Blood and Bone

fr
00:01:03 C'est pas mes oignons,
00:01:06 mais J.C. Et sa bande veulent ta peau,
00:01:11 Je sais.
00:01:14 - Vas-y, sors.
00:01:22 - Casse-toi, toi !
00:01:25 Cet enculé se prend pas pour une merde.
00:01:29 - Un pacifiste.
00:01:31 Il veut pas se mêler à nous,
00:01:34 on est de la merde. Vous pigez ?
00:01:37 Ça marche pas comme ça, ici.
00:01:41 Tu suis le mouvement, t'obéis.
00:01:46 Tu piges ?
00:01:49 Il est baraqué.
00:01:51 Mais on s'en tape ici, mec.
00:01:53 Les enculés de ton genre
00:01:55 se font enfiler ici tous les jours.
00:01:58 C'est clair ?
00:02:01 Je te parle, mec.
00:02:09 Je te donne jusqu'à cinq.
00:02:13 - C'est moi qu'il menace ?
00:02:16 Vous entendez cet enculé ?
00:02:19 Deux.
00:02:21 - Vous l'entendez ?
00:02:24 Tu viens de signer ton arrêt de mort.
00:02:28 Bordel.
00:02:48 Putain.
00:02:57 Fais passer le message.
00:02:59 Dis à tous les enculés enfermés ici
00:03:03 qui ont envie de m'emmerder
00:03:07 d'éviter ça.
00:03:37 Putain, qu'est-ce qui fait chaud !
00:03:41 Le cul de ta mère pourrait
00:03:43 Va te faire foutre.
00:03:45 - La voilà.
00:03:47 Salut.
00:03:49 Tu planes ? Ça gaze ?
00:03:51 T'en as ?
00:03:52 - À ton avis ?
00:03:55 - Compte.
00:03:57 - Fais gaffe.
00:03:58 C'est bon, vas-y.
00:04:01 Hé !
00:04:05 Fichez le camp
00:04:08 On t'emmerde, sale chieur.
00:04:12 Retourne devant ta télé,
00:04:14 enculé de mes deux. On se casse.
00:04:31 Échec et mat.
00:04:33 J'ai toujours trois coups d'avance.
00:04:38 Merci.
00:04:39 Réfléchir donne chaud.
00:04:58 Cette ombre fait du bien.
00:05:03 Vous cherchez une chambre ?
00:05:06 Ouais.
00:05:08 Suivez-moi.
00:05:14 Tamara,
00:05:20 Jared, c'est l'heure de manger.
00:05:29 Je peux vous aider ?
00:05:31 Vous louez bien une chambre ?
00:05:39 Il faudrait aérer un peu.
00:05:44 C'est parfait.
00:05:46 Je m'occupe d'enfants,
00:05:50 Pas de truands,
00:05:55 ni de femmes qui vont et viennent.
00:05:59 C'est peut-être pas
00:06:03 C'est tout à fait ce que je recherche.
00:06:09 C'est quoi votre nom ?
00:06:15 Appelez-moi Bone.
00:06:17 Eh bien, M. Bone...
00:06:23 Votre loyer.
00:06:38 Je ne vais pas le regretter,
00:06:45 Non.
00:06:55 Bone.
00:07:49 Allez, mon grand.
00:07:51 Ouais.
00:07:57 Éclate-le.
00:08:12 Je les encule tous !
00:08:15 Le vainqueur sort
00:08:19 l'homo incognito,
00:08:22 la pédale qui déballe,
00:08:23 la tapette qui sème la tempête,
00:08:26 le bandit qui déchire,
00:08:28 Mommie Dearest !
00:08:33 Je les encule tous !
00:08:59 Ça va être à toi.
00:09:01 Hé, je suis sérieux.
00:09:04 Je suis prêt.
00:09:17 Que le spectacle commence.
00:09:20 Yo. Alors ?
00:09:27 Trois contre un.
00:09:46 Mesdames et messieurs,
00:09:49 raclures en tous genres,
00:09:50 à présent, voici le Texan,
00:09:53 le plouc enragé, mi-homme, mi-animal,
00:09:56 un enculé de première.
00:09:59 Ce sauvage
00:10:03 ne recule devant rien.
00:10:06 Je vous parle du tueur de Dallas.
00:10:09 On salue bien bas le Cow-boy !
00:10:15 Il a intérêt à assurer,
00:10:17 il va affronter une brute.
00:10:20 Vous savez tous de qui je parle.
00:10:24 Je parle de l'impie
00:10:27 - qui aime les gris-gris.
00:10:30 Oui, c'est ça.
00:10:32 10000 $ sur Hammer ? O.K.
00:10:35 C'est de la bombe. Ça marche.
00:10:39 Hammerman !
00:10:45 Cet enculé est énorme,
00:10:47 mais tu es plus rapide.
00:10:50 Frappe-le et bouge,
00:10:52 frappe et esquive.
00:10:54 Prêt ?
00:10:56 Tue-le.
00:10:58 Il me fait pas peur.
00:11:01 T'es taré, mec.
00:11:05 Battez-vous !
00:11:34 Hammer, arrête ! Hammer, arrête !
00:11:38 C'est fini ! Hammer, stop. C'est fini !
00:11:42 C'est fini.
00:11:46 Et le vainqueur est
00:11:50 Hammerman.
00:12:00 Eh oui !
00:12:02 Tu as le plus gros cogneur qui soit.
00:12:05 Tu crois ?
00:12:08 Tu recomptes pas ?
00:12:10 Je te fais confiance.
00:12:15 Je ne devrais pas ?
00:12:17 Non.
00:12:19 Bien.
00:12:26 Putain.
00:12:38 Fais pas ça.
00:12:39 Tu veux les jantes de ma caisse ?
