Blood The Last Vampire
|
00:00:08 |
"No século 16, a selvagem guerra dos |
00:00:11 |
"... grande território sangrento. |
00:00:13 |
"os demônios se colocaram no meio dos |
00:00:17 |
"Um destemido samurai chamado Kiyomasa |
00:00:21 |
"e se tornou o mais venerado caçador de |
00:00:24 |
"... brutalmente assassinado pelo mais |
00:00:26 |
"Onigen. " |
00:00:29 |
"Séculos se passaram. |
00:00:31 |
"Então, uma misteriosa caçadora |
00:00:34 |
"... sociedade secreta conhecida como |
00:00:37 |
"... encarar seu último inimigo... |
00:00:54 |
Tóquio, 1970 |
00:03:48 |
Asakusa, ultima parada, Asakusa. |
00:03:53 |
Não temos muito tempo. |
00:03:58 |
Alguma coisa errada? |
00:04:07 |
Cada "chupa-sangue" que você mata, |
00:04:10 |
- Não estou aqui pelos sanguessugas. |
00:04:24 |
Jesus Cristo! |
00:04:27 |
- Mike! alguma coisa não está certa. |
00:04:30 |
Não há nenhum chupador de sangue |
00:04:35 |
Não teve tempo de se transformar, |
00:04:38 |
Vai acreditar na palavra dela? |
00:04:45 |
Saya, isso é o bastante. |
00:04:51 |
Descanse um pouco. |
00:04:55 |
- A pequena vadia está fora de controle. |
00:05:00 |
Saya é tudo o que temos. |
00:05:43 |
Michael, Terminamos aqui. |
00:05:47 |
Michael? |
00:05:55 |
Vamos embora. |
00:06:05 |
Saya sama! |
00:06:17 |
Kato. conte-me sobre o meu pai. |
00:06:21 |
Ele era um guerreiro. |
00:06:25 |
O mais valente caçador que existiu. |
00:06:30 |
Como ele diferenciava os demônios |
00:06:33 |
Ele olhava diretamente nos olhos, |
00:06:36 |
e podia ver que eles não |
00:06:40 |
Demônios podem simular carne humana, |
00:06:45 |
mas não podem conjurar a alma humana. |
00:06:49 |
O paraíso colocou os demônios |
00:06:52 |
Para testar nossa virtude |
00:06:56 |
Se a intenção do paraíso fosse que |
00:06:59 |
Por que nós os matamos? |
00:07:02 |
Na vida todos temos deveres. |
00:07:05 |
Para cumprir nossos deveres |
00:07:08 |
O resto não devemos questionar. |
00:07:15 |
Saya! |
00:07:16 |
Seu pai foi morto |
00:07:21 |
por Onigen, |
00:07:25 |
o mais velho e perverso |
00:07:30 |
É seu destino |
00:07:33 |
vinga-lo, |
00:07:37 |
para continuar sua missão. |
00:07:40 |
Você está decidida, minha menina? |
00:07:49 |
Sim, Kato. |
00:07:54 |
3 mortes na base aérea americana |
00:07:58 |
Nossa limpeza chegou lá a tempo. |
00:08:02 |
- Os "inferiores" estão se alimentando. |
00:08:06 |
"Quando os demônios famintos se |
00:08:09 |
...Onigen está perto. " |
00:08:19 |
Está perto de realizar seu desejo. |
00:08:26 |
- O plano? |
00:08:29 |
- Para achar mais dos líderes. |
00:08:33 |
Siga meu palpite, mate os sanguessugas |
00:08:38 |
- Mas desta vez, deixe o sangue mutar. |
00:08:43 |
Não machuca ser cuidadosa. |
00:08:47 |
E... não estrague seu disfarce a não |
00:08:50 |
O Ancião teve muito trabalho para |
00:08:53 |
Disfarce? |
00:08:57 |
- O quê é isso? |
00:09:08 |
Força Aérea Americana - base Kanto |
00:09:47 |
Sabe pai, você não precisa me levar |
00:09:51 |
Não seja boba. É minha única chance |
00:09:54 |
- Todos os outros vão andando. |
00:09:57 |
- Mas também não sou criança. |
00:10:00 |
- Para provar que você já cresceu? |
00:10:03 |
