Blonde Ambition

br
00:00:15 Tradução: baudrillard
00:01:44 Todos a bordo para Nova York,
00:01:54 Você realmente tem que ir?
00:01:56 Se quero me tornar um modelo,
00:02:01 Ei. Ei.
00:02:03 Você sabe que voltarei em 6 meses
00:02:07 O ônibus está saindo agora,
00:02:11 Ei.
00:02:16 Eu te amo.
00:02:19 - Eu te amo mais.
00:02:22 Eu te amo mais que tudo.
00:02:37 3 meses depois
00:02:57 "Tudo que precisa para começar sua vida"
00:03:00 Katie!
00:03:02 Katie! Ei, Eu vou te perguntar
00:03:04 Quer ser meu par no dia dos
00:03:06 Você sabe que sou uma
00:03:08 Qual é. Billy?
00:03:12 E a Mary Ann ali?
00:03:18 Eu acho que ela se tornará
00:03:22 - Tudo bem, Sr. Eddie Carruthers...
00:03:24 ...Este é nosso pequeno plano
00:03:26 - Só assine seu nome aqui.
00:03:30 Ei, vovô.
00:03:31 Porque não fala ao Sr. Carruthers sobre
00:03:35 - Essa é uma ótima idéia.
00:03:39 - Maravilha.
00:03:41 Deixa eu ver.
00:03:46 Obrigado. Muito obrigado.
00:03:48 - Tudo bem. Ela não é ótima?
00:03:50 Eu te digo, se ele não fosse por ela,
00:03:51 este lugar seria como um
00:03:55 Seja meu par! Seja meu par!
00:04:00 Eu amo você.
00:04:01 Sabe, é o primeiro dia dos namorados
00:04:07 E ele é sempre tão romântico.
00:04:10 Falando de dia dos namorados, bem,
00:04:15 Vovô.
00:04:18 Você pode sair neste fim de semana.
00:04:22 veja o velho Billy.
00:04:25 Também, eu te arranjei este telefone.
00:04:30 Você esculpiu muito bem, vovô.
00:04:32 Não consegui entender
00:04:35 Sabe seu primo Haley?
00:04:36 Ouvi dizer que conseguiu um bom trabalho
00:04:39 Vovô, você é o melhor.
00:04:42 De nada. Quase esqueci.
00:04:47 -No caso de ficar nervosa, querida.
00:04:50 Eu vou dormir na cidade
00:04:53 Espero que tenham uma cama.
00:04:55 E você, divirta-se por lá.
00:05:19 Esta é minha primeira
00:05:23 Eu acabei de ficar noiva e estou
00:05:27 Ele é modelo. Ele é muito bonito.
00:05:28 Olhe o que eu fiz para ele.
00:05:31 Eu fiz este a caminho daqui.
00:05:34 Bem, eu tenho tagarelado
00:05:35 Então por que você não me fala
00:05:41 Nebalahanihani. Hanihani? Nenahania?
00:06:18 Eu sabia.
00:06:24 Billy? Billy?
00:06:56 -Oi.
00:07:21 - O que? Você...
00:07:23 Oh, merda.
00:07:25 - Oh, ei. Ei. Ei, querida.
00:07:29 Quem? Ela?
00:07:31 - Eu não sei quem ela é.
00:07:33 Sou eu, Aphrodite. Eu conheci você
00:07:36 Escute, eu posso explicar, certo?
00:07:41 Ei, agora. cuidado com
00:07:44 Eu estou em uma enorme campanha
00:07:48 Você é um modelo de mão?
00:07:52 Como você pôde fazer isto comigo?
00:07:55 Tudo mudou para mim aqui.
00:07:57 Eu sou Billy 2.0 agora.
00:07:59 É como...antes eu era uma águia.
00:08:01 E agora eu desabrochei em...
00:08:07 uma águia maior.
00:08:10 - Isso nem faz sentido.
00:08:12 Grande águia, Grande pequena águia.
00:08:15 Está vendo? Aphrodite entende.
00:08:17 Porque Aphrodite é uma
00:08:19 Ela é uma mulher da metrópole.
00:08:21 E este é o tipo de mulher
00:08:24 Não é minha culpa que não conseguiu
00:08:27 Eu sinto muito.
00:08:30 Bem, você não tem que se
00:08:35 Katie. Espera.
00:08:37 Katie, querida, ei. Ei.
00:08:45 Você se importa em devolver a aliança?
00:08:52 Pega.
00:09:09 Oh, não. Oh, não. Oh, não.
00:09:14 Coisa estúpida.
00:09:16 Obrigado.
00:09:21 Ei! Ei!
00:09:23 Dona!
00:09:45 - Enxerga!
00:09:54 Zips Entregas.
00:09:56 Haley. Obrigada, Senhor. É a Katie.
00:09:59 Katinha! Oh, meu Deus.
00:10:03 Você está na cidade? Nós temos que sair.
00:10:04 Bem, na verdade, estou meio
00:10:09 - Eu posso ficar com você?
00:10:13 Eu tenho um ensaio
00:10:31 Oh, meu Deus.
00:10:40 "Segure a descarga ou..."
00:11:01 - Haley!
00:11:05 Feliz dia dos namorados.
00:11:08 Ou não.
00:11:10 E eu deitei na cama
00:11:15 Safada? O que é isto, o Disney Channel?
00:11:17 Diga "piranha". Só diga.
00:11:21 Um saco. Quer dizer...
00:11:23 E pensar que ele teve a coragem de
00:11:32 Billy é um idiota desprezível.
00:11:34 Eu nunca gostei dele.
00:11:37 Só...você não devia nem se importar.
00:11:40 Mas eu nunca fiquei sem ele.
00:11:43 O vovô vai ficar tão arrasado.
00:11:46 O que vou dizer a ele quando
00:11:48 Não vá para casa.
00:11:54 O que você quer dizer?
00:11:55 Toda sua vida tem sido a namorada do
00:12:00 Talvez seja a hora de
00:12:05 Você pode ficar aqui. Durma no sofá.
00:12:10 - Eu não sei.
00:12:12 Seria como aquele verão que
00:12:16 Quando meu pai estava na prisão?
00:12:19 Eu podia usar um pouco de Minden
00:12:27 Ok.
00:12:29 Isto vai ser ótimo.
00:12:43 Levante! Levante, levante, levante.
00:12:48 Estou de pé. Estou de pé.
00:12:50 Eu consegui uma audição em "Cats",
00:12:53 - Eu amo gatos (Cats).
00:12:56 O Teatro Kafka off-Broadway.
00:12:59 - Estou tentando o papel de cachorro.
00:13:02 Certo. Eu devia explicar.
00:13:05 Eu preciso de você para me substituir
00:13:11 Aqui tem tudo que você precisa saber.
00:13:14 O que quer que faça, não deixe
00:13:21 Bicicleta?
00:13:29 Ela não podia ser uma garçonete.
00:13:39 Consegui. Eu posso fazer isto.
00:13:42 Com licença. Desculpe.
00:13:44 - Cuidado!
00:13:50 - Aqui é Connelly e Connelly?
00:14:07 Você está bem aí embaixo?
00:14:09 É um capacete bonitinho.
00:14:11 A Barbie quer de volta?
00:14:13 E pensar que a maioria dos caras
00:14:15 Oh, sim. Eu sinto muito.
00:14:22 Aí vai.
00:14:25 Você está bem?
00:14:27 Aqui, não mexa, não mexa.
00:14:28 Agora, segure.
00:14:31 Só pense pensamentos positivos.
00:14:34 Desculpe. está melhor, não?
00:14:37 Sim. O que você fez?
00:14:39 Eu sei shiatsu. Eu tive um companheiro
00:14:45 Ei, aqui. Vou te dar uma mão.
00:14:51 - Aqui está sua bicicleta.
00:14:54 Ei, ei, com licença, moça.
