Blood Diamond
|
00:00:32 |
1999, Sierra Leone |
00:00:36 |
Polgárháború dúl a |
00:00:42 |
Ezrek haltak meg, és milliók |
00:00:48 |
Még egyikük sem látott gyémántot soha. |
00:01:09 |
Dia, elkésel! |
00:01:11 |
Az angol fiúk sem járnak |
00:01:14 |
Dehogynem, ahogy te is! |
00:01:17 |
Csak így lehetsz orvos, hogy ne kelljen |
00:01:21 |
Most pedig kelj fel, mielõtt elfenekellek |
00:01:28 |
Hallgass apádra! |
00:01:34 |
Vigyázz magadra az úton! |
00:02:41 |
VÉRES GYÉMÁNT |
00:02:45 |
A tanár azt mondta, ez az ország maga az utópia. |
00:02:51 |
Azt, hogy egy nap a háborúnak |
00:02:55 |
Ezt mind ma tanultad a suliban? |
00:02:58 |
Aha. És matekot is, meg fizikát. |
00:03:01 |
Ez túl sok tanulás, |
00:03:05 |
- Nem, apa! |
00:03:42 |
- Maradj itt! |
00:04:21 |
Jessie! |
00:04:49 |
Apa! |
00:04:50 |
- Dia! Fuss! |
00:05:18 |
Hozd a következõt! |
00:05:21 |
Elõre vele! |
00:05:24 |
- Hosszúra vagy rövidre? |
00:05:29 |
Fiam, fiam! Meg kell értened! |
00:05:31 |
A kormány azt akarja, hogy szavazzál! |
00:05:37 |
Mi vagyunk a jövõ! |
00:05:40 |
Elvesszük a kezedet! |
00:05:42 |
- Ne |
00:05:46 |
Vágd le! |
00:05:51 |
Adjátok tovább: |
00:05:57 |
- FEF! |
00:06:03 |
A következõt! |
00:06:09 |
Hosszúra vagy rövidre? |
00:06:13 |
- Kis ujjat! |
00:06:15 |
Várj, várj, várk, várj. |
00:06:19 |
Õt mégse! Nézz csak rá! |
00:06:24 |
Jó erõben van, dolgozhat a bányában. |
00:06:27 |
A következõt! |
00:06:35 |
Afrika történelmében, akárhányszor |
00:06:40 |
A helyiek az életükkel fizetnek érte. |
00:06:43 |
Ez igaz volt az elefántcsontra, a gumira, |
00:06:54 |
A Global Witness jelentése szerint |
00:06:59 |
Polgárháborút pénzelnek vele. |
00:07:02 |
Fel kell lépnünk azon nyers gyémántok |
00:07:06 |
melyek háborús övezetekbõl származnak. |
00:07:16 |
Hadd emlékeztessem, hogy az USA vásárolja fel |
00:07:22 |
És nem hiszem, hogy |
00:07:27 |
Ezen gyémántok száma elenyészõ a |
00:07:33 |
Amik egyik fõ bevételét képezik |
00:07:38 |
A freetowni kormány és a fehér vezetõi |
00:07:44 |
A FEF felszabadított benneteket! |
00:07:50 |
Igen, az ilyen háborús övezetekbõl származó |
00:07:56 |
De ez akkor is több |
00:08:00 |
amit fegyverre költenek el. |
00:08:04 |
A FEF a népért harcol! |
00:08:09 |
Akit meglátok, hogy |
00:08:12 |
annak elvágom a torkát! |
00:08:16 |
Megállj! |
00:08:18 |
Itt vannak a képviselõk a gyémántpiacról, |
00:08:27 |
Tapsoljuk meg, hogy eljöttek. |
00:08:42 |
Add ide! |
00:09:18 |
Ne aggódj. Minden oké lesz. |
00:09:23 |
Amint becsukom az ajtót, szállj fel, |
00:09:30 |
Légy óvatos, Danny! |
00:09:32 |
Ne félj, kell nekik a fegyver, |
00:09:49 |
Hol van Zero parancsnok? |
00:09:54 |
Én Rambo százados vagyok. |
00:09:57 |
Persze, láttam a filmjeidet! |
00:10:04 |
- Zerot keresem. Hol van? |
00:10:08 |
Azért vagy itt, hogy |
00:10:11 |
Én a parancsnokkal jöttem üzletelni. |
00:10:32 |
Rendben, akkor te vagy a fõnök. |
00:10:39 |
Tessék! |
00:10:52 |
Hé, hozzád beszélek! |
00:10:55 |
Állj! |
00:10:56 |
Zero parancsnok! |
00:10:58 |
Megöllek, te! |
00:10:59 |
Nyugi, nyugi! |
00:11:01 |
Zero parancsnok! |
00:11:05 |
Gyere csak, Archer! |
00:11:15 |
Hoztál nekem valamit? |
00:11:17 |
Ha te is nekem. |
00:11:20 |
- Hívd le a gépet! |
00:11:42 |
Ez nem jó. |
00:11:45 |
Ennyit kapsz! |
00:11:47 |
Akkor lövöldözhettek tovább a szakadt AK-kal |
00:11:54 |
Mi van, ha simán kinyírlak? |
00:11:56 |
Akkor lesz még egy skalpod egy |
00:12:02 |
Odaadhatom a kormánynak is, |
00:12:07 |
Várj, barátom! |
00:12:14 |
Ezt akarod, tessék. |
00:12:15 |
Annyi van, hogy nem |
00:12:21 |
Legközelebb hozzál mûholdas TV-t is, |
00:12:54 |
- Papírokat, legyen szíves! |
00:13:01 |
- Átlépte a libériai határt. |
00:13:07 |
A marrakazokról írok, õk ugye |
00:13:13 |
Ismeri a National Geographic-ot? |
00:13:56 |
- Letartóztatom csempészésért. |
00:14:02 |
Coetzee ezredes jó barátja vagyok. |
00:14:05 |
Nagyon nem fog örülni, |
00:14:09 |
Tudod, ki vagyok, ugye? |
00:14:15 |
Elfordulok egy percre, |
00:14:21 |
vagy a csajodnak. OK? |
00:14:23 |
Elboronáljuk itt helyben, rendben? |
00:14:26 |
Visszamegyünk Freetownba, és megnézzük, |
00:14:32 |
Vigyétek el! |
00:15:20 |
Mi a faszt csináltok ott? |
00:15:23 |
Gyerünk, javítsátok meg! |
00:15:32 |
Mi van már? |
00:15:34 |
Fõnök! |
00:15:37 |
Nem tudom tovább visszatartani. |
00:15:39 |
Menjél! |
00:15:52 |
Állj! |
00:15:56 |
Szét az ujjakat! |
00:15:59 |
A szádat! |
00:16:16 |
Igyekezz! |
00:16:53 |
Add ide! |
00:16:56 |
Gyerünk! Add ide! |
00:17:00 |
Jönnek a kormányerõk! |
00:17:07 |
Gyerünk, futás! |
00:17:45 |
Nem vagyok lázadó! Nem FEF! |
00:18:27 |
Jön a FEF, jön a FEF! |
00:19:04 |
Mit csináltál vele? |
00:19:10 |
- Láttam, hogy elvetted. A rózsaszínût! |
00:19:16 |
Hazudsz! A saját szememmel láttam. |
00:19:19 |
Ekkora volt! |
00:19:26 |
Testvérek! 1000 dollár üti a markát annak, |
00:19:37 |
Látsz itt gyémántot? |
00:19:41 |
Elvettétek a családom, az otthonom! |
00:19:50 |
Mim maradt? |
00:19:52 |
Mi maradt meg nekem? |
00:19:55 |
Ha van gyémánt, akkor |
00:19:57 |
Hazug! |
00:20:00 |
Tudom a neved, Solomon Vandy! |
00:20:08 |
Megtalálom õket! |