Eu esperava que viesse me contar. |
00:10:08 |
- Não sei do que está falando. |
00:10:11 |
eu acho que deve ter sido o Frank. |
00:10:14 |
- Senhor? |
00:10:16 |
- Pra dar umas voltas noite passada? |
00:10:19 |
Você saiu escondido da base? |
00:10:23 |
- Não, senhor. |
00:10:24 |
- Eu não posso acreditar nisso, |
00:10:27 |
Eu não preciso, Alice. Você é minha filha. |
00:10:32 |
Ok, sim, me desculpe. |
00:10:36 |
você sempre está ocupado dia e noite, |
00:10:40 |
Você tem que entender que estamos em guerra. |
00:10:44 |
- Essa é sua guerra, não minha. |
00:10:50 |
- Ei! Olhe por onde anda, maldição! |
00:10:53 |
- Mamãe, mamãe, você não pode ver? |
00:10:58 |
Alice! Alice, você pode voltar aqui! |
00:11:02 |
A Força Aérea fez um homem de mim |
00:11:05 |
Alice! |
00:11:06 |
Estou tão feliz, eu estou tão orgulhoso |
00:11:38 |
Então... classe, vamos dar à nossa |
00:11:45 |
Lá vamos nós. Saya, se importa de ficar |
00:11:52 |
Bom, agora, eu sei que vocês andaram |
00:11:54 |
...e... estão preparados para a |
00:11:58 |
...que será Frankestein de Mary Shelley. |
00:12:01 |
- Okie dokie, vamos começar na página 135. |
00:12:07 |
- Ela deve estar perdida.? |
00:12:09 |
- Não acredito que deixaram |
00:12:13 |
Oh, daqui a pouco você sabe, |
00:12:15 |
Ah... como Adam, eu fui criado... |
00:12:20 |
Sim, senhor. |
00:12:25 |
Eles acham que é um plano da CIA. |
00:13:25 |
O monstro de Frankenstein compara a si |
00:13:31 |
Pode me dizer porque... Liz? |
00:13:35 |
Hum... pois ambos Adam |
00:13:39 |
Sim, mas esses são fins opostos |
00:13:44 |
Para qual dos fins o monstro pertence? |
00:13:50 |
Saya, se importa de se juntar à |
00:13:54 |
Me no English. |
00:13:58 |
Sim, Alice? |
00:13:59 |
Raiva é o que torna o monstro humano. |
00:14:05 |
Ele foi abandonado por seu criador |
00:14:09 |
Então... Deus e Victor Frankenstein |
00:14:15 |
eles eram imperfeitos, mas porque os |
00:14:18 |
lembravam de suas próprias imperfeições. |
00:14:22 |
Isso é muito interessante. |
00:14:27 |
uma irresponsável... figura paterna? |
00:14:32 |
- O quê você disse? |
00:14:34 |
irá ver... é o pai dela te levando |
00:14:37 |
Oh, não é minha culpa. |
00:14:40 |
- Sim, agora podemos... |
00:14:41 |
Sim, agora, fiquem quietos... |
00:14:45 |
Hum, George pode ler o próximo |
00:14:49 |
"Maldito criador! Por que você |
00:14:51 |
"mesmo que você vire com nojo de mim? |
00:15:00 |
Concentre-se Alice, |
00:15:07 |
Bom! |
00:15:11 |
Isso é tudo por hoje. |
00:15:15 |
- Sejam Lobos, transformem-se! |
00:15:21 |
Eu preciso da sua ajuda com isto. |
00:15:23 |
- Pela equipe, entendeu? |
00:15:25 |
- Alice! |
00:15:29 |
Você está desmotivando toda |
00:15:31 |
- Quero que você fique, e pratique. |
00:15:34 |
Você acha que vai ter tratamento |
00:15:35 |
- só por ser filha do general? |
00:15:40 |
- Eu treino com Alice. |
00:15:43 |
- Não, eu vou praticar sozinha. |
00:15:47 |
temos um campeonato semana que vem. |
00:15:49 |
- Façam Alice um lobo por mim garotas. |
00:15:55 |
Manda ver. |
00:16:03 |
- O quê está fazendo? |
00:16:09 |
E você continua tirando nossa |
00:16:14 |
Vocês estão doidas? |
00:16:49 |
Vá. |
00:18:06 |