00:14:55 É habitual para o paciente pagar o
00:15:00 É como uma velha tradição japonesa.
00:15:03 Obrigada pela ajuda,
00:15:04 - Não saio com quem conheço em buracos.
00:15:08 Quer dizer, nós já temos algo em comum.
00:15:11 Isto podia ser uma grande
00:15:13 Meu nome é Ben, a propósito.
00:15:15 - Boa tentativa, Ben.
00:15:34 Só empurre.
00:15:40 Que droga está acontecendo aqui?
00:15:48 Isto é constrangedor.
00:15:55 Isto é ótimo. Adorei.
00:16:00 - Obrigado por trazer aquilo.
00:16:02 Certo. Estou contente em te ver.
00:16:11 Oi.
00:16:15 Oi.
00:16:22 Eu trouxe isto para...desculpe.
00:16:29 Desculpe.
00:16:32 - Vou chamar.
00:16:38 Escritório do Sr. Connelly.
00:16:40 Oh, sim, mande-a direto, Marcus.
00:16:44 Oh, Senhor. Lá vêm problema.
00:16:50 Com licença!
00:16:52 Oi, Betty.
00:16:54 - Eu preciso ver Richard.
00:17:00 Ele me cortou fora do negócio da marina
00:17:03 Bem, querida.
00:17:06 Eu sou vice-presidente desta companhia.
00:17:09 Eu tenho o direito de falar com Richard.
00:17:12 O vice-presidente é número dois.
00:17:19 Mas eu sei o que fará você feliz.
00:17:21 Que tal um biscoito?
00:17:31 Essa foi uma Betty estabanada.
00:17:35 E alguém está sendo uma Susan furtiva.
00:17:38 Eu te desprezo.
00:17:40 E tire suas patas de mim.
00:18:01 Como está todo mundo hoje?
00:18:09 - Gostei da sua gravata.
00:18:12 Gostei de seus tubos.
00:18:18 Ei. Como foi com Richard?
00:18:20 Eu não fui, com a "Vovó...Zona"
00:18:23 Como Richard ousa me tirar do negócio.
00:18:24 Bem, eu podia o tirar deste mundo.
00:18:27 Empurrar ele bem em frente
00:18:30 Richard nunca pegou o metrô na vida.
00:18:31 É, isto é verdade.
00:18:32 Se pelo menos a diretoria soubesse da
00:18:35 Então, eles o despediriam
00:18:37 Bem, nós precisamos conseguir
00:18:41 Como podemos conseguir qualquer coisa
00:18:46 Ela é o problema, sabe.
00:18:48 Bem, eu posso removê-la.
00:18:51 Eu sei que ela toma o metrô.
00:18:54 Eu provavelmente teria que arrumar um
00:18:56 - Ela é grande.
00:18:59 - Ok.
00:19:01 - Consiga alguém que possamos manipular.
00:19:04 - Queimar o filme dele.
00:19:06 - Aí eu seria presidente.
00:19:11 Adeus, pessoal. Desculpe, com licença.
00:19:14 Oh. Preciso ir.
00:19:19 - Eu sinto muito.
00:19:21 Sapato!
00:19:23 Olhe o que você fez,
00:19:26 Eu sinto muito.
00:19:28 Eu preciso de um removedor
00:19:29 O que você é? Alguma idiota?
00:19:31 Eu vou me certificar que esta companhia
00:19:34 Não, não, não, não, não.
00:19:37 Este não é meu emprego.
00:19:38 Eu não tenho um trabalho em Nova Iorque.
00:19:41 Eu não tenho nenhuma idéia
00:19:44 Não, você não sabe o que está fazendo
00:19:49 Espera um minuto.
00:19:53 Você já almoçou?
00:19:55 Oh, tapas.
00:19:59 Eu estava preocupada que você estivesse
00:20:03 É tapas.
00:20:05 - São aperitivos.
00:20:07 Espanhóis, sim.
00:20:10 Bem, eu estou tão animada.
00:20:14 Sim.
00:20:18 Ok. Brinde.
00:20:19 - Qual era seu nome mesmo, querida?
00:20:21 - Certo. Aqui vai um brinde para você.
00:20:23 Nós estamos muito animados que
00:20:27 Sabe, pode remover o
00:20:29 não há mais ameaça de acidentes.
00:20:33 Me desculpe pelo seu sapato hoje cedo.
00:20:36 Realmente não esperava que
00:20:39 Oh, isso era meramente um teste.
00:20:42 - Um teste?
00:20:44 Era um teste para ver se sobreviveria
00:20:49 Você vê, eu faço isto com
00:20:51 Sim. isso se chama afago.
00:20:57 Por que você quereria me testar?
00:21:00 Você não é daqui, é, Casey?
00:21:02 Katie.
00:21:05 - Sou de uma pequena cidade, Minden.
00:21:08 Você vê? Porque nós meninas de cidade
00:21:12 Sim, nós podemos.
00:21:14 Você é de uma cidade pequena? Onde?
00:21:18 É New Satchelmansterberg.
00:21:24 - Sim.
00:21:25 - É New Satchelmansterberg.
00:21:27 Fica em Ohio.
00:21:29 - Uma ótima vilazinha...
00:21:31 -...Em cima desta montanha...
00:21:33 ...condado do tipo floresta.
00:21:35 - Sabe, eu me vejo em você.
00:21:39 - Eu acho que você merece uma chance.
00:21:42 Espera um pouco, espera um pouco.
00:21:44 - Eu acho que tenho uma idéia brilhante.
00:21:49 Que tal uma posição
00:21:53 - Brilhante.
00:21:56 - Não, tenho que voltar para casa logo.
00:21:59 Eu reconheço um desejo em você.
00:22:04 - Um desejo em ficar por conta própria.
00:22:06 - Tomar conta de sua vida, controlá-la.
00:22:10 Eu quero cultivar esse desejo em você.
00:22:14 - O que você diz, Chelsea?
00:22:16 O que você diz?
00:22:21 Eu penso que parece uma grande idéia.
00:22:23 - Sim!
00:22:25 Então, está fechado!
00:22:32 Com licença. O vovô diz que isso
00:22:36 Ele diz?
00:22:38 Oi, eu estou tentando
00:22:40 Eu não realmente sei seu nome,
00:22:44 Ela tem um ótimo sorriso.
00:22:51 Oi?
00:23:01 Oh, meu Deus, Haley! Você está bem?
00:23:05 - O que você está fazendo?
00:23:07 Não, eu sou "presa".
00:23:11 Estou atuando como presa.Estamos fazendo
00:23:14 É muito divertido.
00:23:17 Venha.
00:23:18 Você está fantástica!
00:23:21 - Ele é "paixão".
00:23:25 Katie! Oi, Katie!
00:23:29 Tire seus ganchos de carne dela.
00:23:32 Oi.
00:23:33 - Você deve ser a "Inveja"?
00:23:35 Mas eu vou em frente e trocar
00:23:40 Cena?
00:23:43 Cena.
00:23:44 Cena!
00:23:46 Bom trabalho. Bom trabalho, todo mundo.
00:23:49 Você estava maravilhoso.
00:23:52 -Ela parecia "assustada".
00:23:55 -Seus amigos meio que me assustaram.
00:23:58 Eh, espere, estes são reais.
00:24:03 Eu consegui uma entrevista de emprego.
00:24:05 Oh, não, você conversou com o Bob
00:24:07 Não é um emprego de guia de excursão.
00:24:12 Não. Um trabalho de verdade.
00:24:15 O que significa que vou ajudar o vovô
00:24:20 - Isto é maravilhoso.
00:24:23 Eu estou contente que alguém
00:24:27 Minha audição em "Cats" foi um desastre.
00:24:31 - O que aconteceu?
00:24:35 Eu acho que disseram que vão usar um
00:24:42 Você é um idiota?
