Blood and Bone

es
00:01:03 Puede que no sea asunto mío, pero...
00:01:06 La tropa de JC está en camino para
00:01:11 Lo sé.
00:01:14 - Ve, sal de aquí.
00:01:22 - ¡Fuera de mi camino, negro!
00:01:25 ¿Ven a este hijo de puta aquí?
00:01:29 - Quieren que lo dejen solo y mierda.
00:01:31 No quiere codearse con el
00:01:33 Como si fuésemos mierda.
00:01:37 Las cosas no funcionan
00:01:41 Si, tú vas con el
00:01:46 ¿Me sientes?
00:01:49 Es un tipo duro, también.
00:01:51 Esa mierda no significa
00:01:53 He visto a un montón
00:01:55 doblar sus culos todos los días aquí.
00:01:58 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
00:02:01 Estoy hablando contigo, socio.
00:02:09 Vas a la cuenta de cinco.
00:02:12 - ¿Este cabrón está hablando conmigo?
00:02:16 ¿Escuchas esto hijo de puta?
00:02:18 Dos
00:02:21 - ¿Escuchas esto cabrón?
00:02:24 Acabas de firmar tu propia
00:02:28 Maldición.
00:02:47 Mierda.
00:02:57 Necesito que lleves un mensaje.
00:02:59 Quiero que le digas a todo los
00:03:03 que si les da la picazón
00:03:06 mejor que no lo hagan.
00:03:37 Socio, sabes, es más
00:03:40 Entonces dile a tu madre que saque su gordo
00:03:43 Vete al carajo, negro.
00:03:45 - Mierda, aquí viene ella.
00:03:47 Hola.
00:03:49 ¿Estás pellizcando? ¿Estás bien?
00:03:51 ¿Están aguantando?
00:03:52 - Si, ¿tú qué crees?
00:03:55 - Cuenta esta mierda.
00:03:57 - Asegúrate de que ella lo haga.
00:03:59 Todo arrugado y mierda.
00:04:01 ¡Oye!
00:04:05 Uds. todos salgan de mi cuadra antes
00:04:08 Vete al carajo, viejo mirón de culos.
00:04:12 Sí, yo. Regresen sus
00:04:14 tus jodidos
00:04:31 Jaque mate.
00:04:33 Ves, te lo dije siempre estoy
00:04:38 Gracias, nena.
00:04:39 Sabes, este pensar genera calor.
00:04:58 Gracias a Jesús por la sombra.
00:05:03 ¿Está buscando habitación, señor?
00:05:06 Si.
00:05:08 Si, adelante.
00:05:14 Oye, Tanara, hay un socio
00:05:20 Jared, es tiempo para la cena, nene.
00:05:29 ¿Puedo ayudarlo?
00:05:31 Ese anuncio dice "Cuarto por alquilar"
00:05:39 Quizás necesite ventilarse un poco.
00:05:44 Esto es justamente perfecto...
00:05:46 Ud. sabe, puesto que mantengo
00:05:50 No gánster, no armas, no música alta...
00:05:55 y no mujeres que entren y salgan.
00:05:59 Así que puede que este no sea el
00:06:03 Esto parece como el correcto
00:06:09 ¿A sí?, pues, ¿cuál es su nombre?
00:06:15 Llámeme Bone.
00:06:17 Bien, Sr. Bone...
00:06:23 Pague Ud. por favor.
00:06:38 No me estoy aprovechando
00:06:45 No.
00:06:55 Bone.
00:07:49 Vamos, grandote.
00:07:51 Si, nena.
00:07:57 Si, rómpele el culo.
00:08:12 ¡Pingas en la pared!
00:08:15 Y el ganador, viniendo derecho del
00:08:19 el homicida homosexual,
00:08:22 el maricón brutal,
00:08:23 el homosexual que inspira miedo,
00:08:26 el bandido batallador de culos,
00:08:28 ¡Mommie Dearest!
00:08:33 ¡Pingas en las paredes, nena!
00:08:59 Aquí vamos. Tú eres el próximo.
00:09:01 Oye, esto es serio. Esto no es brama.
00:09:04 Estoy listo.
00:09:17 Llevemos este espectáculo en el camino.
00:09:20 Tú, ¿qué pasa?
00:09:26 Cogimos tres a uno.
00:09:46 Damas y caballeros,
00:09:48 negros y putas,
00:09:50 próximo tendremos al hombre del
00:09:53 al encolerizado patán,
00:09:56 una escopeta y una
00:09:59 Este cabrón, este cabrón
00:10:03 que come bistec directo
00:10:06 Estoy hablando del asesino de
00:10:09 ¡Vitoreen todos al Vaquero!
00:10:15 Negro mejor estas
00:10:18 porque él va contra el
00:10:20 Sí. Yo se que todos Uds. saben
00:10:24 Estoy hablando de la
00:10:27 - de la nación de Zulú.
00:10:30 Si, tres a uno.
00:10:32 ¿Apostaste 10 grandes
00:10:35 Estamos en la tubería,
00:10:39 ¡El Hammerman!
00:10:45 Bien, primo, aquí vamos.
00:10:48 Ese es un cabrón grande,
00:10:50 Tú eres mucha más rápido. Todo lo que
00:10:52 pegar y moverte, moverte rápido arriba
00:10:54 ¿Están listos?
00:10:56 Cógelo. Mátalo.
00:10:58 No estoy asustado de él.
00:11:01 Cabro imbécil.
00:11:05 ¡Prepárense a pelear!
00:11:34 ¡Hammer, se acabo! Hammer, ¡se acabo!
00:11:38 ¡Se acabo! Hammer, basta. ¡Se acabo!
00:11:42 Se acabo.
00:11:46 Y el ganador, una vez más,
00:11:50 el Hammerman.
00:12:00 ¿Qué puedo decir?
00:12:02 Tu aun eres uno de los
00:12:05 Y me lo dices.
00:12:08 Bueno, ¿no lo vas a contar?
00:12:10 Confió en ti, Pinball.
00:12:15 ¿Tengo alguna razón para no hacerlo?
00:12:17 No.