00:12:42 Non.
00:12:44 Alors quoi ?
00:12:47 Me battre contre Hammerman.
00:12:49 Et j'aimerais me taper Beyoncé.
00:12:52 On dirait que t'as besoin d'un nouveau.
00:12:56 Alors, tu te bats.
00:12:58 Tu sais quoi ?
00:12:59 Y a rien à faire, mon pote,
00:13:02 Hammerman est imbattable.
00:13:03 Qu'est-ce que t'as pour toi ?
00:13:05 Organise un combat et tu verras.
00:13:09 Organiser un combat,
00:13:12 Et Hammer se fout des fiottes.
00:13:14 T'as pas de nom, rien.
00:13:16 Tu te prends pour qui ?
00:13:18 Et j'investirais
00:13:20 dans un inconnu ?
00:13:21 Tu dois vraiment en fumer de la bonne.
00:13:27 Y a 260 $ .
00:13:29 Choisis mon adversaire.
00:13:31 - Et moi, là-dedans ?
00:13:34 Investis et t'en auras 40.
00:13:43 Ouais.
00:13:44 James, c'est Franklin.
00:13:46 Passe voir
00:13:52 D'accord.
00:13:54 - Je m'en occupe.
00:14:17 Tu te casses ?
00:14:18 Des trucs à régler, on se comprend.
00:14:28 T'as l'air de bloquer.
00:14:32 Difficile de faire autrement.
00:14:36 Ouais.
00:14:40 Angela.
00:15:02 Tu connais pas
00:15:06 C'est quoi, ton nom ?
00:15:08 - Bone.
00:15:11 Il pète tous les os de ses adversaires.
00:15:14 Et tu pètes plus haut que ton cul.
00:15:31 Teddy.
00:15:33 Allez, on y va.
00:15:37 Un petit conseil.
00:15:39 Tu ferais tout aussi bien
00:15:41 de te jeter sous un train
00:15:43 que d'approcher cette fille.
00:15:45 Que d'approcher cette fille.
00:15:46 Quoi ?
00:15:48 Ne refais plus jamais ça.
00:15:51 - Quoi ?
00:15:54 Quoi ?
00:15:57 Redis "quoi"...
00:16:01 Continue à jouer les innocentes.
00:16:07 Qu'est-ce qui te prend, bordel ?
00:16:11 James, on va où ?
00:16:18 Chez Darryl.
00:16:21 Vous venez tous ?
00:16:25 Shelly a cuisiné.
00:16:31 Ramène-la.
00:16:34 Allez, on y va. Viens, Angela.
00:16:51 J'ai 260 $ . Dix contre un.
00:16:53 - Non. Cinq contre un.
00:16:55 - Cinq contre un.
00:16:57 T'obtiendras pas mieux pour une fiotte.
00:17:00 Bon. Cinq contre un, plus ton costard.
00:17:03 Hé, venez tous par ici.
00:17:06 Il reste encore un combat.
00:17:07 Venez voir le nouveau.
00:17:10 Il est venu mettre une raclée.
00:17:18 Big L., t'es prêt ?
00:17:21 Fous-lui la pâtée !
00:17:25 Réduis-le en miettes.
00:17:28 C'est parti.
00:17:30 Battez-vous !
00:17:53 Deke, aboule le fric.
00:18:01 On va se faire du blé.
00:18:03 C'est clair.
00:18:05 Je m'occupe de tout.
00:18:08 Quelques petits duels.
00:18:10 On va dealer comme il faut
00:18:13 pour que personne ne se doute de rien.
00:18:15 Et on va voir James.
00:18:16 On va entuber cet enculé,
00:18:19 c'est lui qui a le blé.
00:18:21 Règle-lui son compte à ce taré.
00:18:23 Il tue pour un rien.
00:18:26 Mais on va le baiser.
00:18:29 Perds un peu pour que les paris montent.
00:18:32 Et puis tu achèves
00:18:36 Personne l'a jamais eu,
00:18:37 mais tu vas lui régler son compte, toi !
00:18:41 Ouais !
00:18:46 Parle-moi de la fille.
00:18:49 Déconne pas. Ça, non.
00:18:52 N'y pense même pas, mec.
00:18:55 Mets ta bite
00:18:57 - en veilleuse.
00:19:00 C'est la meuf de James. Point.
00:19:07 Putain.
00:19:11 Elle s'appelle Angela Soto.
00:19:14 James l'a corrompue.
00:19:16 Elle était mariée,
00:19:20 Son nom m'échappe.
00:19:22 À ce qu'on dit,
00:19:24 James s'est arrangé
00:19:28 Il lui a piqué sa meuf.
00:19:30 Ce qui craint,
00:19:32 c'est qu'elle était enceinte.
00:19:34 Cet enculé s'est arrangé
00:19:37 Depuis,
00:19:39 elle est accro à l'héro,
00:19:43 Je veux plus en parler,
00:19:44 ça me désespère trop du genre humain.
00:19:49 Tu me suis ?
00:19:50 Ouais.
00:19:55 Et ce type, dès le premier trou
00:19:58 de sa première partie, dit-il,
00:20:01 au par cinq, il fait un eagle.
00:20:03 Un eagle, du premier coup !
00:20:06 - Incroyable.
00:20:08 c'est réglé avec Franklin ?
00:20:10 Oh, ce type-là, laisse tomber.
00:20:16 Musique ?
00:20:18 - Oui.
00:20:19 - Je m'en occupe.
00:20:22 Je fais souvent 79 ou 80.
00:20:24 Ce type arrive à 72 du premier coup.
00:20:33 De la musique de Blancs pour digérer ?
00:20:37 Tu crois que les Blacks aiment pas
00:20:40 Prends ta belle par la main
00:20:42 Tu vois, il connaît.
