Blood and Chocolate

hu
00:00:35 Gyerekkorunkban úgy hittük,
00:00:44 Hittünk a mondákban és legendákban
00:00:52 Én egy ilyen világra emlékszem...
00:00:56 ...és egy olyanra, amit bár
00:01:03 - Van ott valaki.
00:01:21 Apu!
00:01:37 Anyu!
00:01:38 Fuss, Vivian!
00:03:50 Futni.
00:03:52 Sosem tudhatod, mikor lesz rá szükséged.
00:03:54 Mikor megérkezik, Vivian,
00:03:58 Nos, nem leszek.
00:04:00 Megtiszteltetés, ha te
00:04:02 És az is megtisztelõ, ha elhagy?
00:04:07 Így megy ez a fajtánknál.
00:04:09 Ma nincs szükségem a tanácsodra, Astrid néni.
00:04:11 Édesem, valamire azért szükséged van.
00:04:14 Emlékszem, milyen volt 19-nek lenni.
00:04:16 Még mindig annyi vagy.
00:04:18 Vicces.
00:04:20 19 éves koromban terhes voltam.
00:04:23 És rájöttem, hogy az a legjobb,
00:04:26 Már ha tudod, hova tartozol.
00:04:28 Van egy biztonságos otthonunk, Vivian.
00:04:35 A szüleid is biztonságban
00:04:40 Csak önmagad elõl menekülsz.
00:04:49 Biztos ez a cím?
00:04:51 Igen, ez kell, hogy legyen.
00:05:41 Vivian.
00:05:44 - Csak egy italra ugrottam be, Drago.
00:06:32 Álmaidban.
00:06:42 Félénk a csaj.
00:06:48 Ne add fel, öcskös. Szerintem
00:06:53 Ez kedves tõled.
00:06:54 Egy gyûrû, templomi esküvõ,
00:06:58 Aztán a fogadalomnál megölnél mindenkit.
00:07:01 Tudom.
00:07:04 Tudod, mik vagyunk mi,
00:07:08 "Mi" nem vagyunk semmik.
00:07:11 A romantikusokkal az a helyzet...
00:07:17 ...hogy soha nem adják fel.
00:07:20 Hé.
00:07:23 Igen, mindig úgy képzeltem,
00:07:25 Ez viccesnek tûnik.
00:07:27 Absinthe-ot mindenkinek.
00:07:29 Lám csak. A Szerencsés Ötös
00:07:32 Szerencsések vagyunk, uraim.
00:07:33 Az unokatesóm megtisztel
00:07:36 - Táncolni jöttél, Vivian?
00:07:39 Szeretném látni, hogyan
00:07:45 Tudod, hogy így lesz, uncsi.
00:07:49 Hét év, már itt az idõ.
00:07:53 Más lányok közül is választhat.
00:07:57 Egyik sem olyan, mint te.
00:08:01 A kedves Vivianre.
00:08:04 - És fényes jövõjére.
00:08:11 Vivian.
00:09:29 Hello?
00:09:32 Van itt valaki?
00:09:35 Van-e itt valaki?
00:09:41 Mióta zárják ebben az
00:09:47 Ez egy szent hely.
00:09:50 Nos, nem nyúltam le semmit.
00:09:53 Amerikai vagy?
00:10:10 Nem akarok bajba kerülni.
00:10:12 Hallottam már errõl a helyrõl.
00:10:16 Mi ez?
00:10:18 Állatvázlatok egy grafikus novellához.
00:10:24 Mint...
00:10:29 Mint ezek itt.
00:10:31 - Melyikben vannak a farkasok?
00:10:36 A nevem Aiden.
00:10:39 Kutatást végzek itt.
00:10:41 És betörsz.
00:10:45 Nézd.
00:10:49 Hallottam, hogy vannak olyan helyek,
00:10:52 De nem hittem volna,
00:10:55 Az igazat megvallva õk
00:10:58 Egykoron loup-garous volt a nevük.
00:11:02 Úgy érted vérfarkasok.
00:11:05 De nem olyanok, mint amilyennek képzeljük.
00:11:08 Nem voltak szörnyetegek,
00:11:12 - Akkor mik voltak?