00:12:19 Bien.
00:12:26 Carajo.
00:12:38 No lo hagas.
00:12:39 ¿Qué carajo quieres?
00:12:42 No, no quiero tus aros.
00:12:44 Bien, entonces, ¿qué carajo?
00:12:47 Quiero pelear con Hammerman.
00:12:49 Sí, y yo quiero templarme a Beyonce.
00:12:52 Tal parece que necesitas
00:12:56 Así pues, eres un peleador.
00:12:58 Si, ¿sabes qué?
00:12:59 Podría arrojar cincuenta centavos en medios
00:13:02 y ninguno que pueda joder con Hammerman.
00:13:03 ¿Qué carajo tienes tú de especial?
00:13:06 Arréglame una pelea y te mostrare.
00:13:09 Bueno, primero que todo, va a costar al
00:13:12 Segundo Hammer no pelea
00:13:14 Tú no tienes nombre, no tienes nada.
00:13:16 ¿Quién carajo te crees que eres?
00:13:18 Y tercero, ¿tú crees que voy
00:13:20 por un peleador al que
00:13:22 Mierda, debes estar
00:13:27 260 dólares.
00:13:29 Consígueme una pelea con cualquiera.
00:13:31 - ¿Qué hay en ella para mí?
00:13:34 Usa tu propio dinero, obtienes el 40
00:13:43 Si.
00:13:44 James, Franklin aquí.
00:13:46 Me gustaría que le hicieras una visita
00:13:52 Está bien.
00:13:54 - Me encargare.
00:14:17 ¿Te vas, James?
00:14:18 Sí, tengo unas cuantas cosas
00:14:28 Uds. parecen un poco severo
00:14:32 Difícil no estarlo.
00:14:35 Si.
00:14:40 Angela.
00:15:02 James, aun no has conocido a mí
00:15:06 ¿Qué carajo te llaman
00:15:08 - Bone.
00:15:11 Le llamo Hueso porque eso es
00:15:14 En tu culo, pequeña Asiática Liberace.
00:15:31 Teddy.
00:15:33 Chicos, rompamos.
00:15:37 Déjame darte un pedazo de advertencia.
00:15:39 Sería mejor que te pegues
00:15:41 y cuélgalos delante de un
00:15:43 que templar con esa chica.
00:15:46 ¿Qué?
00:15:48 No vuelvas hacer eso nunca.
00:15:51 - ¿Qué?
00:15:54 ¿Qué?
00:15:57 Di "qué" una vez más.
00:16:01 Di "que" una vez más
00:16:07 ¿Qué carajo quieres decir?
00:16:11 James, ¿a dónde vamos?
00:16:18 Darryl's.
00:16:21 ¿Uds. todos quieren ir a lo de Darryl's?
00:16:25 Oí decir que Shelly está cocinando.
00:16:31 Llévenla a su casa.
00:16:34 Rodemos, rodemos.
00:16:51 Socio, tengo 260.
00:16:53 - No, nene, no, nene, 5 a 1.
00:16:55 - 5 a 1.
00:16:57 Esa son las mejores probabilidades
00:17:00 Está bien entonces, Hagamos
00:17:03 Oigan, Uds., reúnanse.
00:17:06 Tenemos una pareja mas esta noche.
00:17:07 Reúnanse porque hay un
00:17:10 Uds. no lo sabían, el fue
00:17:18 Tú, Gran L, ¿estás listo?
00:17:21 Big L, ¡castígale el culo!
00:17:25 Si, nene, rompe un hueso,
00:17:28 Está bien, entonces.
00:17:30 ¡A pelear!
00:17:53 Tú, Derek, dame ese jodido dinero...
00:18:00 Vamos hacer algún dinero. Tu y yo, nene.
00:18:03 Tu y yo, socio. Sin duda.
00:18:05 Estoy poniendo toda
00:18:06 ¿Vamos a comenzar fuera
00:18:08 Una cuantas peleítas, aquí y allá.
00:18:10 Vamos a apilar nuestro Suizo
00:18:13 que estos cabrones ambiciosos
00:18:15 Y entonces vamos derecho a James.
00:18:16 Hombre, que se joda ese
00:18:19 porque James es el del
00:18:21 Chico, tienes que tratar
00:18:24 Porque ese cabrón te
00:18:26 Pero tenemos que joder con él, bien.
00:18:29 Sácalo de aquí lo suficiente como
00:18:32 Entonces dejamos caer a ese cabrón,
00:18:36 Pero Hammerman nunca ha sido derrotado.
00:18:37 Es ahí cuando entras en juego. Tienes
00:18:41 ¡Sí!
00:18:46 ¿Qué puedes decirme sobre la chica?
00:18:49 Jode eso. Demonio no, no. No.
00:18:52 Sácate esa mierda de la
00:18:55 Necesitas sentarte ahí mismo y tener
00:18:57 ...con tu pinga ahí, familia.
00:19:00 Ella es la chica de James. Eso
00:19:07 No jodas.
00:19:11 Angela Soto. Está
00:19:14 James la hizo girar muy mal...
00:19:16 Ella estaba casada, de hecho,
00:19:20 Olvide su nombre.
00:19:22 Lo que se dice en la calle es,
00:19:24 James lo entrampo con un triple homicidio,
00:19:28 James simplemente se abalanzo,
00:19:30 Pero la jodida cosa es,
00:19:32 que oí que estaba preñada.
00:19:34 Este hijo de puta la llevo a
00:19:37 Después de eso,
00:19:39 ella se engancho en el caballo y
00:19:43 No me digas nunca que te vuelva
00:19:44 esa es la clase de mierda
00:19:47 perder toda esperanza
00:19:49 ¿Sabes lo que estoy diciendo?
00:19:50 Si.
00:19:55 Así, este tipo, primera
00:19:58 primer juego, el jura,
00:20:01 par cinco, mata de un tiro a un águila.
00:20:03 Un águila, ¡primer intento!
00:20:05 - No podía creerlo.
00:20:08 ¿le llevaste esa cosa a Franklin?
00:20:10 Franklin, socio, ni siquiera
00:20:16 Podríamos tener alguna música.