Proteja aquele veículo.! |
00:18:11 |
- Quem são eles? |
00:18:15 |
Saiam daí. |
00:18:19 |
Destravem as portas e saiam agora. |
00:18:22 |
- Ei amigo, o que acha que está fazendo? |
00:18:24 |
Ei, ei, calma aí grandão. |
00:18:27 |
Você deixe as mãos onde eu possa |
00:18:30 |
- Isto é necessário? |
00:18:32 |
Michael Harrison, |
00:18:36 |
- Esses homens trabalham para nós. |
00:18:40 |
- Isso é segredo... |
00:18:43 |
- para a guerra. |
00:18:45 |
A última vez que chequei, o dep. de |
00:18:48 |
- Estou falando com você? |
00:18:49 |
Meu superior entrará em contato |
00:18:53 |
Agora sugiro que todos se acalmem... |
00:18:56 |
...e lidemos com isso como os |
00:18:59 |
- Podemos? |
00:19:02 |
Sim, senhor. |
00:19:12 |
Elas estavam aqui. Eu as vi. |
00:19:19 |
Está tudo bem, querida, está a salvo |
00:19:21 |
Eu as vi! |
00:19:24 |
A garota japonesa, Frank |
00:19:28 |
- Washington fez sua inscrição, senhor. |
00:19:31 |
O registro diz que seu nome é Saya, |
00:19:36 |
...prestes a se tornar embaixador em DC. |
00:19:38 |
Bem, confirme isso com |
00:19:40 |
Consiga a emissão de um |
00:19:43 |
Eles limparam tudo! |
00:19:50 |
Vamos descobrir o que esses caras |
00:19:52 |
Isso pode ser um problema, senhor. |
00:19:54 |
para prender o pessoal da Agência. |
00:19:56 |
Eu cuido disso. |
00:19:58 |
Com todo o respeito, senhor, |
00:20:02 |
Então vou ter que apresentar uma |
00:20:08 |
Entendido, senhor. |
00:20:10 |
Papai, quem quer que eles sejam, |
00:20:13 |
não podemos deixá-los ir. |
00:20:22 |
- Solte-os, Frank. Alice? |
00:20:30 |
Filho da puta. |
00:20:34 |
Qual o seu problema? |
00:20:37 |
Caso não tenha notado, eles |
00:20:40 |
Você tem que limpar essa bagunça, |
00:20:43 |
Em todo caso, que diabo estava pensando? |
00:20:46 |
- Ela é mais antiga que todos nós juntos. |
00:20:52 |
Por Cristo. |
00:20:57 |
O Ancião quer nos ver. |
00:20:59 |
Alguma coisa está errada com eles, |
00:21:03 |
Querida, você ainda está em choque, é |
00:21:09 |
Você tem que acreditar em mim, |
00:21:12 |
Como ele pode saber algo, se nem |
00:21:15 |
- Agora você poderia tentar dormir um pouco! |
00:21:21 |
Alice, já chega. |
00:21:26 |
Nos falamos pela manhã. |
00:21:30 |
Sim? Frank, o quê você tem? |
00:21:35 |
Sim, como eu disse. |
00:21:37 |
se fosse ter um novo |
00:21:40 |
Caras com óculos escuros e chapéus |
00:21:44 |
e eu supostamente tenho que acreditar |
00:21:47 |
Faça o que for preciso. |
00:21:49 |
Descubra quem eles são, e que diabo |
00:22:42 |
Senhor? |
00:22:44 |
Sente-se. |
00:22:52 |
- Tudo conforme os planos? |
00:22:56 |
Estão dizendo que McKee está chamando |
00:23:00 |
Muito curioso sobre vocês dois. |
00:23:06 |
Tivemos uma discussão com ele, |
00:23:10 |
Ter amigos americanos no alto escalão, |
00:23:14 |
Um pouco de discrição seria ótimo. |
00:23:19 |
O Conselho tem que permanecer |
00:23:22 |
E a conexão americana não pode |
00:23:26 |
Não se acomodem brincando de CIA. |
00:23:29 |
Eu cuidarei disso. Deixe comigo. |
00:23:34 |
- Está com fome? |
00:23:37 |
Aqui tem algo para alivar seu apetite. |
00:23:42 |
Avião caiu perto das montanhas de |
00:23:45 |