00:20:45 Fais-lui faire le poirier
00:20:50 Prends-la par les chevilles
00:20:52 - Chante avec moi.
00:20:54 - Inutile de résister
00:20:57 Chante. Tu la connais pas ?
00:20:59 - On était trop branchés
00:21:03 - Quand on dansait tout l'été
00:21:08 - Ivres de folie
00:21:13 - C'était clair à tous
00:21:17 - On y croyait tous
00:21:20 - On partageait la joie...
00:21:22 Darryl,
00:21:24 ne m'en veux pas.
00:21:27 Quoi ?
00:21:28 - Viens par là !
00:21:35 Ferme-la !
00:21:38 Ferme-la.
00:22:07 Mon Dieu !
00:23:07 Pourquoi je te garde ?
00:23:13 T'es qu'une junkie.
00:23:50 C'est quoi, cette musique ?
00:23:52 Ça vient de sortir.
00:23:54 C'est le mec qui a sorti
00:23:57 Éteins ça. Pas de blasphème chez moi.
00:24:00 Pardon. Je l'éteins.
00:24:03 C'est quoi, ce truc ?
00:24:05 C'est un P.K.L. 370.
00:24:07 Un Pickle, si tu veux.
00:24:09 Et mate ça.
00:24:13 et ça active un G.P.S.
00:24:17 Génial, non ?
00:24:19 Si tu me fais ça, t'es mort.
00:24:25 Je plaisante.
00:24:31 Regarde.
00:24:35 Un seul coup.
00:24:36 Il lui a vite réglé son compte.
00:24:42 D'où il sort ?
00:24:43 Y a que Pinball qui le connaît.
00:24:47 D'accord.
00:24:54 C'est bien, mon chien.
00:24:56 Mes bébés.
00:25:00 Reculez, reculez.
00:25:02 Reculez.
00:25:05 - Ça va pas ?
00:25:08 Entre. Allez.
00:25:13 C'est bien.
00:25:15 Ces enculés...
00:25:17 Pardon ?
00:25:18 On dirait qu'ils vont me bouffer.
00:25:21 Tu ne sais pas bien les prendre.
00:25:26 Montre-leur qui est le maître.
00:25:29 Tu es prêt ?
00:25:31 À quoi ?
00:25:32 Réponds, c'est tout.
00:25:33 Je suis prêt. Quoi ?
00:25:36 - Tuez-le.
00:25:38 Arrête un peu.
00:25:40 Vire ces putains de chiens.
00:25:42 Assez.
00:25:45 Qu'est-ce que je t'ai dit ?
00:25:49 Surveille ton langage.
00:25:57 Sache que j'ai toujours
00:26:04 - Bien sapé.
00:26:07 Il te plaît, ce vélo ?
00:26:08 - Je le sens.
00:26:10 - Ça brille.
00:26:11 Tu meurs d'envie de l'avoir.
00:26:14 Jared !
00:26:19 Hé ! Bande de vauriens, du vent !
00:26:22 Je t'emmerde,
00:26:24 sale enculé de vioque.
00:26:26 Prends tes médocs et ferme-la.
00:26:29 Vous voulez que je descende ?
00:26:36 Bien.
00:26:43 Tout est dans le ton de la voix.
00:26:45 C'est comme ça que ça marche.
00:26:48 Hé, Bone !
00:26:49 C'est l'heure.
00:26:52 Échec et mat.
00:26:53 Comment ça ?
00:26:54 J'ai toujours quatre coups d'avance.
00:27:06 Tiens.
00:27:10 Bon sang.
00:27:13 Je ne suis pas sûre
00:27:19 Moi non plus.
00:27:34 Salut.
00:27:36 Tu pourrais laver ta caisse.
00:27:39 Ça peut passer
00:27:43 mais ces enculés savent se battre.
00:27:53 Je me suis tapé cette meuf.
00:27:55 Sexy, non ?
00:28:02 Plus vraiment.
00:28:03 Merde.
00:28:09 Et le vainqueur est
00:28:11 Veretta Vendetta, la vengeresse !
00:28:15 Ne la contrariez pas.
00:28:17 Vaut mieux pas.
00:28:26 Ça gaze ?
00:28:29 - Ça gaze ?
00:28:30 J'ai un nouveau boxeur.
00:28:35 - C'est qui ?
00:28:38 C'est le meilleur. 5000 $ .
00:28:40 - C'est le meilleur ?
00:28:42 - Ça marche.
00:28:44 - Ouais.
00:28:45 Super.
00:28:50 On passe au prochain.
00:28:53 D'un côté, on a ce mec, Bone.
00:28:57 Il croit pouvoir récupérer
00:29:00 Mais ce soir, il va affronter
00:29:05 On a déjà vu ce qu'il faisait
00:29:09 Et je crois qu'il n'aime pas trop Bone.
00:29:16 Bon. Vous êtes prêts ?
00:29:19 C'est parti !
00:29:27 Merde alors.
00:29:28 Quelle technique !
00:29:31 T'as déjà vu ça ? Moi, jamais.
00:29:33 Bone va écrabouiller tous tes boxeurs.
00:29:36 Deux par deux !
00:29:38 - Le fric.
00:29:40 Deux d'un coup ?
00:29:42 T'as bien dit ça ?
00:29:43 Vous avez entendu ça ?
00:29:46 - On parie qu'il en bat deux.
00:29:49 Hé, du calme.
00:29:50 Tu as dit deux à la fois.
00:29:52 Carlos, Manuel.
00:29:53 Pas si vite. Attends.
00:29:55 T'as dit deux à la fois.
00:29:58 - Tu te retires ?
00:30:00 Va te faire foutre.
00:30:01 Je t'emmerde.
00:30:03 S'il est si bon que ça, on y va.