00:20:18 - Si.
00:20:19 - Bueno, la consigo, nene.
00:20:22 Si, usualmente estoy
00:20:24 Este tipo, 72, primer juego.
00:20:33 ¿Un poco de música de chico
00:20:37 ¿Qué sucede?, ¿no crees que los
00:20:40 Toma a tu nene por la mano...
00:20:42 Ves, el sabe.
00:20:45 Hazla hacer una parada de manos...
00:20:50 Toma a tu nena por los tobillos...
00:20:52 - Vamos, canta conmigo.
00:20:54 - Haz lo próximo que tú sientas...
00:20:57 Canta conmigo. No lo sabes, ¿verdad?
00:20:59 - Estábamos tan en fase...
00:21:03 - En nuestros días de baile...
00:21:08 - Estábamos bien del entusiasmo...
00:21:13 - Cuando yo, tu, y todo el que conocíamos
00:21:17 - Podrías creer,..
00:21:20 - y compartir lo que era verdad...
00:21:22 Darryl,
00:21:24 no tomes esto personal.
00:21:27 ¿Qué?
00:21:28 - ¡Llégate aquí!
00:21:35 ¡Cállate la boca!
00:21:38 Cállate, cállate.
00:22:07 ¡Dios!
00:23:07 ¿De qué nos sirves tú ahora?
00:23:13 No eres nada más que un drogadicto.
00:23:50 ¿Qué es la música en esa cosa?
00:23:52 Es un nuevo tugurio, socio.
00:23:54 Por quien es, sabes, el
00:23:57 Sí, bueno apágalo. Sabes que no
00:24:00 Mi culpa. Esta apagado.
00:24:03 ¿Qué es esa cosa, de todos modos?
00:24:05 Eso, socio, es la PKL 370.
00:24:07 Mejor conocida como la Salmuera.
00:24:09 Y chequéala. Si te llamo, todo lo que
00:24:13 y automáticamente activa un GPS que puede
00:24:17 Es apretada, eh?
00:24:19 Sabes, si alguna vez usas
00:24:25 Estoy jodiendo contigo, socio.
00:24:31 Chequea esto.
00:24:35 Una patada.
00:24:36 Y dobla a Gran Lamont
00:24:42 ¿De dónde es él?
00:24:43 La única gata que sabe es Pinball.
00:24:47 Está bien.
00:24:54 Aquí está mi chico.
00:24:56 Uds. son mis nenes.
00:25:00 Regresa, regresa, regresa.
00:25:02 Regresa.
00:25:05 - ¿Qué anda mal contigo?
00:25:08 Entra aquí. Vamos, socio.
00:25:15 Ellos hijos de puta...
00:25:17 ¿Apenado?
00:25:18 Simple diciendo que me miran
00:25:21 Es porque no sabes cómo tratarlos.
00:25:26 Justo como todos los demás, tienes
00:25:29 ¿Estás listo?
00:25:30 ¿Para qué?
00:25:32 Simplemente dime si estás listo.
00:25:33 Sí, estoy listo, socio,
00:25:36 - Mata.
00:25:38 Basta de estar jodiendo, socio.
00:25:40 Aleja los jodidos perros de mi, socio.
00:25:42 Basta.
00:25:45 ¿Qué te dije con respecto a maldecir?
00:25:49 Recuerda, profanidad es un vicio
00:25:57 Tengo que advertirte, siempre
00:26:04 - El parece refrescado hoy.
00:26:07 Sí, quiero decir, le gusta
00:26:08 - Se que lo estas sintiendo.
00:26:10 - ¿Ves lo flameante?
00:26:11 Quieres esto, ¿verdad? Quieres
00:26:15 Jared! Trae tu pequeño
00:26:19 ¡Oigan! Uds. dos buenos-para-nada,
00:26:22 Viejo, váyase al carajo.
00:26:24 viejo canoso, Abuelo
00:26:26 Uds. bebedores de laxativos, cabrones.
00:26:29 Uds. no quieren que yo
00:26:36 Está bien.
00:26:43 Todo está en el tono de tu voz.
00:26:45 Es así como consiguen que
00:26:48 ¡Oye, tú, Bone!
00:26:49 Tiempo de irnos, socio.
00:26:52 Eso es jaque mate.
00:26:53 ¿Qué? ¿Jaque mate?
00:26:54 Juego con cuatro
00:27:06 Aquí.
00:27:10 Demonio.
00:27:13 No estoy segura de aprobar la
00:27:19 Yo, tampoco.
00:27:34 Oye.
00:27:36 Sabes que Car Wash no es
00:27:39 Esto puede parecer como un viejo club de
00:27:43 Estos cabrones pueden
00:27:53 ¿Ves esa chica? Yo me
00:27:55 Bastante caliente para un peleador, eh?
00:28:02 Ya no.
00:28:04 Mierda
00:28:09 Y el ganador es,
00:28:11 ¡el vindicativo Veretta Vendetta!
00:28:14 No se pongan en su lado malo, socios.
00:28:17 Así mismo es, carajo.
00:28:26 Tatt, ¿qué pasa?
00:28:29 - ¿Qué pasa, socio?
00:28:30 Bueno, chequea esto,
00:28:32 Te apostare cinco mil, ¿qué crees?
00:28:35 - ¿Quién?
00:28:38 Estoy hablando de tu mejor
00:28:40 - ¿Mi mejor peleador?
00:28:42 - Este bien.
00:28:44 - Si.
00:28:45 Está bien.
00:28:50 Está bien, tenemos la próxima pelea.
00:28:53 Aquí tenemos a este tipo, Bone.
00:28:57 Parece que piensa que él puede venir
00:29:00 Pero esta noche, tiene que sacarlo todo
00:29:05 Si. Ahora todo ya hemos visto lo
00:29:09 Y no creo que a él le guste mucho
00:29:15 Está bien. ¿Están listos Uds.?
00:29:19 ¡Peleen!
00:29:27 Jodida mierda.
00:29:28 ¡Qué técnica! ¡Qué técnica!