Esses são os membros da tripulação a |
00:23:52 |
Isso é trabalho de Onigen. |
00:23:54 |
Essas fotos foram tiradas, |
00:23:57 |
Ninguém mais sabe disso. |
00:23:58 |
- Ela está aqui? Ela mordeu a isca. |
00:24:03 |
Agora que Onigen está aqui |
00:24:24 |
Oh, me desculpe, |
00:24:26 |
O Onsen abre 24 horas, sinta-se |
00:24:31 |
Qualquer coisa que você precisar? |
00:24:35 |
Atento e cuidadoso, sua esposa |
00:24:40 |
Sim. Se ela pensa assim, ela e minhas |
00:24:46 |
Estará pronto logo, na sala de jantar. |
00:24:50 |
Não acredito nisso! |
00:25:02 |
Me desculpem! |
00:25:17 |
Saiam e venham brincar minhas crianças. |
00:25:57 |
Mr. Powell, como vai? |
00:26:00 |
- Como vai a vida? |
00:26:01 |
- Voçê pode fazer a conversão para ienes. |
00:26:04 |
On the rocks. |
00:26:17 |
Olá, Alice chan. |
00:26:23 |
Qual seu veneno essa noite? |
00:26:26 |
Deixe-nos. |
00:26:31 |
Você mentiu. |
00:26:33 |
Você sabia que Linda e Sharon iam me |
00:26:41 |
Por que eu? O quê eu fiz? |
00:26:47 |
É tudo sobre você, você, você, não é? |
00:26:51 |
- já pensou nisso? |
00:26:58 |
O que você vê, não tem nada a ver |
00:27:02 |
Olhe em volta, você vê uma base aérea |
00:27:06 |
para aniquilar agricultores nos arrozais |
00:27:11 |
Mas você não vê a verdadeira guerra, |
00:27:15 |
o começo dos tempos. |
00:27:18 |
O fim está sobre você, |
00:27:23 |
E a sua pretensiosa superioridade moral. |
00:27:30 |
Bem-vinda ao outro lado do espelho. |
00:27:33 |
Agora está na hora de morrer! |
00:27:53 |
Ei! Ei, pare. |
00:28:00 |
Não, não! |
00:33:25 |
Deixe ela ir! |
00:33:37 |
Não! |
00:35:18 |
Desça. |
00:35:53 |
Ele está fugindo. |
00:35:55 |
Ele está ferido. Chegue mais perto! |
00:36:06 |
Mais rápido! |
00:36:13 |
Mais rápido! |
00:36:19 |
Chegue mais perto! |
00:36:26 |
Mais perto. |
00:37:02 |
- Eu sou um demônio? |
00:37:09 |
Você tem uma alma humana! |
00:38:33 |
O que é? Ela está perto? |
00:38:46 |
Sr. Powell, Sharon e Linda, |
00:38:52 |
- Todos eles... |
00:38:56 |
O quê exatamente eles são? |
00:38:59 |
Vampiros. |
00:39:02 |
Eles assumem a forma humana. |
00:39:09 |
Então eu acho que você não é |
00:39:14 |
- Tem... mais dessas... coisas lá fora? |
00:39:23 |
- Tem alguma coisa que posso fazer? |
00:39:29 |
- E esqueça tudo. |
00:39:36 |
Eu posso tomar conta de mim mesma. |
00:39:46 |
Meu pai é o general da base, |
00:39:49 |
- Não fale pra ninguém! |
00:39:51 |
Você quer viver? |
00:39:54 |
Então não fale. |
00:39:59 |
Tudo bem, ele não ia acreditar em mim, |
00:40:05 |
Saya. |
00:40:07 |
Tome muito cuidado, ok? |
00:40:36 |
- Eles te viram? |
00:40:52 |
- Isso são armas? |
00:40:57 |
Tinham um total de 4 malas. |
00:40:59 |
A maioria de coisas padrões, |
00:41:02 |
Da Agência? |
00:41:03 |
Não, não acho que esses caras sejam |
00:41:06 |
Chame os técnicos. |
00:41:09 |
Em nome de Deus, o que são |
00:41:11 |
Lesmas, caracóis e |
00:41:15 |
Calma! |
00:41:17 |
Estamos aqui pra conversar. |
00:41:19 |
- Como ousa entrar em minha casa |
00:41:22 |
- Minhas desculpas. |
00:41:23 |
velhos hábitos são difícieis |
00:41:25 |
Fiquei tempo demais |
00:41:28 |
O que você quer? |
00:41:29 |
O sr. autorizou o roubo, general? |