00:30:06 - Tu délires.
00:30:09 Non, Bone, il nous doit du blé, là !
00:30:12 Quitte ou double.
00:30:15 Quitte ou double.
00:30:42 Putain !
00:30:47 Ça fait deux.
00:30:48 - Tu veux recommencer ?
00:30:51 David, Jesus, Lorenzo,
00:31:02 C'était quoi, ce bordel ?
00:31:04 Un, deux, trois !
00:31:10 On avait parié 5000 $ .
00:31:12 Quitte ou double, on monte à 10000 $ .
00:31:14 Compte pas là-dessus.
00:31:15 - Le double, ça fait 20000 $ .
00:31:18 - Hé !
00:31:20 Sûrement pas, connard.
00:31:22 Tu parlais d'un débutant.
00:31:24 Un mec qui commençait.
00:31:25 Il devait commencer.
00:31:27 - Tu as parié.
00:31:28 Si. Paie !
00:31:30 Tu veux ton blé ? Ouais ?
00:31:32 Passe-moi le blé. Tu le veux ?
00:31:35 Il est là.
00:31:37 Viens le chercher.
00:31:39 Quoi ? Viens le chercher.
00:31:42 Bande de mauviettes.
00:31:46 - Là.
00:31:47 Il est là. Quoi ?
00:31:49 Juste là !
00:32:04 Tu t'attendais pas à ça, pas vrai ?
00:32:24 Appelle-moi.
00:32:32 Putain.
00:32:34 Tu les as tous massacrés. Tous.
00:32:40 Tu te rappelles où il était ?
00:32:42 Mais d'où tu sors ?
00:32:44 T'es vraiment unique.
00:32:47 Cet enculé ne... Oh, merde !
00:32:51 On va où, les mauviettes ?
00:32:54 Bande d'enculés !
00:33:41 Aboule le fric.
00:34:40 Pète-lui la main.
00:34:54 Pète-les-lui. Allez.
00:35:06 Récupère le fric.
00:35:25 Bon sang,
00:35:27 on m'a pris pour une poire toute ma vie.
00:35:30 J'étais dans les petites combines.
00:35:32 J'ai toujours su que ça changerait,
00:35:35 même quand ça marchait pas.
00:35:38 Et voilà que ça se réalise.
00:35:41 Et c'est grâce à toi.
00:35:44 Ce que je veux dire...
00:35:51 C'est que je t'aime.
00:35:53 Pas comme un homo qui serait intéressé.
00:35:57 Je veux dire, comme...
00:35:59 Comme un enfoiré
00:36:01 qui est fier de t'avoir dans sa caisse.
00:36:02 Tu piges ? C'est ça, l'amour.
00:36:08 Merde, j'ai eu un moment de faiblesse.
00:36:19 Que vous est-il arrivé ?
00:36:24 Un accident.
00:36:26 Vous êtes tombé sur un poing ?
00:36:28 Venez ici.
00:36:31 Approchez.
00:36:34 Asseyez-vous.
00:36:47 Vous êtes debout tôt.
00:36:49 Oui. Pour préparer
00:36:55 Vous vous occupez bien d'eux.
00:36:58 Je fais tout pour éviter
00:37:03 ou se battent dans la rue.
00:37:09 Vous avez de la famille ?
00:37:13 Plus depuis longtemps.
00:37:17 Que s'est-il passé ?
00:37:21 Depuis quand vous vous occupez
00:37:26 Eh bien...
00:37:28 Angel est là depuis trois ans,
00:37:32 Regina, depuis un an et demi,
00:37:35 et Jared depuis un an.
00:37:40 Pourquoi il reste devant la fenêtre ?
00:37:46 Il attend ses parents.
00:37:52 Je sais que son père est en prison.
00:37:57 Mais sa mère est dans la nature.
00:38:06 Merci.
00:38:08 Je vous ai vu faire du tai-chi.
00:38:16 Je regarde les vieux
00:38:21 Je trouve ça tellement beau et apaisant.
00:38:31 Venez.
00:38:36 Je vais vous montrer un truc.
00:38:43 Bon.
00:38:45 C'est du tai-chi.
00:38:50 Avancez votre pied droit.
00:38:52 Mettez votre main là.
00:38:55 Cette main va sur mon coude.
00:38:59 Ça s'appelle la poussée des mains.
00:39:02 Quand je pousse, vous reculez,
00:39:05 vous roulez le dos et vous me poussez.
00:39:09 Comme ça.
00:39:12 Et poussez de la main.
00:39:15 Et roulez le dos.
00:39:18 Comme ça.
00:40:06 Échec et mat.
00:40:19 Cinq coups d'avance.
00:40:38 Merde !
00:40:41 Pourquoi tu cours ?
00:40:43 Pense à tes chevilles.
00:40:44 J'ai rien fait, James. Je te jure.
00:40:47 Pourquoi tu cours ?
00:40:49 Je sais ce qu'on t'a dit,
00:40:54 Je te jure.
00:40:57 Alors raconte-moi ta version.
00:40:59 Mais tu crois toujours qu'une version !
00:41:02 Tu me crois si borné que ça ?
00:41:04 Ça fait mal, Monique.
00:41:06 Arrête de grimper, tu veux ?
00:41:09 Tu vas me complexer.
00:41:13 Tu sais quoi ?
00:41:29 Bon sang, James.
00:41:31 - Tu l'as amochée.
00:42:02 Allez, on y va.
00:42:15 Merde.
00:42:16 Bone, quel nom de merde !
00:42:19 Hammer va lui faire sa fête.
00:42:22 Pas vrai ?
00:42:29 - Prêt ?
00:42:31 Ne bouge pas.
00:42:33 Règle-lui son compte.
00:42:35 Et on s'occupera des autres.