00:29:31 ¿Has visto alguna vez una mierda como
00:29:33 Mi hombre Bono destrozara taller
00:29:36 Dos a la vez, ¡putas! ¡Dos a la vez!
00:29:38 - Págame, Tatoo. Págame.
00:29:40 ¿Qué dirías, dos a la vez?
00:29:42 ¿Es eso lo que dijiste, dos?
00:29:43 Oye, ¿todo el mundo oyó eso?
00:29:46 - Esa es la apuesta. Dos a la vez.
00:29:49 Oye, oye, cálmate, socio.
00:29:50 Eso es lo que acabas de
00:29:52 Oye, Carlos, Manuel.
00:29:53 Aguanta. No, no, espera.
00:29:55 Dijiste dos al mismo tiempo.
00:29:57 - ¿Qué, tienes miedo? ¿Vas a capitular?
00:30:00 Vete al carajo, socio.
00:30:01 Al carajo.
00:30:03 ¿Tu hombre es tan bueno
00:30:06 - Esto es pura mierda.
00:30:09 No, no, no. Bone, ¡el nos
00:30:12 Doble o nada.
00:30:15 Doble o nada. Coge a este cabrón, socio.
00:30:42 ¿Qué carajo?
00:30:47 Eso es doble.
00:30:48 - ¿Quieres doble de nuevo?
00:30:51 David, Jesús, Lorenzo,
00:31:02 ¿Qué carajo fue eso?
00:31:04 ¡Uno, dos, tres! Uno, dos,
00:31:10 La primera apuesta fue de cinco mil.
00:31:12 Doble o nada, en la
00:31:14 De ninguna manera, socio.
00:31:15 - Doble eso lo hizo 20.
00:31:18 - ¡Oye!
00:31:20 Diablos no, cacho de
00:31:22 Oye, dijiste que este
00:31:24 Dijiste que acababa de empezar, socio.
00:31:25 Dijiste que este cabrón
00:31:27 - No, no, tú aceptaste la apuesta.
00:31:28 Tomaste la acción. ¡Tiempo de pagar!
00:31:30 ¿Quieres tu dinero,
00:31:32 Dame el jodido dinero, socio.
00:31:35 Esta aquí mismo, nene.
00:31:37 Ven y cógelo.
00:31:39 ¿Qué, hijo de puta? Ven y cógelo.
00:31:42 Putas. Estas cabronas putas, socio.
00:31:46 - Aquí mismo.
00:31:47 Aquí mismo. ¿Qué?
00:31:49 ¡Allí mismo!
00:32:04 ¿Y ahora qué? Uds. no esperaban un
00:32:24 Llámame.
00:32:32 Maldición.
00:32:34 Acabas de sacar toda la
00:32:40 Sabes donde ha estado eso, ¿verdad?
00:32:42 Carajo, eres un loco hijo de puta.
00:32:44 Nunca conocí a ningún cabrón loco
00:32:47 Esta cacho de cabrón no... ¡Mierda!
00:32:51 Jodidas puticas, ¿adónde van?
00:32:54 ¡Cabrones!
00:33:41 Paga.
00:34:40 Rómpele la mano.
00:34:54 Vamos, pártelas, socio. Párteselas.
00:35:06 Coge el dinero.
00:35:25 Socio,
00:35:27 toda mi vida los cabrones
00:35:30 Actúan como si yo fuera
00:35:32 Por dentro, siempre me siento
00:35:35 aun cuando mis bolsillos estaban vacios.
00:35:38 Y ahora todo se torna verdad.
00:35:41 Y es todo a causa tuya, B.
00:35:44 Así que lo que estoy
00:35:51 que te quiero, B.
00:35:53 No digo esto, como un homosexual que
00:35:57 lo digo como...
00:35:59 como el cabrón que ahora,
00:36:01 tiene un coche con qué hacer
00:36:02 ¿Sabes lo que estoy
00:36:08 Demonios. Eso fue
00:36:19 ¿Qué te paso a ti?
00:36:24 Tuve un accidente.
00:36:26 ¿Qué hiciste, tropezaste y te
00:36:28 Van aquí.
00:36:31 Ven aquí.
00:36:34 Siéntate.
00:36:47 ¿Siempre te levantas tan temprano?
00:36:49 Si. Para hacerle el
00:36:55 Tú cuidas muy bien de esos niños.
00:36:58 Si, hago lo que tengo que hacer, evitar que se
00:37:03 peleadores callejeros.
00:37:09 ¿Tiene Ud. alguna familia, Sr. Bone?
00:37:13 Hace mucho tiempo...
00:37:17 ¿Qué sucedió?
00:37:21 ¿Por cuánto tiempo ha estado
00:37:26 Bueno...
00:37:28 a Angel lo he tenido por tres años,
00:37:32 Regina, cerca de año y medio,
00:37:35 y Jared por casi un año.
00:37:40 ¿Porque Jared siempre
00:37:45 Está esperando por
00:37:52 Hasta donde yo sé, su
00:37:57 Pero el tiene una madre
00:38:06 Gracias.
00:38:08 Sabes te vi haciendo
00:38:16 Yo observo a los viejos
00:38:21 Es que justamente parece
00:38:31 Ven aquí.
00:38:36 Déjame mostrarte algo.
00:38:43 Está bien;
00:38:45 Esto es Tai Chi. Esto
00:38:50 Adelante tu pie derecho.
00:38:52 Pon tus manos aquí.
00:38:54 Ahora, esta mano va en mi codo.
00:38:59 Ahora, esto se llama Empuja Manos.
00:39:02 Cuando yo empujo, tú cedes.
00:39:05 retrocedes y me empujar.
00:39:09 Justo como eso.
00:39:12 Y empujas con tu mano.
00:39:15 Y retrocedes.
00:39:18 Ahí tienes.
00:40:06 Jaque mate.
00:40:19 Cinco movimientos
00:40:38 ¡Mierda!
00:40:41 ¿Por qué corres?
00:40:43 Sabes que te vas a torcer un tobillo.
00:40:44 Yo no lo hice, James. Te
00:40:47 ¿Hacer qué? ¿Por qué estas corriendo?