00:41:33 |
Não vai pegar isso de volta, é prova. |
00:41:35 |
- De quê? |
00:41:39 |
Espere! General. |
00:41:41 |
General, sempre achei que começamos |
00:41:44 |
Mas estamos do mesmo lado. |
00:41:48 |
O lado que assassinou duas colegiais? |
00:41:51 |
Vim aqui Ihe entregar Saya, general. |
00:41:55 |
Não posso ser responsabilizado |
00:42:03 |
Onde ela está? |
00:42:07 |
Hotel Yuzuya. Rua Togoshi-ginza. |
00:42:10 |
Aguenta aí! |
00:42:13 |
Togoshi-ginza. |
00:42:15 |
Eu a conheço. É no bairro Shinagawa. |
00:42:36 |
O senhor me deixou sem escolha, general. |
00:42:41 |
Quem são vocês? |
00:42:45 |
Os salvadores da raça humana. |
00:42:50 |
O Conselho existe desde... |
00:42:52 |
antes de o avô do seu avô roubar |
00:42:57 |
Nós tomamos um caminho |
00:43:02 |
Corra, Alice, corra! |
00:43:24 |
Papai! Papai! |
00:43:31 |
Papai... |
00:43:35 |
Alice. Saia da Base! |
00:43:37 |
- Você não está segura aqui. |
00:43:41 |
Alice, vá embora! |
00:43:46 |
Eu te amo, queridinha! |
00:43:50 |
Papai? Não! |
00:44:31 |
Droga! |
00:44:58 |
Eles foram levados do |
00:45:03 |
Onigen. |
00:45:05 |
Ela está procurando por você. |
00:45:08 |
Está na hora de nós reagirmos. |
00:45:10 |
Tudo foi providenciado, mas |
00:45:17 |
Não me importo! |
00:45:19 |
O trato é que o Conselho encontre |
00:45:22 |
Já demorou tempo demais. |
00:45:25 |
Você alguma vez pensa |
00:45:28 |
Depois disto? |
00:45:31 |
Há mais coisas na vida |
00:45:38 |
Não para mim. |
00:46:17 |
Droga! |
00:47:08 |
Como me encontrou? |
00:47:10 |
Eles o mataram. |
00:47:14 |
Você está certo, |
00:47:16 |
Entendido, estou a caminho. Tire-a daí! |
00:47:19 |
Tire-a daí agora! Faça-o já! |
00:47:26 |
As pessoas para quem você trabalha, |
00:47:28 |
- Não trabalho para eles! |
00:47:31 |
Obrigado. |
00:47:34 |
Eu mato os chupadores de sangue e eles |
00:47:39 |
É só isso. |
00:47:42 |
Por quê o meu pai? |
00:47:47 |
Vou descobrir com... |
00:47:49 |
Abaixe-se! |
00:48:11 |
- Entregue-me a garota, Saya! |
00:48:13 |
Isso não tem nada a ver com você. |
00:48:18 |
Luke? |
00:48:20 |
- Michael. |
00:48:24 |
- Abaixe-a! |
00:48:27 |
Você está louco? Que diabos |
00:48:30 |
Meu trabalho. Arrumei a bagunça, não? |
00:48:32 |
Você está fazendo uma bagunça maior! |
00:48:35 |
Não quando eu pegar aquela garota. |
00:48:38 |
- Não. |
00:48:41 |
Não vou Ihe dizer outra vez. |
00:48:48 |
Não vai atirar em mim, Michael. |
00:48:51 |
Experimente! |
00:48:55 |
Está bem, você venceu. |
00:48:58 |
Mas não pense que não vou contar |
00:49:01 |
Fique à vontade. Pois não sou eu que |
00:49:05 |
- Você está ficando mole, velho. |
00:49:10 |
Você está bem? |
00:49:19 |
Quem é o idiota agora? |
00:49:55 |
Temos que ir. |
00:50:05 |
Espere. |
00:50:15 |
Você dirige. |
00:50:25 |
Radio Japão Livre, últimas notícias. |
00:50:27 |
O Comandante da Base Aérea de Kanto, |
00:50:30 |
morreu de infarto. |
00:50:32 |
O General foi encontrado em estado |
00:50:35 |
Os médicos no local não foram |
00:50:38 |
As autoridades estão pedindo ajuda para |
00:50:42 |
que fugiu da Base num caminhão da |
00:50:45 |
Um psiquiatra da Base descreveu a |
00:50:48 |