00:11:17 Õk voltak a legjobb
00:11:20 Amolyan cselszövõ alkatok, gondolom.
00:11:23 A legendákban.
00:11:34 - Szóval a képregényed...
00:11:38 Nem szörnyekrõl szól?
00:11:42 Csak rólunk, emberekrõl.
00:11:46 Te bujkáltál itt vagy mi?
00:11:51 Várj, várj, várj, várj.
00:11:54 Csak áruld el a neved.
00:11:58 Van neved, igaz?
00:12:02 Nekik van nevük?
00:12:07 Minek kellene?
00:12:10 Rossz ómen betörni egy templomba.
00:12:13 Hogy hívnak?
00:12:28 Nem akarok menni.
00:12:30 Menj! Menj!
00:13:26 Engedjenek be!
00:13:39 Tûnj innen.
00:13:52 Ugyan már, unokatesó. Nem
00:13:57 Engedned kellene a fiúkat játszani.
00:13:59 Ismeritek a törvényt.
00:14:01 A törvény.
00:14:03 Mit számít egy csaj?
00:14:06 Ha ellenünk fordulnak,
00:14:08 És nem csak rátok.
00:14:10 Úgy beszélsz, mint egy ribanc,
00:14:12 Nem akartuk bántani, Vivian.
00:14:16 Ahogy te, úgy mi is
00:14:18 Igen, mind ismerjük Gabriel törvényét.
00:14:22 - 'Falkában vadássz vagy sehogy.'
00:14:29 És a törvényt is, miszerint az övé leszel.
00:14:41 Alszik.
00:14:46 Gabriel.
00:14:49 Itthon várt rád.
00:14:55 Félsz tõlem?
00:14:58 Nem.
00:15:03 Ismered a hagyományunkat.
00:15:05 Minden hetedik évben a falkavezér
00:15:08 Nem párzótársra gondoltál?
00:15:12 Mutathatnál több tiszteletet a szabályaink
00:15:17 Egyes jóslatok...
00:15:20 ...olyan lányokról szólnak, mint te.
00:15:26 Felmenõid erõs vezetõk voltak.
00:15:28 A családod nõtagjai legendásak
00:15:33 Apádnak nem szabadott volna
00:15:36 Tudtam, hogy fogja végezni.
00:15:38 Nagyon gyûlölhetted.
00:15:40 Nem. De tudod,
00:15:45 Mert együtt maradtunk.
00:15:48 Apád elsõsorban magára gondolt.
00:15:51 Ne sértegesd a családomat.
00:15:53 Nincs is családod.
00:16:09 Ha rólad szól a jóslat...
00:16:13 ...hamarosan feleségemül kérlek.
00:16:18 Látom, mit mûvelsz Astriddal.
00:16:20 Felbukkansz egy éjszakára,
00:16:23 Átlagos akarsz lenni?
00:16:30 Kérdezd csak a benned lévõ
00:17:20 Félelem.
00:17:24 Nem voltam méltó a tiszteletedre?
00:17:29 A csodálat teljes hiánya?
00:17:36 Mindez azért, mert nem ismered
00:18:27 Szabad vagy, szarzsák.
00:18:32 Nyomozók?
00:18:36 Mi ez?
00:19:05 A letartóztatásod bekerült
00:19:09 Büszke lehetsz magadra.
00:19:10 Mi ez az egész?
00:19:15 Kérlek, igyál velem.
00:19:19 Absinthe.
00:19:26 Miért tette le az óvadékot értem?
00:19:30 Igyál.
00:19:38 Tudod, egyes országokban
00:19:43 Ez természetesen nem piszkos
00:19:49 Mit akar?
00:19:53 Be akar szállni?
00:19:55 Barátom, mostanáig sikeresen
00:19:59 De ebben a városban mi vagyunk a törvény.
00:20:02 Ahogy az elmúlt 5000 évben is.
00:20:10 Kitaláljuk, kinek adtad el a mérged.
00:20:14 Holnap kezdetét veti a hagyomány.
00:20:21 Így már mindjárt más.
00:20:46 - A csokoládéja.
00:21:30 Hé!
