
Qui c'est ? |
00:34:13 |
Encore vous ! |
00:34:14 |
Je voulais m'excuser |
00:34:18 |
Laissez tomber. |
00:34:19 |
Partez. |
00:34:28 |
Ping, mon rédacteur, a eu |
00:34:30 |
Mais il n'est pas comme ça. |
00:34:32 |
Juste un peu avare ! |
00:34:36 |
Il dit toujours qu'il est fauché |
00:34:38 |
Alors j'ai pensé lui jouer un tour. |
00:34:42 |
À mes dépens ? |
00:34:48 |
Il a marché uniquement |
00:34:50 |
Vous êtes un vrai charmeur ! |
00:34:54 |
Je ne fais qu'affirmer |
00:34:57 |
Un modeste signe d'excuse, |
00:35:01 |
acceptez-le, je vous en prie. |
00:35:04 |
Je n'en veux pas. |
00:35:06 |
Vous êtes toujours fâchée, |
00:35:10 |
- Prenez-le, s'il vous plaît. |
00:35:12 |
- Allez. |
00:35:14 |
C'est juste un signe... |
00:35:17 |
Ne vous moquez pas, |
00:35:21 |
Sortez ! |
00:35:27 |
C'est bien. |
00:35:30 |
Que dois-je faire |
00:35:32 |
Frappez-moi encore ! |
00:35:34 |
Vous croyez que je n'oserais pas ? |
00:35:36 |
Approchez ! |
00:35:43 |
Salaud ! |
00:35:53 |
Ne soyez pas si insensible ! |
00:35:55 |
Assez. |
00:35:57 |
Je suis aimable de ne pas |
00:36:00 |
Ça ne veut pas dire que |
00:36:04 |
Cette fois, je laisse passer. |
00:36:08 |
Si jamais il y a une prochaine fois, |
00:36:12 |
Ça n'arrivera plus. |
00:36:14 |
Mon visage est encore engourdi. |
00:36:17 |
Acceptez-le ! |
00:36:18 |
Non ! |
00:36:21 |
Ce n'est qu'une marque de respect. |
00:36:23 |
Je les ai choisis moi-même. |
00:36:26 |
Voyez s'ils vous plaisent. |
00:36:29 |
Sinon, jetez-les. |
00:36:40 |
Bien. |
00:36:50 |
Je m'en vais. |
00:37:10 |
Calme-toi ! |
00:37:15 |
Ça te regarde pas avec qui |
00:37:21 |
Qui ? |
00:37:24 |
Dabao ! |
00:37:27 |
Quel Dabao ? |
00:37:30 |
Le gros ou le maigre ? |
00:37:33 |
De Shanghai ou de Shandong ? |
00:37:36 |
Le problème c'est que je connais |
00:37:40 |
Comment savoir duquel tu parles ? |
00:37:45 |
Oui, en effet. |
00:37:46 |
Qu'est-ce que tu peux y faire ? |
00:37:51 |
Parfait ! |
00:37:52 |
J'attendrai ! |
00:38:00 |
Laisse-moi te dire... |
00:38:02 |
Fiche le camp ! |
00:38:04 |
Tu crois que je peux accepter ça ? |
00:38:06 |
Elle ou moi, |
00:38:08 |
tu ferais bien de choisir ! |
00:38:10 |
Fiche le camp ! |
00:38:48 |
24 décembre 1967 |
00:39:20 |
Vous rentrez tôt ! |
00:39:21 |
C'est Noël ! |
00:39:23 |
Vous ne devriez pas dîner |
00:39:25 |
Quel petit ami ? |
00:39:32 |
Allons souper, alors ! |
00:39:34 |
Allez. |
00:39:35 |
Vous avez tellement d'amies ! |
00:39:40 |
Sortez avec elles ! |
00:39:44 |
Elles veulent toutes être avec moi, |
00:39:47 |
Pour être équitable, |
00:39:50 |
Venez. Ne restez |
00:39:54 |
Je ne suis pas d'humeur, ce soir. |
00:39:57 |
Je pourrais être saoule, |
00:39:59 |
et vous frapper à nouveau. |
00:40:04 |
Ce n'est rien, |
00:40:05 |
j'y suis habitué ! |
00:40:08 |
Si me frapper peut |
00:40:09 |
acceptez ceci comme |
00:40:15 |
Venez. |
00:40:16 |
Suivez-moi. |
00:40:19 |
Lâchez-moi ! |
00:40:45 |
Je ne m'attendais pas |
00:40:49 |
Vous vous attendiez à quoi ? |
00:40:54 |
On avait fait des plans. |
00:40:56 |
Il m'emmenait à Singapour. |
00:41:00 |
Il dit qu'il fait chaud |
00:41:09 |
Donc, je n'ai même pas |
00:41:13 |
Ce que je porte maintenant... |
00:41:16 |
est pour l'été ! |
00:41:26 |
Vous avez été à Singapour ? |
00:41:30 |
J'y ai travaillé pendant |
00:41:36 |
Quel genre de travail ? |
00:41:39 |
Pour un journal. |
00:41:43 |
C'est amusant là-bas ? |
00:41:46 |
Ça va. |
00:41:52 |
Dites-m'en plus. |
00:41:55 |
Je n'irai pas, |
00:41:58 |
donc je vais devoir l'imaginer. |
00:42:06 |
Que voulez-vous savoir ? |
00:42:14 |
Comment est le climat ? |
00:42:20 |
Plutôt chaud. |
00:42:22 |
Toute l'année. |
00:42:25 |
Des fois, on ne peut pas dire |
00:42:31 |
Les restaurants sont formidables ! |
00:42:33 |
Ping et moi y mangions souvent |
00:42:37 |
On mangeait et buvait jusqu'à l'aube. |
00:42:46 |
Notre propriétaire était |
00:42:48 |
Petit et gros, |
00:42:52 |
ce que les Malais |
00:42:58 |
Mais lorsqu'on est loin |
00:43:01 |
on peut commencer à s'ennuyer. |
00:43:15 |
Lourd, ce repas ! |
00:43:17 |
On va prendre un verre ailleurs ? |
00:43:20 |
Vous aimez boire ? |
00:43:23 |
Ça facilite les choses. |
00:43:25 |
Quand j'ai bu, |
00:43:29 |
