BloodRayne II Deliverance

es
00:02:55 Deliverance.
00:02:56 El Viejo Oeste.
00:03:03 ¿Qué tal?
00:03:07 Aquí es.
00:03:22 Hola, Tex.
00:03:35 ¿Está el alcalde por aquí?
00:03:38 Deliverance, Sr. Piles,
00:03:40 no es sólo un pueblo pequeño,
00:03:41 esperando que el tren lo atraviese
00:03:42 para darnos el sentido de la vida.
00:03:44 No, no, no, Deliverance
00:03:47 del Sueño Americano.
00:03:49 No es una ciudad de pecado,
00:03:50 de libaciones y fornicación.
00:03:52 Es el corazón
00:03:55 Cuando el tren pase por aquí,
00:03:57 no sólo construiremos
00:03:58 construiremos todo un
00:04:01 Vamos a extraer carbón
00:04:03 - Encontramos una veta...
00:04:05 ...tan grande que podrías
00:04:06 Sr. Alcalde tengo
00:04:08 Sí, por favor, Sr. Piles.
00:04:10 Con gusto responderé
00:04:12 cualquier pregunta
00:04:14 Vine en busca de
00:04:17 Cosas así.
00:04:19 Bueno, Sr. Piles, me temo
00:04:22 mucho menos salvaje
00:04:46 ¿Terminaron?
00:04:50 Papá, ¿nos puedes
00:04:56 ¿Por qué no van
00:04:58 Papá irá con ustedes
00:04:59 De acuerdo.
00:05:24 Así está bien.
00:05:26 Es tarde en la temporada
00:05:29 Leímos eso ayer.
00:05:31 Sabes, esa nieve se
00:05:33 Como lo que tienen en la ciudad.
00:05:39 Tal vez llegue junio antes
00:05:43 Saldremos adelante.
00:05:45 Siempre encontramos la forma.
00:05:52 ¡Ese maldito oso volvió!
00:06:12 Ten cuidado.
00:06:17 Encontraremos la solución.
00:06:32 Está ahí.
00:06:43 ¿Qué fue eso?
00:06:55 ¿Vince?
00:07:07 Quédense aquí.
00:07:18 ¿Vince?
00:07:35 Métete abajo de la cama.
00:07:41 Abajo.
00:08:53 ¿Están tristes, niños?
00:09:02 ¿Extrañan a su
00:09:07 ...tan pronto?
00:09:11 No se preocupen.
00:09:13 Irán con ellos muy pronto.
00:09:28 ¡No, no, no!
00:09:31 ¡Suéltame!
00:09:33 ¡Ay!
00:09:56 Así que el ferrocarril
00:09:59 El hombre lo ha dicho,
00:10:31 Eh, alguacil, si usted y Sadie
00:10:33 quieren pasar la noche aquí, hay una cama
00:10:36 Agradezco la oferta.
00:10:40 Pero mi pequeña Sadie
00:10:42 prefiere su propia
00:10:44 Está bien.
00:10:45 Que tengan buena noche.
00:10:46 Gracias.
00:10:50 Eh, eh, eh.
00:10:52 ¿Por qué no vas a ver
00:10:54 Yo terminaré esto.
00:10:56 ¿Está bien?
00:10:58 De acuerdo.
00:11:00 Buenas noches.
00:11:09 Buenas noches, amigos.
00:11:10 Cierren bien, ¿escuchaste?
00:11:12 Con todo lo que está pasando,
00:11:16 Está bien, alguacil.
00:11:37 Alguacil, buenas noches.
00:11:45 Buenas noches, alcalde.
00:11:47 Buenas, alguacil.
00:11:54 ¿No te estás adelantando un poco
00:11:57 al partir mañana?
00:11:58 Mire, alcalde,
00:12:00 si no encuentro lo "salvaje"
00:12:04 mi diario me va a despedir.
00:12:06 Sí.
00:12:08 Deliverance es uno de los pueblos
00:12:10 en la frontera.
00:12:11 Eso es poco decir.
00:12:12 Cuando el tren llegue
00:12:14 sucederán muchas cosas más.
00:12:16 Pues no puedo esperar tanto.
00:12:46 Más vale que estén dormidas.
00:12:50 ¿Qué pasa?
00:12:51 Vimos...
00:12:54 vimos a alguien afuera.
00:12:56 ¿Qué?
00:13:34 Por favor...
00:13:35 ¡no lastime a mis hijas!
00:13:37 Haré lo que sea.
00:13:39 ¡Mamá, por favor!
00:13:41 ¡Lo que sea!
00:13:44 Estoy contando con eso.
00:13:54 ¡Sally!
00:13:56 ¡No!
00:14:03 ¡Por favor déjelas en paz!
00:14:06 ¡Eso es suficiente!
00:14:10 Éste es un buen pueblo.
00:14:13 Y yo soy la ley aquí,
00:14:15 ¡Quítame las manos de encima!