00:20:27 |
Ugye hoztál cigit, tesó? |
00:20:29 |
Az ezredes nem örül, |
00:20:35 |
Felejtsd el. |
00:20:38 |
Lehet, hogy talált egy rózsaszínût, nagyot. |
00:20:41 |
És az ezredes? Õ is akarja majd! |
00:20:43 |
Szarok rá! |
00:20:46 |
Ha ez a kõ akkora, mint gondolom, |
00:20:50 |
Mi az? |
00:20:52 |
London már nem elérhetõ számodra. |
00:20:57 |
Danny Archer az egykori zsoldos, |
00:21:00 |
A Van De Kaap gyémánt birodalommal |
00:21:04 |
Tagadják, hogy bármi kapcsolatuk lenne... |
00:21:07 |
Bassza meg! |
00:21:10 |
Figyelj, a neve Solomon Vandy. |
00:21:12 |
Van De Kaapnak kelleni fog a gyémánt, |
00:21:15 |
Hozd ki onnan! Oké? |
00:21:21 |
Megmondaná Mr. Simmonsnak, hogy |
00:21:26 |
Archer. |
00:21:54 |
Üdv, picim! |
00:21:56 |
Nagy fehér ember egyedül? |
00:22:00 |
Tiszta vagyok. Nincs HIV. |
00:22:03 |
Ja, ezt mintha már |
00:22:05 |
Archer, tudom, hol szerezhetsz |
00:22:08 |
- Nem, kösz, majd máskor! |
00:22:11 |
Azt mondtam, nem! |
00:23:04 |
Solomon Vandy? |
00:23:07 |
Mit akar? |
00:23:09 |
Úgy tûnik, jó barátra leltél a börtönben. |
00:23:38 |
- Hogy van, Mr. Archer? |
00:23:47 |
- Valami szépet akarsz. |
00:23:51 |
Kell egy pár nap, de keresek |
00:23:57 |
- Hallom, tegnap lecsaptak Marampára. |
00:24:02 |
Ugyan már, ismered minden mozdulatukat! |
00:24:04 |
Hamarosan jönnek kicsit "bevásárolni". |
00:24:10 |
Cigi van? |
00:24:23 |
Az ki? |
00:24:26 |
Oké... |
00:24:34 |
- Megkínálhatom egy cigivel? |
00:24:38 |
Figyeli? |
00:24:43 |
A világ a végéhez közeledik, |
00:24:49 |
Mikor nem közeledett a végéhez? |
00:24:54 |
Á, egy cinikus! |
00:24:55 |
Üljön le, és keserítsen el egy kicsit! |
00:25:00 |
Danny Archer. |
00:25:02 |
- Maddy Bowen. |
00:25:05 |
- Amerikai, mi? |
00:25:07 |
Az amerikaiak általában |
00:25:10 |
Mondja ezt egy fehér dél-afrikai? |
00:25:14 |
Rodéziából származom. |
00:25:17 |
- Most már Zimbabwe, nem? |
00:25:22 |
Úgy emlékszem... |
00:25:24 |
Ugye azért jött, |
00:25:26 |
- Maga meg pénzt keresni? |
00:25:30 |
Milyen kár! |
00:25:31 |
Nem igazán. A békeharcosok csak addig maradnak, |
00:25:37 |
A kormány addig marad, míg eleget összelop, |
00:25:41 |
És a forradalmárok nem akarják igazán a hatalmat, |
00:25:46 |
Erre mondjuk, IHA, igaz M'Ed? |
00:25:48 |
IHA. |
00:25:50 |
Mi az az IHA? |
00:25:51 |
"Ilyen Hely Afrika." |
00:25:55 |
- Kér még egyet? |
00:26:03 |
És maga hova tartozik? |
00:26:06 |
Csempész? |
00:26:08 |
- Az lennék? |
00:26:13 |
Mit szól ehhez: szerencselovag. |
00:26:15 |
Vagy ez túl nagy klisé? |
00:26:18 |
- Gyémántok? |
00:26:22 |
Van De Kaapnak? |
00:26:26 |
Vigyázzunk az ilyen beszéddel. |
00:26:28 |
Amerikában ez csak csilli-villi, |
00:26:32 |
Nem szeretném, ha bajba kerülne. |
00:26:36 |
Mekkora bajba kerülnék, ha |
00:26:45 |
Újságíró? |
00:26:47 |
Igen. |
00:26:51 |
Kopjon le! |
00:26:58 |
Ez az ország 5 éve nem exportált gyémántot, |
00:27:01 |
míg a szomszédos Libéria |
00:27:05 |
Ez igen érdekes, tekintve, hogy |
00:27:08 |
- Döbbenet. - Van De Kaap tagadja, |
00:27:11 |
de elismeri, hogy lehetetlen lenyomozni, |
00:27:14 |
Kivéve, ha a lebukik a csempészük. |
00:27:17 |
- Mit akar tõlem? |
00:27:21 |
Segítsen nekem! |
00:27:24 |
Névtelenül is jobban szeretem, |
00:27:31 |
Francba! |
00:28:05 |
- Cordell! Hogy ityeg? |
00:28:09 |
- Hogy van Alice? |
00:28:13 |
- Tim még iskolás, nem? |
00:28:17 |
- Hallottam, bajba keveredtél a rekettyésben. |
00:28:23 |
- A cég jól megy? |
00:28:25 |
11 háború folyik a kontinensen, |
00:28:30 |
Ide jöttél vakációzni? |
00:28:32 |
- Hogy van az ezredes? |
00:28:36 |
- Adj egy cigit. |
00:28:43 |
Csak ha idõt adunk neki rá. |
00:28:49 |
Azért kaptad, mert szétverted a TV-met. |
00:28:56 |
Mondd meg az ezredesnek, |
00:28:58 |
Hamarosan felkeresem. |
00:29:16 |
Tovább! |
00:29:32 |
Dia! Gyere ide! |
00:29:37 |
Gyerünk, futás, anya! |
00:29:45 |
Kérem... |
00:29:48 |
Beszélnem kell valakivel. |
00:29:50 |
Menj Kissybe, ott is van egy lista! |
00:29:53 |
Voltam Kissyben, Waterlooban, |
00:29:56 |
Beszélj a fehérekkel! |
00:29:59 |
- Elnézést. |
00:30:02 |
- Megnéztem. |
00:30:05 |
- Már megtettem. |
00:30:29 |
Dia! |
00:30:32 |
Anya! |
00:30:50 |
Fokváros, Dél-Afrika |
00:30:58 |
Már vár rád, |
00:31:01 |
Most mi lesz? |
00:31:06 |
Ne légy hülye, szállj be! |
00:31:40 |
- Hello, Danny! |
00:31:43 |
- Jól nézel ki. |
00:31:49 |
Sétáljunk! |
00:31:52 |
A forradalmárok elvették |
00:31:55 |
A sierra leonei kormány felbérelt, |
00:32:00 |
Maga árulja nekik a fegyvert, és most a |
00:32:04 |
Gondolom, cserébe |
00:32:07 |
Megmentem a kormányt, |
00:32:10 |
Ön meg közben megszedi magát. |
00:32:18 |
- Mióta ismerlek? |
00:32:24 |
Te túléltél, sokan nem. |
00:32:31 |
Gondolom, szerencsés vagyok. |
00:32:33 |
Nem, te jó katona voltál. |
00:32:36 |
De én még jobbá tettelek, |
00:32:41 |
Igen, uram. |
00:32:44 |
Az évek során, mindig megvédtelek. |
00:32:47 |
Kitanítottalak a gyémántokról, |
00:32:50 |
Mondhatjuk. |
00:32:54 |
De te nem akarsz bevenni, igaz? |
00:32:57 |
Már nagyobb dolgokra hajtasz? |
00:33:02 |
Szükségem van ott valakire, |
00:33:05 |
Hacsak nem akarsz megosztani velem |