Vos amies ne vous manqueront pas, |
00:43:34 |
Elles ne sont pas collées à moi ! |
00:43:36 |
Elles voient d'autres hommes aussi. |
00:43:38 |
On ne fait que s'amuser. |
00:43:41 |
Elles ont encore leurs vies à faire ! |
00:43:45 |
Je ne comprends pas. |
00:43:47 |
Où va vous mener |
00:43:50 |
Si vous trouvez |
00:43:52 |
pourquoi perdre du temps |
00:43:54 |
Si je trouve la bonne personne ! |
00:43:56 |
Un homme comme moi n'a rien d'autre |
00:43:58 |
que du temps de libre. |
00:44:00 |
Voilà pourquoi |
00:44:03 |
Les gens ne sont que des |
00:44:06 |
Je ne dirais pas ça. |
00:44:08 |
D'autres personnes peuvent |
00:44:13 |
Et ce soir ? |
00:44:15 |
Je suis votre passe-temps, |
00:44:18 |
Il n'y a pas de différence ! |
00:44:20 |
Peut-être que vous l'avez été |
00:44:22 |
et que je le suis maintenant. |
00:44:24 |
C'est ridicule ! |
00:44:30 |
Ne vous méprenez pas. |
00:44:33 |
Je n'ai pas l'intention |
00:44:37 |
Si c'est ce que je voulais, |
00:44:38 |
j'aurais d'autres possibilités. |
00:44:41 |
Je veux juste que nous soyons |
00:44:45 |
C'est bien, ça ? |
00:44:49 |
C'est dur. |
00:44:51 |
Mais j'aimerais essayer. |
00:44:55 |
Ok. |
00:44:58 |
Essayons. |
00:45:04 |
- On va où ? |
00:46:37 |
M. Chow, vous avez |
00:46:40 |
Certainement, |
00:46:43 |
Par ici, s'il vous plaît. |
00:46:46 |
Ping ! C'est l'anniversaire |
00:46:48 |
Mieux que ça, |
00:46:53 |
Faut vraiment faire la fête ! |
00:46:55 |
M. Chow, que désirez-vous |
00:46:57 |
Quelque chose de cher ! |
00:47:01 |
Du serpent ? |
00:47:02 |
Oui, du serpent, ce serait bien. |
00:47:03 |
Ce n'est pas donné. |
00:47:05 |
T'es sûr de gagner le pari ? |
00:47:06 |
Tais-toi. Ne faites pas |
00:47:08 |
- Votre choix, M. Chow ? |
00:47:10 |
Et de l'agneau aussi. |
00:47:13 |
Et amenez le whiskey d'Hoi. |
00:47:14 |
Oui, très bien. |
00:47:32 |
Je ne pouvais pas laisser ça, |
00:47:35 |
Où est la fille, Chow ? |
00:47:37 |
Il est 2 h du matin. |
00:47:41 |
Elle ne viendra pas. |
00:47:43 |
Je ne pense pas qu'elle viendra. |
00:47:45 |
C'est entièrement de ta faute. |
00:47:47 |
C'est à cause de toi, |
00:47:49 |
Pourquoi me blâmer, moi ? |
00:47:50 |
Tu es le seul en cause. |
00:47:52 |
Tu disais qu'elle était |
00:47:55 |
On connaît la vérité ! |
00:47:57 |
J'ai dit qu'elle était |
00:47:59 |
et parfois gentille. |
00:48:02 |
Mais elle est très surprenante, |
00:48:06 |
- Et maintenant ? |
00:48:09 |
Tout ce que vous voulez. |
00:48:16 |
Et ensuite, |
00:48:19 |
Dis-moi ! |
00:48:25 |
Comment tu vas me remercier ? |
00:48:32 |
Pervers ! |
00:48:43 |
Ouvre ! |
00:48:44 |
Qui c'est ? |
00:48:45 |
Ouvre la porte ! |
00:48:49 |
Il est tard. |
00:48:52 |
Tu m'as bien eu, ce soir. |
00:48:55 |
J'ai fini le travail assez tard. |
00:48:57 |
Trop tard pour venir. |
00:49:00 |
Alors, je ne suis pas venue. |
00:49:05 |
C'est quoi ça ? |
00:49:07 |
C'est aussi ta faute ! |
00:49:11 |
Comment j'aurais su |
00:49:15 |
Je pensais gagner un peu d'argent, |
00:49:18 |
au lieu de ça, |
00:49:20 |
C'est entièrement de ta faute. |
00:49:23 |
Tu l'as mérité. |
00:49:26 |
Qui t'a poussé à parier ? |
00:49:30 |
Je vais te dire. |
00:49:32 |
Ping m'a demandé de ne pas venir. |
00:49:35 |
De toute façon, |
00:49:37 |
je ne l'aimais pas trop, |
00:49:41 |
Tu fais plus jeune, maintenant. |
00:49:44 |
Tu n'aimes pas ? |
00:49:48 |
Tu te moques de moi ! |
00:49:51 |
Tu m'as dupé ! |
00:49:56 |
Je t'aurai. |
00:50:01 |
Comment tu vas t'en sortir ? |
00:50:03 |
Donne-moi un baiser, au moins. |
00:50:08 |
Tu m'as mordu ! |
00:50:10 |
Viens me chercher ! |
00:50:13 |
Attends que je t'attrape ! |
00:50:19 |
Ne me touche pas là ! |
00:50:36 |
Quoi ? |
00:50:40 |
Qu'est-ce que tu fais ? |
00:50:41 |
- J'attaque l'autre moitié. |
00:50:45 |
Qui sait où ce rasoir a été ? |
00:50:48 |
Ça pourrait me porter malheur. |
00:50:57 |
C'est parti pour le 2ème round ! |
00:51:22 |
Pourquoi t'es habillé ? |
00:51:28 |
Je retourne dans ma chambre. |
00:51:30 |
Je suis épuisé. |
00:51:37 |
C'est tout ce que j'ai. |
00:51:39 |
Excepté la monnaie pour le bus. |
00:51:43 |
Voici $200. |
00:51:46 |
Prends-les, je t'en prie. |
00:51:48 |
Je n'en veux pas. |
00:51:50 |
Je ne me vendais pas. |
00:51:53 |
Ce n'est pas ce que je voulais dire. |