00:14:17 ¡Deja ir a las niñas en
00:14:21 ¡Déjalas ir!
00:14:28 Ahora...
00:14:30 suelta las armas.
00:14:34 ¡Dije que las sueltes!
00:15:15 Soy Franklin Holden,
00:15:24 Mi casa está a su disposición.
00:15:32 Disculpe, señor.
00:15:34 Me llamo Newton Piles.
00:15:36 Trabajo para el
00:15:38 Escribo historias
00:15:43 Dígame, Sr...Piles.
00:15:47 ¿Contar historias es
00:15:53 Eh, sí.
00:15:57 Entonces sea testigo
00:15:59 de la más grande historia
00:18:34 ¿Bernadette?
00:18:36 ¡Bernadette!
00:18:44 ¡Vince!
00:19:08 ¡Bernadette!
00:19:18 ¡William!
00:20:05 Más vale que tengas algo interesante
00:20:08 Tranquila.
00:20:10 Los niños no están ahí.
00:20:12 Ya veo.
00:20:15 Imagino que están con Billy
00:20:17 Nunca antes lo había
00:20:20 Esto no es obra de bandidos.
00:20:23 Billy the Kid,
00:20:25 Ni siquiera es humano.
00:20:27 Es una especie de...
00:20:31 Una criatura de la noche.
00:20:33 ¿Le importaría
00:20:35 guardar esa espada?
00:20:39 Por favor.
00:20:42 Mira, tranquila.
00:20:45 Ha estado muy ocupado.
00:20:48 Esta gente...
00:20:53 Son lo más cercano a mi familia.
00:20:57 ¿Dónde llevó a esos niños?
00:21:00 Si están vivos, apuesto a
00:21:13 Escucha...
00:21:16 ya que tú y yo tenemos
00:21:18 intereses similares...
00:21:27 tal vez tú y yo deberíamos
00:21:29 Yo viajo sola.
00:21:31 Escucha, habrá muchos
00:21:34 Una mujer sola no podrá
00:21:38 Su bragueta está abierta.
00:22:19 Alto ahí, señorita.
00:22:21 Si dispara una sola bala
00:22:27 usted, yo y Sadie
00:22:30 vamos a tener una conversación.
00:22:34 Si es una dama linda
00:22:36 tenemos muchos
00:22:40 que pasan por aquí.
00:22:41 Y la línea del ferrocarril vendrá pronto.
00:22:44 Debería conseguirse
00:22:46 Darse un baño.
00:22:48 Y arreglarse el cabello
00:22:52 Vaya a hablar con
00:22:55 Ella le dirá lo que debe hacer.
00:22:58 Y tal vez incluso
00:23:08 Vigílala.
00:23:11 Con gusto.
00:23:15 Creo que disfrutaré esto.
00:23:30 Eh, les digo que he estado persiguiendo
00:23:32 a ese desgraciado
00:23:33 durante seis meses.
00:23:35 Y ahí estaba.
00:23:36 Tan claro como la luz del día.
00:23:39 Eh, eh, eh. Gracias.
00:23:42 Vete, cariño, anda.
00:23:45 En fin...
00:23:46 Lo vi tan claro como el día.
00:23:50 Y le dije:
00:23:53 "que este maldito
00:23:54 "como dicen que es.
00:23:56 "No me importa cuántos hombres
00:23:57 "dicen que ha matado.
00:23:59 "Lo único que me importa
00:24:03 es dónde está
00:24:07 Tenía ambos barriles
00:24:11 Y le dije:
00:24:12 "Cuando veas al diablo,
00:24:14 dile que Flintlock
00:24:30 Vaya que le disparé
00:24:33 Ahora está más cerca del diablo.
00:24:38 ¡Bravo! ¡Bravo!
00:25:03 La mujer es buena
00:25:06 Hacer mi comida y...
00:25:09 mantenerme el pito caliente.
00:25:21 Dices las cosas más dulces.
00:25:23 Ah, y hay más dulzura
00:25:28 ¡Sí!
00:25:33 ¡Ah!
00:25:38 Flintlock Hogan.
00:25:41 Estás aplastando mi tráquea.
00:25:43 ¿Creíste que dejaría
00:25:51 La última vez que te vi...
00:25:54 interrumpiste un buen juego.
00:25:56 ¿Por qué no me dejas
00:25:59 Incluso te dejaremos jugar.
00:26:02 No nos importa tomar tu dinero.
00:26:08 Ah, vamos nena,
00:26:11 Vamos.
00:26:19 Yo me lo llevo.
00:26:40 Más whisky.
00:26:59 Debo tener un trébol
00:27:01 justo en mi trasero.
00:27:03 Mejor dense por vencidos ahora
00:27:04 y quédense con tus pérdidas.
00:27:05 De otra forma Mick el
00:27:08 llorando con su mamá.
00:27:10 Suenas gracioso.
00:27:12 Soy irlandés, cariño.