...e alertou que a vida dela |
00:51:04 |
Saya? |
00:51:06 |
Saya, você está bem? Saya? |
00:51:54 |
Acorde. |
00:51:57 |
Saya, acorde! |
00:53:22 |
É o seu sangue? |
00:53:30 |
Por quê você me salvou? |
00:53:33 |
Não sou da sua espécie. |
00:53:35 |
Era a coisa certa a fazer. |
00:53:40 |
A coisa certa... |
00:53:43 |
Eu costumava distinguir |
00:53:47 |
A vida costumava parecer certa. |
00:53:51 |
Kato me criou no vilarejo |
00:53:56 |
Que eu chamava de "lar". |
00:53:59 |
Onde encontrei o único amigo |
00:54:27 |
A felicidade e o amor estavam |
00:54:41 |
Mas então veio o sonho tenebroso. |
00:54:48 |
No sonho, eu o matei. O amor se foi, |
00:54:52 |
substituído por sangue. |
00:54:54 |
Saya! Saya sama! |
00:54:58 |
Então acordei, e não tinha |
00:55:04 |
O que aconteceu? |
00:55:05 |
Vem, minha menina. Temos que ir. |
00:55:43 |
Pegue a espada do seu pai. |
00:55:46 |
Não compreendo... |
00:55:53 |
Esta espada reuniu poderes das trevas |
00:55:55 |
de todos os demônios que tem massacrado. |
00:56:00 |
É uma bênção |
00:56:02 |
e uma maldição. |
00:56:05 |
Uma para qual voçê ainda |
00:56:10 |
Contudo, não temos mais tempo! |
00:56:14 |
Os demônios nos descobriram. |
00:56:19 |
Kato... |
00:56:28 |
Não venha para fora até que eu diga! |
00:56:48 |
Não me siga! |
00:56:50 |
Vamos juntos! |
00:56:52 |
Não! |
00:56:55 |
Kato. |
00:56:56 |
É hora de estar por sua conta, |
00:57:01 |
O que você vai fazer? |
00:57:11 |
O meu dever. |
00:57:15 |
Não, Kato! |
00:57:18 |
Fique fora da vista |
00:57:21 |
até que você esteja realmente pronta |
00:57:26 |
Agora vá e não olhe para trás. |
00:57:50 |
Você está bem? |
00:57:52 |
Você está pensando em seu pai? |
00:57:56 |
Apenas... |
00:57:58 |
Apenas todas as pequenas coisas. |
00:58:00 |
E quanto a você? |
00:58:03 |
Você tem família? |
00:58:09 |
Minha mãe, |
00:58:13 |
Eu nunca conheci. |
00:58:18 |
Meu pai... |
00:58:24 |
Ele morreu dias depois de eu nascer. |
00:58:32 |
Como? |
00:58:34 |
Onigen o assassinou. |
00:58:38 |
O mais velho e poderoso demônio. |
00:58:53 |
O criado mais leal de meu pai... |
00:58:57 |
Kato, me salvou. |
00:59:04 |
Ele me levou para as montanhas. |
00:59:08 |
Cuidou de mim. Me treinou para ser |
00:59:16 |
No final, morreu por mim. |
01:04:50 |
Kato! |
01:04:52 |
Muitas vezes Kato me contou |
01:04:57 |
Como os demônios o enganaram |
01:05:03 |
Naquele dia eu finalmente compreendi. |
01:05:08 |
Sou filha do meu pai. |
01:05:11 |
Mas também sou o mal |
01:05:16 |
Desde aquela noite... |
01:05:20 |
o tempo parou. |
01:05:25 |
Vivo para um propósito. |
01:05:33 |
Matar Onigen. |
01:05:39 |
É o meu dever. |
01:05:44 |
Kato estava certo. |
01:05:47 |
Demônios não podem conjurar |
01:05:54 |
Prometa-me uma coisa, também. |
01:06:00 |
Nunca duvide de si mesma. |
01:06:04 |
Você é humana. |
01:06:11 |
Eu prometo. |
01:06:23 |
Tanta dor, tanta luta... Garota tola, |
01:06:28 |
ela está por perto. Traga-a para mim. |
01:06:32 |
Viva? |
01:06:34 |
Ainda guardando ressentimento? |
01:06:38 |
A Mestiça está me devendo. |
01:06:40 |
Não seja ridículo! |
01:06:42 |
O poder dela está muito |
01:06:46 |
Veremos! |
01:07:00 |