00:23:34 Hello, édesfog.
00:23:38 Üdvözöljétek az éjszaka királynõjét,
00:23:41 A végsõkig fog vadászni.
00:23:43 Mama.
00:23:54 Willem, szóval õ választja
00:23:55 Erre nézek, arra nézek, Gregor az.
00:24:00 - Mondtam már?
00:24:01 Nem tudtam.
00:24:20 Pokoli egy éjszaka.
00:24:56 ''Félelmemben igyekeztem erre és arra.
00:24:59 ''Vér és csokoládé íze volt a számban...
00:25:03 ...az egyik épp oly förtelmes,
00:25:07 Steppenwolf.
00:25:09 Mind elveszett lelkek vagyunk, Vivian.
00:25:13 De legalább együtt vesztünk el.
00:26:00 Uraim és hölgyeim...
00:26:02 ...összegyûltünk, amint tették
00:26:06 Az elsõ teliholdas éjszakán,
00:26:10 Egyek vagyunk.
00:26:13 És egyként vadászunk.
00:26:17 5000 évig éltük túl,
00:26:23 Mindenhol üldöztek minket.
00:26:28 ...de itt nem.
00:26:31 Itt sosem.
00:26:35 Ez a dolog elõttetek...
00:26:40 ...egy ember.
00:26:43 De én fenyegetésnek hívom.
00:26:47 Az emberi faj a velejéig korrupt.
00:26:50 Egyedül csak a rombolásban jók!
00:26:54 És így, hosszú idõ után elõször,
00:26:56 ...hogy megmutassuk ennek a fenyegetésnek,
00:27:00 ..de soha nem vadásznak le minket.
00:27:15 Szóval ezen az éjszakán...
00:27:20 ...hagyjuk, hogy a természet visszaváltoztasson...
00:27:23 ...azzá, akik igazán vagyunk...
00:27:25 ...a vadonba, ahol egyszer éltünk.
00:27:44 Kérem.
00:27:46 Van egy folyó a fák között.
00:27:51 Ha eléred a túlpartot,
00:27:54 És ha nem...
00:27:56 ...dicsõséget érdemel a
00:28:06 Szaladj szabadon.
00:28:12 Soha senki nem jutott el a folyóhoz.
00:29:36 Segítség!
00:30:50 Ez vagy...
00:30:53 ...és mindig is ez leszel.
00:31:44 Segítség!
00:32:35 Jött postám?
00:32:40 Nem jönni levél.
00:32:42 Megnézte?
00:32:44 Senkinek nem jönni.
00:32:55 Honnan szerezte?
00:32:59 Igen, óvatos leszek.
00:33:02 Miért nem adsz el valamit
00:33:08 Nem lesz jobb íze, ha itt
00:33:11 Szia, Farkaslány.
00:33:15 Ne nevezz így.
00:33:17 Akkor mond meg, hogyan hívjalak.
00:33:20 Hogy találtál meg?
00:33:22 Kit?
00:33:25 Vivian.
00:33:28 Nézd, dolgozom.
00:33:29 És nem hiszem,
00:33:31 Akkor kérj meg, hogy távozzak.
00:33:36 Távozz.
00:33:40 Most úgy, mintha komolyan gondolnád.
00:33:42 Mennyi idõ telt el?
00:33:44 Mit keresel még Romániában?
00:33:47 Dolgozni próbálok.
00:33:51 - Nincs otthonod, ahova hazamehetnél?
00:33:55 De van egy vonatjegyem,
00:33:58 És reméltem, hogy néhányat
00:34:01 Nos, ez nem biztos, hogy túl
00:34:08 Ha lenne barátod, akkor hajnali
00:34:18 Miért futsz el mindig elõlem?
00:34:21 Ilyen rosszak a rajzaim?
00:34:26 - Menned kell.
00:34:32 Mit akarsz velem?
00:34:34 Tudni szeretném, ki vagy és mit
00:34:38 Szeretném tudni, mit kerestél
00:34:40 És majd csak úgy elmondom?
00:34:42 Egy olyan fickónak, aki még
00:34:45 Olvastad õket?
00:34:47 Nem volt más a könyvtárban?