00:27:16 ¿No sabes cómo hablan
00:27:20 A una mezcla entre imbécil
00:27:25 Vamos, Mick,
00:27:27 La paciencia es una virtud, Sr. Hogan.
00:27:33 Full.
00:27:40 ¿Qué tienes?
00:27:45 Tengo lo mejor.
00:27:48 Cuatro ases.
00:27:51 ¡Rayos!
00:27:56 Puedes añadir esto
00:28:01 ¡Puta perra tramposa!
00:28:08 ¡Vamos!
00:28:09 Siempre el irlandés
00:28:11 peleará con una botella.
00:28:13 Ya tuve suficiente
00:28:15 Retírate, Kentucky.
00:28:18 Esto es entre esta zorra y yo.
00:28:21 Vamos, Rayne.
00:28:37 ¡Vamos, Rayne!
00:28:40 ¡Ya me harté de
00:28:46 ¡Vamos!
00:28:53 Ve por el alguacil, rápido.
00:29:00 Así está mejor.
00:29:09 Señorita...
00:29:12 No sabe en lo que
00:29:22 Entonces estamos iguales...
00:29:24 porque ellos tampoco.
00:29:29 Ah, Rayne, sabes que
00:29:32 al que Dios ha dado
00:29:35 He matado 17 hombres desde
00:29:39 Y eso sin contar
00:29:41 ¿Qué estás buscando?
00:29:44 ¿Una especie de premio?
00:29:52 Prepárate a conocer
00:30:03 Eh, su seguridad, Sr. Piles.
00:30:06 Ah, por fin el salvaje oeste.
00:31:32 ¿Qué mierda...?
00:31:35 Una mala reacción
00:31:37 y agua bendita con algo de ajo.
00:31:44 Que Dios bendiga su alma.
00:31:46 Si la mierda fuera música,
00:31:49 serían una maldita
00:32:06 Ya he tenido suficiente
00:32:10 Recojan las pistolas, caballeros.
00:32:13 Yo arreglaré esto.
00:32:15 ¿Ves esta arma?
00:32:19 He matado más de 30 hombres
00:32:23 con esta pequeña dama.
00:32:24 Tenemos algunas reglas
00:32:28 Y si hay algo que
00:32:33 es que la gente las rompa.
00:32:36 Al jefe tampoco le gusta mucho.
00:32:47 ¡Preparen la horca!
00:32:50 ¡Tendremos un ahorcamiento!
00:32:54 Ahora...
00:32:56 tienes hasta la media noche
00:32:59 para encontrar tu paz
00:33:01 y pensar en lo
00:33:20 Te dije que no hicieras
00:33:34 Tal vez podría
00:33:42 ¿Señora?
00:33:49 ¿Señora?
00:34:00 Por aquí.
00:34:04 Hola.
00:34:06 Muy impresionante
00:34:10 ¡Bravo! ¡Bravo!
00:34:15 Soy Newton Piles.
00:34:17 Trabajo para
00:34:20 Estoy aquí escribiendo
00:34:23 Ya sabe, historias verdaderas
00:34:25 directo desde la acción.
00:34:27 Historias de sangre y...
00:34:32 Me preguntaba si podría entrevistarla.
00:34:34 Ya sabe, para la gente del este.
00:34:39 ¿Quién es el jefe escondido
00:34:44 El tipo que me envió
00:34:49 No tenía opción.
00:34:51 ¿Billy the Kid?
00:34:54 ¿Hay niños con él?
00:34:55 ¿Qué está planeando?
00:34:58 Señora, realmente
00:35:01 ¿No puede o no quiere?
00:35:03 Él no comparte
00:35:06 Escribo lo que
00:35:08 y hago lo que quiere que haga.
00:35:11 Está creando un ejército.
00:35:16 ¿Por qué está tan interesada
00:35:20 Según veo tiene suficientes problemas
00:35:23 Tengo mis razones.
00:35:26 Tales como...
00:35:28 Mis razones son asunto mío.
00:35:39 No te preocupes
00:35:40 por este pequeño soplón.
00:35:42 No se llevará nada de esto.
00:35:44 - Sí, así es.
00:35:57 Eres un Brimstone.
00:35:59 ¿Eso significa algo para ti?
00:36:01 Alrededor de mi cuello.
00:36:11 ¡Rayos!
00:36:13 Me llamo Rayne.
00:36:16 Estrecharía tu mano, pero...
00:36:18 Entiendo.
00:36:20 Soy Muller.
00:36:22 Supongo que no estás
00:36:25 No, he rastreado
00:36:28 Hay algo raro acerca de él.
00:36:31 ¿Cómo es como pistolero?
00:36:33 A decir verdad, no es
00:36:36 No necesita serlo.
00:36:39 Puede recibir balas como
00:36:42 ¿Quieres decir que
00:36:45 Es algo muy extraño.
00:36:47 Ni siquiera necesita alimentarse
00:36:52 Debe ser un vampiro muy viejo.