00:24:46 Eu sou um idiota. Maldição! Eu sou
00:24:49 - Eu preciso que você concentre, Freddy.
00:24:51 Nós estamos à um passo
00:24:54 Eu adoro quando você fala assim.
00:24:56 Nós só temos que tirar o dinossauro
00:25:00 Assim que a marionete esteja infiltrada,
00:25:05 Aí vai.
00:25:06 - Você está me zoando?
00:25:11 Vá em frente e me dê um tapa.
00:25:16 - O que você acha?
00:25:20 Isto é uma entrevista de trabalho,
00:25:24 Nós precisamos fazer algumas mudanças.
00:25:35 Mas foi um sucesso
00:25:38 Tenho certeza que foi.
00:25:40 - Mas nós não estamos mais em Kansas.
00:25:44 Oh, sim. Foi uma piada.
00:25:46 Max. As roupas. Por favor.
00:25:55 Oh, ei, ei, Freddy. Bom dia.
00:25:59 Ziggy fez de novo.
00:26:02 Tenho certeza que fez.
00:26:04 Escute, Betty. Eu acho que eu vi seu
00:26:08 Tyrone?
00:26:10 Sim.
00:26:12 - Bem, pensamos que ele estava morto.
00:26:16 Ele está no salão de entrada.
00:26:18 E ele tem um pequeno presente
00:26:22 Dia feliz!
00:26:26 - Venha dar amor para a mamãe...
00:26:27 - Vamos, agora.
00:27:16 Segurança?
00:27:22 Sim. Você está linda.
00:27:24 Vire-se. O que você acha?
00:27:32 Armaram para mim! Espere um minuto!
00:27:33 Desculpe, Betty. Tchau. Cuidarei para
00:27:45 Oi.
00:27:51 - É um desastre.
00:27:54 Nós precisamos de camadas.
00:27:56 Para a Katie de Nova York.
00:27:58 Deus, senta quieta!
00:28:00 Não é divertido?
00:28:05 Extensões!
00:28:10 Estes tomarão você, meu bem, de um
00:28:37 Currículo
00:28:39 Eu fui a rainha do baile
00:28:41 E eu tomava conta das gincanas
00:28:44 - Impressionante.
00:28:46 - Deve ter sido divertido.
00:28:49 - Parece muito divertido.
00:28:51 - Sim. Bom.
00:28:54 - Certo, ótimo. O que mais? O que mais?
00:28:57 - Qualquer outro serviço, emprego.
00:29:01 Eu trabalhei no balcão de devoluções
00:29:05 - O Piggly Wiggly.
00:29:07 - Ok.
00:29:09 - A Bolsa de valores. Sim.
00:29:14 - Isto parece bom.
00:29:15 Eu acho que acabamos.
00:29:16 Oh, eu só...
00:29:18 Eu quero muito te agradecer, Debra.
00:29:20 Obrigada, Freddy,
00:29:23 Eu me sinto tão abençoada.
00:29:27 Nós também.
00:29:29 - Freddy? Você leva isso para Richard.
00:29:34 Ok.
00:29:36 - Uau. Você pega muito o segundo lugar.
00:29:41 O vovô diz que segundo lugar
00:29:44 É isso que ele diz? Bom e velho vovô.
00:29:46 Que pérolas de sabedoria.
00:29:48 - Ok. Vamos ver. Como está, bem?
00:29:51 Confiante? Ok.
00:29:54 - Certo. Vá em frente, garota.
00:29:55 - Você está ótima. Pegue o emprego.
00:30:02 Carta, Taylor. Como está indo?
00:30:06 - Mary. aí vai.
00:30:08 Philip. Aproveite.
00:30:13 Desculpe sobre isto.
00:30:14 Eu vou chamar a manutenção,
00:30:20 Ei.
00:30:21 O que está fazendo,
00:30:23 Não! Não, nem um pouco.
00:30:27 Eu prefiro o termo "vigiando".
00:30:30 Nossa. Você está ótima..
00:30:33 Os saltos devem ser de
00:30:36 Na verdade, eu tenho uma entrevista
00:30:39 Sério?
00:30:41 O Dick de Ferro.
00:30:43 Diga, você se importa se eu só...
00:30:46 Na reunião com o Dick de ferro,
00:30:50 Quem disse que estou nervosa?
00:30:57 Eu estou só dizendo...
00:30:58 Quando você entrar lá, vai com calma.
00:31:01 Dick é adorável, sabe.
00:31:06 Eu não gosto de você.
00:31:08 Empolgação, em geral, me irrita
00:31:12 Eu não gosto de sua escolha de perfume
00:31:15 Você deve mergulhar numa piscina disso.
00:31:18 E esse sorriso eqüino
00:31:21 O que há de errado com seus dentes?
00:31:25 Eles são como um desenho
00:31:28 mas existem elementos de seu currículo
00:31:33 Gregerstitch, senhor.
00:31:35 Diz aqui que você trabalhou
00:31:38 Só pelo verão.
00:31:52 Você quer me falar sobre isso ou devo
00:31:56 Me desculpe.
00:31:59 O horário era terrível,
00:32:05 Eu não estou certo que estamos falando
00:32:08 Em qualquer outro dia,
00:32:09 Esta reunião seria um recorde de
00:32:12 Eu estou sob uma pressão tremenda
00:32:15 por causa do negócio de uma Marina em
00:32:16 E acabei de perder minha assistente
00:32:18 que era altamente competente
00:32:21 Então, eu preciso de alguém agora mesmo.
00:32:25 Então isto significa que
00:32:28 Se você vai trabalhar para mim, você
00:32:36 - Sim.
00:32:39 Certo. Sem pulos.
00:32:42 Sem pulos! Pare com isto.
00:32:48 - Mas eu consegui o trabalho.
00:32:51 - Vá!
00:32:53 Sem correr ou gritar!
00:32:55 Isto é incrível! Eu estou
00:32:59 - Pode ter o dinheiro do aluguel quando?
00:33:02 Eu sou tão animada!
00:33:04 Sabe de uma coisa?
00:33:09 Eu tenho guardado isso.
00:33:16 Aqui vamos nós. É.
00:33:21 Não me diga. Essas são as mãos do Billy?
00:33:25 Não! Não. Não.
00:33:27 Você não tem permissão para deixar
00:33:31 Agora, é melhor alguém
00:33:39 - Oi?
00:33:43 - Ben?
00:33:46 Como você conseguiu meu telefone?
00:33:48 Gary do Recursos Humanos deu para mim.
00:33:51 Então eles simplesmente dão o número
00:33:54 Ben que costumava morar
00:33:56 Não!
00:33:57 Confie em mim, não é tão fácil.
00:33:59 Eu devo uma massagem ao cara.
00:34:00 Mas eu apenas vou te perguntar
00:34:05 Espera um segundo.
00:34:06 - Ben Franklin?
00:34:08 - Alô?
00:34:10 Me diga tudo sobre você e
00:34:14 Ei, vovô. Espere um segundo, ok?
00:34:18 - Ben Affleck?
00:34:20 Ben. Oi.
00:34:21 Eu preciso ir, mas te vejo no trabalho,
00:34:24 Então vejo que conseguiu
00:34:27 - Benji, o cachorro.
00:34:30 Você conseguiu o emprego.
00:34:32 Adivinhe? Eu consegui um emprego.
00:34:35 Quer dizer que você vai ficar
00:34:42 O velho Billy teve alguma
00:34:45 - Billy foi uma inspiração.
00:34:48 - Haley diz oi.
00:34:50 Dê a ele um grande abraço por mim, ok?
00:34:53 - Darei.
00:34:55 - Tchau.
00:34:57 Tchau.
00:34:59 Ele é.
00:35:37 Bom dia. Oh, meu Deus.
00:35:39 Minha mesa! O que aconteceu?
00:35:40 Nós fomos roubados?