00:51:55 |
Je paye pour ta robe déchirée. |
00:51:59 |
Prends-le. |
00:52:03 |
Je vois. |
00:52:06 |
Tu as peur que je m'accroche |
00:52:14 |
Bien. |
00:52:15 |
Je vais prendre $10. |
00:52:17 |
Disons qu'il s'agit d'une remise. |
00:52:23 |
Si jamais tu veux revenir, |
00:52:26 |
le prix sera le même. |
00:53:59 |
Je retourne dans ma chambre. |
00:54:29 |
Viens là. |
00:55:02 |
Pas ce soir. |
00:55:04 |
Pourquoi pas ? |
00:55:06 |
T'es pas d'humeur ? |
00:55:10 |
Je suis fatigué, ce soir. |
00:55:14 |
De toute façon, je suis |
00:55:18 |
C'est pas grave, |
00:55:25 |
Non... |
00:55:27 |
Je n'aime pas avoir de dettes. |
00:55:50 |
La réception est à 6 h, |
00:55:51 |
C'est pas grave si tu peux pas venir, |
00:55:55 |
Pas plus que toi ! |
00:55:56 |
Tu organises des repas toute l'année ! |
00:55:58 |
Tu m'as envoyé 4 invitations pour des |
00:56:00 |
J'enverrai d'autres invitations, |
00:56:03 |
Pense aux gens qui ont de l'argent. |
00:56:04 |
Écris leurs noms et |
00:56:06 |
Ok, c'est arrangé. |
00:56:08 |
M. Chow, une autre fête |
00:56:10 |
On a plusieurs anniversaires |
00:56:13 |
L'un des miens est bientôt. |
00:56:14 |
Sans aucun doute. |
00:56:16 |
Voici une invitation |
00:56:19 |
Dites-lui que |
00:56:21 |
il peut déduire son cadeau |
00:56:24 |
Assurez-vous qu'il la reçoive. |
00:56:25 |
Ok. |
00:56:31 |
Il est tard. |
00:56:33 |
Je viens de rentrer de Macao. |
00:56:35 |
Chow m'a demandé |
00:56:39 |
Vous étiez à Macao, |
00:56:41 |
Oui, on avait |
00:56:43 |
On est allés au casino. |
00:56:52 |
C'est magnifique. |
00:56:54 |
Il a dit qu'il a trouvé de l'argent, |
00:56:56 |
dans sa poche. |
00:56:58 |
Alors, avant de tout perdre au jeu, |
00:57:02 |
il vous a acheté ce cadeau. |
00:57:06 |
Où est-il ? |
00:57:07 |
Il n'est pas encore rentré. |
00:57:11 |
Prodigue au début du mois, |
00:57:13 |
et fauché bien avant la fin. |
00:57:15 |
Il a eu plusieurs milliers |
00:57:17 |
Alors là, il s'amuse vraiment bien. |
00:57:20 |
Il est seul là-bas ? |
00:57:21 |
Bien sûr que non ! |
00:57:24 |
Il aime la compagnie. |
00:57:27 |
Il a toujours été comme ça ? |
00:57:29 |
Ne parlons pas de lui. |
00:57:37 |
Mais je devrais vous prévenir. |
00:57:40 |
Je sais que vous l'aimez beaucoup. |
00:57:41 |
Ne perdez pas votre temps avec lui. |
00:57:44 |
Il n'est pas sérieux ! |
00:58:06 |
Devine qui c'est ? |
00:58:08 |
Il n'y a qu'une possibilité ! |
00:58:12 |
Laisse-moi manger |
00:58:22 |
Qu'est-ce que tu fais là ? |
00:58:27 |
Ce que je fais là ? |
00:58:29 |
T'en penses quoi ? |
00:59:03 |
Je pense avoir été |
00:59:06 |
Mais t'es bien pire ! |
00:59:10 |
Amène la monnaie ! |
00:59:12 |
Je ne t'ai pas vu |
00:59:16 |
J'étais occupé. |
00:59:18 |
Menteur. |
00:59:20 |
Dis-moi la vérité. |
00:59:24 |
C'est ce que je fais ! |
00:59:29 |
Qui était cette femme, |
00:59:33 |
Quelle femme ? |
00:59:35 |
Fais pas semblant. |
00:59:39 |
Je l'ai vue quitter ta chambre. |
00:59:43 |
Qui est-ce ? |
00:59:45 |
Une amie. |
00:59:46 |
Une amie ? |
00:59:51 |
Elle faisait quoi dans ta chambre ? |
00:59:55 |
Ne sois pas curieuse, d'accord ? |
00:59:57 |
Retourne dans ta chambre. |
00:59:59 |
J'ai du travail. |
01:00:05 |
Non ! |
01:00:08 |
Je dors ici, cette nuit. |
01:00:11 |
Pour la nuit, c'est très cher. |
01:00:13 |
Pas de problème. |
01:00:15 |
Annonce ton prix. |
01:00:18 |
Je donnerais n'importe quoi |
01:00:23 |
La vente au détail, d'accord. |
01:00:25 |
Mais la vente en gros, |
01:00:27 |
Pourquoi ? |
01:00:29 |
Je n'aime pas ça, c'est tout. |
01:00:33 |
Tu pourrais faire |
01:00:36 |
Non. |
01:00:40 |
Tu traites toutes |
01:00:44 |
Sauf une. |
01:00:45 |
Qui ? |
01:00:47 |
Ma mère. |
01:00:48 |
Je suis sérieuse. |
01:00:54 |
Je me fiche que tu aies |
01:00:57 |
mais je ne veux pas être |
01:01:05 |
Je me fiche que tu m'aimes ou pas. |
01:01:08 |
Je t'aimerai quand même. |
01:01:13 |
Depuis qu'on est ensemble, |
01:01:17 |
J'espérais que tu ferais |
01:01:22 |
Tu me le promets ? |
01:01:24 |
Non. |
01:01:38 |
Je vois... |
01:01:42 |
Alors, on en a fini. |
01:01:49 |
Je ne te dérangerai jamais. |
01:01:51 |
Et je ne veux plus jamais |
01:01:58 |
Voilà, $10. |
01:02:01 |
Ce soir, c'est moi qui paye. |
01:02:08 |