00:36:55 Es el más fuerte que he visto.
00:37:01 También es astuto.
00:37:04 Tiene habilidades de liderazgo.
00:37:06 Admiro a ese hijo de perra.
00:37:11 Veamos si podemos lograr
00:37:13 A ver, déjame ayudarte.
00:37:17 Préstame tus lentes.
00:37:20 Eh, ten cuidado.
00:37:25 ¿Cómo que está
00:37:28 Bueno, vimos que llegaba
00:37:30 y atacaba las granjas.
00:37:33 Volvía a los hombres reclutas
00:37:34 a menos que
00:37:36 Deja a las mujeres
00:37:40 ¿Cuántos hombres ha convertido?
00:37:43 Calculo que tiene
00:37:47 Ah, disculpen.
00:37:50 ¿Convertirlos?
00:37:52 Si un vampiro muerde
00:37:54 éste se convierte en vampiro.
00:37:58 A menos que destrocen
00:38:02 No fue hasta que se apoderó
00:38:05 que entendimos
00:38:06 ¿Le importa?
00:38:09 ¿Quiénes son "nosotros"?
00:38:11 Mi socio y yo.
00:38:13 Era un Brimstone.
00:38:15 Partió a buscar a otros.
00:38:19 Su cabeza volvió en
00:38:23 No sé cómo supieron.
00:38:26 Me atraparon por
00:38:32 ¿Lograron averiguar
00:38:34 Bueno, el ferrocarril
00:38:38 la próxima semana, ¿correcto?
00:38:41 Maldita sea, ¿le importaría
00:38:47 Lo siento, no soy
00:38:49 Claro.
00:38:51 En cuanto llegue el servicio
00:38:55 cientos de personas vendrán.
00:38:58 Y serán convertidos en vampiros.
00:38:59 Supongo que comenzará aquí.
00:39:01 Reunirá su ejército
00:39:04 haciéndose cada vez más fuerte.
00:39:05 Pero hasta que comience
00:39:07 necesita que las cosas
00:39:09 ¡Por eso tiene
00:39:13 Para que tengan
00:39:14 mientras esperan.
00:39:21 Hola.
00:39:24 Están a punto de terminar
00:39:26 de preparar la horca.
00:39:27 Bien, parece que
00:39:29 es el final de la línea
00:39:31 Eh, eh.
00:39:32 ¿No van a pelear?
00:39:34 ¿Y qué propones que
00:39:38 ¿Vas a ayudarnos?
00:39:40 Me halagan, pero soy
00:39:45 Un hombre que se queda
00:39:48 es la peor clase de hombre.
00:39:50 ¿No es verdad, Rayne?
00:39:52 ¡Basta!
00:39:54 Si vamos a hacer algo,
00:39:56 ¿Qué quieren que haga?
00:40:00 ¿Tienes armas?
00:40:02 Tengo tus espadas.
00:40:04 Esos vaqueros ebrios
00:40:06 por una botella de whisky.
00:40:08 Trato de ser objetivo.
00:40:11 Eres la mascota de Billy.
00:40:13 La gente está asustada
00:40:15 Por lo que puedo ver,
00:40:20 ¡Ya es hora!
00:40:23 Ah, mierda.
00:40:25 Déjalos salir.
00:40:27 ¿Qué haces aquí, Bob?
00:40:30 Vine a ver si ellos
00:40:32 querían algo especial
00:40:35 Los vamos a arrojar
00:40:37 si eso es lo que querías saber.
00:40:42 Ábrela.
00:40:49 Andando.
00:40:50 Vamos, Muller.
00:40:55 ¡Vamos!
00:41:02 Vamos a probar la horca
00:41:03 contigo, amigo mío.
00:41:10 Para que tú puedas
00:41:12 a la gente del pueblo, dulzura.
00:41:46 De tin marín,
00:41:48 de do...
00:41:52 ...pingüé.
00:41:54 ¡No!
00:41:56 Ven.
00:41:59 ¡No, no!
00:42:08 Observen.
00:42:20 Calla, pequeña,
00:42:25 Billy va a comprarte
00:42:30 Y si ese ruiseñor no canta
00:43:08 Qué bonita.
00:43:14 Qué bonita.
00:43:25 Vamos, muchacho.
00:43:29 ¡Súbanlo ahí!
00:43:33 Dios, cálmate, chico.
00:43:37 Quieto, quieto.
00:43:51 ¡Muy bien, todos, cállense!
00:43:59 ¿Últimas palabras?
00:44:03 Más vale que no nos
00:44:07 No hay muchas probabilidades.
00:44:10 ¡Cuélguenlo!
00:44:32 Vayan por la atracción principal.
00:44:56 Vamos.
00:44:59 ¡Vamos!
00:45:11 Alguacil...
00:45:13 ¿para qué me necesita aquí?