00:35:42 - Você chamou a polícia?
00:35:43 Sempre chame a polícia.
00:35:44 Isto é a primeira coisa que
00:35:45 - Senhor?
00:35:47 Seus arquivos foram relacionados
00:35:52 Espere um minuto.
00:35:54 Oh, não.
00:35:55 - Você fez isto? De propósito?
00:35:58 Estes são meus arquivos. É meu sistema.
00:36:03 Agora eu tenho que matar você.
00:36:04 - Suas coisas empilhadas é um sistema?
00:36:06 Eu fui muito legal e lhe
00:36:08 E agora não consigo achar nada.
00:36:10 - Senhor.
00:36:11 - A chave para a organização...
00:36:13 ...é administrar o caos.
00:36:16 Quem é você, um biscoito da sorte?
00:36:19 Eu não consigo achar nada.
00:36:21 Minha cabeça está girando. Meu estômago
00:36:25 Eu fiz enroladinhos.
00:36:26 Graças a Deus, porque três anos
00:36:29 mas tudo vai ficar bem
00:36:33 Isso foi sarcasmo, mas não vamos
00:36:37 Você só vá e eu cuidarei de tudo.
00:36:38 Eu farei tudo melhor.
00:36:39 - Eu não quis...
00:36:40 Não, você não quis fazer nada.
00:36:42 Você é uma boa menina
00:36:44 - Mas... Eu estava só tentando...
00:36:47 - OK.
00:36:51 Certo, assim é melhor.
00:36:53 Isto pode ser arrumado.
00:36:58 Boa salsicha. Boa massa.
00:37:02 Ei, Senhorita Gregerstitch.
00:37:06 Você foi de mensageira
00:37:08 sem nem parar na correspondência.
00:37:10 - Nada mal.
00:37:13 - Muito bom.
00:37:14 Porque estava usando um capacete
00:37:17 Eu entrego correio lá embaixo, também,
00:37:19 e eles às vezes
00:37:22 Quando eu tenho que ir
00:37:24 O que? Não me diga que o cara não
00:37:27 - Eu não gosto de problemas!
00:37:29 - Por que não conserta este problema?
00:37:31 - E sem mais problemas!
00:37:33 O que me importa se é seu fim de semana
00:37:35 Diga a ele não se divorciar
00:37:36 Só ache um modo para levar
00:37:39 Consiga o arquivo Perry e descubra quem
00:37:42 Você está tendo dificuldade com
00:37:44 - Saia.
00:37:47 - Em Minden, nós temos um ditado.
00:37:49 "Se quer colocar a galinha na gaiola,
00:37:54 Você realmente é um biscoito da sorte.
00:37:56 E se em vez de olhar para a filha
00:38:00 Nós olhamos para ela como
00:38:06 Estou ouvindo.
00:38:09 "Uma festa para Amber Perry"
00:38:10 O Sr. Perry irá amar.
00:38:11 Então, enquanto estão dentro
00:38:14 eu vou estar fora dando a sua filha
00:38:21 Que maravilhoso que você pôde salvar
00:38:26 -Só espero conseguir fazer tudo até lá.
00:38:31 Freddy e eu faremos o que for preciso
00:38:33 para ter certeza que sua festa
00:38:37 - Não vamos, Freddy?
00:38:41 Aqui está. Estamos fazendo uma festa.
00:38:49 - Obrigado, Ben.
00:38:52 - Boa pontaria.
00:38:55 Eu tenho feito isto por algum tempo.
00:38:58 - Obrigado, Ben.
00:39:01 Você já pensou em subir
00:39:04 - Obrigado, Ben.
00:39:07 Sem reunião. Sem trabalho nos fins
00:39:12 Diga, você não me deve um jantar
00:39:16 Boa tentativa.
00:39:19 Na verdade, tenho um trabalho
00:39:24 - Sim?
00:39:26 Ei, eu sinto muito.
00:39:27 Eu não sabia que conversar com novos
00:39:33 Eu não sabia que meu trabalho
00:39:36 Indo em frente, então.
00:39:39 - Esse não é o jeito de agir. Vamos.
00:39:41 Odeio essa buzina.
00:39:47 - Oi, papai.
00:39:49 - Você está se divertindo, Amber?
00:39:54 Você gostaria de um sorvete gostoso?
00:40:01 - Parabéns, isto é fantástico.
00:40:05 Agora, se me der licença,
00:40:10 Amber nem sabe que
00:40:16 Eu preciso ir para a casa da vovó.
00:40:18 Ei, chapeuzinho vermelho.
00:40:21 Eu não deveria conversar para estranhos.
00:40:23 É uma estória maravilhosa.
00:40:25 Quem quer milkshakes? Huh, crianças?
00:40:30 Gostoso. Aí vai.
00:40:35 Bom trabalho. Tente também.
00:40:38 Você parece bonita suficiente para comer
00:40:43 - Que diabo é isto?
00:40:50 O que pensa que está fazendo?
00:40:53 Papai! Eu estou preso no pula-pula!
00:40:57 Socorro, me tire daqui!
00:41:00 Amber? Amber, é você?
00:41:04 Beba tudo, crianças.
00:41:08 Ei, não. Ei. a piñata. Bata na piñata.
00:41:15 Sinta o animação, huh? Está sentindo?
00:41:18 Nós precisamos de alguns pais aqui!
00:41:23 Ben, eu preciso de sua ajuda!
00:41:25 Eu meio que estou ocupado.
00:41:32 Bombinhas!
00:41:35 Acenda eles, crianças.
00:41:46 - Doce.
00:41:58 Amber? Amber?
00:42:01 O que...
00:42:02 Onde está minha garotinha?
00:42:06 O que em nome do Deus
00:42:08 - Você é Robert Perry?
00:42:10 Pareça que sua festa
00:42:12 - Oficial, te dou a certeza que não é..
00:42:15 Nós, por outro lado,
00:42:19 Não, não, escute. Eu não estou em...
00:42:22 Amber? Ei. Não, não, qual é. Qual é.
00:42:26 Não, não.
00:42:29 Oh, não.
00:42:35 - Não olhe. Não olhe. Feche os olhos.
00:42:38 Qual é...Basta!
00:42:41 Onde está minha filha?
00:42:45 Não, papai, eu quero ficar.
00:42:47 - Gostei dos homens que tiram a roupa!
00:42:52 Eu sinto muito, Sr. Connelly.
00:42:54 Não seja tola, está tudo bem.
00:42:56 Ela gosta dos homens
00:42:58 Olhe, você cometeu um engano
00:43:00 - Ligue o carro.
00:43:01 Não, é minha culpa, Sr. Connelly.
00:43:04 Sim, eu fiz um. Eu contratei você.
00:43:09 Isto quer dizer...
00:43:11 - Estou despedida?
00:43:18 Bem, se isso não foi um encontro,
00:43:23 Ei, não foi sua culpa.
00:43:26 - Eu só não fui feita para isso.
00:43:32 Isso parece muito o tipo de coisa
00:43:33 que alguém diria quando estivesse
00:43:36 Eu não posso me demitir. Fui despedida.
00:43:38 Ele despediu você?
00:43:41 Bem, olhe. Eu não esperaria
00:43:44 pudesse parar alguém
00:43:46 Se você entrar lá e o olhar nos olhos
00:43:49 e não aceitar não como resposta, acho
00:43:54 Eu acho que consegue. Ok, "hombre"?
00:44:09 -Sr.Connelly, quero meu emprego de volta
00:44:14 Eu prometo, isso nunca
00:44:17 Eu sei que nunca acontecerá novamente.
00:44:22 Certo. Olha.
00:44:25 Você é uma boa garota, você realmente é.
00:44:27 Nós perdemos uma grande conta,
00:44:28 e eu não posso deixar algo assim
00:44:31 Eu não aceitarei não como resposta.
00:44:34 Eu admiro sua força.
