BloodRayne II Deliverance
|
00:00:03 |
# # |
00:00:18 |
[madár csicsergés] |
00:00:20 |
[hullám moraly] |
00:00:24 |
[emberi sikolyok] |
00:00:43 |
[ezsközök csattogása] |
00:00:57 |
[mozdonygöz] |
00:01:39 |
[vonat menet] |
00:02:03 |
[motorzaj] |
00:02:14 |
[steam venting] |
00:02:16 |
[harangozás] |
00:02:28 |
[mozdonygõz] |
00:02:34 |
[eagle screeching] |
00:02:55 |
Deliverance. |
00:02:56 |
A VadNyugat. |
00:03:04 |
Howdy! |
00:03:07 |
Ezt nem hiszem el. |
00:03:15 |
Oh! |
00:03:23 |
Howdy, Tex. |
00:03:36 |
Itt van a polgármester? |
00:03:39 |
( Mayor) |
00:03:40 |
ez nem csak egy kis város |
00:03:41 |
ami vár a vonatokra, hogy |
00:03:43 |
valami életet csiholjon belé. |
00:03:44 |
Nem, nem nem ez maga az ameraikai álom megvalosulása |
00:03:48 |
Ez nem a szabadság és |
00:03:50 |
a pajzánkodás központja. |
00:03:53 |
Ez a jobb jövõ bölcsöje. |
00:03:56 |
Mikor egy vasut át megy rajtunk, |
00:03:57 |
nem csak egy egyszerü megállót épitünk. |
00:03:59 |
Mi megépitjük magát a vasut paradicsomot. |
00:04:01 |
Wan egy szén bányánk a hegyekben. |
00:04:03 |
Találtukegy réteg szenet |
00:04:06 |
Polgármester Úr, |
00:04:08 |
Igen, Mr. Piles. |
00:04:11 |
Bármely kérdésre szivesen válaszolok |
00:04:12 |
Csak nyugodtan tegye fel. |
00:04:14 |
Én azért jöttem ide hogy izgalmas |
00:04:18 |
- Például.. |
00:04:19 |
Nos Mr. Price attol tartok |
00:04:22 |
Ön a lehetõ legrosszab helyre jött ez ügyben. |
00:04:24 |
[nevetés] |
00:04:46 |
- Jol laktál? |
00:04:50 |
Apa, mesélsz nekünk valamit? |
00:04:56 |
Miértnem mentek fel és választotok egyet? |
00:04:58 |
Apád 5 perc mulva megy utánatok. |
00:04:59 |
Okés. |
00:05:25 |
Köszönöm. |
00:05:27 |
Tudod ebben az évszakban sok lesza hó. |
00:05:29 |
(Jessie) |
00:05:31 |
Igen tudom, és a hóbol sár lesz. |
00:05:33 |
De smot voltam lent a városban. |
00:05:35 |
[srácok nevetnek] |
00:05:38 |
Attoltartok Junius elött |
00:05:43 |
Valahogy átvészeljük. |
00:05:45 |
Eddig is sikerült valahogy. |
00:05:48 |
[ló nyerités] |
00:05:52 |
Uristen a medvék visszatértek! |
00:06:12 |
Csak ovatosan. |
00:06:17 |
Valahogy kijövünk ebbõl is. |
00:06:20 |
[ló nyerítés] |
00:06:25 |
[szél fujás] |
00:06:30 |
[ajtó zárodás] |
00:06:32 |
Olvassuk ezt. |
00:06:37 |
[félelmetes hangok] |
00:06:43 |
(William ) |
00:06:46 |
[félelmetes zaj] |
00:06:53 |
[lovak abba hagytak a nyeritést] |
00:06:56 |
Vince? |
00:07:04 |
[félelmetes zaj] |
00:07:08 |
Ti itt maradtok. |
00:07:18 |
Vince? |
00:07:28 |
[lépések] |
00:07:32 |
[a srácok egyre jobban félnek] |
00:07:36 |
Gyorsan, |
00:07:41 |
Gyorsan. |
00:07:48 |
[szélfujás] |
00:07:52 |
[valami bezárult] |
00:07:56 |
[lépések] |
00:08:08 |
[ajtó nyilik] |
00:08:10 |
[szél fujás] |
00:08:21 |
[kaparás] |
00:08:27 |
[nyikorgás] |
00:08:36 |
[nyikorgás] |
00:08:53 |
(cowboy ) |
00:09:02 |
Hiányzik apuci meg anyuci? |
00:09:11 |
Ne aggodjatok. |
00:09:14 |
Nemsokára találkoztok velük. |
00:09:16 |
[lépések] |
00:09:27 |
Ne, ne ,ne! |
00:09:30 |
Engedj el! |