00:34:49 El kell menned.
00:34:50 Egy este.
00:34:52 Különben mindig itt leszek,
00:34:57 Piata Romana.
00:35:00 7:00.
00:35:02 Ez a tiéd, Farkaslány.
00:35:08 Üdv.
00:35:18 - Az mi?
00:35:34 Add ide.
00:35:36 Mit, a szemetedet?
00:35:41 - A mindenségit.
00:35:43 Pedig ez elég egyértelmû.
00:35:45 Egy loup-garous könyvhöz
00:35:47 Érdekelt.
00:35:49 - Komolyan?
00:35:51 Nem? Nem álltál neki
00:35:54 Nem tudja, Rafe.
00:35:56 Ugyan már, unokatesó,
00:36:00 Nem érdekel, ha tartani akarsz magadnak
00:36:05 Csak ne mesélj neki
00:36:09 Jól el lehet velük játszadozni,
00:36:14 Soha nem hagyják, hogy
00:36:16 Mint az a lány, akit megöltél?
00:36:19 Ha Gabriel rájön, hogy te voltál...
00:36:21 Egy nap ez az én falkám lesz.
00:36:23 Az én szabályaim, az én törvényem.
00:36:27 És a szép pofid kussban marad.
00:36:30 Ideje menned, kis Vivian.
00:36:41 Szép!
00:36:42 - Megint sikerült.
00:36:43 Túl jó vagy benne.
00:36:48 Te!
00:36:57 Hogy vagy, Gabriel?
00:37:01 Hogy van a ribanc-ova,
00:37:06 Vadásztál a barátaiddal
00:37:10 Soha.
00:37:12 Pletykálnak.
00:37:16 - Vivian mondta?
00:37:20 - Nem vadásztam. Csak játék volt.
00:37:25 A fiam vagy, Rafe.
00:37:28 De ha ez igaz, nem tudlak megvédeni.
00:37:31 - Nem foglak.
00:37:34 Ennek semmi köze hozzá.
00:37:39 Haja szálához sem nyúltam
00:37:55 Ha az emberiség rájön, hogy még élünk...
00:37:58 ...kiirtanak minket.
00:38:00 - A háttérbõl kell irányítanunk a várost.
00:38:03 Már nem vagyunk millióan.
00:38:07 Halld meg a figyelmeztetésem.
00:38:14 Mert a napon, mikor
00:38:18 ...bele fogsz halni.
00:39:02 Megvan.
00:39:30 Hogy kötött ki egy amerikai lány Romániában?
00:39:34 Itt születtem...
00:39:35 ...egy számûzöttekkel teli
00:39:40 Kislánykoromban a szüleimmel
00:39:42 ...és én visszajöttem.
00:39:44 A szüleid nélkül?
00:39:47 Még kicsi voltam,
00:39:50 Azóta a nénikémmel élek.
00:39:54 - Emlékszel rájuk?
00:39:58 A nénikém szerint a szüleim szinte mindig
00:40:06 Mindig úgy viselkedsz,
00:40:09 Tilos sétálnod egy jóképû
00:40:12 Aki csak a könyveit írja alá.
00:40:16 Mi elõl bujkál?
00:40:18 Akár el is mondhatnám,
00:40:21 Szóval hogy halad a könyved?
00:40:25 Hogy az összes farkasemberes
00:40:28 Egy loup-garou legendában a tagok
00:40:32 Mint például az, hogy a telihold változtatja
00:40:37 A tagok bármikor képesek átváltozni.
00:40:39 Az agy a lényeg.
00:40:43 Tudod, arra gondolnak, hogy átváltoznak
00:40:47 Fel tudod ezt fogni?
00:40:50 - Csodásan hangzik.
00:40:55 Feltehetõen meg lehet
00:40:57 ...de tûzzel is.
00:41:00 Komolyan?
00:41:01 És nem lehetsz egy közülük.
00:41:04 Vagy loup-garou-nak születsz vagy nem.
00:41:08 És a sztorik, miszerint ha
00:41:12 ...és véreznek, megpillanthatod,
00:41:17 A szemükben van.
00:41:30 Ne már. Be van zárva?