00:33:10 |
Uram... |
00:33:11 |
Az üzletünk rosszul sült el, és |
00:33:14 |
elfogadom a követ kárpótlásnak. |
00:33:16 |
Azt hiszi, ha lenne ekkora |
00:33:20 |
Ugyan már! |
00:33:21 |
Danny, add a kezed! |
00:33:27 |
A részünk ez a vörös föld. |
00:33:31 |
A sonák azt mondják, |
00:33:38 |
Ez az otthonunk. |
00:33:40 |
Sosem hagyod el Afrikát. |
00:33:45 |
Ha maga mondja, uram. |
00:34:03 |
Mit csináltál vele? |
00:34:09 |
Én elástam volna. |
00:34:12 |
Mirõl beszél? |
00:34:14 |
- Mirõl beszélek? Ugyan már! |
00:34:18 |
Rózsaszínû, mi? A legnagyobb |
00:34:21 |
Ott voltál a bányában, nem? |
00:34:23 |
Miért találna ki ilyet az a félszemû? |
00:34:26 |
Kérdezze meg tõle! |
00:34:52 |
Felkelni! |
00:34:54 |
Apátok, anyátok halott! |
00:35:10 |
A szüleitek gyengék. |
00:35:13 |
Parasztok. |
00:35:16 |
Halászok. |
00:35:18 |
Csak a vérét szívják ennek az országnak! |
00:35:23 |
De ti vagytok a hõsök, |
00:35:28 |
Nem vagytok már gyerekek! |
00:35:35 |
Soha nem tisztelt titeket senki! |
00:35:38 |
De fegyverrel a kezedben |
00:35:41 |
Ha nem tisztelnek, |
00:35:46 |
Mondjátok utánam! |
00:35:48 |
- Ontsd a vérüket! |
00:35:54 |
Hadd hallják Freetownban is! |
00:35:56 |
Ontsd a vérüket! |
00:36:00 |
Dia Vandy! |
00:36:04 |
Fogd meg! |
00:36:11 |
Húzd meg a ravaszt! |
00:36:16 |
Húzd meg a ravaszt! |
00:36:52 |
Tudom, tudom. |
00:36:57 |
Ülj fel! |
00:37:01 |
Te már a forradalom katonája vagy. |
00:37:04 |
Én pedig a parancsnokod. |
00:37:08 |
Bármi kell, fegyver, CD, étel, |
00:37:14 |
Én gondoskodom rólad. |
00:37:21 |
Ma elõléptetlek századossá. |
00:37:31 |
Dia Vandy. |
00:37:35 |
Fõnök lettél! |
00:37:54 |
Mi a pálya, haver? |
00:38:01 |
- Mi újság? |
00:38:03 |
Megpróbálták felrobbantani a kormány |
00:38:08 |
Aki ma a kormánnyal van, |
00:38:12 |
- Akkor ideje kivinni a családot. |
00:38:14 |
Beszállok a |
00:38:18 |
Ez az én országom, itt voltunk elõttetek, |
00:38:34 |
Hello! Maddy Bowen. |
00:38:36 |
- Táncolj velem. |
00:38:38 |
- Én sem. |
00:38:45 |
Akkor Danny... |
00:38:47 |
- Archer. |
00:38:50 |
Hogy kezdtél csempészni? |
00:38:53 |
Angolában? |
00:38:59 |
Jó móka volt? |
00:39:02 |
- Nihilista vagy? Opportunista? |
00:39:10 |
Azt hiszed, nem találkoztam |
00:39:13 |
Szerintem az ilyenektõl indulsz be. |
00:39:14 |
Gondolod? |
00:39:18 |
Mióta dolgozol Van De Kaapnak? |
00:39:21 |
Nem állsz le soha, igaz? |
00:39:25 |
Nem. |
00:39:29 |
- Álljak le? |
00:39:34 |
Csekkoljuk le a minibárt! |
00:39:36 |
Újságíró vagyok, |
00:39:39 |
Nem érdekel hányan halnak |
00:39:43 |
Ez a módi itt. Mindig is |
00:39:47 |
Tehát csak megvonod a vállad? |
00:39:51 |
Írjunk róla inkább, az segít? |
00:39:58 |
- Egy felest! |
00:40:05 |
Nehéz eset vagy, mi? |
00:40:07 |
- Mondd csak, mióta vagy itt? |
00:40:11 |
Elõtte Afganisztánban |
00:40:14 |
Idejössz a laptopoddal, |
00:40:18 |
és a kis kézfertõtlenítõ krémeddel. |
00:40:21 |
És azt hiszed, tudsz |
00:40:23 |
Hadd mondjak valamit: |
00:40:27 |
Tényleg? Fejtsd ki! |
00:40:30 |
Ki veszi meg szerinted? Az amcsi kislányok, akik |
00:40:36 |
Mint a reklámokban, amit a politikailag |
00:40:40 |
Úgyhogy ne ítélkezz |
00:40:44 |
Kereslet-kínálat. A világnak kell |
00:40:48 |
Ez üzlet, |
00:40:52 |
Tisztázzuk: nem minden amerikai nõ ilyen, |
00:41:00 |
Igen, szar ez a világ, |
00:41:04 |
Csak nem te teszed õket. |
00:41:07 |
Ez a hely robbanás szélén áll, |
00:41:25 |
Itt a BBC hírek jelentkezik. |
00:41:30 |
10 km-re megközelítették a fõvárost. |
00:41:34 |
A belügyminiszter meg van gyõzõdve róla, |
00:41:37 |
hogy a kormányerõk vissza |
00:41:40 |
Minden külföldinek azt tanácsoljuk, |
00:41:43 |
Meg nem erõsített jelentések szerint |
00:41:46 |
egyre rosszabbá teszik a helyzetet. |
00:42:05 |
Azt ne mondd, hogy |
00:42:08 |
Kinek és milyen áron? |
00:42:11 |
Ha tetszik, ha nem. |
00:42:13 |
- Mirõl beszélsz? |
00:42:16 |
Hallod? |
00:42:18 |
Éjszaka a városba értek. Elkezdõdött. |
00:42:22 |
Egy ekkora kõvel bármit megvehetsz, |
00:42:27 |
De egy nagy gyémánt nem |
00:42:29 |
Ha szólsz róla valakinek, |
00:42:33 |
Csak azért élsz még, mert nem |
00:42:36 |
Igazam van? Igen? |
00:42:37 |
Szerinted ki miatt |
00:42:40 |
- Társak vagyunk! |
00:42:43 |
Segíthetek megtalálni a családodat. |
00:42:45 |
Mit tud a családomról? |
00:42:48 |
Az ügynökségek, kórházak nem érnek semmit. |
00:42:52 |
- Hazugság! |
00:42:55 |
Fehérek. Nélkülem csak |
00:43:04 |
Picsába! |
00:43:07 |
Kifutunk az idõbõl, mit mondasz? |
00:43:09 |
Hogyan bízhatnék magában? |
00:43:11 |
Le se szarlak, de az a gyémánt |
00:43:14 |
Felezünk és megkapod a családodat. |
00:43:17 |
- Igen vagy nem? |
00:43:20 |
Kövess! |
00:43:53 |
Húzd össze magad! |
00:44:09 |
Várj! |
00:44:17 |
Gyerünk! Gyerünk! |
00:44:52 |
Ne! Erre! |
00:45:12 |
Basszameg! Futás! |
00:45:26 |
Picsába! |
00:45:38 |
Erre! |
00:45:59 |
Utánam! Kúszva! |
00:46:13 |
Gyerünk, gyorsan! |
00:46:29 |
Semmi baj, semmi baj! |
00:46:57 |
Tûz! |
00:48:41 |
- Nincs más út? |
00:48:45 |
Mihez kezdünk? |
00:48:58 |
Forradalmár vagy, én |
00:49:02 |
Micsoda? |
00:49:03 |
Akarod látni a fiadat vagy nem? |
00:49:06 |
Várjon! |