00:45:16 Porque, Sr. Alcalde, usted
00:45:21 Y como el rostro de este pueblo,
00:45:23 es lo propio que
00:45:26 en la aplicación de la justicia.
00:45:29 Y porque me excita ver que
00:46:16 ¿Quién está listo
00:46:30 Bueno, creo que usted
00:46:32 - ¿Yo?
00:46:41 Por el crimen de...
00:46:45 Hable más alto, carajo.
00:46:49 Por el crimen de ocasionar caos,
00:46:53 asaltar oficiales de la ley,
00:46:57 y tres cargos de asesinato...
00:47:00 William.
00:47:01 ¡Adelante!
00:47:02 Cuelguen a esa perra.
00:47:04 ¡Sí, háganlo!
00:47:06 Declaro
00:47:07 que debe ser colgada del cuello
00:47:09 hasta que muera.
00:47:11 Muerta.
00:47:15 ¡Bien dicho!
00:47:18 ¡Sigan con esto!
00:47:19 ¡Claro que sí!
00:47:22 ¡Rayne!
00:47:23 ¿Es amiga tuya?
00:47:36 ¿Qué demonios?
00:47:43 Me lleva el diablo.
00:47:46 ¡Rayne!
00:47:51 No vas a desobede...
00:48:03 ¡Dispárenle!
00:48:26 Vamos por ella.
00:48:55 Muy valiente, pequeño barman.
00:48:57 ¿Qué quieres?
00:49:00 Tu vida.
00:49:19 Ven.
00:49:30 Vuelvan adentro.
00:49:49 Debe estar por aquí
00:49:50 ¡Vamos, por aquí!
00:49:53 Parece que necesitas un amigo.
00:49:55 El maldito ferrocarril
00:49:58 Acabo de quemar
00:50:34 Vamos.
00:50:35 Toma un poco.
00:50:36 Un poco, un poquito.
00:50:38 Eso es.
00:50:45 No haces amigos fácilmente, ¿verdad?
00:50:50 Te vi matar tres
00:50:52 No está mal para una noche.
00:50:55 Aún falta mucho por hacer.
00:50:58 Sí, bueno, no irás
00:51:02 O esta noche.
00:51:03 Ni la próxima semana,
00:51:06 Es mucho tiempo.
00:51:08 Mujer, tienes suerte
00:51:10 Te hirieron un par de veces mientras
00:51:15 Sangre.
00:51:17 Sí.
00:51:20 Perdiste mucha.
00:51:21 No, necesito sangre.
00:51:24 ¿Qué?
00:51:27 La sangre me ayudará a sanar.
00:51:33 ¿Eres un vampiro?
00:51:37 ¿Qué clase de vampiro
00:51:38 puede caminar durante el día
00:51:40 y atravesar agua?
00:51:42 Damphir, mitad humana.
00:51:46 No sabía que eso fuera posible.
00:51:50 ¿Qué significa eso?
00:51:52 Violada...
00:51:54 por un vampiro.
00:52:00 La sangre animal funciona,
00:52:02 pero sangre humana es mejor.
00:52:10 ¿Cuánta necesitas?
00:52:12 Tanta como...
00:52:38 Aquí tienes.
00:52:40 Eso es.
00:52:45 Eso es.
00:52:47 Así es.
00:52:58 ¡Suficiente, suficiente!
00:52:59 ¡Suficiente!
00:53:12 Podías haberla
00:53:14 Sí, tal vez la próxima vez
00:53:34 ¡Rayne!
00:53:36 Encontré esto en Deliverance.
00:53:38 Gracias.
00:53:40 Trata de conservarlas
00:53:53 Ya se ve mucho mejor.
00:53:57 Sabes, creo que
00:53:59 Un par de pistolas
00:54:02 Sí, ¿tienes a alguien en mente?
00:54:04 Sí, así es.
00:54:07 Vamos, Joe, por aquí.
00:54:10 Buen chico.
00:54:45 Déjame adivinar.
00:54:47 ¿Dios?
00:54:48 No exactamente.
00:54:59 ¿Amigo tuyo?
00:55:01 Todavía no.
00:55:06 Su meta es tomar la forma
00:55:08 de su bondad.
00:55:10 ¡O terminarán en las ardientes
00:55:17 Ah, escucho voces.
00:55:21 Esas voces enfermas
00:55:27 que susurran...
00:55:30 y se burlan...
00:55:33 ¡Pero esas son las agitadas,
00:55:35 y maldecidas lenguas
00:55:38 ¡Sí!
00:55:41 ¡Dejen que los tome
00:55:43 y que los arrastre hacia la luz!
00:55:47 Pues el miedo es el camino
00:55:51 El miedo es lo que mantiene
00:55:53 la oscuridad lejos
00:55:56 La oscuridad que tienta y busca
00:55:59 desviar al hombre honesto
00:56:02 del camino al paraíso.
00:56:06 Al paraíso, les digo.
00:56:12 El paraíso no es
00:56:15 que se encuentra en
00:56:17 El paraíso
00:56:21 no son los labios
00:56:24 entre los muslos de una virgen.