00:41:33 Fantasztikus a kávéjuk a tetõn.
00:41:38 Nem az egész városban.
00:41:42 Mit szólnál, ha elvinnélek valahova?
00:41:49 Vivian!
00:41:55 Ez eddig nem volt akadály.
00:42:10 Nagyon jó elõérzetem van.
00:42:32 A város egyik leggazdagabb
00:42:34 Régiségeket gyûjt.
00:42:35 Ez sokkal jobb, mint
00:42:41 Ha azt mondom fuss, akkor fuss.
00:42:52 - Nem mondtad, hogy fuss.
00:43:04 Innen nyílik a legszebb
00:43:15 Ennyi maradt a Bukaresti kastélyból.
00:43:19 A X. században építette
00:43:22 Állítólag a hercegnõ a loup-garou
00:43:25 Szóval mikor a magyarok elveszítették a trónt,
00:43:31 Honnan tudod, hogy itt voltak?
00:43:34 Gondoltam szeretnéd látni õket.
00:43:37 Tele vagy meglepetéssel.
00:43:40 Nem akarod lerajzolni õket?
00:43:44 Amikor veled vagyok úgy
00:43:51 A családomnak tervei vannak velem.
00:43:56 Elvárások.
00:44:03 De a jövõd a sajátod, igaz?
00:44:15 Hadd mondjak valamit.
00:44:21 Az öregem egy ex-ranger
00:44:26 És azt mondta megtanulom megvédeni
00:44:32 Az igazság az, hogy én csak rajzolni
00:44:37 Szóval egy nap kiborult a bili.
00:44:42 17 voltam, mikor szóltam,
00:44:46 Apám azt mondta, ha megpróbálom, megöl.
00:44:52 És megpróbáltam.
00:44:55 Mi történt?
00:44:59 Kiderült, hogy jobban védem meg
00:45:05 És ezért nincs a nevem a köteteken.
00:45:09 Ha rám talál, követni fog mindenhova.
00:45:12 Az Államokban tettlegesség
00:45:16 Szóval ott írok, ahol épp vagyok
00:45:21 17 éves korodtól?
00:45:24 De a lényeg...
00:45:27 Pontosan tudom, milyen érzés
00:45:32 De ez a te életed.
00:45:37 És egy másikban én sem lennék itt.
00:46:13 Látjuk még egymást?
00:46:16 - Nem.
00:46:18 - Soha többé.
00:46:37 A családodnak nem muszáj tudni.
00:46:45 Te is így akarnád.
00:48:00 Mi áll a vonatjegyeden?
00:48:03 Mármint mikorra szól?
00:48:05 Széttéptem. Megjött az ihletem.
00:48:10 A legelejétõl?
00:48:12 A magyar hercegnõkrõl és
00:48:16 A loup-garou dicsõ napjaiban
00:48:19 És felemelkedtek, majd elbuktak.
00:48:22 Miért kellene elbukniuk?
00:48:24 Mi van? Álatokká
00:48:26 Hogy ne jelentenének ránk fenyegetést?
00:48:29 Ha nem akarod, hogy
00:48:50 - Mi a baj?
00:48:53 - Tényleg? Hadd nézzem.
00:48:57 - Nem muszáj hazamenned.
00:49:02 Vigyázz a húgocskámmal, hús.
00:49:03 Rengeteg férfi udvarolt neki,
00:49:06 Hagyd békén, Rafe.
00:49:08 Pár csaj ellopja a szíved,
00:49:10 Vedd le róla a kezed.
00:49:12 Mi van?
00:49:14 Már elígérkezett valakinek.
00:49:16 Hagyd békén!
00:49:18 A férfinek, aki magához vette,
00:49:20 Ezt azért elmesélte?
00:49:21 Hogy lemészárolták õket
00:49:24 Mi a fenérõl beszél?
00:00:05 Nem a tiéd.
00:00:11 Ritka egy kincs, nem?
00:00:15 Menj a pokolba.
00:00:17 Valószínû odajutok.
00:00:26 Hogy érti azt, hogy foglalt vagy?
00:00:28 Nem találkozhatunk többet.
00:00:32 Azt csinálunk, amit akarunk.