00:40:49 Porque sé que él te dijo lo que crees
00:40:54 Lo juro, pon eso en mis
00:40:57 ¿Entonces porque no dejas de
00:40:59 Porque nadie tiene otra
00:41:02 ¿Crees que soy ese, de una sola
00:41:04 Monique, me siento herido, estoy herido.
00:41:06 Por favor, basta ya de subir esa cerca.
00:41:09 Me estás dando un complejo aquí.
00:41:13 ¿Sabes qué?
00:41:29 Oye, James.
00:41:31 - Ella esta jodida.
00:42:02 Anda, vámonos.
00:42:15 Mierda.
00:42:16 ¿Qué clase de cabrón nombre es Bone?
00:42:19 Está a punto de ser
00:42:22 ¿Sabes lo que estoy diciendo?
00:42:29 - ¿Estás listo para esto?
00:42:31 Mantente firme.
00:42:33 Simplemente pon fuera de
00:42:35 Después, conseguiremos a esas pequeñas
00:42:39 Estas listo para esto,
00:42:41 - ¡Sí!
00:42:42 ¡Hagamos esto! No huelo ningún Martillo.
00:42:44 ¡Huelo vagina! ¿Eres una vagina?
00:42:46 ¡No! ¡No! ¡Tú eres el Hammerman!
00:42:48 - ¡Si! ¡Si!
00:42:50 ¿Qué pasa, James? ¿Cómo les va familia?
00:42:52 ¿Cogiste tu dinero?
00:42:56 Bueno, ahí lo tienes, esperando
00:42:59 ¿Necesitas contarlo?
00:43:05 Tráiganlo arriba.
00:43:09 ¡Den un paso hacia el fondo,
00:43:15 ¿Sabes esa cosa que tu siempre
00:43:18 ¿Qué? ¿Quieres decir,
00:43:20 "Le llaman Hueso porque eso es
00:43:23 - Si.
00:43:28 Muy bien, cabrones y cabronas,
00:43:30 llego el momento para
00:43:33 Ahora, sin más tardanza,
00:43:36 viniendo directo de la isla Skull
00:43:38 Uds. pueden conocerlo por sus
00:43:40 encima del Empire State Building,
00:43:42 aplastando aeroplanos y mierda,
00:43:44 el primate de otro clima,
00:43:47 el Hammerman!
00:43:51 Sostén, sostén, sostén, sostén.
00:43:53 Pero ahora, viniendo de esta esquina,
00:43:56 el es nuevo en el escenario,
00:43:59 El artista de una sola
00:44:01 quien está rompiendo pros
00:44:04 El hermano con muerte en cada mano,
00:44:07 el hombre que llaman Bone porque...
00:44:10 Por que así fue como
00:44:13 Bone!
00:44:16 Y ahora, Uds. hedonistas salvajes,
00:44:19 ¡Prepárense para la pelea!
00:44:37 Vamos, cariño.
00:44:55 Mierda
00:44:58 Mierda
00:44:59 Sabe como una bota Timberland, puta.
00:45:27 El hombre Bone! El
00:45:31 Tu, Hammy, el acaba de llevar
00:45:34 Bone, putas.
00:45:35 Si, si, no, coge el
00:45:38 Ese fue el trato.
00:45:40 Ese cabrón de Bones, es la verdad.
00:45:46 ¿Qué puedo decir, James?
00:45:50 Sí, bueno, como se dice,
00:45:53 cada perro tiene su día.
00:45:56 Este es el tuyo, supongo.
00:46:11 Cuidado con su pierna.
00:46:12 Mi pierna, socio.
00:46:15 - Es solo mi pierna.
00:46:18 Tómala.
00:46:30 Sr. Bone ese fue tremendo espectáculo.
00:46:36 Nunca había visto nada
00:46:40 Sabes, que me has costado
00:46:42 He oído que tiene mucho.
00:46:45 Realmente no.
00:46:47 Sabes, ¿por qué no vienes tú y
00:46:55 De esa forma podremos hablar.
00:46:57 Lo siento, James, tengo planes.
00:47:00 Estaremos ahí.
00:47:02 Bien
00:47:07 Sabes, la invencibilidad
00:47:11 La posibilidad de la
00:47:21 Tú no tienes escrúpulos con la asiática.
00:47:30 Bienvenidos, bienvenidos.
00:47:32 Me alegra de que Uds. dos vinieran.
00:47:35 Bueno, no creía que quisieras vernos después
00:47:38 Bueno, creo que tenía que
00:47:40 No sabía que tenías un arma secreta.
00:47:44 El pobre Hammer está en el
00:47:48 Oye, nena ven a conocer
00:47:51 El acaba de derrotar al Hammerman.
00:48:01 Las palabras no pueden
00:48:20 Vamos, vamos, camina conmigo. Habla.
00:48:26 ¿Dónde aprendiste a pelear?
00:48:29 Aquí y allá.
00:48:31 Aquí y allá
00:48:35 Tengo algo que mostrarte.
00:48:39 Siempre he admirado
00:48:44 La vida de un guerrero,
00:48:46 Hay honor y virtud.
00:48:50 La vida de un guerrero debe
00:48:53 Es por eso que no bebo, no
00:48:57 Genghis Khan una vez
00:49:01 es conquistar tus
00:49:05 para robarles su riqueza y para
00:49:10 bañados en lágrimas.
00:49:15 Yo soy el castigo de Dios.
00:49:20 Y si tú no has cometido grandes pecados,
00:49:23 Dios no hubiese enviado un
00:49:28 Genghis Khan.
00:49:31 ¿Ves?
00:49:34 No soy como el resto de esos
00:49:38 fumando cigarros y jugando juegos
00:49:44 Puedo ver eso al momento.
00:49:47 ¿Entrenas con armas?
00:49:50 Captura.
00:49:54 Oye, oye, oye.
00:49:58 Ahora, creo que estas pensando,
00:50:01 ¿qué sabe este vividor de la
00:50:09 Bueno, la verdad del
00:50:12 Pero estoy aprendiendo.
00:50:15 Tengo un camino, tengo
00:50:17 que me gustaría mucho
00:50:22 ¿Cómo así?