00:09:33 |
Aucs! |
00:09:37 |
- [hissing] |
00:09:42 |
[lélegzés] |
00:09:48 |
[kalapács csatogás] |
00:09:56 |
A vonat jön Deliverance -be. |
00:09:59 |
Az ember azt mondta, |
00:10:09 |
[nyerités] |
00:10:32 |
Uh, Sheriff, |
00:10:34 |
szertnétek itt ölteni az estét, |
00:10:36 |
Nos azt meg köszönnénk. |
00:10:40 |
De a feleségem |
00:10:42 |
jobban szereti a saját ágyát. |
00:10:44 |
Értem én. |
00:10:45 |
Bid jo éjt. |
00:10:46 |
Neked is. |
00:10:51 |
Hey, hey, hey, hey. |
00:10:52 |
Miértnem mész fel és nézed meg a kicsit? |
00:10:54 |
Befejezem én itt. |
00:10:56 |
Okés? |
00:10:59 |
Okés. |
00:11:09 |
Jó éjt mindekinek. |
00:11:11 |
Legyetek figyelmesek? |
00:11:13 |
Ha valami történne legyetek ovatosak. |
00:11:16 |
(bartender) |
00:11:34 |
[ló léptek] |
00:11:38 |
(cowboy ) |
00:11:45 |
Jó estét Uram. |
00:11:47 |
Jó estét, Sheriff. |
00:11:54 |
Nem ugy volt hogy holnap korán reggel megy? |
00:11:58 |
Nézze, Polgármester úr, |
00:12:00 |
ah nem találom meg az igazi vadnyugatot, |
00:12:04 |
csödbe megyek. |
00:12:06 |
Yeah. |
00:12:08 |
Deliverance a legnyugodtabb város a környéken |
00:12:11 |
Ezt észrevettem. |
00:12:12 |
Jövöhéten mikor készleszünk |
00:12:14 |
sokan fognak jönni. |
00:12:16 |
Nos, én nem tudok addig várni. |
00:12:17 |
Hmph. |
00:12:21 |
[lépések] |
00:12:29 |
[sziszegés] |
00:12:31 |
[kopogás] |
00:12:45 |
[ajtó nyilik] |
00:12:46 |
Jobban tezsed ha alszol. |
00:12:50 |
Mi a baj? |
00:12:52 |
Mi-- |
00:12:54 |
mi láttunk valamit odakint. |
00:12:57 |
Mit? |
00:12:59 |
[nõi sikoly] |
00:13:16 |
Unh! |
00:13:17 |
[nõi sikoly] |
00:13:28 |
Aah! |
00:13:34 |
Kérem... |
00:13:36 |
ne bántsa a gyermekem! |
00:13:38 |
Bármit meg teszek. |
00:13:40 |
Anyaa, kérlek! |
00:13:41 |
Bármit! |
00:13:43 |
Lássuk mire képes. |
00:13:48 |
[ygerek sikoly] |
00:13:54 |
( Martha) |
00:13:56 |
Ne! |
00:14:03 |
Kérlek hagyd békén öket! |
00:14:06 |
Hagyd õket békén! |
00:14:11 |
Ez egy jó város. |
00:14:13 |
És én vagyok a törvény, |
00:14:16 |
Vedd le a kezeid rolam! |
00:14:18 |
( Sheriff) |
00:14:22 |
Az modntam engedd el öket! |
00:14:29 |
Most... |
00:14:30 |
dobd el szépen lassan a fegyereid. |
00:14:33 |
[kibiztosit] |
00:14:34 |
Azt mondtam dobd el! |
00:14:40 |
[bumm] |
00:14:49 |
Aah! |
00:14:51 |
[gyerek sikoly] |
00:14:54 |
[nyögés] |
00:15:15 |
Én vagyok Franklin Holden, |
00:15:17 |
[suttogo hangok] |
00:15:25 |
Az én házom a te házad. |
00:15:32 |
(Newton ) |
00:15:34 |
A nevem Newton Piles. |
00:15:36 |
A Chicago Chronicle-tõl. |
00:15:38 |
Könyveket irok a vanyugatrol. |
00:15:41 |
[Newton köhög] |
00:15:43 |
Mesélje el, Mr...Piles. |
00:15:48 |
Azért él hogy sztorikat meséljen? |
00:15:53 |
Uh, igen. |
00:15:57 |
A medve sztori |
00:15:59 |
a legjobb amit valaha is halottam. |
00:16:11 |
[csettint] |
00:16:19 |
[ynerités] |
00:16:21 |
[gyerekek sirnak és visitanak] |
00:16:34 |
[drámai zene] |
00:16:37 |
# # |
00:16:48 |
[nyerités] |
00:17:04 |
[nyerités] |
00:17:18 |
[madar csicsergés] |