00:44:37 Eu vou chamar a segurança agora.
00:44:40 Ei, ei, ei!
00:44:41 Olhe, de uma forma ou de outra,
00:44:45 - Meu tataravô, Gregory Gregerstitch...
00:44:49 ...Construiu sua loja com
00:44:51 Um mês depois, um tornado veio
00:44:55 Eu acho que lembro de ler sobre isto.
00:44:56 Isso o parou? Não.
00:44:59 Fiquei arrepiado.
00:45:00 Ele reconstruiu a loja, abriu-a,
00:45:05 Você realmente disse
00:45:09 Isso mesmo.
00:45:19 Lembre de quando você teve
00:45:23 Você já cometeu algum engano?
00:45:25 Você já sentiu que merecia
00:45:34 Oh, céus.
00:45:42 Esta é a conta das Torres Norueguesas.
00:45:47 E uma segunda chance oficial. Vai.
00:45:53 Obrigado, Sr. Connelly.
00:45:57 Certo, certo.
00:45:58 O que você quer que eu faça com isto?
00:46:03 Na verdade, quero que seja a babá.
00:46:08 - Do arquivo?
00:46:12 Olhe, eu não tenho tempo
00:46:14 Estão reunindo-se amanhã à noite para
00:46:18 O negócio é o seguinte. Eu preciso de
00:46:20 Só para certificar que eles estão
00:46:22 Mas você é perfeita para isto
00:46:24 Porque eu acabei de lembrar,
00:46:25 O que?
00:46:26 Diz em seu currículo que
00:46:32 Esta é minha garota. Vá, vá pegá-los.
00:46:35 Eu já estou contente
00:46:41 - Debra! Eu não falo norueguês!
00:46:48 - Bem, porque você pôs no meu currículo?
00:46:51 - Salvou seu emprego, não salvou?
00:46:55 Bem, olhe. Você diz mentira,
00:47:02 Que parte disto é verdade?
00:47:04 Bem, você fala, não é?
00:47:07 Debra, desculpe, mas de onde eu venho,
00:47:12 Vamos olhar o lado positivo das coisas.
00:47:16 O que é isto?
00:47:17 Eu sabia o stress que seu avô
00:47:21 É a propriedade da sua loja.
00:47:23 Eu acabei de perceber que se possuísse
00:47:30 Eu... Eu não posso acreditar nisto.
00:47:33 Olhe. Agora mesmo, seu foco
00:47:38 E eu digo isto como sua mentor
00:47:45 -Obrigada! Obrigada!
00:47:50 E a respeito desta coisa norueguesa,
00:47:54 não preocupe sua linda cabecinha.
00:47:56 - Eu vou arrumar tudo.
00:48:00 Freddy, tem certeza que é
00:48:03 Sim, escute. Eu procurei na net
00:48:08 e para eles isso é totalmente normal.
00:48:12 Ok.
00:48:18 Ai vêm eles.
00:48:27 Freddy? Eles são padres.
00:48:36 Oh, eles são? Não diga.
00:48:41 Escute, relaxa.
00:48:42 Repita depois de mim.
00:48:47 - Bom dia.
00:48:52 Bem-vindos a Nova York.
00:48:55 Vocês são todos feios e ...
00:48:59 suas mulheres fedem a peixe.
00:49:10 Freddy!
00:49:12 Você está indo muito bem.
00:49:18 Oi. Oi. Oh, nossa. Eu estou...
00:49:21 Você por acaso fala norueguês?
00:49:23 Não, eu, eu não falo.
00:49:25 Você tem qualquer idéia do que acabou
00:49:27 - Ela é um insulto às nossas mulheres.
00:49:31 - Imbecil.
00:49:33 Não, não, não.
00:49:36 - Me ajuda?
00:49:41 Talvez nós podemos levá-los para tomar
00:49:44 Cervejas?
00:50:06 Aqui está.
00:50:15 Me pergunto se está certo, eles
00:50:37 Oh, aqui vem ela.
00:50:37 Oh, aqui vem ela.
00:50:43 Ei. Como é "um trabalho bem feito"
00:50:47 Esqueça. Eles assinaram o acordo
00:50:52 Parabéns, Senhorita Gregerstitch.
00:51:04 Escritório do Sr. Connelly.
00:51:07 Oh, por Deus do céu.
00:51:09 Eu enviarei agora mesmo.
00:51:10 Katie! Katie!
00:51:13 Não posso achar o arquivo Quackenbush.
00:51:17 Estúpida. Oh, obrigado. Eu acho que
00:51:24 Casa comigo?
00:51:41 Estamos com pressa.
00:52:01 Olhe, loirinha. Eu vi primeiro.
00:52:06 Eu estou pronta, Sr. Schwartzman.
00:52:08 O homem não quer um enroladinho.
00:52:10 Você daria ao homem um enroladinho?
00:52:12 Nós levaremos eles conosco.
00:52:14 O que nosso lema está aqui,
00:52:21 Escritório do Sr. Connelly.
00:52:27 Perdoe-me, senhorita. Ei!
00:52:32 Desculpe.
00:52:47 Obrigado pelo almoço, Sr. Connelly.
00:52:50 De nada, Katie, mas você mereceu.
00:52:54 -Saúde.
00:53:03 É neste negócio que tenho trabalhado.
00:53:06 Mas eu não posso dizer nada
00:53:07 É o segredo mais guardado
00:53:10 O projeto da Marina?
00:53:14 Oh. Você o mencionou no
00:53:18 - Eu não sabia que era segredo.
00:53:22 Bem, eu acho que não é.
00:53:26 - Eu podia muito usar uma orelha amiga.
00:53:33 - A chave para este negócio é a rocha.
00:53:36 Sim, na verdade, é uma formação rochosa.
00:53:38 É por isso que estou contente que você
00:53:40 Certo.
00:53:45 Katie?
00:53:51 Você não vai acreditar
00:53:55 O que é agora?
00:53:57 O Sr. Connelly acabou de me pedir para
00:54:01 Oh. Isto é uma notícia fantástica.
00:54:09 Tenho muitas idéias. Mas eu estou tendo
00:54:14 E eu tenho uma reunião com os
00:54:17 Bem, adivinhe?
00:54:19 Acontece que geologia marinha
00:54:26 Então que tal se eu der uma
00:54:28 e nós podemos fazer
00:54:31 Oh, eu não acho que eu deveria mostrar
00:54:36 Eu só vou dar uma espiada
00:54:38 E devolver isto para você logo
00:54:45 Confidencial
00:54:49 Ok. Muito obrigada.
00:54:51 Bem, o prazer é todo meu.
00:55:00 Ei, Katie. Sou eu, Ben.
00:55:02 Eu estava na vizinhança
00:55:07 algo um pouco mais legal.
00:55:09 Eu percebi você me encarando
00:55:12 Ouvi dizer que você tem uma queda por
00:55:16 Waldo estava ocupado então pensei...
00:55:18 Só tente e fique frio, ok?
00:55:30 Ben?
00:55:35 - Quer entrar?
00:55:42 Então, como você se sente?
00:55:43 Uau. Isso foi incrível.
00:55:50 Então, foi sua primeira
00:55:54 Sim.
00:55:58 - Eu posso te perguntar algo?
00:56:01 Eu estava me perguntando
00:56:09 Eu estou... Eu estou para estourar.
00:56:15 Eu acho que isto é uma grande idéia.
00:56:17 - Sim. Vamos sincronizar.
00:56:20 - No três. Um, dois, três.
00:56:29 - Uau.
00:56:33 - Oh, cara.
00:56:37 Isso foi uma grande idéia.
00:56:41 Oh, meu Deus. Eu amo esta música!
00:56:51 Você...
00:56:53 Sua... Está mostrando sua calcinha.
00:56:58 Oh. Oh, desculpe.