00:50:24 Peleas internacionales callejeras
00:50:26 el más grande juego
00:50:31 Es el pasatiempo de un
00:50:35 que les gusta llamarse
00:50:38 Este es el juego en el que
00:50:45 ¿Tienes un interno?
00:50:47 Has oído alguna vez de un
00:50:50 No.
00:50:51 Franklin McVeigh es un traficante
00:50:56 Si hay una guerra en este mundo, el
00:51:00 Pero el no siempre fue así de grande.
00:51:04 vendiendo armas de aire a
00:51:06 en las calles de América.
00:51:07 Huelga decir, que fue
00:51:11 De todos modos,
00:51:12 Franklin McVeigh controla el juego de
00:51:19 Y él dirige a los mejores
00:51:27 Ellos le llaman Chico Lindo Price.
00:51:29 Ahora bien, no deje que
00:51:31 El ya ha matado cuatro
00:51:34 Libra por libra, está considerado
00:51:40 Cuesta cinco millón de dólares,
00:51:46 Ahora, ordinariamente tu tendrías que
00:51:52 para obtener una pelea con Price.
00:51:55 Pero McVeigh me debe.
00:51:59 Quiero hacerle a Franklin McVeigh
00:52:05 Derrotas a Price,
00:52:07 y puedes retirarte un hombre muy rico.
00:52:11 Lo pensare.
00:52:12 ¿Qué hay que pensar?
00:52:16 Como dije, lo pensare.
00:52:20 Está bien, mi amigo. Haz eso.
00:52:24 Pero debieras saber
00:52:28 que no me gusta la
00:52:32 Quizás debieras acostumbrarte a ello.
00:53:15 ¿Es esto lo que estás buscando?
00:53:20 No.
00:53:21 Necesito que hagas algo por mi primero.
00:53:26 Ven conmigo.
00:53:30 ¿Y ahora qué?
00:53:38 ¿Ves a ese hombre que sigues mirando?
00:53:46 Quiero que tu...
00:53:53 Vete al carajo tú y la mula que montas.
00:53:55 ¡Oye! ¿Qué te he dicho
00:53:59 Vete al carajo
00:54:02 Ven aquí.
00:54:12 ¿Sabes lo que te puedo hacer?
00:54:16 Mírame.
00:54:18 No, de veras, mírame.
00:54:26 Ahora, sabes de lo
00:54:33 Y tú sabes...
00:54:36 que lo haría, también.
00:54:49 Así pues, ¿por qué no vas para allí...
00:54:52 y haces lo que te dije que hicieras?
00:55:02 Ven conmigo
00:55:31 "Ocúpate de mi esposa y mi hijo. "
00:55:37 Eso fue lo que me dijo.
00:55:41 Eso fue lo último que
00:55:45 ¿Quién?
00:55:52 ¿Quién crees tú?
00:56:01 Danny.
00:56:33 ¿Conocías a Danny?
00:56:38 ¿Cómo?
00:56:39 En la cárcel.
00:56:44 El era mi amigo.
00:56:47 Bueno, siento hacerte esto, pero...
00:56:53 Jaque mate.
00:56:57 Hombre.
00:57:00 Oye, chequea esto, socio.
00:57:08 Es una foto bella, socio.
00:57:10 Esa es mi familia.
00:57:13 Mi esposa y mi hijo.
00:57:15 Nunca tuve la oportunidad de
00:57:25 Sabes, tú me recuerdas a mi hermano.
00:57:28 ¿De veras? ¿Tú tienes un hermano?
00:57:31 Tenía un hermano...
00:57:32 Gemelo.
00:57:36 ¿Qué le paso?
00:57:40 Alguien lo mato.
00:57:42 Pensaron que era yo.
00:57:53 Algún ajedrez.
00:58:00 Ven aquí.
00:58:04 Todos los presidiarios
00:58:06 - ¡Vayan!
00:58:08 ¡Regresen a sus celdas!
00:58:17 Ven aquí.
00:58:20 Díganme algo.
00:58:22 Es esta la mujer por
00:58:25 y me rogo que cuidara
00:58:28 Danny.
00:58:30 ¿Olvidaste que tenías un hijo?
00:58:32 No me juzgues.
00:58:34 ¡No me juzgues!
00:58:37 Toda la razón por la que estoy metido en
00:58:42 Sabía que James lo arreglo
00:58:47 También sabía que si
00:58:54 el hubiese matado a Danny y a mi hijo.
00:59:17 Siempre esperaba que se
00:59:22 Podría encontrar a mi hijo.
00:59:25 Pero todo eso no es más
00:59:29 No sé donde esta mi hijo.
00:59:33 Ni siquiera sé si está vivo.
00:59:44 Tu hijo está vivo y yo sé donde está.
00:59:48 Así que ponte en orden y
00:59:56 Así que todo esto es de lo que se trata.
01:00:02 ¿Tú eres mi caballero blanco
01:00:07 Bueno, no sé de caballero blanco.
01:00:14 Está bien, sigue la rima, sonríe, actúa
01:00:22 Así está bien.
01:00:27 ¿Y?
01:00:32 Creo que me va a gustar
01:00:38 No luces nada peor por desgaste.
01:00:42 ¿Por qué debería yo?
01:00:45 Se siente bien hacerle el
01:00:52 Oye, escucha.
01:00:54 Si estas cansado de ella,
01:00:57 ¿Por qué no me dejas quitártela
01:01:06 Bueno, puede que considere hacer eso.
01:01:09 Depende de lo que estés
01:01:13 ¿Tú qué crees?
01:01:18 Reúne tus cosas.
01:01:22 Te vas con Bone por un rato.
01:01:25 Y no olvides tu medicina.
01:01:43 Así que hablaremos sobre
01:01:49 ¿Está bien?
01:02:01 ¿Adónde me llevas?
01:02:04 A algún lugar donde puedas recuperarte.
01:02:08 Está bien.
01:02:13 Y bien, ¿qué pasa?
01:02:17 ¿Ves todo eso?
01:02:22 Todo eso es mío.
01:02:24 Cada cuadra, cada acera, cada pasillo.