00:49:11 |
Hozd ide azt a sápadt csirkét! |
00:49:14 |
Hadd lõjem szét a rózsaszín seggét! |
00:49:52 |
Hová megyünk? |
00:49:55 |
Lungi a kormányerõk kezén van. |
00:49:57 |
Keresni kell egy telefont, |
00:50:03 |
Nem egyeztem még bele semmibe. |
00:50:06 |
Eléggé kutyaszorítóban vagy, haver. |
00:50:08 |
Tudod, mit jelent az? |
00:50:10 |
Nincs választásod. |
00:50:27 |
Szóval halász vagy. Mit szoktál fogni? |
00:50:32 |
Halat. |
00:50:42 |
Gyere! |
00:50:47 |
ÉLELMEZÉSI VILÁGPROGRAM |
00:50:56 |
Hello, haver! Figyelj! |
00:50:58 |
A Cape Heraldtól vagyok, de minden |
00:51:03 |
Alig jutottunk ki. |
00:51:05 |
- Engedjen át! |
00:51:12 |
- De nem is vagy újságíró! |
00:51:19 |
Mindjárt jövök vissza. |
00:51:22 |
Hogy vagy, testvér? |
00:51:27 |
Egy amerikai nõt keresek, |
00:51:31 |
- Ha látod, többé nem felejted. |
00:51:32 |
Tényleg? Megmondanád neki, hogy |
00:51:38 |
OK, most elmegyek kicsit, |
00:51:41 |
Király, ott leszünk az út mellett. |
00:51:47 |
Igaz, amit mondtak. |
00:51:58 |
- Várnál kicsit? |
00:52:00 |
Köszönöm. Egy perc. |
00:52:09 |
- Kijutottál. |
00:52:12 |
Hello megint! |
00:52:15 |
Hello, örülök... |
00:52:19 |
Le kell adnom a cikket. 4 órája várok |
00:52:24 |
Figyelj! |
00:52:28 |
OK, tessék. |
00:52:29 |
- Van egy Tiara Gyémánt nevû cég. |
00:52:31 |
Õk kapják meg a gyémántokat, |
00:52:34 |
Van De Kaap ehhez a céghez |
00:52:37 |
De köztes cégeken és offshore |
00:52:40 |
- Valójában az övé a cég. |
00:52:43 |
Ha segítesz, igen. |
00:52:45 |
Helyben vagyunk. |
00:52:47 |
Mielõtt bármit mondanál, nézz rá! |
00:52:50 |
A családját keresi, |
00:52:55 |
A bányában dolgozott. |
00:52:57 |
Csak a családjával akarom összehozni. |
00:53:00 |
Csak annyit kérek, hogy segíts neki. |
00:53:04 |
Honnan ismered? |
00:53:06 |
- Ismerem és kész. |
00:53:10 |
Kihasználod. |
00:53:13 |
Én õt, te meg engem. |
00:53:16 |
De ez így mûködik. |
00:53:17 |
Az ENSZ adatbázisával |
00:53:22 |
Minek? Az egész ország háborúban van, |
00:53:32 |
El sem hiszem, hogy ezt én mondtam. |
00:53:36 |
Itt van a családom, Guineában? |
00:53:39 |
Az adatbázis szerint igen. |
00:53:42 |
Nem tudom, hogy köszönjem meg. |
00:53:56 |
Tassin menekülttábor, Guinea. |
00:54:11 |
Köszönöm! |
00:54:12 |
Köszönöm! |
00:54:28 |
Így néz ki egymillió ember egy rakáson. |
00:54:34 |
De ez csak a második legnagyobb |
00:54:38 |
Néha szerepel a CNN-en egy perc erejéig. |
00:54:53 |
Hello! |
00:54:55 |
Coedoo ezredeshez jöttünk. |
00:54:58 |
Õket keressük. |
00:55:02 |
- Megnézem, várjon itt. |
00:55:10 |
Egy egész országból csövest csináltak. |
00:56:11 |
Jessie! |
00:56:13 |
Jessie! |
00:56:17 |
Solo! |
00:56:34 |
Hol van Dia? |
00:56:38 |
Hol van Dia? |
00:56:42 |
Hol a fiam? |
00:56:45 |
Hol a fiam? |
00:56:48 |
Hol a fiam? |
00:56:51 |
Elvitték. |
00:56:55 |
Elvitték. |
00:57:01 |
- Csak 2 gyerek szerepel a listán. |
00:57:06 |
Krisztusom! |
00:57:11 |
El a kerítéstõl! |
00:57:20 |
Engedjétek el õket! |
00:57:23 |
Ezek lelõnek! Lelõnek! |
00:57:29 |
A családod elõtt akarsz meghalni? |
00:57:44 |
Félnek, hogy forradalmárok is |
00:57:49 |
ezért egy menekültet sem engednek ki, |
00:57:54 |
Sajnálom. |
00:57:58 |
Amit akar, Mr. Archer, |
00:58:26 |
Azt mondtad, a Sewa folyó mellett van |
00:58:32 |
Solomon. |
00:58:34 |
Nekem nem kell térkép. |
00:58:38 |
Nekem kell. Nézd! |
00:58:41 |
Mehetnénk a sajtóval Konoig. |
00:58:50 |
Konotól már gyalogolnunk kell. |
00:58:57 |
A fiam nagyon jó tanuló. |
00:59:03 |
Minden nap 5 km-t gyalogol |
00:59:11 |
Orvos lesz. |
00:59:39 |
És a 40 fokos hõségben Solomon térdre hull, |
00:59:49 |
Mi van? |
00:59:51 |
Semmi. |
00:59:54 |
Szerinted kihasználom a bánatát? |
00:59:59 |
Igazad van, ez szar, |
01:00:04 |
Kis fekete csontváz gyerekek, |
01:00:09 |
Halott anyák, levágott kezek, |
01:00:13 |
És egy-két ember majd elsírja magát, |
01:00:17 |
De nem tudja megállítani. |
01:00:20 |
Elegem van belõle, hogy áldozatokról |
01:00:24 |
Mert bizonyítékok kellenek. |
01:00:33 |
Otthon nem vennének annyian gyûrût, |
01:00:39 |
De ezt nem írhatom le, |
01:00:46 |
Amíg nem találok valakit, aki beszél. |
01:00:52 |
És ha te nem leszel az, |
01:00:55 |
vagyis kúrás nem lesz a dologból, |
01:01:00 |
és hagyjál dolgozni! |
01:01:04 |
Ejha! |
01:01:11 |
Solomon azt hiszi, |
01:01:17 |
A gyereke meg is halhat a táborban, |
01:01:21 |
Vagy mindkettõ... |
01:01:25 |
Hát nem látod, hogy az a gyémánt az |
01:01:30 |
- Le se szarod te... - Érted? |
01:01:40 |
Nekem Konoba kell jutnom, |
01:01:44 |
- Mondjuk újságíró vagyok, |
01:01:47 |
- Kérlek, Maddy. |
01:02:04 |
Miután átcsempészem a köveket a határon, |
01:02:07 |
helyi vevõk egy monroviai |
01:02:14 |
Folytasd! |
01:02:16 |
A vámosokat lefizeti, és aláírja, hogy a |
01:02:21 |
Így legálisan exportálhatóak. |
01:02:25 |
Amint eljutnak az antwerpeni vevõhöz, |
01:02:27 |
szortírozó asztalra kerülnek. |
01:02:33 |
Indiába már a világ minden részérõl |
01:02:39 |
Innentõl már olyanok, |
01:02:41 |
És tud errõl Van De Kaap? |
01:02:45 |
Igen. Ha Londonban járok, |
01:02:50 |
Kereslet-kínálat. Szabályozd a kínálatot, |
01:02:56 |