Deixe-me sair. |
01:07:02 |
Quê? |
01:07:04 |
Vá sozinha. É perigoso demais |
01:07:11 |
Não, é a nossa guerra, agora. |
01:07:38 |
Venha. |
01:07:47 |
Venha! |
01:08:16 |
- Você está bem? |
01:09:43 |
Alice! |
01:09:46 |
- Papai, não se vá! |
01:09:52 |
Acorde, por favor! |
01:09:56 |
Certo, vamos! |
01:10:25 |
Saya! |
01:11:05 |
Alice. Alice. |
01:11:59 |
Isto não está |
01:12:03 |
Nada disto! |
01:12:42 |
Você! |
01:12:54 |
Você está vivo! |
01:13:46 |
Saya! |
01:13:50 |
Ele não é real! |
01:13:53 |
Isto não está |
01:13:57 |
Não, ele está vivo. |
01:14:27 |
Não. Não. |
01:14:38 |
Você finalmente me encontrou. |
01:14:41 |
E eu encontrei você. |
01:14:47 |
Ollhe pra você, minha menina! |
01:14:49 |
Devorada viva pela culpa |
01:14:53 |
Entretanto, nem uma lágrima por ter |
01:14:59 |
Não sou da sua espécie. |
01:15:04 |
A negação... é triste! |
01:15:08 |
Afinal de contas, |
01:15:14 |
Vejo que você tomou um bom |
01:15:16 |
- Mostre-me sua forma verdadeira, Onigen. |
01:15:22 |
O demônio que matou meu pai. |
01:15:27 |
O demônio que Eu vou matar. |
01:15:31 |
Você sabia o tempo todo, não sabia? |
01:15:38 |
Eu te dei a tua força. |
01:15:42 |
Eu te dei o teu poder. |
01:15:47 |
Eu te dei a imortalidade... |
01:15:50 |
Minha filha... |
01:15:55 |
Não! |
01:16:14 |
Garota tola... |
01:16:19 |
Venha para mim. |
01:16:48 |
Esperei por muito tempo, Saya, |
01:16:52 |
Até você ganhar forças... |
01:16:56 |
Você acha que mais demônios você mata, |
01:17:03 |
Quanta ingenuidade! |
01:17:08 |
A verdade é, quanto mais você matar, |
01:17:12 |
mais você libera o seu poder... |
01:17:17 |
mais você se aproxima |
01:17:21 |
Não percebe? |
01:17:23 |
Você tem feito tudo o que podia para |
01:17:28 |
- Para se tornar eu. |
01:17:31 |
É o seu destino, garota tola! |
01:17:34 |
As folhas caem, florestas crescem |
01:17:38 |
O futuro está em você. |
01:18:13 |
Deixe-a ir! |
01:18:23 |
Alice! Alice! |
01:18:28 |
Alice! |
01:18:31 |
Não percebe agora? |
01:18:32 |
Qual das suas metades Ihe dá força? |
01:18:52 |
Bote tudo pra fora. Liberte-se. |
01:18:56 |
Você me deu à luz, e você pode me matar, |
01:18:59 |
mas você não é nada para mim! |
01:19:21 |
Você não sabe |
01:19:26 |
Mate-me, minha filha. Mate-me. |
01:19:32 |
E se torne eu! |
01:20:49 |
Saya? |
01:21:00 |
Saya. |
01:21:16 |
Você está bem? |
01:21:29 |
De quê adianta? |
01:21:33 |
Aqueles monstros... |
01:21:36 |
Um deles atacou o caminhão do |
01:21:39 |
Mas quando encontramos você no fundo |
01:21:44 |
Eles limparam tudo. |
01:21:46 |
- Eles? |
01:21:50 |
Eles mataram meu pai. |
01:21:55 |
Sim |
01:21:57 |
General Mckee, |
01:21:59 |
mortalmente ferido por uma pistola |
01:22:04 |
O Sargento Nielsen perdeu o filho |
01:22:09 |
Esta avaliação psicológica mostra... |
01:22:18 |
E essa garota que você mencionou, |
01:22:23 |
O nome e a identidade dela |
01:22:28 |
Na verdade, acreditamos que |
01:22:32 |
Onde ela está agora? |
01:22:37 |
Ela está por aí... |
01:22:39 |
Procurando. |
01:22:43 |
Procurando o quê? |
01:22:46 |
Procurando um caminho de volta... |
01:22:51 |
do outro lado do espelho. |
01:22:55 |
Tradução, sincronia |