01:02:33 Es todo tan...
01:02:36 oscuro y sencillo.
01:02:38 No es donde quiero estar más.
01:02:45 - Es anónimo, ¿verdad?
01:02:51 Estamos bien.
01:02:53 ¿Y qué sobre mi hijo?
01:02:57 No hasta que no estés derecha.
01:03:02 Por aquí, señora.
01:03:07 Bone.
01:03:11 Gracias
01:03:53 Es bueno verte, James. Debieras
01:03:57 He oído que te has convertido
01:04:01 Pero desafortunadamente, acabo
01:04:05 Tu, mi amigo, debieras aprender
01:04:09 Así pues, ¿a qué debo
01:04:18 Cinco millones de dólares.
01:04:20 ¿Para qué es esto?
01:04:22 Quiero una pelea con tu niño lindo.
01:04:26 Así que estamos esperando sentarnos
01:04:30 Tengo un peleador.
01:04:33 Este tipo es el verdadero contrato.
01:04:35 No estás hablando de Hammerman, ¿verdad?
01:04:37 Él ni siquiera está en la liga de Price.
01:04:39 No, este es un tipo nuevo.
01:04:42 Y yo he visto a Price.
01:04:44 Bueno, no es tan simple como eso, James.
01:04:46 El Consorcio es propiedad
01:04:50 Todos los recién llegados tienen
01:04:54 Vamos, Franklin.
01:04:57 Después de todo lo que he hecho por ti...
01:05:00 Me estas pidiendo que garantice por ti.
01:05:05 Bueno, lo gracioso acerca de
01:05:08 es que cuando ese
01:05:10 como algo menos de lo
01:05:12 cada decisión que se tome desde
01:05:17 Y eso, en mi línea de trabajo,
01:05:20 es suicidio.
01:05:22 Además, porque un tipo meloso
01:05:27 quiere andar dando vueltas con un
01:05:32 La misma razón por las que tú quieres andar
01:05:36 Poder
01:05:38 Conexiones
01:05:39 Pero mantengámoslo real.
01:05:41 Soy solo un tipo frio y meloso,
01:05:44 descascarando y hablando necedades,
01:05:46 caminante ambulante, jugador de
01:05:50 y sacando tu basura.
01:05:54 Es eso lo que soy para ti.
01:05:58 Tienes razón.
01:06:00 Eres un africano-americano.
01:06:04 Y yo mismo y mis amigos,
01:06:08 no nos importa la compañía
01:06:13 Con toda franqueza,
01:06:17 Estamos emocionados por tus acrobacias
01:06:22 ese maravilloso sentido
01:06:25 tu atletismo animal.
01:06:27 Pero aparte de eso,
01:06:30 no tenemos uso para ti.
01:06:33 ¿Comprendes?
01:06:38 Es decir, encarémoslo, James.
01:06:40 ¿Apartas un lugar en tu mesa
01:06:47 Ahora, ¿lo está manteniendo esto
01:06:52 Tengo otra teoría sobre este
01:06:57 Me imagino varios cientos de años atrás,
01:06:59 un grupo de hombres muy poderosos,
01:07:02 estaban afuera conquistando
01:07:05 Así que llegaron al África,
01:07:07 sintiéndose muy bien con
01:07:08 definitivamente sintiéndose superior a los
01:07:14 Esto es, hasta que uno de los
01:07:21 Y entonces estos poderosos
01:07:24 se ven cara a cara, por así decir,
01:07:27 con una de las más grandes
01:07:32 Borrémoslo y estableceré
01:07:37 Vámonos.
01:07:42 Está bien, mi amigo.
01:07:44 Sacare mi cuello y garantizare por ti.
01:07:48 Pero si me dejas caer
01:07:52 la vida se convertirá muy solitaria
01:07:59 ¿Soy claro?
01:08:02 Claro como agua.
01:08:06 Estoy albergando un retiro para los miembros
01:08:10 Ten a tu hombre listo en dos.
01:08:14 El estará listo.
01:08:28 Espera
01:08:29 Yo conozco a este hombre.
01:08:31 ¿Lo conoces?
01:08:33 Su nombre es Roberto.
01:08:37 A él le gusta ayudar a los niños.
01:08:52 ¿Has oído de Roberto?
01:08:57 Si, lo vi.
01:09:03 Ellos le azuzaron los
01:09:09 Le azuzaron los perros.
01:09:12 Lo masticaron como si fuese
01:09:24 Justo yo no...
01:09:27 No entiendo más este lugar
01:09:32 No lo entiendo.
01:09:35 Estoy entristecido.
01:09:41 Se pondrá mejor.
01:09:58 Sr. Bone, hay alguien aquí para verle.
01:10:05 Vamos, nena, vámonos.
01:10:11 Chico lindo.
01:10:13 Siempre quise uno mío propio.
01:10:17 Te voy a llamar chulo del año, jugador.
01:10:20 Te di mi mejor chica hace dos días.
01:10:23 Me doy vueltas, y te encuentro
01:10:28 ¿Qué estás haciendo aquí?
01:10:32 Está en marcha, hermano.
01:10:34 Está en marcha.
01:10:38 ¿Qué está en marcha?
01:10:40 La pelea entre tú y Price.
01:10:46 ¿Ofreciste el dinero por la pelea?
01:10:49 Cinco millones de dólares.
01:10:52 Pero yo nunca dije que pelearía.
01:10:55 ¿Disculpa?
01:10:57 Te dije que lo pensaría.
01:10:59 Lo pensé.
01:11:02 Decidí no pelear.
01:11:06 Compadre, ¿estás completamente loco?
01:11:09 Cinco millones de dólares.
01:11:15 - Recupéralo.
01:11:18 ¿Sabes...
01:11:20 en cuanta mierda me estas metiendo?
01:11:28 Eres más inteligente que eso.
01:11:31 Estas en esa pelea.
01:11:36 Si, cabrón.
01:11:39 Estas en esa pelea...
01:11:42 o alguien va a morir.
01:11:49 Estas en lo cierto.
01:11:51 Alguien quizás muera.