00:57:00 Certo. O Senhor trabalha
00:57:04 -Certo, vamos dançar .
00:57:08 -Oh, sim, você dança.
00:57:09 - Esta noite, você dança.
00:57:11 - Estourei o músculo, detonei o joelho..
00:57:13 - Eu realmente, eu...
00:57:15 - Eu realmente não danço.
00:57:18 - Ok.
00:57:20 Dedos aqui nos buracos do cinto.
00:57:27 - Um, dois, três, passo.
00:57:30 - Um, dois, três, passo.
00:57:33 - Ok, Vá para trás desse jeito.
00:57:34 - Passo atrás, passo, toque.
00:57:37 - Passo para trás...
00:57:39 -...Passo, toque.
00:57:41 - Acho que peguei. Um, dois, três.
00:57:44 - Com licença.
00:57:46 Vamos.
00:57:47 - Passo para trás, passo, toque.
00:57:50 - Passo para trás, passo, toque.
00:57:54 - Passo para trás, passo, toque.
00:57:57 - Ok, peguei. Eu vou dar uma esticada.
00:58:03 Oh. A maldita música terminou.
00:58:07 Eu estava começando a pegar o jeito.
00:58:08 Devemos ligar para a rádio,
00:58:13 Eh, eu sinto muito. Eu só...
00:58:15 - Vamos. É muito mais meu estilo.
00:58:18 Sim. Boa dança lenta.
00:58:59 Você esqueceu de segurar o botão,
00:59:03 Essa deve ser a coisa mais romântica
00:59:18 Você é só o segundo cara que eu beijo.
00:59:22 - Sério? Qual é a minha colocação?
00:59:29 Isto é incrível.
00:59:47 Surpresa.
00:59:49 Vovô!
00:59:50 - O que você está fazendo aqui?
00:59:53 Você não me contatou então dirigi
00:59:57 - Você dirigiu?
01:00:01 - Meu nome é Ben.
01:00:05 Viu que o banheiro explodiu? Então, Ben
01:00:09 Vá encanar, encanador.
01:00:12 Aqui, deixe levar isso, vovô.
01:00:16 Então, como vai seu futuro marido?
01:00:21 Ótimo.
01:00:22 Perdoe-me, eu não quis interromper.
01:00:24 - Mas você estava noiva?
01:00:29 Eu estou noiva.
01:00:31 Nunca mencionou isso para mim.
01:00:35 Bem, por que iria ela? Encanador xereta.
01:00:39 Vamos sair na cidade. Você sabe
01:00:41 Eu não comi nada o dia todo,
01:00:43 - Grande idéia.
01:00:44 Eu também vou indo. Eu vou pegar
01:00:48 Bom te conhecer.
01:00:50 O pior encanador que acho que eu já vi.
01:00:54 Acho que vou despedi-lo.
01:00:57 Tudo bem, eu volto logo. Só fique aqui.
01:01:00 Ben, espere.
01:01:03 - O que foi aquilo?
01:01:07 Eu só...
01:01:10 que Billy me largou.
01:01:13 Você não pode entender?
01:01:15 Oh. Eu vou chamar um
01:01:19 Foi...
01:01:24 Obrigada pela dança.
01:01:37 - Ei.
01:01:40 - Então, onde está Billy?
01:01:45 Billy conseguiu um grande trabalho
01:01:48 Oh. É. Bem, onde?
01:01:54 Timbuktu.
01:01:55 - Timbuktu.
01:01:57 Eh, tudo bem. Você despediu o encanador?
01:02:02 O encanador se foi. É.
01:02:16 Freddy?
01:02:18 - Onde está todo mundo?
01:02:24 - Sobre o que?
01:02:33 Há uma reunião de emergência da
01:02:38 Eu aprecio o tempo que... Oh.
01:02:43 - Bom dia.
01:02:45 Bem, a diretoria alcançou
01:02:48 na maneira que o Sr. Connelly
01:02:52 E eles decidiram dá-lo para mim.
01:02:55 O que?
01:02:56 O Sr. Connelly está trabalhando
01:02:59 Sim, e percebemos que
01:03:11 - Eu confiei em você.
01:03:15 Bem, se isso é tudo...
01:03:17 Espere, espere, espere...
01:03:21 E graças a sua habilidade de resolver
01:03:23 Um castelo inflável caiu na cabeça do
01:03:26 - Sem dizer sua desonestidade descarada.
01:03:30 Bem, parece que existiam vários,
01:03:34 vamos dizer, retoques em seu currículo.
01:03:39 Harvard? A Bolsa de valores?
01:03:44 Fluente em vários idiomas.
01:03:47 Aparentemente, o Sr. Connelly foi
01:03:50 em relação a te contratar.
01:03:52 Mas, Debra, foi você que escreveu...
01:03:53 Você também devia saber que
01:03:56 se vai tomar uma ação legal contra você
01:04:00 Sr. Connelly ouviu nosso conselho
01:04:04 O que?
01:04:19 - Eu sinto muito, Sr. Connelly.
01:04:24 Eu.. Eu não sabia que a Debra iria fazer
01:04:28 Eu costumava pensar que as frases que
01:04:31 "Não mude nunca." Mas sabe de uma coisa?
01:04:50 Como pôde fazer isso com ele?
01:04:52 - Eu não fiz isto com ele, querida.
01:04:57 Você fez.
01:04:59 Eu quero dizer, qual é?
01:05:01 Você não acha estranho que
01:05:05 recém-saida do caminhão de nabo
01:05:13 Você deveria ser minha mentora.
01:05:16 Oh?
01:05:17 Eu diria que ensinei a você
01:05:21 Não há maneira de você sair limpa dessa
01:05:23 porque eu posso ir diretamente
01:05:25 Contar o que a eles?
01:05:28 A menos que queira ver a loja do vovô
01:05:33 - Você gostaria disso?
01:05:39 Eu não faria?
01:05:41 Vamos encarar, querida.
01:05:42 Se eu estou no comando agora, vai haver
01:05:48 Começando com você, Richard,
01:05:54 - Qual o nome dele mesmo, Frederick?
01:06:00 Ben? Meu... Meu Ben?
01:06:04 O Ben que trabalha na correspondência
01:06:09 Oh, querida. Não me diga que
01:06:16 Isso significa que ele mentiu?
01:06:20 Por que ele não me diria?
01:06:25 Pobre, pobre moça da cidadezinha.
01:06:28 Você é tão fácil de enganar.
01:06:34 Bem-vinda a Grande Maçã, mana.
01:07:06 Ei.
01:07:11 Podemos conversar?
01:07:15 Podemos conversar?
01:07:18 Traição? Strippers? Billy 2.0?
01:07:22 - Você está certa. Não devia estar aqui.
01:07:31 Podemos só conversar
01:07:34 Você me magoa de verdade, Billy.
01:07:37 Tudo bem. Acho que a verei por aí.
01:07:51 Ei. Olha quem eu achei aqui
01:07:54 - Acaba de voltar de Timbuktu.
01:07:58 -Sabe, o lugar onde você...
01:08:01 Sabe, aquele grande trabalho de modelo
01:08:03 Eu disse a vovô tudo sobre ele.
01:08:06 Certo. Certo.
01:08:10 - Você quer saber algo?
01:08:12 Não foi o mesmo sem a mulher
01:08:15 E ambos estávamos dizendo que ótimo
01:08:18 Juntos.
01:08:19 Agora, isto é maravilhoso.
01:08:21 Faz tão bem para o meu coração
01:08:27 Vou te dizer.
01:08:28 De manhã, nós pegaremos aquele
01:08:31 E vocês podem voltar comigo.
01:08:33 Vamos, vamos. Eu não quero
01:08:48 Ei. Dê-me um abraço.
01:08:51 Vamos. Vamos.
01:08:54 Hmm, vê? Assim é melhor.