00:56:31 No, el paraíso es abrir
00:56:34 sus asquerosos corazones
00:56:37 a la gloria de Nuestro
00:56:41 ¡Arrepiéntanse, les digo!
00:56:44 Arrepiéntanse de sus asquerosos
00:56:46 o se condenarán
00:56:48 a la maldición y sodomía
00:56:50 de las crueles
00:56:55 Les traigo la
00:56:58 Y les traigo el perdón
00:57:02 Sí, juntos aún
00:57:07 Pero deben saber
00:57:11 que el perdón...
00:57:20 El perdón cuesta caro.
00:57:26 Sí, así es.
00:57:30 Así es.
00:57:31 ¡Así es!
00:57:34 Donen todo lo que tengan a Dios
00:57:36 y a su glorioso reino celestial.
00:57:38 Es la única manera
00:57:40 de que tendrán un lugar en el paraíso
00:57:45 Muchas gracias.
00:57:48 Pásenlo a todos.
00:58:00 Ahí tienen, ¿lo ven?
00:58:03 ¿Fue difícil arrepentirse?
00:58:29 No sé si reír o llorar.
00:58:34 Según como lo yo veo,
00:58:37 Una, colocamos los
00:58:39 y dejamos que la gente
00:58:41 O dos...
00:58:43 les ahorramos la molestia
00:58:47 O tres...
00:58:49 te unes a nosotros en
00:58:51 y redimes tu alma.
00:58:54 ¿Qué eliges?
00:58:59 Bueno, ¿de qué tipo de obras
00:59:01 estamos hablando, señorita?
00:59:04 Librar al mundo
00:59:05 de todos los vampiros herejes.
00:59:10 Bueno, rayos,
00:59:12 Nadie va a colgar a un tipo
00:59:17 Sí.
00:59:19 Tengo tiempo para
00:59:22 Muy bien, vámonos.
00:59:26 Eso fue fácil.
00:59:28 Gracias, Jesús.
00:59:44 Chicos, mejor esperen aquí.
00:59:47 No queremos que nuestro hombre
00:59:49 se emocione con tanta compañía.
00:59:51 Ah, creo que se emocionará
00:59:53 Rayne, cuídate cuando estés ahí.
00:59:55 Éste es un tipo difícil.
00:59:57 ¿Por qué otra razón
00:59:59 buscaría su compañía?
01:00:06 ¿Adónde rayos vas?
01:00:08 Iré adentro.
01:00:10 ¿Vienes conmigo?
01:00:11 No, no tengo dinero.
01:00:14 Toma, yo invito.
01:00:17 Gracias, Jesús.
01:00:29 Apúrate con ese whisky,
01:00:31 ¿quieres, mujer?
01:00:32 ¡Ven aquí!
01:00:41 ¡Whisky!
01:00:45 ¿Es Franson el que está adentro?
01:00:46 Creo que sí.
01:00:48 En nombre del Señor,
01:00:49 estoy aquí para exorcizar
01:00:50 ¡Sí!
01:00:51 Vamos, te dejaré
01:01:05 ¡Hola!
01:01:14 ¡Ah, vaya!
01:01:16 ¿Eres una de las
01:01:20 - Tal vez.
01:01:31 ¡Mírate!
01:01:37 No sé por dónde comenzar,
01:01:42 ¡Señor!
01:01:46 Vas a divertirte
01:01:53 ¡Ah!
01:01:54 Eres una de ésas, ¿eh?
01:01:56 Bien, ¡perfecto!
01:02:00 También me gusta eso.
01:02:03 Apuesto que sí.
01:02:10 No puedo moverme.
01:02:13 Ése es el punto.
01:02:15 ¡Eso está muy bien!
01:02:17 ¡Sí!
01:02:26 Tengo una propuesta para ti.
01:02:30 Quiero tu atención total.
01:02:33 Escucha con atención.
01:02:35 No quieres echar a perder esto.
01:02:38 ¿Maté a alguno de tus amigos
01:02:42 o tus familiares?
01:02:43 No, a ninguno.
01:02:45 Queremos que mates
01:02:49 ¿A quién?
01:02:52 Más bien qué.
01:02:54 ¿Qué?
01:02:56 Vampiros.
01:03:01 ¿Estás con nosotros?
01:03:13 ¡Sí!
01:03:20 ¿Aún vas a acostarte conmigo?
01:03:25 ¡Ah, predicador, sí!
01:03:27 ¡Aleluya!
01:04:05 Tengo algo aquí
01:04:08 Una ofrenda.
01:04:10 No.
01:04:12 No, balas de plata
01:04:14 Herramientas de este oficio.
01:04:16 Qué bien.
01:04:17 Un hombre tras mi corazón.
01:04:26 Predicador, necesitamos
01:04:29 Bueno, claro, sería un honor.
01:04:31 Eh...