01:11:54 No.
01:11:55 Alivia la jodedera allá atrás, cabrón.
01:12:45 Mira, escucha.
01:12:48 Quiero que tomes este dinero, cojas
01:12:51 Te quedas ahí hasta que oigas de mí.
01:12:56 Lo hare
01:12:58 Pero cuando regrese, te quiero ida
01:13:09 Prepara rápidamente a la tropa ahora.
01:13:12 Quiero a todos los
01:13:14 encerrados, cargados y listos
01:13:17 Coge a Bone, a Pinball, esa puta,
01:13:21 la niñera, ¡a todos esos cabrones!
01:13:41 Hueles como chicle de melón.
01:13:47 Donde esta ese cabrón, ¿Bone?
01:13:54 Bueno, la última vez que lo vi,
01:13:56 creo que estaba en casa de tu madre...
01:13:57 con una caja de condones
01:14:02 Vaya, el tiene chistes.
01:14:08 Estas completo. No sabes
01:14:12 ¡Nosotros no jugamos con esa mierda!
01:14:13 ¡No!
01:14:17 Dije que donde esta ese negro, Bone?
01:14:20 Donde ese negro...
01:14:24 - ... Bone?
01:14:25 ¿Dónde está ese negro, Bone?
01:14:31 ¿Dónde está ese negro, Bone?
01:14:33 Dije, ¿dónde está ese negro, Bone?
01:14:37 ¿Dónde está ese negro, Bone?
01:14:53 Socio, B, de veras eres tan bueno con
01:14:56 ¿Me vas a decir que
01:14:58 ¿Quieres hablar de ello aquí
01:15:01 Si, hablemos de eso mas tarde.
01:15:02 Pero ayúdame a quitarme este
01:15:08 James.
01:15:09 La amiga dice que
01:15:12 Sí, he visto a esa chica de la
01:15:15 - ¿Qué intersección?
01:15:18 allá donde el juez me envió
01:15:22 Esa chica, estaba allí.
01:15:34 Seven.
01:15:51 Angela.
01:15:55 Angela, vamos, levántate.
01:15:57 ¿Qué hay, putas?
01:15:58 ¿Qué carajo vas hacer?
01:16:00 No se muevan porque me encantaría
01:16:17 Cógele sus celulares.
01:16:30 - ¿Aun tienes a esa puta?
01:16:36 - Bone?
01:16:42 Carajo.
01:17:02 Está bien, hijo de puta.
01:17:06 Está bien, hijo de puta.
01:17:10 - ¿Qué pasa?
01:17:13 Tiempo de jugar, sigue
01:17:21 Mierda. El quiere que lo sigamos.
01:17:23 Y creo saber a dónde.
01:17:29 Si, Franklin. James.
01:17:31 Esa pelea, tiene que ocurrir esta noche.
01:18:32 Buenas tardes, señor.
01:18:34 Por aquí, si lo desea.
01:18:49 Sr. Bone, es bueno que se nos una.
01:18:53 Como dije, familia, Uds. van a pelear.
01:18:57 Y Uds. me van a ganar
01:19:02 ¿Y si no peleamos?
01:19:04 Entonces todos Uds. morirán.
01:19:07 Y regresare al pueblo
01:19:10 y los tres pequeños mocosos
01:19:15 Y esto agraviara.
01:19:17 Y destripare y hare filetes de
01:19:21 Del mismo modo mastates a Roberto.
01:19:23 Ese estúpido viejo abrió
01:19:26 Y mataste a mi amigo Danny en la cárcel,
01:19:31 ¿Conocías a Danny?
01:19:33 Así que de eso es de lo que se trata.
01:19:36 Danny y Angela.
01:19:39 El era un tipo estúpido.
01:19:42 No se merecía a Angela.
01:19:46 Bueno, imagino que en estos momentos,
01:19:48 acerca de como trabajamos.
01:19:51 James, tú hablas demasiado.
01:19:54 Si, lo haces.
01:20:00 Quiero reportar un posible
01:20:05 Sí, estoy a punto de
01:20:14 Así pues, ¿estás listo
01:20:17 ¿Y si no?
01:20:20 Entonces te golpeare donde estés parado.
01:20:22 ¿Necesito decir más?
01:20:25 ¿Quieres cambiarte?
01:20:28 ¿Para qué?
01:23:08 No está mal.
01:23:57 Ganador por penalidad, Price.
01:24:04 Hijo de puta,
01:24:07 - ¡James!
01:24:28 O'Hara.
01:25:39 - Te veré mas tarde.
01:25:41 L.A.P.D.
01:25:42 ¡Policía! ¡Todo el mundo
01:25:47 Si sucumbo, tú sucumbes
01:25:52 Ya veremos.
01:25:56 Oye, Bone, cuando salga,
01:25:59 tú tienes familia allá afuera.
01:26:03 Cree eso, amigote.
01:26:07 Cree eso.
01:26:30 ¿Quieres ir a ver a tu mamita?
01:26:35 Ve, nene.
01:26:52 Nunca te abandonare de nuevo.
01:26:57 Nunca de nuevo.
01:27:11 Sé que dije que tenías que irte,
01:27:18 No, estas en... Estabas
01:27:24 Sabias que ese chico estaba
01:27:30 Y quien era su madre...
01:27:33 mucho antes de venir
01:27:39 Tengo algún dinero
01:27:44 Nadie lo está buscando.
01:27:48 Me gustaría que Angela se quedara aquí con
01:27:52 - Eso si estás de acuerdo.
01:27:59 ¿Hiciste todo esto para mantener
01:28:04 Me gusta mantener mis promesas.
01:28:12 Tengo que irme.
01:28:38 Gracias.
01:28:46 ¿Te doy un aventón?
01:28:49 No.
01:28:51 Creo que caminare.
01:28:55 La vida en la ciudad
01:28:58 Sí.
01:29:00 ¿Estás seguro de que
01:29:01 Podría preparar algunas peleas.
01:29:05 No. Tengo algunos asuntos que atender.
01:30:19 Siéntate en mi zanca, cabrón.
01:30:24 Traducción de José L. Ruiz