Merci ! |
01:02:11 |
Si jamais t'as envie de revenir, |
01:02:15 |
le prix sera le même. |
01:02:34 |
Tu t'amuses bien ? |
01:02:37 |
Ça te regarde ? |
00:00:32 |
C'était voulu. |
00:00:34 |
Tu ramènes des femmes, |
00:00:39 |
Je veux voir si |
00:01:01 |
Je n'irai pas, pourquoi |
00:01:11 |
Laisse tomber, ne viens pas. |
00:02:35 |
Après que Bai Ling eut déménagé, |
00:02:36 |
elle commença |
00:02:39 |
Et je voyais d'autres femmes aussi. |
00:02:42 |
Si d'aventure on se croisait, |
00:02:46 |
Plutôt pathétique, je sais. |
00:02:50 |
Mais il valait mieux pour nous |
00:02:52 |
Elle apparaissait dans mes histoires. |
00:03:04 |
Votre monnaie, |
00:03:06 |
Merci. |
00:03:09 |
Vous sortez, plus tard ? |
00:03:11 |
Pourquoi ? |
00:03:14 |
Vous pourriez poster |
00:03:23 |
Bien sûr. |
00:03:26 |
Puis, Mlle Wang est revenue. |
00:03:28 |
Je reconnus le son familier |
00:03:33 |
Emmène-moi avec toi, |
00:03:36 |
Bien ! |
00:03:39 |
Tu fais quoi ? |
00:03:40 |
Je n'ai pas été assez clair ? |
00:03:42 |
Ne parle pas à ce Japonais ! |
00:03:44 |
Pourquoi tu lui écris en secret ? |
00:03:47 |
T'as pas honte ? |
00:03:49 |
Renvoie sa lettre ! |
00:03:52 |
Non ? |
00:04:20 |
Que lisez-vous ? |
00:04:23 |
Un roman d'arts martiaux. |
00:04:25 |
Vous les aimez ? |
00:04:35 |
Si votre ami veut |
00:04:37 |
sans que votre père |
00:04:40 |
dites-lui de les adresser |
00:04:41 |
Je vous les passerai. |
00:04:53 |
Elle avait l'air plus heureuse |
00:04:56 |
On parlait plus souvent. |
00:04:59 |
M. Chow, une autre lettre pour vous. |
00:05:05 |
Encore une ! |
00:05:08 |
Ces Japonaises sont |
00:05:36 |
Revoyons-nous. |
00:05:41 |
Ensuite, si tu penses toujours |
00:05:48 |
dis-le-moi franchement. |
00:05:53 |
Il y a 6 ans, ce jour-là, |
00:05:57 |
un arc-en-ciel est apparu |
00:06:01 |
Il est toujours là, |
00:06:03 |
comme un feu intérieur. |
00:06:07 |
Mais quels sont tes |
00:06:13 |
Sont-ils comme un arc-en-ciel |
00:06:22 |
Ou... |
00:06:26 |
l'arc-en-ciel a-t-il disparu |
00:06:36 |
J'attends ta réponse. |
00:06:51 |
Pourquoi écrivez-vous |
00:06:54 |
Pour ne pas mourir de faim ! |
00:06:56 |
Vous ne vous préoccupez |
00:07:02 |
Peut-être que je ne suis |
00:07:05 |
Pourquoi ne pas essayer d'écrire |
00:07:07 |
Qui le lirait ? |
00:07:09 |
Et des romans d'arts martiaux ? |
00:07:11 |
Les gens aiment ça. |
00:07:13 |
C'est trop dur. |
00:07:15 |
Une fois, j'ai essayé d'en |
00:07:19 |
On s'est enfermés |
00:07:23 |
On n'a récolté que des migraines. |
00:07:26 |
C'était le bon temps... |
00:07:30 |
J'aime aussi écrire. |
00:07:32 |
C'est dur d'en faire un métier. |
00:07:36 |
Je ne le fais que pour le plaisir. |
00:07:40 |
Je vais vous montrer |
00:07:41 |
Je vous en prie. |
00:07:52 |
Voilà, lisez ça d'abord. |
00:08:00 |
Vous êtes prolifique ! |
00:08:03 |
Vous me direz ce que vous en pensez. |
00:08:05 |
Et n'oubliez pas de me les rendre ! |
00:08:07 |
Bien sûr ! |
00:08:30 |
Vous avez lu mon histoire ? |
00:08:32 |
Oui. |
00:08:34 |
Qu'en pensez-vous ? |
00:08:39 |
Je pense que vous ne devriez |
00:08:43 |
Pourquoi ? |
00:08:48 |
Vous êtes tellement douée. |
00:08:49 |
Vous pourriez |
00:08:58 |
"Le Maître Araignée lance |
00:09:01 |
"Deux bâtons partent |
00:09:04 |
"Ils arrivent avec une force terrible !" |
00:09:06 |
"Badaboum ! |
00:09:08 |
Doucement, |
00:09:10 |
Allez, ils l'attendent. |
00:09:12 |
D'accord, d'accord. |
00:09:14 |
Vous y êtes ? |
00:09:16 |
Continuez. |
00:09:18 |
J'en étais où ? |
00:09:20 |
"La montagne se casse en deux". |
00:09:22 |
Exact... |
00:09:25 |
"et s'effondre sur Bouclier de Fer !" |
00:09:27 |
Bouclier de Fer ? |
00:09:29 |
Il n'est pas mort ? |
00:09:34 |
Ah oui ? |
00:09:36 |
Mettons Tête de Fer, alors. |
00:09:37 |
D'où sort ce "Tête de Fer", |
00:09:40 |
Ça passera dans un |
00:09:45 |
Vous ne voulez pas vous reposer ? |
00:09:46 |
Je vais finir pour vous. |
00:09:49 |
Ok. |
00:09:59 |
C'était comme avoir une assistante. |
00:10:02 |
Je n'en sortais pas. Je lui ai demandé |
00:10:07 |
C'était une fille, mais, |
00:10:09 |
elle pouvait écrire aussi vulgairement |
00:10:14 |
On s'entendait très bien. |
00:10:17 |
Ce fut l'été le plus heureux de ma vie. |
00:10:23 |
Mais ça ne dura pas. |