Van egy földalatti páncéltermük. Ott tartják |
01:03:00 |
Így magasan tarthatják az árakat. |
01:03:03 |
A forradalmárok el akarják árasztani |
01:03:07 |
A Van De Kaap-féle cégek ezt nem |
01:03:13 |
A férjjelölt meg azt hiszi, tényleg 3 havi |
01:03:19 |
Közvetlenül nem finanszírozzák a háborút, de |
01:03:27 |
És a bizonyíték? |
01:03:35 |
Nevek, dátumok és bankszámlák. |
01:03:41 |
De ha egy szót is megírsz ebbõl, mielõtt |
01:03:46 |
Miután túladtam rajta, |
01:03:53 |
- És ha nem lesz meg a gyémánt? |
01:03:57 |
Akkor úgyis halott vagyok. |
01:04:08 |
Csak annyit mondj: |
01:04:11 |
- Nem tehetem. - Miért? |
01:04:16 |
- Persze, hogy nem! |
01:04:19 |
Így kapod vissza a fiad. |
01:04:21 |
Szállj fel a buszra! |
01:04:41 |
Én vagyok az operatõr. |
01:04:49 |
- Arról írsz, ami itt történik? |
01:04:53 |
És amikor elolvassák Amerikában, |
01:04:58 |
Nem hinném. |
01:05:01 |
Hallott már a Stingerrõl? |
01:05:03 |
Mi? |
01:05:04 |
- Maddy olyan, mint egy hõkövetõ rakéta. |
01:05:09 |
Afganisztánban bement 200 km-re |
01:05:15 |
A hadsereg nem vitte el, helyi buszjárattal |
01:05:20 |
Istenien nézett ki. |
01:05:22 |
- Vadító volt! |
01:05:27 |
Mi ez? |
01:05:31 |
Rakétatalálat! |
01:05:34 |
Lefelé, lefelé! |
01:06:10 |
Vissza a buszra! |
01:06:14 |
Vissza a buszra! |
01:06:19 |
Solomon, gyere! |
01:06:22 |
Mozgás, mozgás! |
01:06:29 |
- Engedjen fel! |
01:06:31 |
Engedje fel õket! |
01:06:33 |
Elfoglalják a te helyedet, jó? |
01:06:38 |
Maddy, jöhettek velem, gyertek! |
01:06:55 |
Semmi sem fogható egy kemény |
01:07:00 |
- Ha te mondod. |
01:07:03 |
Kormány és FEF, egyik rosszabb, |
01:07:07 |
A kutyát nem érdekli már. |
01:07:45 |
Ez a gyógyszer erõssé tesz, láthatatlanná, |
01:08:03 |
Szuperkölök gyilkológép, mi? |
01:08:08 |
A külföldiek okozzák a problémát. |
01:08:13 |
Sankoh mondta: "Gyõzzétek le |
01:08:18 |
A nevem Gyerekgyilkos. |
01:08:24 |
Én vagyok a Tomboló Romboló. |
01:08:26 |
Erõs leszel! |
01:08:31 |
A nevem Vészthozó. |
01:08:39 |
A nevem Többé Nem Látsz. |
01:08:50 |
Nincs egy normális út errefelé. |
01:08:55 |
Viteldíjat fogok szedni a végén. |
00:00:37 |
Minden OK? |
00:00:38 |
Igen! |
00:01:00 |
Kapaszkodni! |
00:01:22 |
Jól vagytok? |
00:01:24 |
- Minden rendben? |
00:01:29 |
Csendesen! Csak csendesen! |
00:02:17 |
- Kamadzsurok. Amolyan polgárõrség. |
00:02:23 |
Kik vagytok? |
00:02:25 |
Barátok. |
00:02:30 |
Nem vagyunk FEF! |
00:02:31 |
Nem a kormány! |
00:02:33 |
Meghaltok! |
00:02:37 |
Bocsánat! |
00:02:39 |
Hello! Maddy Bowen vagyok |
00:02:43 |
Lefotózhatnám? |
00:02:46 |
Hallottam a küzdelmükrõl, és |
00:02:50 |
Nem bánja, ha lefotózom? |
00:02:54 |
Ki ez a nõ? |
00:02:55 |
Barát. |
00:03:01 |
Szépen szorosan, ez az. |
00:03:06 |
Nagyon jó! |
00:03:10 |
A feleségemre emlékeztet. |
00:03:12 |
Egy közös képet? Szabad? |
00:03:21 |
- Szerinted olvasták a cikkeidet? |
00:03:50 |
Honnan jöttetek? |
00:03:54 |
New York-ból, |
00:03:56 |
Nincs nálam semmi! |
00:03:58 |
Ne zavarjátok a vendégeket! |
00:04:05 |
Köszönöm, Ubani. |
00:04:09 |
Itt hagyhatod õket, |
00:04:12 |
Rendben, mostantól a te gondod. |
00:04:18 |
Benjamin Marguai vagyok. |
00:04:21 |
- Danny Archer. Maddy Bowen. |
00:04:24 |
Jól, köszönöm. |
00:04:26 |
Üdvözöllek, testvérem! |
00:04:28 |
Solomon Vandy vagyok, Shenge-bõl. |
00:04:32 |
Kik a barátaid? |
00:04:35 |
Õk, õõõ, újságírók... |
00:04:37 |
Ó, gondolom, te is az vagy. |
00:04:40 |
Én vagyok az operatõr. |
00:04:45 |
A belgák vágták le elõször a kezeket. |
00:04:48 |
Lipót király levágatta minden |
00:04:53 |
hogy féken tartsa õket. |
00:04:56 |
Sok gyereket elvitt a FEF. |
00:05:02 |
Néhányukat borzalmas |
00:05:04 |
Próbálunk segíteni nekik, |
00:05:11 |
Nem semmi munka, mi? |
00:05:15 |
Te miért vagy itt? |
00:05:17 |
Nehéz visszamenni és csevegni |
00:05:24 |
Akciófüggõ lettél, mi? |
00:05:27 |
5 volt pasimból 3 azt mondaná, hogy |
00:05:34 |
Talán csak nem szarom le |
00:05:40 |
Ügyes voltál ma. |
00:05:43 |
Tudod? |
00:05:46 |
Te is. |
00:06:08 |
Hány támadás volt a környéken? |
00:06:10 |
Gyerekkoruk óta ismerem |
00:06:14 |
A helyi parancsnok még |
00:06:20 |
Azt hiszi, mert jóindulatú, |
00:06:24 |
A szívem azt súgja, az emberek jók, |
00:06:30 |
Ön, mint tapasztalt újságíró, mit gondol? |
00:06:39 |
Nem, azt mondanám: csak emberek. |
00:06:42 |
Pontosan. A tetteik teszik õket |
00:06:46 |
Egy pillanat szeretet még |
00:06:50 |
értelmet adhat. |
00:06:52 |
Nincs egyenesen Istenhez vezetõ út. |
00:07:48 |
Pálmabor. |
00:07:59 |
Jesszus! |
00:08:01 |
Hozzá kell szokni. |
00:08:03 |
- Kissrác koromban ittam. |
00:08:09 |
Jegyzetelek ám. |
00:08:13 |
A sonáknak... |
00:08:16 |
...van rám egy szavuk. |
00:08:19 |
Mokiva. |
00:08:23 |
Mikor mentél el otthonról? |
00:08:25 |
Nem mentem, elvittek. '78-ban |
00:08:31 |
És katona lettél? |
00:08:35 |
Igen. |
00:08:36 |
- Angolában voltam. |
00:08:43 |
Tudod, ellentétben azzal, amit rólunk gondolnak, |
00:08:49 |
Vállt vállnak vetve. |
00:08:50 |
Az ezredes mindig mondogatta: |
00:08:54 |
- Coetzee ezredes? |
00:09:01 |
Persze 1994 óta nincs már |
00:09:05 |
Összhangbahozás megy, |