01:08:57 Nós vamos ser tão felizes juntos
01:09:01 Você e eu, como nos velhos tempos.
01:09:05 Me dá um beijo.
01:09:08 - Melhor irmos indo.
01:09:10 Vou pegar o resto da bagagem.
01:09:25 - Ei, garotinha.
01:09:30 Você tem certeza que é isso que
01:09:34 Oh, sim. Eu sou incrivelmente feliz.
01:09:38 Coisa engraçada, mas eu não
01:09:42 Eu pensei que Billy era
01:09:45 De um modo, sim.
01:09:48 O que você quer dizer, de um modo?
01:09:51 Bem, no modo que ele faz você feliz.
01:09:52 Isto é tudo eu sempre quis, sabe.
01:09:55 Você sempre pareceu feliz com Billy,
01:09:57 Mas ontem à noite seu rosto disse
01:10:01 Eu fiz uma pequena investigação e Haley
01:10:06 E eu penso que foi uma sacanagem
01:10:11 Quando eu vim aqui e
01:10:13 Eu não podia acreditar em
01:10:16 - E o quão feliz você parecia.
01:10:19 Eu não te disse para não colocar seus
01:10:22 Derramou por todo lado.
01:10:26 Eu te direi o que vamos fazer.
01:10:38 Cara.
01:10:39 - Tudo bem, vamos nessa.
01:10:44 Desculpe, Billy.
01:10:52 -Esta águia tem que voar.
01:10:54 Ei! Ei! Espere, Katie! E eu?
01:10:57 Você poderia calar a maldita boca?
01:11:10 Dê-me um cachorro-quente
01:11:13 Mostarda e cebola, chegando.
01:11:15 Um pouco mais, por favor.
01:11:17 Oh, meu Deus, Ben, eu procurei
01:11:20 Oh, sim, o que... do que precisa,
01:11:22 Debra vai fechar um negócio enorme
01:11:26 Na verdade, eu estou muito ocupado,
01:11:29 Mas tenho certeza que você pode
01:11:41 Sim, nós temos um encontro muito
01:11:43 Tem uma empregada muito insatisfeita,
01:11:47 Não deixe ela entrar no edifício.
01:11:50 Muito bonita, esta mulher. Vê ela?
01:11:54 Uau. Oi. O grupo da marina. Ótimo.
01:11:58 Grupo grande de pessoas da marina.
01:12:07 -Ei. Espere. Pode me dar uma carona?
01:12:17 - Whoa. Whoa.
01:12:21 Prazer em conhecê-lo, Eric.
01:12:23 Você gosta da minha plataforma?
01:12:26 Sra. O 'Brien? Eu gostaria de
01:12:28 -Sim, olá. Bem-vindos. Bem-vindos.
01:12:30 Obrigado por virem.
01:12:33 Você gosta de escovar seus dentes?
01:12:35 - Só quando estou nervosa.
01:12:39 Nós estamos completamente seguros.
01:12:42 Bem, antes de nós começarmos
01:12:44 acho que todos tiveram a oportunidade de
01:12:48 - Então, há alguma pergunta ou problema?
01:12:53 É Seção A, Artigo 4,
01:13:05 - Obrigado, Eric.
01:13:09 - Aqui vamos nós.
01:13:11 Ok.
01:13:13 Tchau.
01:13:23 Ben?
01:13:26 Senhorita Gregerstitch.
01:13:28 - Eu pensei que você não ia me ajudar.
01:13:32 Eu estou ajudando meu pai. Nada mais.
01:13:34 Por que você não me disse sobre ele?
01:13:37 Olha, minha vida inteira ele tem tentado
01:13:40 E a verdade é, isto simplesmente
01:13:44 - Bem, você limpo, é muito bonito.
01:13:48 Bem, agora que tiramos isso do caminho,
01:13:50 Eu tenho eles todos preparados
01:13:52 - Já tomou conta de Debra?
01:13:56 - Ok. Vamos fazer isto.
01:13:59 Só ande atrás de mim.
01:14:03 Bom dia. Ei, olhe.
01:14:06 - Uau.
01:14:27 - Bom dia. Como você está?
01:14:31 Oi.
01:14:33 Sra Gregerstitch, gostaria de
01:14:36 Oi.
01:14:37 -Oi.
01:14:39 Então, tendo completamente coberto
01:14:44 pela terceira vez,
01:14:45 existe mais alguma pergunta?
01:14:49 Alguma que não tenha nada
01:14:53 Certo, então deixe eu começar.
01:14:55 A área marrom. A rocha, acredito?
01:14:59 Sim. Sim, e eu estou tão contente
01:15:02 Claro, a rocha,
01:15:06 Nós acreditamos que destruí-lo com
01:15:11 Mandá-lo para o inferno.
01:15:12 Eu posso ficar envolvido nisto?
01:15:14 Sim, claro, absolutamente.
01:15:18 Como vocês pode ver pelos dados na sua
01:15:22 começando com o preço
01:15:25 Eu aprecio a opinião que
01:15:28 Mas você podia me mostrar todas
01:15:31 mas permanece o fato que se não tiver
01:15:37 de como livrar-se de uma rocha
01:15:41 nós não temos um acordo.
01:15:43 Nós realmente estamos atrasados
01:15:45 - então,por favor, chame o motorista?
01:15:46 Senhoras e senhores...
01:15:47 -Senhoras e senhores.
01:15:49 Ok. Sente-se, sente-se.
01:15:50 Existe um velho ditado de onde venho.
01:15:53 "Quando a vaca não se mexe,
01:15:59 - Ela disse vaca?
01:16:01 Sim, ela disse, Madame.
01:16:02 O truque é trabalhar com a vaca
01:16:07 Todos este tempo nós temos abordado
01:16:11 Na verdade, existe outro modo de olhar
01:16:15 Sim. Com licença.
01:16:18 Bem, olhe o quão fácil isso foi.
01:16:20 Isso foi ótimo. Não custou um centavo.
01:16:23 Desculpe, mas não é tão simples.
01:16:25 Nós meio que pensamos em outra...
01:16:28 - Uau!
01:16:29 Nós usamos a rocha e a transformamos
01:16:34 Pode ser usado por visitantes e hóspedes
01:16:40 qualquer coisa que quiser.
01:16:42 Você podia mover isto um
01:16:43 O que foi um negativo, agora se tornou
01:16:47 Espere. Como pessoas sobem
01:16:49 Isto é uma pergunta
01:16:53 Um bonde.
01:16:54 -Um bonde, claro.
01:16:57 Um bonde. Então os gordos podem correr
01:17:01 -Vamos voltar para a rocha.
01:17:03 Porque nós sabemos que isto tem sido...
01:17:05 Com licença.
01:17:06 Você tem que ser um marinheiro para
01:17:11 Boa pergunta.
01:17:13 Bem, você não tem que ser um marinheiro.
01:17:17 - Você tem que ser um pirata?
01:17:22 - Isto é só um tema.
01:17:26 - Nós gostamos de parques temáticos.
01:17:28 Um grande negócio.
01:17:30 Lanches. Nós podemos ter lanches.
01:17:32 Será exigido que as pessoas usem
01:17:34 Não, não haverá nenhum personagem.
01:17:36 Sim, parques temáticos são bons.
01:17:37 Escorregadores aquáticos? Você vai
01:17:38 Eu quero fazer uma análise de
01:17:41 ...no Dia de São Patty,
01:17:43 Sim, se você puder ler aquele livro.
01:17:45 Seria o outro livro.
01:17:51 - Quietos! Todo mundo.
01:17:54 Então, Senhorita Stapleton.
01:18:00 Você foi mal informada.
01:18:04 É violento.
01:18:05 - Belo penteado, huh?
01:18:10 O jogo acabou, irmã! Sua louca!
01:18:12 - OK.
01:18:14 Eu sabia!
01:18:16 - Quem são vocês?