00:10:42 |
Je l'encourageais à se |
00:10:45 |
Mais elle n'osait pas. |
00:10:48 |
Elle voulait être indépendante. |
00:10:50 |
Je lui ai eu un travail, |
00:10:55 |
Merci ! |
00:10:58 |
Elle disait à son père |
00:11:01 |
qu'elle sortait avec moi. |
00:11:11 |
Parfois, je trouvais une excuse |
00:11:16 |
Vous venez bien tard. |
00:11:17 |
Vous êtes prête à partir ? |
00:11:19 |
Je peux vous reconduire. |
00:11:28 |
Non, merci. |
00:11:33 |
Dans ce cas, |
00:11:59 |
Les sentiments peuvent s'insinuer |
00:12:04 |
Je le savais, mais elle ? |
00:12:11 |
Elle demandait toujours |
00:12:13 |
s'il existait quelque chose |
00:12:16 |
J'imaginais ce à quoi elle pensait. |
00:12:19 |
Je lui promis d'écrire une histoire |
00:12:23 |
Pour lui montrer ce |
00:12:26 |
Pour rire, |
00:12:28 |
on avait pensé l'appeler "2047". |
00:12:38 |
Mais peut-être que |
00:12:40 |
Je commençais à me dire qu'il ne |
00:12:44 |
mais plutôt de moi. |
00:13:16 |
Je m'imaginais |
00:13:20 |
à bord d'un train |
00:13:24 |
tombant amoureux d'une androïde |
00:13:36 |
Si quelqu'un voulait quitter 2046, |
00:13:40 |
Personne ne peut le dire. |
00:13:42 |
Certains y parviennent |
00:13:45 |
D'autres trouvent que |
00:13:47 |
ça leur prend plus de temps. |
00:13:50 |
Ça demande une grande force. |
00:13:52 |
Et ça peut terriblement blesser. |
00:13:54 |
J'ai oublié combien de temps |
00:13:58 |
Je commence à me sentir très seul. |
00:13:59 |
C'est plutôt ennuyeux, au début. |
00:14:03 |
Mais, lentement, on s'y habitue. |
00:14:05 |
Nous avons une équipe d'hôtesses. |
00:14:07 |
Elles peuvent satisfaire |
00:14:10 |
Elles vous serviront fidèlement. |
00:14:12 |
Comme une amie intime. |
00:14:14 |
Mais vous ne devez |
00:14:19 |
Qui s'éprendrait d'une androïde ? |
00:14:23 |
Qui sait ? |
00:14:24 |
Des choses peuvent |
00:14:27 |
sans que vous en ayez conscience. |
00:14:29 |
Ça arrive tout le temps. |
00:15:19 |
Le paragraphe 201 du guide |
00:15:22 |
stipule que la zone 1224-1225 |
00:15:24 |
est particulièrement froide. |
00:15:28 |
Le chauffage du train |
00:15:31 |
Il est conseillé aux passagers de |
00:15:34 |
Étant le seul passager, |
00:15:38 |
j'étreins l'hôtesse androïde |
00:15:45 |
Je me demande si c'est son |
00:15:50 |
mais je ressens de la chaleur |
00:16:04 |
Pourquoi veux-tu quitter 2046 ? |
00:16:14 |
Tu sais |
00:16:17 |
ce que les gens faisaient autrefois, |
00:16:21 |
lorsqu'ils avaient des secrets |
00:16:29 |
Ils gravissaient une montagne, |
00:16:31 |
trouvaient un arbre, |
00:16:34 |
y taillaient un trou, |
00:16:37 |
et y murmuraient leur secret. |
00:16:45 |
Ils le couvraient ensuite de boue. |
00:16:53 |
De cette façon, |
00:16:54 |
personne d'autre |
00:17:11 |
Je serai ton arbre ! |
00:17:14 |
Dis-le-moi, et personne |
00:17:24 |
J'ai toujours... |
00:17:28 |
J'ai toujours... |
00:17:31 |
J'ai toujours... |
00:17:38 |
Très drôle ! J'ai toujours... |
00:17:45 |
J'ai toujours... |
00:17:49 |
Chaque fois que quelqu'un demande |
00:17:51 |
J'ai toujours... |
00:17:53 |
j'ai la même réponse imprécise. |
00:17:56 |
J'ai toujours... |
00:18:02 |
J'étais tombé amoureux de quelqu'un. |
00:18:06 |
Je n'arrêtais pas de me demander |
00:18:11 |
J'ai trouvé une androïde |
00:18:15 |
J'ai pensé que l'androïde |
00:19:45 |
10 heures plus tard |
00:20:18 |
J'ai un secret à te confier. |
00:20:25 |
Pars avec moi. |
00:20:35 |
J'ai un secret à te confier. |
00:20:39 |
Pars avec moi. |
00:20:48 |
Je lui demandais sans arrêt, |
00:20:51 |
mais elle ne répondait jamais. |
00:20:56 |
J'inventais des raisons |
00:21:00 |
Connaissez-vous le canon bouddhiste ? |
00:21:03 |
"Les 5 Détériorations |
00:21:05 |
Les 5 Détériorations |
00:21:08 |
C'est à propos des dieux, |
00:21:11 |
et comment ils passent aussi |
00:21:14 |
Nos hôtesses sont |
00:21:20 |
Mais il y a un problème. |
00:21:23 |
Après avoir servi |
00:21:26 |
la fatigue commence à |
00:21:29 |
Elles peuvent avoir |
00:21:33 |
mais le sourire mettra |
00:21:36 |
Elles peuvent avoir |
00:21:39 |
mais la larme ne coulera pas |
00:21:44 |
Celle-ci défaille rapidement. |
00:22:06 |
Vous devriez laisser tomber. |
00:22:25 |
Je me désespérais. |
00:22:28 |
Je faillis abandonner. |
00:22:32 |