00:42:39 Hammer, t'es prêt ?
00:42:41 - Ouais !
00:42:42 On y va ! T'es prêt ?
00:42:44 Parce que ça sent la mauviette !
00:42:46 Non ! Tu es Hammerman !
00:42:48 - Ouais !
00:42:50 Ça gaze, James ?
00:42:52 T'as le blé ?
00:42:56 Le voilà,
00:42:59 Tu veux compter ?
00:43:05 Va le chercher.
00:43:09 Reculez, Hammer est là ! Ouais !
00:43:15 Le truc que tu dis
00:43:18 Quoi ? Tu veux dire :
00:43:20 "Bone, celui qui pète les os
00:43:23 - Ouais.
00:43:28 Chers enculés et enculettes,
00:43:30 le grand combat de la soirée.
00:43:32 Sans plus attendre, je vous présente,
00:43:36 tout droit sorti de l'île du Crâne,
00:43:38 vous devez l'avoir vu
00:43:40 au sommet de l'Empire State
00:43:42 écraser des avions,
00:43:44 le primate qui a la patate,
00:43:47 Hammerman !
00:43:51 Attendez.
00:43:53 Dans ce coin-là,
00:43:56 un nouveau qui ramasse de l'oseille.
00:43:59 L'artiste qui met K. -O.
00:44:01 Les plus grands comme des débutants.
00:44:04 L'homme aux mains mortelles,
00:44:06 celui qu'on appelle Bone, parce que...
00:44:10 Parce qu'on l'appelle comme ça.
00:44:13 Bone !
00:44:16 À présent, bande de sauvages hédonistes,
00:44:19 battez-vous !
00:44:37 Allez, vas-y.
00:44:55 Merde.
00:44:58 Merde.
00:44:59 Ça, ça doit faire mal.
00:45:27 C'est Bone qui remporte le combat !
00:45:31 Tu viens de te prendre
00:45:34 Bone.
00:45:35 Ouais, le blé. J'y vais.
00:45:37 C'est le deal. Récupérer le blé.
00:45:40 Bone est le meilleur.
00:45:46 Qu'est-ce que tu veux ? Un coup de bol.
00:45:50 Comme on dit,
00:45:53 à chacun son heure de gloire.
00:45:56 C'est sûrement la tienne.
00:46:11 Attention, sa jambe.
00:46:12 Ma jambe.
00:46:15 - Ma jambe.
00:46:18 Prends ça.
00:46:30 Bone, sacré spectacle.
00:46:36 Je n'avais jamais vu ça de ma vie.
00:46:40 Tu m'as coûté un paquet de blé.
00:46:42 Il paraît que tu en as beaucoup.
00:46:45 Pas vraiment.
00:46:47 Viens chez moi fêter ça avec Pinball.
00:46:55 On pourra parler.
00:46:56 Désolé, on a un truc de prévu.
00:47:00 On viendra.
00:47:02 Bien.
00:47:07 L'invincibilité réside dans la défense.
00:47:11 Les chances de victoire dans l'attaque.
00:47:21 Tu t'intéresses aux Asiatiques.
00:47:30 Soyez les bienvenus.
00:47:32 Content de vous voir.
00:47:35 Ça me surprend
00:47:38 Ça devait finir par arriver.
00:47:40 Je connaissais pas ton arme secrète.
00:47:44 Le pauvre Hammer est à l'hosto
00:47:48 Chérie, viens rencontrer Bone.
00:47:51 Il a fichu une raclée à Hammerman.
00:48:01 Pour être honnête,
00:48:20 Viens, suis-moi. Parlons.
00:48:26 Où as-tu appris à te battre ?
00:48:29 Ici et là.
00:48:31 Ici et là.
00:48:35 J'ai quelque chose à te montrer.
00:48:39 J'ai toujours admiré le combat
00:48:44 C'est la vraie vie pour moi.
00:48:46 L'honneur, la vertu.
00:48:50 Un corps et un esprit pur.
00:48:53 Alors pas d'alcool, de cigarettes
00:48:57 Genghis Khan a dit :
00:49:01 "est de vaincre l'ennemi,
00:49:05 "de ravir ses trésors et de faire hurler
00:49:10 "ses serviteurs."
00:49:15 "Je suis votre punition divine.
00:49:20 "Si vous n'aviez pas commis
00:49:23 "Dieu ne m'aurait pas envoyé
00:49:28 Genghis Khan.
00:49:31 Tu vois ?
00:49:34 Je ne suis pas comme ces voyous
00:49:38 qui fument et jouent à des jeux vidéo,
00:49:44 Je l'ai vu tout de suite.
00:49:47 Tu t'entraînes avec des armes ?
00:49:50 Attrape.
00:49:54 Hé.
00:49:58 Là, tu dois te demander
00:50:01 ce qu'un malfrat comme moi sait
00:50:09 À vrai dire, pas grand-chose.
00:50:13 Mais j'apprends.
00:50:15 J'ai une voie, une vision, un plan
00:50:17 auquel j'aimerais bien
00:50:22 Mais encore ?
00:50:24 Le combat de rue international
00:50:26 le combat qui rapporte le plus, point.
00:50:31 C'est le passe-temps de types friqués
00:50:35 réunis au sein d'un groupe,
00:50:38 J'essaie d'y rentrer.
00:50:45 Quelqu'un peut t'y aider ?
00:50:47 Tu connais Franklin McVeigh ?
00:50:50 Non.
00:50:51 C'est un trafiquant d'armes
00:50:56 En cas de conflit,
00:51:00 Mais au départ,
00:51:04 qui vendait des flingues en plastoc
00:51:06 dans les rues.
00:51:07 C'est là que je l'ai rencontré.