01:04:40 Señor que estás en el cielo,
01:04:42 estamos reunidos aquí
01:04:44 con nuestras almas al desnudo.
01:04:46 Te pedimos, Dios,
01:04:50 cuando el momento del sacrificio
01:04:56 Han errado por la tierra
01:05:00 Alimentándose de los
01:05:05 Han renunciado a Dios
01:05:06 y Dios ha renunciado
01:05:10 Para el pueblo de Deliverance,
01:05:12 madres, padres, hijas, hijos,
01:05:16 es que hacemos esto.
01:05:24 En la oscuridad,
01:05:31 Por esto juramos solemnemente.
01:05:37 Pues sólo a nosotros
01:05:47 Somos como uno solo,
01:05:49 y morimos juntos.
01:05:55 ¡Sí!
01:05:56 ¡Gracias!
01:06:10 Franklin, por favor.
01:06:13 Debe hacer algo
01:06:14 Mis hijas están ahí.
01:06:16 Martha, el diablo tiene prisa.
01:06:19 Es mi creencia que...
01:06:22 Billy está usando
01:06:24 para controlarnos.
01:06:26 Si algo les llegara a suceder,
01:06:28 no tendría la misma presión
01:06:30 Va a esperar hasta que
01:06:34 y tomará tantas vidas como pueda
01:06:37 para saciar su sed de sangre.
01:06:39 Sin embargo, si
01:06:41 que el ferrocarril ya no viajará
01:06:44 por nuestro pueblo,
01:06:46 entonces se iría.
01:06:47 Si Dios salva mi alma,
01:06:51 Hablaré con él.
01:06:53 Tengo confianza
01:06:56 de que lo lograremos.
01:07:00 ¿Nos quedaremos sentados aquí?
01:07:03 Hasta que sea
01:07:14 Sr. Alcalde...
01:07:18 Sé que no es mi papel.
01:07:19 Yo... sólo soy
01:07:24 él adivinará su plan.
01:07:27 Sr. Piles, aunque yo
01:07:31 de un pueblito del oeste,
01:07:33 creo que sé algo
01:07:34 acerca de la naturaleza
01:07:36 y de aquéllos que no lo son
01:07:39 pero toman su apariencia.
01:07:41 Está lleno de hambre de sangre.
01:07:43 Es lo único que le importa.
01:07:45 Escuchará lo que
01:07:47 y avanzará hacia sus
01:07:52 Es mi responsabilidad.
01:07:58 Es una mala idea.
01:09:08 Mira, ha vuelto.
01:09:11 Y trajo ayuda.
01:09:18 Déjame ver.
01:10:38 ¡Billy the Kid!
01:10:41 ¡Los Brimstone
01:10:47 ¿Escuchaste eso?
01:10:49 ¿Qué?
01:10:54 Exactamente.
01:10:59 Y las llamas del infierno
01:11:14 ¡Sal, cobarde!
01:13:40 ¿Por qué te llaman
01:13:42 ¿Me llaman Bolsa de Basura?
01:13:44 Sí, vamos.
01:13:55 ¿Qué, no podías pasar por abajo?
01:14:02 Voy a salir.
01:14:05 Martha, creo que Mary y Sally
01:14:07 necesitan que
01:14:09 y no tres metros bajo tierra.
01:15:16 ¡No, no!
01:15:20 Pareces tener
01:15:31 Creo que deberíamos
01:15:35 Deberíamos ir allá...
01:15:39 ¿Qué pasa con ustedes?
01:15:42 ¡Son un montón de cobardes!
01:15:46 Esos hombres allá afuera
01:15:47 están arriesgando sus vidas
01:15:49 por todos ustedes.
01:15:50 Por ustedes y por sus hijos,
01:15:52 ¿y lo único que pueden hacer
01:15:55 ¡Por eso Billy tiene
01:15:58 Porque este pueblo está
01:16:05 Sr. Piles, ¿sabe cómo usar esto?
01:16:12 Bueno, ¿qué están esperando?
01:16:15 ¿Están esperando ser
01:16:17 en el matadero
01:16:18 para que este demonio
01:16:38 Ya están en su punto.
01:16:41 Y listos para comer.
01:16:43 No los quieres a ellos, Billy.
01:16:45 Me quieres a mí.
01:16:46 Elige a alguien de tu tamaño.
01:17:13 Billy the Kid.
01:17:15 Intimidando a los demás
01:17:18 Vamos, Rayne.
01:17:20 Suéltalos.
01:17:24 Después, tal vez...
01:17:27 podamos compartir
01:17:33 Saborear la dulce
01:17:37 y joven sangre
01:17:39 en tus labios...
01:17:43 otra vez.
01:17:46 ¡No quieres meterte en
01:17:51 Sus hijos están allá afuera.
01:17:54 Tal vez este pueblo
01:17:57 pero no hay futuro
01:18:01 Aaron, dos niños.
01:18:05 Percy, tienes una pequeña, ¿no?