00:00:36 Már az elején beszéltem
00:00:38 A pokolba a családoddal.
00:00:41 Engeded, hogy rendelkezzenek veled?
00:00:44 Nem engedem, hogy az én hibám legyél.
00:00:56 Titkokról beszélgetnek,
00:01:01 Õk négyen is hallották.
00:01:04 Vivian védi a falkát?
00:01:08 Ki a férfi?
00:01:09 Egy hús.
00:01:11 Amerikai fajta.
00:01:14 A loup-garous-ról beszélgetnek, Gabriel.
00:01:22 Vagy Vivian a törvény felett áll?
00:01:26 Komolyodnak az érzelmek?
00:01:37 Akkor elintézet ezt az ügyet.
00:01:40 - Én?
00:01:42 Biztos tudod, mit kell tenned.
00:01:44 Vesztegesd és fenyegesd meg.
00:01:47 Nem tölthet még egy éjszakát a városban.
00:01:50 Ha marad, halott.
00:02:43 ''Bocsáss meg. Olyan sok
00:02:47 ''Találkozzunk a várostól északra
00:02:53 ''Vivian.''
00:03:47 Milyen lenne itt megpihenni?
00:03:51 A 13. században épült...
00:03:54 ...állítólag a Szentföldrõl
00:03:58 Oly sokan akartak itt végsõ nyugovóra
00:04:02 Így improvizáltak.
00:04:04 Hol van Vivian?
00:04:05 Szeretem hinni, hogy azt mondják
00:04:10 Azt kérdeztem, hol van Vivian.
00:04:13 Nem veled.
00:04:17 A kis Vivian olyan, mint
00:04:21 Túl sokszor törték már össze a szívét.
00:04:23 Azért jöttél, hogy megvédd?
00:04:25 Többnyire önmagától.
00:04:32 - És ha nem vagyok rajta?
00:04:38 Hacsak, tudod, nem akarod,
00:04:40 - Mint egy szellõzõ vagy ilyesmi.
00:04:44 Vivian törékeny lány.
00:04:45 Nem.
00:04:51 Nem, barátocskám.
00:04:55 Ez a fenyegetés.
00:04:58 A következõ vonattal elhagyod Romániát.
00:05:00 Nem írsz neki, nem beszélsz vele
00:05:03 Mert elég csak egyszer
00:05:12 Hallottál lélegezni?
00:05:17 Nézd meg!
00:05:21 Jöttelek megmenteni,
00:05:26 De most már az enyém vagy.
00:05:40 Áldd meg ezt az étket, hogy
00:06:04 Elmegyek a vonattal. Esküszöm,
00:06:09 Én vagyok a vonat.
00:07:19 Istenem, ez ezüst.
00:08:49 Szóval a nyuszilány otthon
00:08:54 Ma este nem, Astrid.
00:08:56 Ezek régi törvények,
00:08:58 Hét év, miért pont hét?
00:09:02 Egy szót se többet.
00:09:06 Ugyan már. Régebben
00:09:13 Mind megöregszünk, Astrid.
00:09:44 Aiden? Mi...
00:09:47 Mi történt, Aiden?
00:09:51 Az unokatesód.
00:09:53 - Rafe? Mirõl...
00:09:57 Honnan tudsz olyan sokat a farkasokról, Vivian?
00:09:59 Mirõl beszélsz?
00:10:02 Azért volt, mert tudtad, hogy õ is egy?
00:10:05 Loup-garou. Mint a legenda.
00:10:11 Hol van Rafe?
00:10:14 Kihalt.
00:10:25 Vedd el.
00:10:30 Gyerünk, fogd meg.
00:10:37 - Meg akartalak védeni.
00:10:42 Nem létezhetsz.
00:10:44 Tûnj el a városból. Tûnj el Romániából.
00:10:47 Megölnek, ha rád találnak.
00:10:49 Most már õk, igaz?
00:10:50 Mit vársz tõlem? Az igazat?
00:10:52 Figyelj, nekem befellegzett.
00:10:54 Meg fogják találni az ujjlenyomataimat,
00:10:59 Mit fogsz mondani?