00:51:11 En tout cas,
00:51:13 Franklin McVeigh organise
00:51:19 Il s'occupe du meilleur boxeur au monde.
00:51:27 On l'appelle Pretty Boy Price.
00:51:29 Méfie-toi de ce beau gosse.
00:51:30 Il a déjà tué 4 hommes sur le ring.
00:51:34 Il passe pour
00:51:40 Il faut débourser cinq millions de dollars
00:51:46 Normalement, il faut battre
00:51:52 pour pouvoir le combattre.
00:51:55 Mais McVeigh me doit un service.
00:51:59 Je veux jouer à Franklin McVeigh
00:52:05 Si tu bats Price,
00:52:07 tu seras un homme très riche.
00:52:11 Je vais réfléchir.
00:52:12 Tu as besoin d'y réfléchir ?
00:52:16 Je vais y réfléchir.
00:52:20 Entendu. Réfléchis donc.
00:52:24 Mais sache...
00:52:28 Que je n'aime pas qu'on me dise non.
00:52:32 Tu devrais t'y habituer.
00:53:15 C'est ça que tu cherches ?
00:53:20 Non.
00:53:21 Tu vas d'abord faire un truc pour moi.
00:53:26 Suis-moi.
00:53:30 Quoi ?
00:53:38 Tu vois ce type,
00:53:47 Je veux que tu...
00:53:53 Va te faire foutre.
00:53:55 Hé ! Je t'ai dit de parler autrement !
00:53:59 Je t'emmerde.
00:54:02 Viens là.
00:54:12 Tu sais ce que je peux te faire ?
00:54:16 Regarde-moi.
00:54:18 J'insiste, regarde-moi.
00:54:26 Tu sais de quoi je suis capable, non ?
00:54:33 Et tu sais
00:54:36 que je le ferai.
00:54:49 Alors va le rejoindre
00:54:52 et fais ce que je t'ai dit, compris ?
00:55:02 Suis-moi.
00:55:31 "Occupe-toi de ma femme et de mon petit."
00:55:37 C'est ce qu'il m'a dit.
00:55:41 Ses dernières paroles avant de mourir.
00:55:46 Qui ça ?
00:55:52 À ton avis ?
00:56:01 Danny.
00:56:33 Tu as connu Danny ?
00:56:38 Où ça ?
00:56:39 En prison.
00:56:44 C'était mon ami.
00:56:47 Désolé de te faire ça, mais...
00:56:53 Échec et mat.
00:56:57 Bon sang.
00:57:00 Mate un peu ça.
00:57:08 J'adore cette photo.
00:57:10 C'est ma famille.
00:57:13 Ma femme et mon fils.
00:57:15 Je verrai le petit bientôt.
00:57:25 Tu me rappelles mon frère.
00:57:28 C'est vrai ? Tu as un frère ?
00:57:31 J'avais.
00:57:32 Un frère jumeau.
00:57:36 Il est mort ?
00:57:40 Assassiné.
00:57:42 On l'a pris pour moi.
00:57:53 Une partie d'échec.
00:58:00 Viens par ici.
00:58:04 Tous dans vos cellules !
00:58:06 - Allez !
00:58:08 À vos cellules !
00:58:17 Viens.
00:58:21 Dis-moi.
00:58:22 C'est elle qu'il pleurait
00:58:24 quand il est mort ?
00:58:28 Danny.
00:58:30 Tu as oublié ton fils ?
00:58:32 Ne me juge pas.
00:58:34 Tu n'as pas le droit !
00:58:37 Je suis dans cette merde
00:58:42 Je savais que James l'avait piégé
00:58:47 Je savais aussi que si je résistais...
00:58:54 Il aurait fait tuer Danny et mon fils.
00:59:17 J'espérais qu'il se lasse de moi,
00:59:22 Et retrouver mon fils.
00:59:25 Mais je me fais des films.
00:59:29 J'ignore où se trouve mon fils.
00:59:33 Et même s'il est vivant.
00:59:44 Il est vivant, et je sais où il est.
00:59:48 Alors arrête de te droguer
00:59:56 Alors c'est pour ça que tu es là ?
01:00:02 Tu es mon chevalier blanc
01:00:07 Blanc, c'est pas sûr.
01:00:14 Joue la comédie, souris,
01:00:23 C'est bien.
01:00:27 Alors ?
01:00:32 Je crois que je vais aimer
01:00:39 Tu as l'air plus qu'épuisée.
01:00:42 Normal.
01:00:45 Quand on fait l'amour
01:00:52 Écoute,
01:00:54 si elle te fatigue,
01:00:57 pourquoi je ne l'emmènerais
01:01:06 Ça pourrait être une bonne idée.
01:01:09 Dépend de ce que tu peux faire pour moi.
01:01:13 À quoi tu penses ?
01:01:18 Fais tes bagages.
01:01:22 Tu pars quelque temps avec lui.
01:01:25 Et n'oublie pas ton médicament.
01:01:43 Tu me tiendras au courant, d'accord ?
01:01:49 D'accord ?
01:02:01 Où est-ce que tu m'emmènes ?
01:02:04 Quelque part où tu pourras te retaper.
01:02:08 D'accord.
01:02:13 Alors ?
01:02:17 Tu vois tout ça ?
01:02:22 C'est à moi.
01:02:24 Toutes ces rues, ruelles et trottoirs.
01:02:33 C'est tellement
01:02:36 sombre et grossier.
01:02:38 Je veux passer à autre chose.
01:02:45 - Ça reste anonyme ?
01:02:51 C'est bon.
01:02:53 Et mon fils ? Je veux le voir.
01:02:57 Une fois que tu seras sevrée.
01:03:02 Par ici, madame.
01:03:07 Bone.
01:03:11 Merci.
01:03:53 Ravi de te voir.
01:03:57 - Il paraît qu'on s'améliore au golf ?