01:18:10 Bueno, ¿están conmigo?
01:18:51 ¿Adónde carajos se fue?
01:18:59 Maldita sea.
01:19:04 Tiren esos cinturones de pistolas
01:19:12 No deberías fumar.
01:19:20 No deberías maldecir.
01:19:22 Ustedes son menos
01:19:26 malditos perros bastardos.
01:19:30 Sí, bueno, igualemos
01:19:44 Tus hombres están muertos.
01:19:46 Este pueblo, mi alacena,
01:19:51 está casi seco.
01:19:54 Pero...
01:19:57 en pocos días...
01:20:00 el ferrocarril vendrá
01:20:02 y pondrá el resto
01:20:08 Me haré de un ejército.
01:20:11 Y se extenderá
01:20:14 a lo largo de las vías
01:20:18 como la sangre
01:20:20 en las venas de hierro
01:20:23 hasta que nada
01:20:24 se interponga ante mi voluntad.
01:20:31 Admite lo que eres.
01:20:35 Únete a mí.
01:20:38 Gobierna a mi lado.
01:20:42 Quítame las manos de encima.
01:22:05 ¿Sí?
01:22:11 Sí.
01:22:19 Den la vuelta,
01:22:20 ¡perros bastardos!
01:24:17 Bien, Sr. Piles...
01:24:21 quisiera mostrarle
01:24:22 la calle principal
01:24:25 de Deliverance.
01:24:42 Escúchenme, pecadores.
01:24:43 Estarán muertos antes
01:24:55 ¡Ya no son bienvenidos
01:25:28 Dios, ¿vieron eso?
01:25:30 ¿Vieron eso?
01:25:35 ¡No puedo hacer esto yo solo!
01:25:58 ¡Predicador!
01:26:14 ¡William, corre!
01:26:15 Vamos, chicos.
01:26:30 Sin pistolas.
01:26:33 Quiero sentir... piel.
01:26:37 Ah, ahora jugaremos.
01:27:02 Es tu fin, predicador.
01:27:05 No deberías haber hecho eso.
01:27:10 Come plomo.
01:28:12 Siempre disfruto algo de actividad
01:28:15 Me abre el apetito.
01:28:19 Debo confesar
01:28:22 que estoy muy excitado
01:28:24 por probar mi primer Damphir.
01:28:27 No soy tan dulce como parece.
01:28:29 Bueno, entonces
01:28:38 Te ofrecí la grandeza.
01:28:41 Te ofrecí la historia a mi lado.
01:28:44 Y arrojaste todo
01:28:47 ¡Por estas ovejas!
01:28:54 ¿Este es su pastor?
01:28:56 ¿Mi pequeño rebaño?
01:28:59 ¿Es ella quien ha hecho
01:29:04 se llenen de esperanza?
01:29:07 Bien.
01:29:09 El sabor de la
01:29:12 cuando se arranca
01:29:18 Y ahora...
01:29:20 ¡ahora la matanza comienza!
01:29:24 Lloraron cuando
01:29:32 Ahora observarán
01:29:34 cómo vacío sus venas.
01:29:36 Lloren mientras mueren
01:29:39 y maldigan a su Dios
01:29:42 conforme se levantan
01:29:45 para abrirles la garganta
01:29:49 Ahora comienza la matanza.
01:29:56 ¡Billy!
01:29:59 Hagamos algo acerca
01:30:38 ¡Hazte a un lado!
01:30:44 Discurso grande,
01:30:47 ¿Estas compensando de más
01:30:49 Estoy harto de
01:30:54 Adiós.
01:32:14 ¡Mary!
01:32:15 ¡Mamá!
01:32:16 ¡Mary!
01:32:20 ¡Ah, Mary!
01:32:24 ¡Mamá!
01:32:27 Déjame ver, ¿estás bien?
01:32:32 Mamá, Sally no se salvó.
01:32:35 Lo sé, cariño. Lo sé.
01:32:56 ¡Maldición!
01:32:58 Qué historia.
01:33:00 ¡Qué historia!
01:33:02 La verdadera historia
01:33:05 ¿Qué le parece, Sr. Garrett?
01:33:07 Tiene intriga, tiene secretos...
01:33:09 Sabes, pensé que
01:33:11 Alguacil, ¿verdad?
01:33:12 Sí, soy el alguacil ahora.
01:33:16 ¿Qué sigue?
01:33:19 Iré a Tombstone.
01:33:21 Escuché que están en problemas
01:33:23 con algunos vampiros
01:33:25 la Banda Clanton.
01:33:26 Sí, escuché eso.
01:33:27 Wyatt Earp está tras ellos.
01:33:30 Tal vez pueda ir contigo.
01:33:48 Newton, la vida es como un pene.
01:33:51 Cuando está duro, te jode.
01:33:52 Cuando está suave,
01:33:56 Debo escribir eso.
01:34:00 Subs. ripeados por bluciano para