00:11:01 Túl sok a kérdés,
00:11:06 - Aiden, soha nem akartam...
00:11:09 Ha egy cseppet is törõdtél volna velem,
00:11:24 Aiden.
00:12:28 Segíthetek, uram?
00:12:33 Igen, ami azt illeti.
00:12:38 Ezek igazi ezüstök?
00:12:41 Természetesen.
00:12:43 Köszönöm.
00:13:00 Elmentünk megkeresni.
00:13:06 Nagyon sokáig maradt.
00:13:43 Mi az, Vivian?
00:13:47 Kint van az autója.
00:14:09 Mi történt?
00:14:13 Meghalt a fiúnk.
00:14:33 Bosszút állunk a tettesen.
00:14:58 Segíthetünk?
00:15:00 Nem. Köszönöm, biztos urak.
00:15:04 A helyes válasz: igen.
00:15:41 Uraim és hölgyeim.
00:15:45 Az emberiség kényszeríttet minket,
00:15:50 Századokon át üldöztek minket.
00:15:55 Tegnap este egy újabb életet vettek el.
00:16:02 A fiam életét.
00:16:08 De bosszút állunk,
00:16:18 Ne!
00:16:21 Õ!
00:16:22 Rafe meg akarta ölni.
00:16:23 Ez az ember ismeri a tikunkat,
00:16:27 Honnan veszed ezt?
00:16:31 Rafe magától indult levadászni
00:16:34 Megölte a fiam.
00:16:36 A saját fiad küldted a
00:16:38 Elég!
00:16:45 Ha életben marad,
00:16:48 Olyanokat, mint akik a szüleiddel is végeztek.
00:17:01 Van egy folyó a fák között.
00:17:03 Ha eléred a túlpartot,
00:17:08 Nem.
00:17:12 Kívánj szerencsét az ellenségednek!
00:17:18 Kívánj neki szerencsét.
00:17:49 Fuss.
00:18:42 Azt mondtad, hogy az ember egy
00:18:46 Mi csak a túlélésért ölünk.
00:18:49 Vigyétek a kocsiba, míg vissza nem térek.
00:19:11 Ostoba csaj.
00:21:13 A patakok folyókba ömlenek.
00:23:15 De átjöttem a folyón.
00:23:18 A folyó.
00:24:02 Mi van az átkozott folyótokkal?
00:24:35 Jézusom, ne.
00:24:47 Sajnálom, én...
00:25:11 Kérlek, ne ölj meg.
00:25:30 Tarts ki. Van elõttünk egy út.
00:25:36 Nem, a kórházban csak rontanak a dolgon.
00:25:40 Akkor hova?
00:25:43 Van egy hely.
00:26:31 Vivian!
00:26:40 Itt nem fognak keresni minket.
00:26:44 Tudod, mitõl mûködik a fényképezés?
00:26:47 Ezüst.
00:26:52 Azt mondják, hogy még most
00:26:57 Megöl?
00:26:58 Már bejutott a vérkeringésembe.
00:27:02 Ha egyszer bejutott, bent is
00:27:07 Hogyan?
00:27:08 Van egy ezüst elleni antiszérum,
00:27:13 Tudom, hol találhatok belõle,
00:27:18 Gyerünk.
00:27:25 Vivian!
00:27:42 Nem mentél el.
00:27:45 Kezdem elveszíteni az emberek bizalmát.
00:27:48 Soha nem öltem meg senkit.
00:27:51 A vadászatokon.
00:27:55 Miért mész el egyáltalán?
00:28:00 Nem a vadászat éltet.
00:28:05 A szabadság érzése.
00:28:10 Az én nyomaimat követve jutottak
00:28:15 Attól még nem a te hibád.
00:28:17 Az ember megöl minket.
00:28:20 Mert úgy tanultuk, hogy ami
00:28:54 Akkor most félelmet érzel?
00:29:03 Félelmet.
00:29:06 Attól, amit tehetsz?
00:29:13 Attól, amit gondolsz rólam.
00:29:34 Mikor lerajzoltalak, loup-garou...
00:29:39 ...azt kívántam, bár valós lennél.