01:04:01 Mais j'ai perdu mon coéquipier.
01:04:05 Tu devrais vraiment essayer
01:04:09 Que me vaut l'honneur de cette visite ?
01:04:18 Cinq millions de dollars.
01:04:20 Pour quel motif ?
01:04:22 Un combat contre ton beau gosse.
01:04:26 On veut s'asseoir
01:04:30 J'ai un boxeur.
01:04:33 Un vrai de vrai.
01:04:35 Pas Hammerman.
01:04:37 Il ne fait pas le poids.
01:04:39 Non, c'est un nouveau. Exceptionnel.
01:04:42 Meilleur que Price.
01:04:44 Ce n'est pas aussi simple.
01:04:46 Le Consortium est un club privé.
01:04:50 Les nouveaux doivent être acceptés
01:04:54 Voyons, Franklin.
01:04:57 Tu peux bien me rendre ce petit service.
01:05:00 Tu me demandes de me porter garant.
01:05:05 L'ennui, James,
01:05:08 c'est qu'en soutenant quelqu'un
01:05:10 qui se montre décevant,
01:05:12 on perd un peu de sa crédibilité.
01:05:17 Et dans mon domaine,
01:05:20 c'est du suicide.
01:05:23 Et puis, pourquoi un type branché
01:05:27 veut s'entourer
01:05:32 Pour la même raison que toi.
01:05:36 Le pouvoir.
01:05:38 Les relations.
01:05:40 Mais soyons réalistes.
01:05:41 Je ne suis qu'un mec branché et relax
01:05:44 qui sait s'éclater,
01:05:46 qui sait jouer au basket,
01:05:50 et sortir vos poubelles.
01:05:54 C'est ce que tu vois en moi.
01:05:58 C'est vrai.
01:06:00 Tu es un Afro-Américain.
01:06:04 Mes amis et moi, pour la plupart,
01:06:08 ne souhaitons pas
01:06:13 Pour être honnête,
01:06:17 Vos envolées sur un terrain de basket
01:06:22 vous avez un sens du rythme fabuleux,
01:06:25 et un athlétisme animal.
01:06:28 Mais à part ça,
01:06:30 on ne vous trouve guère utiles.
01:06:33 Compris ?
01:06:38 Soyons honnêtes.
01:06:40 Invites-tu tes pitbulls
01:06:47 Est-ce assez clair ?
01:06:52 J'ai une autre théorie à ce sujet,
01:06:57 Il y a plusieurs siècles,
01:06:59 un groupe d'hommes très puissants,
01:07:02 était parti à la conquête du monde.
01:07:05 En arrivant en Afrique,
01:07:07 ils se sentaient sûrs d'eux,
01:07:08 supérieurs aux sauvages
01:07:14 Enfin, jusqu'à ce qu'un de mes frères
01:07:21 Soudain, ces hommes puissants
01:07:24 ont vu, littéralement,
01:07:27 l'une des plus grandes
01:07:32 Je me propose de mettre fin
01:07:37 D'accord.
01:07:42 Très bien, mon ami.
01:07:44 Je prends le risque de me porter garant.
01:07:48 Mais si tu m'amènes à le regretter,
01:07:52 tu te sentiras bien seul, dans la rue.
01:07:59 Est-ce bien clair ?
01:08:02 Très clair.
01:08:06 J'organise une retraite
01:08:10 Que ton homme se tienne prêt.
01:08:14 Il le sera.
01:08:28 Attendez.
01:08:29 Je connais cet homme.
01:08:31 Vous le connaissez ?
01:08:33 Il s'appelle Roberto.
01:08:37 Il aidait les gamins.
01:08:52 Tu sais pour Roberto ?
01:08:57 Oui. Je l'ai vu.
01:09:03 Ils ont lâché des chiens
01:09:09 Ils ont lâché des chiens.
01:09:12 Ils n'en ont fait qu'une bouchée.
01:09:24 Je ne...
01:09:27 Je ne comprends pas ce qui se passe.
01:09:32 Vraiment.
01:09:35 C'est triste.
01:09:41 Ça ira mieux.
01:09:58 M. Bone, quelqu'un veut vous voir.
01:10:05 Viens, trésor.
01:10:11 Mignon, ce gamin.
01:10:13 J'ai toujours voulu en avoir un.
01:10:17 Tu fais un sacré maquereau.
01:10:20 Je te refile une beauté,
01:10:23 je tourne le dos,
01:10:28 Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:10:32 Ça marche.
01:10:34 C'est parti.
01:10:38 De quoi tu parles ?
01:10:40 Du combat entre toi et Price.
01:10:46 Tu as avancé le fric ?
01:10:49 Cinq millions de dollars.
01:10:52 J'ai jamais dit que je me battrais.
01:10:55 Pardon ?
01:10:57 Je t'ai dit que j'y réfléchirais.
01:11:00 J'y ai réfléchi.
01:11:02 Je ne me battrai pas.
01:11:06 Tu débloques ou quoi ?
01:11:10 Cinq millions de dollars.
01:11:15 - Récupère-les.
01:11:18 Tu sais
01:11:20 dans quelle merde tu me mets ?
01:11:28 T'es pas si bête que ça.
01:11:31 Tu vas te battre.
01:11:36 Crois-moi.
01:11:39 Tu vas te battre,
01:11:42 ou quelqu'un d'autre y passera.
01:11:49 Tu as raison.
01:11:51 Quelqu'un pourrait y passer.
01:11:54 Non.
01:11:55 Recule, sale enculé.
01:12:45 Écoute.
01:12:48 Prends cet argent
01:12:51 Restes-y jusqu'à ce que je te le dise.
01:12:56 D'accord.
01:12:58 Mais à mon retour,
01:13:10 Rassemble les troupes.