Mais j'ai bientôt réessayé. |
00:22:45 |
J'ai un secret à te confier. |
00:22:49 |
Tu partirais avec moi ? |
00:23:00 |
J'ai un secret à te confier. |
00:23:18 |
Tu partirais avec moi ? |
00:23:47 |
Tu sais ce que faisaient |
00:23:50 |
lorsqu'ils avaient des secrets ? |
00:24:04 |
Ils gravissaient une montagne, |
00:24:09 |
y creusaient un trou... |
00:24:42 |
990, |
00:24:45 |
991, |
00:24:48 |
992, |
00:24:51 |
993, |
00:24:55 |
994, |
00:24:58 |
995... |
00:25:01 |
Je commençais à douter de moi. |
00:25:06 |
Son absence de réponse |
00:25:09 |
n'était pas uniquement due |
00:25:12 |
Il est clair qu'elle ne m'aimait pas. |
00:25:16 |
J'ai fini par comprendre. |
00:25:19 |
C'est au-delà de mon contrôle. |
00:25:22 |
Tout ce qu'il me restait à faire |
00:25:25 |
était d'abandonner. |
00:26:02 |
24 Décembre 1968 |
00:27:21 |
Pourquoi m'inviter |
00:27:23 |
Vous savez combien je vais perdre |
00:27:27 |
Ce serait pas affreux |
00:27:32 |
J'ai besoin de compagnie. |
00:27:35 |
C'est à dire moi ? |
00:27:43 |
Votre petit ami n'a pas écrit |
00:27:50 |
Je le lui ai demandé. |
00:27:53 |
De toute façon, |
00:27:57 |
Il n'a aucune raison |
00:28:01 |
Pourquoi sans espoir ? |
00:28:05 |
Si vous ne le faites pas, |
00:28:12 |
Mon père n'y consentira jamais. |
00:28:27 |
Si vous étiez à sa place, |
00:28:30 |
que feriez-vous ce soir ? |
00:28:35 |
Pourquoi ne pas le lui demander ? |
00:28:37 |
Vous avez son téléphone ? |
00:28:58 |
Je ne t'entends pas. |
00:29:02 |
Tu peux parler plus fort ? |
00:29:06 |
Je crie déjà ! |
00:29:10 |
Je me suis senti comme |
00:29:14 |
Je l'ai emmenée au journal, |
00:29:17 |
et l'ai laissée passer un appel |
00:29:20 |
J'étais heureux |
00:29:22 |
de la voir si heureuse. |
00:29:26 |
En fait, la zone 1224-1225, |
00:29:29 |
c'était la veille |
00:29:33 |
La veille de Noël, |
00:29:34 |
beaucoup de gens ont besoin |
00:29:38 |
Je ne l'avais pas compris. |
00:29:43 |
C'était peut-être mieux ainsi. |
00:30:34 |
10 heures plus tard |
00:30:39 |
J'ai réalisé que |
00:30:40 |
si l'androïde n'avait pas |
00:30:43 |
cela n'avait rien à voir avec |
00:30:46 |
ni qu'elle ne l'aimait pas. |
00:30:48 |
Plus probablement, |
00:30:49 |
elle en aimait déjà un autre. |
00:30:55 |
Peu de temps après, |
00:30:59 |
Je lui ai donné une copie de "2047". |
00:31:04 |
J'espère qu'elle l'a lue. |
00:31:10 |
100 heures plus tard |
00:31:18 |
1000 heures plus tard |
00:31:43 |
L'amour est toujours une |
00:31:47 |
Il n'est pas bon de |
00:31:49 |
trop tôt ou trop tard. |
00:32:01 |
Si j'avais vécu ailleurs et |
00:32:04 |
mon histoire aurait eu une fin |
00:32:58 |
Je dois vous demander... |
00:33:01 |
Oui ? |
00:33:02 |
Je serai absent pendant |
00:33:04 |
Payez le loyer de ce mois-ci |
00:33:07 |
Elle est revenue ? |
00:33:09 |
Pas Jing Wen. Je parlais |
00:33:15 |
Vos ennuis sont terminés, alors ! |
00:33:18 |
Non, je dois me rendre au Japon. |
00:33:20 |
Mais vous détestez les Japonais ! |
00:33:22 |
Pourquoi aller au Japon ? |
00:33:23 |
Jing Wen va se marier. |
00:33:29 |
Félicitations. |
00:33:32 |
Je ne savais pas |
00:33:35 |
Maintenant, je suis décidé. |
00:33:40 |
Quand partez-vous ? Vous pouvez |
00:33:43 |
C'est pas la peine. |
00:33:48 |
Elle voulait que je vous |
00:33:50 |
Quoi donc ? |
00:33:51 |
Elle a lu "2047". |
00:33:55 |
Mais elle trouve la fin trop triste. |
00:33:58 |
Elle se demande si |
00:34:04 |
Je verrai ce que je peux faire. |
00:34:21 |
Une heure plus tard |
00:34:38 |
10 heures plus tard |
00:34:50 |
100 heures plus tard |
00:35:19 |
Taxi ! |
00:35:21 |
J'aimerais aussi que l'histoire |
00:35:24 |
mais je ne savais pas |
00:35:27 |
Quelques années plus tôt, |
00:35:31 |
mais je l'ai laissée s'échapper. |
00:35:46 |
Ne me tourne pas le dos ! |
00:35:50 |
Il est venu ici ? |
00:35:52 |
Alors que je touchais le fond, |
00:35:55 |
Elle n'avait pas changé, |
00:35:57 |
Tu crois qu'il t'appartient ? |
00:35:58 |
Je pensais que |
00:35:59 |
Il est comme ça ! |
00:36:01 |
On ne faisait que s'amuser. |
00:36:03 |
Alors, du calme ma vieille ! |
00:36:34 |
L'observer m'a appris quelque chose. |
00:36:38 |
Si la réponse n'est pas "non", |
00:36:40 |
il reste une chance |
00:37:00 |
18 mois plus tard |