00:09:08 |
"Kumbayah" |
00:09:12 |
Együtt harcoltunk és haltunk. |
00:09:14 |
Feketék és fehérek együtt. Azt sem tudta a |
00:09:17 |
Azt hittük, hogy a kommunizmus ellen |
00:09:23 |
Elefántcsont, olaj, arany. |
00:09:27 |
Gyémánt. |
00:09:32 |
Egy nap úgy döntöttem, |
00:09:36 |
- Én is kikaparom a részem! |
00:09:46 |
Az a gyémánt az én jegyem, amivel |
00:09:50 |
Nem válaszoltál a kérdésre. |
00:10:03 |
Apám hazajött '69-ben |
00:10:11 |
Kb. 20 évbe tellett, hogy |
00:10:20 |
Ti, amcsik, imádtok az |
00:10:24 |
- Mit akart ez jelenteni? Szereted |
00:10:31 |
- Elveszítetted a szüleidet. |
00:10:39 |
Anyát megerõszakolták |
00:10:44 |
Apát lefejezték, és kampóra |
00:10:49 |
9 éves voltam. |
00:10:54 |
Szar, mi? |
00:11:00 |
Azon gondolkodom néha, |
00:11:05 |
hogy megbocsátja-e valaha az |
00:11:12 |
Aztán körbenézek, és rájövök, |
00:11:16 |
hogy Isten már rég |
00:11:30 |
Mi értelme? |
00:12:16 |
- Picsába! Vezessen át rajtuk! |
00:12:18 |
Egyenesen nekik! |
00:12:20 |
Tudja, honnan származik |
00:12:21 |
Azt jelenti, hogy gyerekkatona. |
00:12:25 |
Állj! Ez a FEF területe! |
00:12:28 |
- Szia, kis testvérem! |
00:12:33 |
- Hogy hívnak? |
00:12:37 |
- Tanárok vagyunk, Konoba tartunk. |
00:12:43 |
Értem én, de... |
00:12:47 |
Ne mozdulj! |
00:12:51 |
Jézusom, Maddy, nyomj |
00:12:54 |
- Megvan! |
00:12:58 |
Ne beszéljen! |
00:12:59 |
- Maradt még bor? - Igen. |
00:13:05 |
Az ezredesnél el tudják látni. |
00:13:09 |
Azt mondta, ne beszéljek! |
00:13:11 |
Humoránál van, látom. |
00:13:26 |
Milyen a pulzusa? |
00:13:28 |
Néha érzem. |
00:13:40 |
Állj! |
00:13:48 |
Végig nyomtam a sebet, |
00:13:53 |
- Rendben lesz? |
00:14:03 |
Nocsak, túléltétek! |
00:14:08 |
Attól félek, minden civilt evakuálni |
00:14:12 |
Velem van, OK? |
00:14:15 |
Nincs kivétel. Borzalmas munka vár ránk, |
00:14:19 |
Az afrikaiak tudják, hogy |
00:14:24 |
- Veled van. |
00:14:28 |
Egy perc. |
00:14:33 |
Vágd el az útjukat, robbantsd fel a hidat! |
00:14:38 |
Így van! |
00:14:40 |
Kijutottál, szép munka. |
00:14:42 |
Negatív, K-F, várj! |
00:14:45 |
Ezredes! |
00:14:46 |
Tehát létezik. |
00:14:52 |
Te is részt veszel az akcióban. |
00:14:56 |
aztán megkeressük a gyémántot. |
00:15:00 |
Menj a cuccodért. |
00:15:11 |
- Szedd össze a felszerelésed! |
00:15:18 |
A sátor mögött találkozunk. |
00:15:24 |
- Benjamin? |
00:15:28 |
Akkor jó. |
00:15:37 |
Figyelj, Maddy. |
00:15:47 |
Menj a katonához, és mondd meg |
00:15:57 |
Odamész? |
00:16:02 |
Te és Solomon. |
00:16:08 |
- Most. |
00:16:14 |
Õrült vagy. |
00:16:20 |
És ha veled akarok menni? |
00:16:23 |
- Nem! |
00:16:24 |
Nem engedem! |
00:16:32 |
- Ez az én sztorim. |
00:16:35 |
A kõ az enyém, |
00:16:42 |
Csak két percet adj! |
00:17:01 |
Jó. |
00:17:13 |
Hello, Maddy Bowen vagyok a |
00:17:19 |
Feltehetnék pár kérdést? |
00:17:22 |
Attól függ, mik azok. |
00:17:43 |
- Azelõtt a dél-afrikai hadseregben szolgált? |
00:17:47 |
- Angolában Coetzee ezredeshez |
00:17:54 |
- Ennyi lenne. Nagyon köszönöm. |
00:18:08 |
- Kösz. |
00:18:12 |
Sok szerencsét, Solomon! |
00:18:18 |
- Remélem, megtalálod, amit keresel! |
00:18:29 |
- Figyelj! |
00:18:35 |
- Talán egy másik életben... |
00:18:47 |
Keress magadnak egy |
00:18:55 |
Van három húgom. |
00:18:58 |
Mind rendes emberek felesége. |
00:19:03 |
Én jobban szeretek így élni. |
00:19:10 |
Itt a telefonszámom. |
00:19:15 |
Általában a pasik hajtanak énrám. |
00:19:30 |
Jobb lesz, ha felszállsz a gépre! |
00:19:34 |
Már rajta kellene lenned. |
00:19:44 |
Neked is. |
00:19:52 |
Felhívsz? |
00:19:57 |
Amint telefonközelbe kerülök. |
00:19:59 |
Persze. |
00:20:23 |
- Hol van? |
00:20:31 |
Francba! |
00:20:34 |
Nabil, hívlak, ha odaértünk, OK? |
00:20:40 |
Én diktálom az iramot! 2 óra menet, |
00:20:43 |
Ha feltartom a kezem, megállsz, |
00:20:47 |
Ha azt mondom, fuss, akkor fuss, |
00:20:51 |
- Igen, fõnök. |
00:21:04 |
Mesélj a kõrõl! Tiszta vagy opálos? |
00:21:08 |
- Tiszta. |
00:21:12 |
Állja a fényt? |
00:21:14 |
Ahogy mondja. |
00:21:17 |
Madártojás méretû? |
00:21:19 |
- Igen. |
00:21:22 |
Húzzunk bele! |
00:22:06 |
Dia! |
00:22:09 |
Állj meg! |
00:22:12 |
Mintha a fiamat láttam volna. |
00:23:07 |
Kelj fel! |
00:23:10 |
Ne félj, elmentek. |
00:23:15 |
Volt egy barátom, Mabhoko. |
00:23:21 |
Gyerekkorunkban együtt |
00:23:25 |
A páviánokat volt a |
00:23:31 |
Ravasz kis jószágok. |
00:23:34 |
Gyorsak, erõsek, jól látnak. |
00:23:40 |
De a szarszaguk mindig segített |
00:23:44 |
Angolában is így cserkésztük be |
00:23:54 |
A szarszagotok alapján. |
00:23:57 |
Nem olyan, mint a páviánoké. |
00:24:04 |
Miután megnyúzod a páviánt, |
00:24:16 |
Én mondom, én bármit |
00:24:32 |
Ha még egyszer így |
00:24:40 |
téged is megnyúzlak! |
00:24:44 |
Világos? |
00:24:54 |
Csinálj tüzet! |
00:25:30 |
Hello, testvér! |
00:25:35 |
A konoi bányákhoz tartunk. |
00:25:39 |
Ne menjetek arra! |
00:25:44 |
Köszönöm, testvér! |
00:25:46 |
Mondd meg a fehérnek, |
00:25:52 |
A gyémántokért van megõrülve, |
00:25:55 |
Reméljük, olajat nem találnak erre. |
00:26:00 |
Akkor lennénk csak pácban. |
00:26:03 |
Köszönöm, testvér! |