00:29:43 Akkor most milyen jogon
00:29:53 Tudod irányítani.
00:29:56 Tudom irányítani.
00:30:28 Hova mehetne, kérdeztem.
00:30:31 Csak oda, ahova megtiltottam neki.
00:30:33 - Ne tedd, Astrid.
00:30:38 Ne, Astrid.
00:30:42 Egy ember ölte meg a testvérem.
00:30:48 Gabriel ölte meg Rafe-ot.
00:30:51 Ahogy engem is megöl majd.
00:30:56 Megvédelek.
00:31:00 Ahogy azt is megértetted vele,
00:31:04 Az elsõ szerelmed kudarccal végzõdött.
00:31:08 Kérlek az enyémet ne vedd el tõlem.
00:31:19 Ezüst?
00:31:23 Elmegyünk a gyógyszerészhez.
00:31:25 ...és aztán elhagyjuk a várost.
00:31:30 Nem szerethet, ha fél tõled.
00:31:36 Mondd, hogy ne legyek szerelmes, Astrid.
00:31:40 Mondd, hogy van sok más az életben.
00:31:48 Fuss, kicsi lány.
00:32:01 Recept.
00:32:10 Kezeket a pultra.
00:32:16 Nagyon veszélyes helyzetbe keveredhettek.
00:32:28 Szálka ment a mancsába?
00:32:34 Mint a limonádé egy meleg, nyári napon.
00:32:56 Állj!
00:33:00 Bocsi, szõrös barátom.
00:33:41 Vigyázz!
00:33:49 Fuss!
00:33:58 Még mennyien kell, hogy
00:34:02 Érzem rajtad az illatát.
00:34:50 Az ember próbál vezetni egy üzletet...
00:34:57 A legkedvesebb új vevõm.
00:35:00 Kérem az antiszérumot, a
00:35:29 Milyen érzés egy olyan ketrecben lenni...
00:35:32 ...mint amilyenbe az ember tenne?
00:35:35 Nagyon ösztönzõen hatottál volna a népedre.
00:35:40 De nézz most magadra.
00:35:48 Mindannyiunk életét kockára tetted,
00:35:51 Magunknak köszönhetjük.
00:36:08 Nem vagyunk félig emberek?
00:36:10 Nem látod, hogy amit annyira
00:36:17 Nem az én részem.
00:36:19 Tudom, mi vagyok.
00:36:25 Elmehetsz a pokolba a szokásaiddal együtt.
00:36:31 Ti vagytok a falka jövõje.
00:36:34 Hagyom, hogy ti szabjátok meg a sorsát.
00:36:57 Szerettél valaha valamit, Gabriel?
00:37:00 Hatalom, gyûlölet, félelem?
00:37:05 Soha nem értetted meg.
00:37:07 Az õsi prófécia szerint egy,
00:37:09 ...vezet majd minket...
00:37:11 ...a remény és dicsõség
00:37:15 Azt hittem te vagy ez a lány.
00:37:17 És hogy festene a
00:37:20 Mennyi vér lenne?
00:37:22 Ma meglátjuk.
00:37:23 Vadászunk, csak mi ketten.
00:37:40 Gyorsan, ott van!
00:39:12 Feltüzellek!
00:40:01 Te és az emberiséged.
00:40:13 Le akarod lõni a saját családod?
00:40:20 Te akarsz lenni a vadász
00:40:26 Akkor hátat fordítok neked.
00:40:29 Ennyit érdemelsz.
00:40:47 Lõdd le.
00:40:50 Nem tudom.
00:40:54 Lõdd le.
00:40:59 Nem tudom.
00:41:46 Hé, Vivian!
00:41:56 Talán felismeritek a remény
00:42:21 Hogy jutunk ki a városból, ha
00:42:27 Van egy hely, ahol nem.
00:42:51 Ez az én világom.
00:42:58 Hisznek a végzetben és a próféciákban.
00:43:03 Én pedig abban, hogy mi alakítjuk a sorsunk.
00:43:09 Merre tartunk?
00:43:12 A remény új korszaka felé?
00:43:22 Vagy Párizsba.
00:43:25 Fordítás: 5i lxsteam@citromail.hu