00:37:12 |
Bonjour, M. Chow est là ? |
00:37:19 |
Je sais que je n'ai |
00:37:24 |
mais on m'a dit que |
00:37:29 |
L'homme qui recrute |
00:37:34 |
dit qu'il te connaît. |
00:37:37 |
Tu pourrais lui dire |
00:37:44 |
Aucun problème. |
00:37:46 |
Je vois de qui tu parles. |
00:37:51 |
Je le verrai dans un jour ou deux. |
00:37:54 |
Pourquoi avoir choisi Singapour ? |
00:37:58 |
Je ne voulais plus rester ici. |
00:38:01 |
Ça fait un moment que j'y pense. |
00:38:05 |
Je veux voir de quoi ç'a l'air. |
00:38:10 |
Ne bois pas trop. |
00:38:13 |
Tu n'as pas bonne mine. |
00:38:18 |
T'en fais pas, |
00:38:28 |
Tu sais quoi ? |
00:38:31 |
Je suis venue par ici, à Noël. |
00:38:37 |
Je pensais te rencontrer. |
00:38:40 |
Pourquoi ne pas m'avoir |
00:38:44 |
Je ne sais pas. |
00:38:47 |
J'étais venue comme ça. |
00:38:59 |
Je ne sais pas pourquoi. |
00:39:05 |
Ce soir-là, tu m'as terriblement |
00:39:12 |
On est des amis de beuverie. |
00:39:15 |
Évidemment que je te manquerai. |
00:39:25 |
Tu as raison. |
00:39:31 |
"On est des amis de beuverie". |
00:39:44 |
Allons-y. |
00:39:48 |
Garçon ! |
00:39:49 |
L'addition. |
00:39:54 |
T'habites où ? |
00:39:57 |
À l'hôtel, une assez petite chambre. |
00:40:03 |
Mais c'est pas trop mal. |
00:40:05 |
Je vais te raccompagner. |
00:40:08 |
Non, merci. |
00:40:10 |
Je viens d'emménager, |
00:40:14 |
Je t'inviterai quand ce sera propre. |
00:40:20 |
Je vais partir en premier. |
00:40:39 |
En voyant combien |
00:40:41 |
je fus soudainement envahi |
00:40:43 |
En effet, le Noël précédent, |
00:40:45 |
je n'étais pas à Hong Kong. |
00:40:49 |
24 Décembre 1969 |
00:41:13 |
Vous avez vu Mlle Su ? |
00:41:15 |
Mlle Su... pas depuis un moment. |
00:41:19 |
Vous savez où |
00:41:20 |
Elle est sûrement repartie |
00:41:23 |
Je ne voulais pas passer |
00:41:27 |
J'ai donc visité Singapour |
00:41:32 |
J'ai attendu plusieurs jours, mais |
00:41:36 |
Personne ne savait où la trouver. |
00:41:38 |
Certains pensaient qu'elle était |
00:41:40 |
D'autres la croyaient morte. |
00:41:46 |
Ping et moi avions commencé |
00:41:51 |
Quand ma vie perdit |
00:41:55 |
j'ai commencé à jouer |
00:42:02 |
Ce fut une sale période. |
00:42:04 |
Une seule personne vint |
00:42:07 |
Une joueuse professionnelle. |
00:42:08 |
Certains disaient |
00:42:11 |
Elle était toujours en noir. |
00:42:13 |
On l'appelait l'Araignée Noire. |
00:42:16 |
Elle gardait son gant noir |
00:42:20 |
Personne ne savait |
00:42:23 |
Sa main avait-elle été coupée |
00:42:26 |
Le gant couvrait-il une prothèse ? |
00:42:29 |
Personne ne savait vraiment. |
00:42:52 |
Pourquoi portez-vous ce gant noir ? |
00:42:55 |
Par habitude. |
00:42:59 |
Vous n'êtes pas d'ici ? |
00:43:02 |
Je viens de Phnom Penh. |
00:43:06 |
Quelle coïncidence ! |
00:43:14 |
C'est le chaos là-bas, |
00:43:19 |
Le journal m'y avait envoyé. |
00:43:24 |
Vous êtes journaliste ? |
00:43:27 |
Plus maintenant. |
00:43:30 |
Pourquoi ça ? |
00:43:35 |
Ils ont fait des changements, |
00:43:40 |
À mi-temps. Le reste du temps, |
00:43:49 |
Pourquoi passez-vous |
00:43:54 |
J'ai essayé de gagner assez |
00:44:01 |
Vous avez beaucoup perdu ? |
00:44:03 |
Quelques milliers. |
00:44:11 |
Vous ne devriez jamais entrer |
00:44:15 |
Vous ne gagnerez pas. |
00:44:20 |
Je n'espérais pas gagner, |
00:44:21 |
seulement récupérer ma mise. |
00:44:30 |
S'il vous en reste, |
00:44:35 |
je pourrai vous aider. |
00:44:37 |
À une condition. |
00:44:39 |
Quand vous aurez |
00:44:42 |
vous vous arrêterez de jouer. |
00:44:51 |
Pourquoi m'aideriez-vous ? |
00:44:54 |
Je prends une commission. |
00:44:57 |
10% de ce que je gagnerai pour vous. |
00:45:06 |
Pensez-y. |
00:45:14 |
Que pouvaient bien lui apporter |
00:45:16 |
ces misérables |
00:45:19 |
Après ça, on est retournés |
00:45:22 |
On mangeait au restaurant, |
00:45:26 |
Elle a gagné tout |
00:45:38 |
Merci. |
00:45:41 |
Ne me remercie pas, |
00:45:48 |
Si tu as besoin de moi demain, |
00:45:50 |
j'attendrai ici, après le dîner. |
00:45:57 |
Je ne connais toujours pas ton nom. |
00:46:05 |
C'est Su... Su Li Zhen. |
00:46:13 |
Quelques années plus tôt, j'étais tombé |
00:46:17 |
Elle s'appelait aussi Su Li Zhen. |
00:46:23 |
C'est à cause d'elle que |