01:18:19 - Relaxa.
01:18:22 Isto é extremamente importante.
01:18:24 - Muito bom.
01:18:27 - Ben vai assumir agora, ok?
01:18:30 Obrigado, Senhorita Gregerstitch.
01:18:38 Sua vagabunda enganadora.
01:18:41 Como ousa me sabotar?
01:18:42 Bem, eu acho que você me
01:18:51 Eu chamei a segurança.
01:18:53 Entre lá, Freddy!
01:18:56 Tente, Freddy.
01:18:58 Ache outra entrada!
01:18:59 Você não tem que gritar comigo!
01:19:01 Katie. Você está bem?
01:19:04 Já cuidei desta aqui.
01:19:06 - Isso aí.
01:19:08 Nós fomos bons, não fomos?
01:19:10 - Nós te pegamos.
01:19:26 Não tinha porque fazer isso.
01:19:39 Com licença.
01:19:41 Sim, com licença. Obrigado.
01:19:42 Oi. Por favor, não escutem este homem.
01:19:45 Nem ele, nem ela representam esta firma.
01:19:49 Eles enganaram você.
01:19:53 Oh, bom Deus!
01:19:55 O que é essa coisa horrível?
01:19:57 Isto é a mina de esportes extremos.
01:20:01 Oh, é?
01:20:03 Isto é maravilhoso.
01:20:05 Porque talvez essa porcaria
01:20:07 mas não aqui na velha "grande maçã".
01:20:10 Eu estive em Milwaukee,
01:20:14 É engenhoso. E funciona.
01:20:17 Uso perfeito da rocha.
01:20:19 E, de fato, vou dar a eles um contrato.
01:20:22 - Você vai?
01:20:25 Oh, não, não, não. Não.
01:20:27 Não. Você deve estar brincando.
01:20:28 Não, isto é loucura.
01:20:32 Porque ela é só uma piranha
01:20:37 caipira que não serve para nada.
01:20:42 Sabe,dona, em nossa companhia,
01:20:49 Uma pessoa ruim.
01:20:50 Um pouco mais forte que isto.
01:20:52 Uma pessoa verdadeiramente ruim.
01:20:55 Por que não vai mais fundo?
01:20:59 Vaca.
01:21:00 Esta é a palavra.
01:21:02 Muito bom.
01:21:07 Você conseguiu desta vez.
01:21:10 Você sabe o que? Talvez vocês
01:21:11 Sabe, eu vou... olhar mais
01:21:15 - Não...
01:21:17 - Deixe-me olhar.
01:21:18 Oh, olhe para isto.
01:21:19 Sabe, é tão adorável.
01:21:22 Você sabe o que?
01:21:25 Oh, ops. Oh, eu fiz isto?
01:21:28 Olhe para isto. E isto. E isto! E isto!
01:21:34 Não faça isto. Não, não faça isto.
01:21:37 Graças a Deus. Aí está ela.
01:21:39 Esta mulher está invadindo.Oh, não, não.
01:21:45 - Oh, nossa. Nossa.
01:21:48 O que vocês estão fazendo com ela?
01:21:51 - Minha rainha!
01:21:52 Tire suas mãos de cima dela.
01:21:55 Ele bate como uma menina.
01:21:57 Seus malditos macacos sujos!
01:21:59 - Louie, Donovan, tire ela daqui.
01:22:02 - Não!
01:22:03 Eu sou presidente! Eu sou a presidente!
01:22:07 Não! Não!
01:22:11 Eu nunca gostei dela.
01:22:14 Bem, este foi um dia divertido.
01:22:15 Agora, você dois. Nós temos um
01:22:19 Na verdade, acho que conheço alguém
01:22:22 muito mais do que eu.
01:22:25 Ele vai vir do teto?
01:22:29 - É oficial.
01:22:32 Oh, o prazer é todo meu, querido.
01:22:34 Você tem um bom pessoal
01:22:36 Nós temos.
01:22:37 - E alguns não tão bons.
01:22:39 - Eles falam muito alto.
01:22:41 Claro que gosta!
01:22:43 - Chefe, quer champanhe?
01:22:46 - Que tal uísque no meu escritório?
01:22:50 - Para o escritório!
01:22:54 Oh, céus.
01:22:57 Bem, ei, você fez um bom trabalho.
01:23:02 - Você merece um pouco de crédito também
01:23:05 Eu quase esqueci algo muito importante.
01:23:07 Isto é a propriedade da loja em Minden.
01:23:11 Meu presente para você, com grande
01:23:15 Muito obrigada, Sr. Connelly.
01:23:18 - De nada. Você fez um ótimo trabalho.
01:23:22 - E você fez muito bem, também.
01:23:26 De nada.
01:23:27 - Dê um abraço nele.
01:23:30 -Não. Isto é...
01:23:32 Um dia nós faremos isso,
01:23:34 - Abraço!
01:23:38 Obrigado.
01:23:42 Sabe de uma coisa?
01:23:47 - Ele é um grande sujeito.
01:23:51 Você também não é nada mal.
01:23:58 Sim, eu provavelmente devia
01:24:01 Desculpe, eu... Você provavelmente
01:24:14 É isso aí. Festa no escritório
01:24:16 Bem, quase esqueci isto.
01:24:18 Nossa, aquela Katie é uma
01:24:20 É, nem me diga.
01:24:28 Segura o elevador.
01:24:32 Obrigada.
01:24:41 O que há de errado agora?
01:24:44 Nada. Eu...não quero falar sobre isto.
01:24:47 Nada, huh? Ben, lá no Brooklyn
01:24:51 Não seja um idiota, vá buscar a garota.
01:24:54 -Ela tem um noivo.
01:24:57 Ele voltou para Oklahoma.
01:25:00 - Ela está livre como um pássaro.
01:25:02 Vá buscá-la, por favor.
01:25:05 - Você sabe que ela está.
01:25:09 Ponha seus braços em volta dela
01:25:14 Obrigado, pai.
01:25:28 Desculpe.
01:25:41 O caminho para seguir
01:25:52 Ei, você viu uma moça,
01:25:56 - Daquele jeito?
01:25:57 Espere! Oh, espere, Katie!
01:26:00 Ei, me empreste isto.
01:26:01 - Cara, preciso dela, por favor.Obrigado
01:26:07 Ei! Ei, Katie!
01:26:09 Cuidado.
01:26:17 Ei, espere!
01:26:20 Katie!
01:26:21 Katie!
01:26:22 Ei! Espere! Katie! Pare!
01:26:26 - Katie!
01:26:28 Pare, você tem que parar! Precisa
01:26:31 - Encosta!
01:26:33 Moça, eu não posso parar aqui.
01:26:35 -Ei, pare! Senhor!
01:26:37 Encosta!
01:26:39 - Ben? Cuidado. Cuidado.
01:26:42 - Whoa!
01:26:43 Não!
01:26:44 Espere, tome cuidado!
01:26:47 Eu disse para encostar!
01:26:57 Oh, meu Deus, você está bem?
01:26:59 Oh, eu estou ótimo. Fantástico.
01:27:03 Fique aí. Eu vou descer.
01:27:14 Eu sinto muito sobre
01:27:17 Eu pensei que você voltou com seu
01:27:20 - Eu vi vocês na rua.
01:27:26 Eu mandei-o de volta para Minden.
01:27:30 Então, e agora, Senhorita Gregerstitch?
01:27:35 Eu estava pensando em ficar
01:27:38 Sim? E... E fazendo o que?
01:27:41 Leia as entrelinhas, Sr. Connelly.
01:28:40 Você vai adorar
01:28:45 Agora vai e coloque minhas "pessoinhas"
01:28:49 Oh, cuidado agora!
01:28:51 Eles são muito caros.
01:28:52 Bem, sabe, você pode sempre...
01:28:59 Freddy, você está tentando
01:29:03 Porque está funcionando.