00:26:07 |
- Mit mondott? |
00:26:18 |
Várjál, erre kell menni! |
00:26:22 |
Hová mész? |
00:26:26 |
Állj meg! |
00:26:28 |
Azt mondtam, állj! |
00:26:30 |
Nincs ott a fiad! |
00:26:35 |
Kell egy kis fegyelmet tanulnod. |
00:26:37 |
Most jól figyelj, fiacskám! |
00:26:40 |
- Nem mész le oda, érthetõ? |
00:26:44 |
De pontosan azt teszem, és ezt |
00:27:03 |
Meg ne mozdulj! |
00:27:06 |
- Ott a fiam! |
00:27:09 |
Él, és ott van azokkal az õrültekkel! |
00:27:14 |
Az apja vagyok, |
00:27:18 |
Meg kell keresnem! |
00:27:22 |
Lõjön le, ha akar, de én megyek! |
00:27:26 |
Mit számít? |
00:27:37 |
Majd sötétedéskor megyünk. |
00:28:09 |
Elégedett vagy? |
00:28:15 |
Gyerünk! |
00:28:40 |
- Hány éves? |
00:28:43 |
- Nincs felesége? |
00:28:48 |
- Gyerek? |
00:28:52 |
- Nincs otthona? |
00:28:56 |
- De pénze van. |
00:29:01 |
- De nem elég? |
00:29:08 |
Ha meglesz a gyémánt, |
00:29:15 |
- Igen. - Akkor majd lesz |
00:29:19 |
Nem hinném. |
00:29:22 |
Mi van? |
00:29:25 |
Mi? |
00:29:28 |
Nem értem. |
00:29:32 |
Akkor már ketten vagyunk, haver. |
00:29:38 |
- Le kellene szoknom a cigirõl. |
00:29:43 |
Tudod mit, Solomon? Ha megtalálod |
00:29:58 |
- Zimbabwéban született? |
00:30:01 |
- Szép hely? |
00:30:04 |
Marha sokat kérdezel, haver! |
00:30:16 |
A nagyapám sokat mesélt a háborúról. |
00:30:20 |
A mende és timne törzs harcolt... |
00:30:24 |
...egy elrabolt nõ miatt. |
00:30:37 |
Azt értem, miért kell ennyire |
00:30:43 |
De hogy tehetik ezt egymással |
00:30:56 |
Egyesek azt mondják, |
00:31:01 |
Hogy jobb volt nekünk, |
00:31:07 |
De a fiam jó ember. |
00:31:11 |
Amikor felnõ, és béke lesz, |
00:31:19 |
ez a hely maga lesz a paradicsom. |
00:31:30 |
Megtaláljuk a fiad. |
00:32:14 |
Hol van pontosan? |
00:32:18 |
A folyónál, a tábor másik oldalán. |
00:32:25 |
Jó ég! |
00:32:29 |
Felhívom az ezredest, |
00:32:34 |
Az mi? |
00:32:35 |
- Helikopter. Csak figyelemelterelés lesz. |
00:32:39 |
- Nincs ott! |
00:32:41 |
Most úgy csináljuk, ahogy mondom! |
00:32:54 |
Cordell! Itt Danny. |
00:32:57 |
Persze, persze. |
00:33:00 |
Mondd meg az ezredesnek, |
00:33:02 |
Nincs még a kezemben, |
00:33:06 |
Egy nagy felkelõ tábor. |
00:33:08 |
Küldjétek a madárkát! |
00:33:10 |
Úgy, hogy elloptam egy GPS-t! |
00:33:14 |
Ha befognád, elmondanám |
00:33:17 |
0905424 észak. |
00:33:20 |
327293050 kelet. |
00:33:24 |
Éjfélkor újra hívlak |
00:33:30 |
Lesheted egész nap, haver. |
00:33:40 |
Reggel jönnek. |
00:33:47 |
Sötétedéskor közelebb megyünk. |
00:34:12 |
Solomon! |
00:34:15 |
Picsába! |
00:35:32 |
Te jössz! |
00:35:36 |
Rakj! |
00:36:05 |
Dia! |
00:36:09 |
Hagyj békén! |
00:36:12 |
Dia! Az apád vagyok, gyere! |
00:36:16 |
Takarodj innen! |
00:36:17 |
Nem ismerlek! |
00:36:25 |
Gyûlöllek! |
00:36:27 |
Szállj le rólam! |
00:36:32 |
Ne lõjetek, ne lõjetek! |
00:36:35 |
Mocskos halász! |
00:36:47 |
Tudtam, hogy visszajössz. |
00:36:50 |
Ástam, ástam és ástam, |
00:36:53 |
Semmit! |
00:36:57 |
Megkeresed nekem a gyémántot! |
00:37:00 |
- Kiásod, amiért jöttél! |
00:37:04 |
Miért hagynánk, hogy a fehér |
00:37:07 |
Arra használjuk majd, hogy |
00:37:11 |
A FEF a népért harcol! |
00:37:16 |
A FEF Sierra Leonéért harcol! |
00:37:22 |
Vedd fel! |
00:37:25 |
Miért tenném? |
00:37:28 |
Nem kell téged megölnöm, |
00:37:34 |
Ha nem hozod el a gyémántot, |
00:37:36 |
megtalálom a családod többi tagját is! |
00:37:39 |
Ahogy megtaláltam a fiadat is. |
00:37:42 |
A feleségedet a szemed elõtt |
00:37:46 |
Elvágom a torkát, a lányaidat |
00:37:57 |
Azt gondolod, én vagyok az ördög. |
00:38:04 |
Ki akarok innen jutni, |
00:38:12 |
- Nem emlékszem. |
00:38:17 |
Vedd fel az ásót! |
00:38:42 |
Dia! |
00:38:56 |
Gyerünk, erre! |
00:38:59 |
Dia! |
00:39:23 |
Ezredes, azt hiszem, Archer |
00:39:25 |
Le se szarom, kinyírni mindet! |
00:41:52 |
- Megvan, aki elásta, uram! |
00:41:57 |
- Danny fiam! |
00:41:59 |
Kösz, hogy szóltál! |
00:42:02 |
Örülök, hogy segíthettem. |
00:42:04 |
Hol van? A kõ. |
00:42:07 |
Elosztjuk, igaz, fele-fele? |
00:42:08 |
Nézz körbe, Danny, |
00:42:14 |
Akkor sosem találja meg, uram! |
00:42:16 |
Stimmel. |
00:42:19 |
De õ megtalálja! |
00:42:23 |
Mutass be a bányászodnak! |
00:42:27 |
Solomon Vandy, Coetzee ezredes. |
00:42:31 |
Nem jobban, mint te! |
00:42:35 |
Megmutatja, hová rejtette? |
00:42:39 |
Beszél angolul? |
00:42:41 |
Csak nekem mondja el, ígérem. |
00:42:45 |
Beszélhetek vele? |
00:42:46 |
Rendben. |
00:42:55 |
Oké, haver. |
00:42:58 |
- Vége a játéknak, mondd meg, hol van! |
00:43:03 |
Én sem, de nincs sok választásunk! |
00:43:07 |
Különben mindkettõnket fejbe lõ. |
00:43:11 |
Ok, mondd el! |
00:43:13 |
Mondd el, hol van! |
00:43:14 |
Gyerünk! |
00:43:16 |
Nem tûnik túl lelkesnek, Danny! |
00:43:20 |
Ne szarakodjunk tovább. |
00:43:21 |
Azt mondtam, mondd meg! |
00:43:24 |
Mondd meg! |
00:43:27 |
Nem! |
00:43:29 |
Baszd meg! |
00:43:30 |
Danny, vannak más módszerek is. |
00:43:32 |
Persze. |
00:43:42 |
- Ha kiszedem belõle, van üzlet? |
00:43:45 |
- 60%-40%, és szállítom a vevõt! |
00:43:59 |
Ez Vandy fia, |
00:44:02 |
Danny, mekkora tetû vagy! |
00:44:06 |
Indulunk! |
00:44:10 |