00:46:28 |
Je n'aurais jamais imaginé |
00:46:38 |
Je lui ai parlé longuement de l'autre. |
00:46:42 |
Au début, on gardait le secret. |
00:46:44 |
Mais les ragots se sont répandus. |
00:46:48 |
Ensuite, on est allés |
00:46:50 |
On avait la chambre 2046. |
00:46:55 |
En y repensant, |
00:47:00 |
Tu l'aimais beaucoup ? |
00:47:08 |
C'est du passé. |
00:47:11 |
Changeons de sujet. |
00:47:14 |
Toi, qu'as-tu fait, auparavant ? |
00:47:23 |
Tu veux connaître |
00:47:35 |
Jouons à la bataille. |
00:47:37 |
Si tu gagnes, |
00:47:58 |
Ça me heurtait que son passé |
00:48:00 |
était comme cette main |
00:48:03 |
Un mystère sans réponse. |
00:48:22 |
De tous les hommes |
00:48:25 |
tu es le meilleur. |
00:48:31 |
Tu me manques déjà. |
00:48:42 |
Pourquoi ne viendrais-tu |
00:48:49 |
Tu n'avais pas... |
00:48:53 |
promis de ne pas demander ? |
00:49:00 |
Enlace-moi. |
00:49:05 |
On ne se reverra peut-être |
00:49:55 |
La nuit où l'on s'est vus |
00:49:57 |
je lui ai dit : |
00:49:59 |
Prends soin de toi. |
00:50:03 |
Peut-être qu'un jour |
00:50:07 |
Si t'y arrives, cherche-moi. |
00:51:32 |
À présent, il m'apparaît que |
00:51:34 |
ce que je lui disais me |
00:51:39 |
En amour, pas de substituts. |
00:51:42 |
Je cherchais ce que j'avais |
00:51:47 |
Je ne l'avais pas réalisé, |
00:51:50 |
mais je suis sûr |
00:52:18 |
Tout ça pour moi ? |
00:52:20 |
Je sais que tu supportes bien. |
00:52:22 |
Buvons ! |
00:52:25 |
Autant que nous pouvons ! |
00:52:27 |
S'il en reste, |
00:52:30 |
tu le finiras la prochaine fois |
00:52:42 |
J'ai quelque chose |
00:52:45 |
Voilà de l'argent, prends-le, |
00:52:47 |
Pourquoi faire ? |
00:52:49 |
Je sais que tu as emprunté |
00:52:54 |
Rembourse-le. |
00:52:56 |
S'il en reste, |
00:53:03 |
Où as-tu eu autant d'argent ? |
00:53:07 |
Un vieux client. |
00:53:09 |
Il m'a toujours bien aimée. |
00:53:13 |
Il me traite bien. |
00:53:15 |
Mais il est trop vieux pour moi, |
00:53:23 |
Je l'ai rencontré hier, |
00:53:26 |
Il a insisté pour m'inviter à dîner. |
00:53:31 |
J'avais besoin d'argent, |
00:53:34 |
alors j'y suis allée. |
00:53:38 |
Après le dîner, je lui ai dit |
00:53:43 |
Il a dit que je pouvais |
00:53:52 |
J'ai dit avoir besoin de $5000. |
00:53:58 |
D'abord, j'avais prévu de le |
00:54:03 |
Mais je l'utilise maintenant. |
00:54:10 |
Ne sois pas stupide. |
00:54:12 |
Tu es encore jeune, |
00:54:18 |
J'ai emprunté cet argent à des amis. |
00:54:20 |
Ils n'en ont pas besoin tout de suite. |
00:54:24 |
Garde ça pour toi. |
00:54:30 |
Rembourse-moi plus tard, |
00:54:37 |
Pourquoi es-tu |
00:54:40 |
C'est peut-être le destin. |
00:54:52 |
Dommage que ça n'ait pas duré. |
00:54:56 |
J'aurais voulu que ça dure |
00:55:00 |
Ne sois pas comme ça. |
00:55:03 |
Laisse-moi t'offrir le dîner, |
00:55:05 |
- Garçon, l'addition ! |
00:55:08 |
Non, laisse-moi payer. |
00:55:11 |
Tu es trop gentil. |
00:55:14 |
Tu as déjà dépensé assez de |
00:55:18 |
Je ne veux pas trop t'en devoir. |
00:55:28 |
Je dois passer un coup de fil. |
00:55:30 |
Règle l'addition, s'il te plaît. |
00:56:35 |
Tu veux entrer ? |
00:56:38 |
Non, merci. |
00:56:40 |
Repose-toi. |
00:56:42 |
Je te verrai à l'aéroport, demain. |
00:56:46 |
Non, je t'en prie. |
00:56:48 |
Je serai terriblement triste, |
00:56:54 |
Prends bien soin de toi. |
00:57:12 |
Pourquoi ça ne peut plus |
00:57:18 |
Ne pars pas. |
00:57:21 |
Reste avec moi, cette nuit. |
00:57:28 |
Sers-moi de passe-temps. |
00:57:31 |
Tu te souviens ? |
00:57:34 |
Un jour, tu m'as demandé |
00:57:36 |
s'il y avait quelque chose |
00:57:40 |
J'y ai beaucoup pensé. |
00:57:44 |
Et à présent, je sais |
00:57:48 |
qu'il y a quelque chose |
00:57:53 |
que je ne louerai |
00:58:42 |
En y repensant, |
00:58:44 |
ç'a été la dernière fois |
00:58:47 |
Je ne l'ai pas vue |
00:59:03 |
Pourquoi ça ne peut plus |
00:59:14 |
Il ne se retourna pas. |
00:59:17 |
C'était comme s'il avait |
00:59:21 |
à destination d'un futur endormi, |
00:59:24 |
à travers la nuit insondable. |
00:59:29 |
Chaque passager à destination de |
00:59:33 |
Il veut retrouver |
00:59:36 |
Car rien ne change jamais |
00:59:41 |
Personne ne sait |
00:59:45 |
Parce que personne |
01:04:30 |
Sous-titres traduits de |