01:13:12 Qu'ils aient tous leur flingue
01:13:14 chargé, prêts à frapper dans 15 minutes.
01:13:17 Qu'ils dégomment Bone,
01:13:21 l'autre meuf,
01:13:41 Tu sens le chewing-gum à la pastèque.
01:13:47 Où est cet enfoiré de Bone ?
01:13:54 La dernière fois que je l'ai vu,
01:13:56 il passait du bon temps chez ta mère.
01:14:02 Il se trouve drôle.
01:14:08 On rigole moins, pas vrai ?
01:14:12 Et là-bas, on joue pas à ça !
01:14:13 Non !
01:14:17 Où est cet enculé de Bone ?
01:14:20 Où est cet...
01:14:24 ...Bone ?
01:14:25 Où est Bone ? Où est Bone ?
01:14:31 Où est cet enculé de Bone ?
01:14:33 Je t'ai demandé où était Bone.
01:14:37 Où est cet enculé ?
01:14:53 Bon sang,
01:14:56 Tu me mets au jus ?
01:14:58 On en parle ici ou au commissariat ?
01:15:01 Ouais, plus tard.
01:15:02 Mais aide-moi à me sortir de là.
01:15:08 James.
01:15:09 Elle a des infos sur Angela.
01:15:12 Ouais, je l'ai vue à l'intersection.
01:15:15 - Quelle intersection ?
01:15:18 où on m'a envoyée en cure de désintox.
01:15:22 Cette fille-là, elle y est.
01:15:34 La sept.
01:15:51 Angela.
01:15:55 Allez, lève-toi.
01:15:57 Ça va, les mecs ?
01:15:58 Qu'est-ce que tu vas faire ?
01:16:00 Bougez pas
01:16:17 Prends leurs portables.
01:16:30 - Vous avez cette pute ?
01:16:36 - Bone ?
01:16:42 Putain.
01:17:02 D'accord, sale enculé.
01:17:06 D'accord.
01:17:10 - Ouais ?
01:17:13 C'est le moment. Suis le mouvement.
01:17:21 Merde. Il veut qu'on le suive.
01:17:23 Je crois savoir où.
01:17:29 Franklin, c'est James.
01:17:31 Le combat doit avoir lieu ce soir.
01:18:32 Bonsoir, monsieur.
01:18:34 Suivez-moi, s'il vous plaît.
01:18:49 M. Bone, merci de vous joindre à nous.
01:18:53 Comme je l'ai dit, tu vas te battre.
01:18:57 Et tu vas me faire récupérer mon fric.
01:19:02 Et si je refuse ?
01:19:04 Tu mourras.
01:19:07 Et j'irai faire un tour
01:19:10 les trois petits morveux
01:19:15 Et ce sera douloureux,
01:19:17 mais j'étriperai Angela, littéralement.
01:19:21 Comme Roberto.
01:19:23 Ce vieil imbécile aurait dû la fermer.
01:19:26 Tu as tué mon ami Danny.
01:19:31 Tu connaissais Danny ?
01:19:33 C'est donc ça.
01:19:36 Danny et Angela.
01:19:39 Il était vraiment trop con.
01:19:42 Il ne méritait pas Angela.
01:19:46 Tu commences à piger
01:19:48 notre façon de fonctionner.
01:19:51 James, tu parles trop.
01:19:54 C'est vrai.
01:20:00 Un meurtre risque d'être commis
01:20:05 Je vous envoie une vidéo. D'accord.
01:20:14 Prêt au combat, M. Bone ?
01:20:17 Et si je refuse ?
01:20:20 Tu te prendras une raclée.
01:20:22 Dois-je en rajouter ?
01:20:24 Veux-tu te changer ?
01:20:28 Pour quoi faire ?
01:23:08 Pas mal.
01:23:57 Vainqueur par forfait, Price.
01:24:04 Sale enfoiré.
01:24:07 - James !
01:24:28 O'Hara.
01:25:39 - On se reverra.
01:25:41 Police de Los Angeles.
01:25:42 Police ! Que personne ne bouge !
01:25:47 Si je plonge, tu plongeras avec moi.
01:25:52 C'est ce qu'on verra.
01:25:56 Bone, une fois dehors,
01:25:57 Bone, une fois dehors,
01:25:59 tu auras une famille.
01:26:03 Crois-moi, mon pote.
01:26:07 Crois-moi.
01:26:30 Tu veux aller voir ta maman ?
01:26:35 Vas-y, trésor.
01:26:52 Je ne te quitterai plus jamais.
01:26:57 Plus jamais.
01:27:11 Je t'ai dit de partir,
01:27:18 Non, tu avais raison. C'est dangereux.
01:27:24 Tu savais que le petit était là
01:27:30 Et qui était sa mère,
01:27:33 bien avant de venir frapper à ma porte.
01:27:39 Tu trouveras de l'argent
01:27:44 Personne ne court après.
01:27:48 J'aimerais qu'Angela et Jared
01:27:52 - Si tu es d'accord.
01:27:59 Tu as fait tout ça pour tenir
01:28:04 J'aime tenir mes promesses.
01:28:12 J'y vais.
01:28:38 Merci.
01:28:46 Je t'emmène quelque part ?
01:28:49 Non.
01:28:51 Je vais marcher.
01:28:55 La vie continue, pas vrai ?
01:28:58 Ouais.
01:29:00 Tu restes ?
01:29:01 J'organise des combats.
01:29:05 Non. J'ai des affaires à régler.
01:29:40 JE SUIS VOTRE PUNITION DIVINE. SI VOUS
01:29:44 DIEU NE M'AURAIT PAS ENVOYÉ
01:29:47 GENGHIS KHAN
01:30:20 Bouffe ma lame, enculé.