Mit mond, Mr. Vandy? |
00:44:37 |
Ki a vevõ? Londonra tippelek. |
00:44:39 |
Ott már nem vesznek |
00:44:43 |
Kellene több vevõ, legyen harc érte! |
00:44:47 |
Nem elég az itteni harc? |
00:44:50 |
Hiányoztál, Danny! |
00:44:53 |
Itt járt, megpróbálta |
00:44:57 |
Rendben, Mr. Vandy, kezdjen ásni. |
00:45:14 |
Nincs egy cigid? |
00:45:17 |
A cigi megöl. |
00:45:20 |
Bocs. |
00:45:24 |
Nem gond. |
00:45:26 |
Úgyis leszokóban vagyok, |
00:45:43 |
- Nincs itt. |
00:45:44 |
Valaki elvitte. |
00:45:48 |
Ide ástam! |
00:45:49 |
De nincs itt. |
00:45:52 |
Akkor már nincs értelme |
00:45:59 |
Várjon, várjon! |
00:46:01 |
Tudom már, tudom. |
00:46:05 |
Ajánlom, hogy ott legyen! |
00:46:13 |
Ó, igen, itt lesz. |
00:46:15 |
- Itt kell lennie. |
00:46:39 |
- IHA, mi, Danny? |
00:46:51 |
Áss gyorsan, mindjárt |
00:46:56 |
Áss! |
00:47:10 |
- Meglesz, ugye? |
00:47:17 |
Megvan? |
00:47:19 |
- Megvan? |
00:47:28 |
Solomon. |
00:47:36 |
Dia, mit mûvelsz? |
00:47:39 |
Dia! |
00:47:42 |
Nézz rám! |
00:47:43 |
Mit mûvelsz? |
00:47:48 |
Te Dia Vandy vagy! |
00:47:50 |
A büszke mende törzsbõl! |
00:47:57 |
Te jó fiú vagy! |
00:47:59 |
Szeretsz focizni, |
00:48:04 |
Anyád nagyon szeret. |
00:48:10 |
Vár vissza. Ragut fõz neked, |
00:48:15 |
A nõvéred is vár vissza. |
00:48:18 |
És a kishúgod. |
00:48:29 |
A tehenek is hiányolnak. |
00:48:32 |
És Babu, a vad kutyus, |
00:48:40 |
Rossz dolgokra kényszerítettek, |
00:48:49 |
Az apád vagyok. |
00:48:53 |
És szeretlek. |
00:48:57 |
Hazajössz velem, és |
00:49:26 |
Solomon, indulnunk kell! |
00:49:46 |
- Milyen messze van? |
00:49:50 |
Oda jön értünk a gép. |
00:49:54 |
Állj meg! |
00:49:58 |
Add ide! Gyerünk! |
00:50:09 |
Induljatok, követnek minket! |
00:50:18 |
Nabil, hol vagy? |
00:50:21 |
Mindjárt ott vagyok. Mi történik? |
00:50:24 |
Kb. 10 km-re vagyunk. |
00:50:28 |
- Kik vannak veled? |
00:50:30 |
Rázd le õket! |
00:50:45 |
- Ott van fenn a gerincen. |
00:50:50 |
Hogy elveszítsem a követ? |
00:50:52 |
Mozgás, gyerünk! |
00:51:29 |
Jöjjön, segítek! |
00:52:20 |
Álljunk meg! |
00:52:53 |
Ne, ne, hagyjál! |
00:52:58 |
Nem bírom! |
00:53:44 |
Fogd! |
00:53:48 |
Mr. Archer! |
00:53:49 |
Vedd már el! |
00:53:58 |
Azt hittem, ellopja tõlem. |
00:54:03 |
Megfordult a fejemben. |
00:54:17 |
Figyelj! |
00:54:21 |
Ez Maddy száma! |
00:54:24 |
Hívd fel, amint Conakrybe értek. |
00:54:30 |
Ne bízz a pilótában egy percig sem! |
00:54:36 |
Fel tudom vinni magát is! |
00:54:50 |
Vidd haza a fiad! |
00:54:57 |
Vidd haza! |
00:55:04 |
Indulás, gyerünk! |
00:55:13 |
Gyertek csak! |
00:55:22 |
Archer, véged van! |
00:55:25 |
Persze, persze. |
00:56:20 |
Tessék, itt Maddy Bowen. |
00:56:23 |
Nem hitted, hogy hívni foglak, igaz? |
00:56:26 |
De nagyon örülök, hogy megtetted! |
00:56:32 |
Mikor találkozunk? |
00:56:34 |
Maddy, kellene még egy szívesség. |
00:56:41 |
Menj el Solomonért Conakrybe! |
00:56:45 |
Guineába. |
00:56:51 |
Megtaláltuk a fiát, |
00:56:58 |
Maddy... |
00:57:02 |
Megsebesültél! Igaz? |
00:57:07 |
Igen, akadt némi probléma itt. |
00:57:14 |
Rendben, mondd meg, hol vagy! |
00:57:20 |
Archer? |
00:57:34 |
Hihetetlenül szép innen a kilátás. |
00:57:40 |
- Bárcsak itt lennél, Maddy! |
00:57:49 |
Nem, nem. |
00:57:50 |
Még Konoban vagy? |
00:57:52 |
Tudok segítséget küldeni neked! |
00:57:56 |
Keress biztonságos helyet a fiúnak! |
00:57:58 |
Ne legyen szem elõtt. |
00:58:01 |
És vidd el Solomont Londonba, |
00:58:07 |
visz magával valamit... |
00:58:10 |
...de kell a segítséged. |
00:58:13 |
Miért nem te hozod? |
00:58:17 |
Én maradok. |
00:58:20 |
Most már igazi sztorid van. |
00:58:32 |
Boldog vagyok, hogy találkozhattam veled. |
00:58:36 |
Tudod? |
00:58:44 |
Én is örülök, hogy megismertelek. |
00:58:49 |
Bárcsak ott lehetnék veled! |
00:58:52 |
Semmi baj. |
00:58:57 |
Pont ott vagyok, ahol lennem kell. |
00:59:53 |
A lépcsõnél te tovább sétálsz, |
00:59:58 |
- Nem jön velem? |
01:00:01 |
Sok szerencsét! |
01:00:25 |
Remélem, tisztában van vele, Mr. Vandy, |
01:00:28 |
hogy a gyémántját nem is venné meg más, |
01:00:32 |
csak a mi cégünk. |
01:00:37 |
Nem elég. |
01:00:39 |
2 millió fontnál többet senki nem fog adni |
01:00:44 |
Azt akarom, amit Mr. Archer ígért. |
01:00:50 |
Mit ígért? |
01:00:52 |
A családomat. |
01:00:53 |
Ha ideérnek, odaadom |
01:00:59 |
- Megnézhetem, mit veszek? |
01:01:04 |
Honnan tudjam, hogy magánál van-e? |
01:03:11 |
Gyémánt = Halál |
01:03:16 |
Nem kommentálom holmi |
01:03:21 |
Nincs mondanivalóm. |
01:03:26 |
Egy ország nyersanyagkészlete |
01:03:31 |
Nem a miénk, hogy ellopjuk, |
01:03:33 |
vagy kizsákmányoljuk kényelmünk |
01:03:49 |
Várják Önt, uram. |
01:03:53 |
A harmadik világ is e világ része. |
01:03:58 |
e világ nevében szól. |
01:04:00 |
Hallgassuk meg szavát, |
01:04:03 |
és ne legyünk rá süketek... |
01:04:08 |
Hölgyeim és Uraim, |
01:05:10 |
40 ország írta alá a Kimberley Folyamat |
01:05:14 |
a háborús országokból származó |
01:05:18 |
Az illegális gyémántkereskedelem |
01:05:22 |
A vevõknek kell meggyõzõdniük róla, |
01:05:28 |
Sierra Leone-ban újra béke van. |
01:05:31 |
Ám Afrikában még mindig |