00:17:25 |
[nyerités] |
00:17:33 |
[nyerités] |
00:17:50 |
[lassitott nyerités] |
00:18:27 |
[nyerités] |
00:18:34 |
Bernadette? |
00:18:37 |
Bernadette! |
00:18:44 |
Vince! |
00:19:08 |
Bernadette! |
00:19:10 |
[nyerités] |
00:19:19 |
William! |
00:20:05 |
Jobban jár |
00:20:08 |
Nyugi. |
00:20:11 |
A ygereke már nincsenek itt. |
00:20:12 |
Azt észrevettem. |
00:20:15 |
Gondolom Billy the Kid del |
00:20:18 |
Nem látták miota kijött a börtönbõl. |
00:20:20 |
Ez nem csapat munka. |
00:20:23 |
Billy the Kid, |
00:20:25 |
Õ többé már nem ember. |
00:20:27 |
Õ egy .... |
00:20:31 |
Az éjszaka lénye. |
00:20:33 |
És most |
00:20:35 |
nem akarja azt a vajkenõkést eltenni? |
00:20:39 |
Kérem! |
00:20:42 |
Nézze--hey, nyugi. |
00:20:46 |
Õ nagyon elfoglalt. |
00:20:49 |
Õk... |
00:20:53 |
Csak közel álltak hozzám |
00:20:57 |
Hova vitte a gyerekeket? |
00:21:00 |
Ha élnek, akkor még Deliverance-ben vannak. |
00:21:13 |
Nos... |
00:21:16 |
akkor önt és engem... |
00:21:19 |
ugyan az a cél hajt... |
00:21:27 |
nem lenne egyszerübb ha csapatot alkotnánk? |
00:21:29 |
Én egyedül dolgozok. |
00:21:31 |
Hey, ne higyje hoyg egyszerü lesz |
00:21:33 |
ez egy csapat vérszivó. |
00:21:34 |
Egy nõ egyedül nem képes végezni velük. |
00:21:38 |
Inkább huzza fel a sliccét. |
00:21:57 |
[nyerités] |
00:22:19 |
( Sheriff) |
00:22:21 |
A fegyvereit nem hoz hatja be |
00:22:25 |
az én városomba, |
00:22:28 |
te, én, és Sadie |
00:22:30 |
meg kell ebszélnünk valamit. |
00:22:34 |
Ha egy ilyen csodálatos hölgy |
00:22:36 |
biztos találunk neki valamit |
00:22:40 |
who pass through here. |
00:22:42 |
és a vasut is hamarosan elkészül. |
00:22:45 |
(Fleetwood) |
00:22:47 |
Egy fürdö biztos jol esne. |
00:22:49 |
a hajadnak se ártana. |
00:22:52 |
Beszélhetsz Martha- val |
00:22:55 |
Õ segitmajd utbaigazitani. |
00:22:58 |
Késõbb majd magam figyelek önre. |
00:23:07 |
Tarsd a szemed rajta. |
00:23:10 |
Hmpf |
00:23:12 |
Örömmel. |
00:23:15 |
Asszem ezt élvezni fogom. |
00:23:18 |
hahahaha |
00:23:23 |
[zene] |
00:23:26 |
# # |
00:23:30 |
Hey, hey, hey, mondom |
00:23:32 |
6 honapon át üldöztem azt a szemetet. |
00:23:35 |
és aztán ott volt. |
00:23:37 |
Fényesebben látam mint a nap! |
00:23:40 |
Hey, hey, hey. |
00:23:42 |
Woow kemény mint a kõ! |
00:23:44 |
Ha ha ha ha! |
00:23:47 |
Fényesebben látam mint a nap! |
00:23:50 |
És azt mondtam, |
00:23:53 |
'', hogy ez a zsemét veszélyes lehet |
00:23:55 |
''de nép annak tartotta. |
00:23:56 |
''Nem is tudom már hány ember mondta |
00:23:58 |
hogy löni fog. '' |
00:24:00 |
Az egyetlen dolgo amit csináltam |
00:24:03 |
Megtötöttem a fegyverem. |
00:24:07 |
Mind a kettõt. |
00:24:11 |
és azt mondtam, |
00:24:12 |
''Ha látod az ördögöt, |
00:24:14 |
add át neki üdvözletem és hogy Flintlock Hogan |
00:24:17 |
[katt] |
00:24:26 |
Oh! |
00:24:28 |
[nevetés] |
00:24:30 |
És lelöttem mint a nyulat! |
00:24:33 |
Most biztos az ördögöt szolgálja. |
00:24:36 |
[nevetés] |
00:24:39 |
Bravo! Bravo! |
00:24:59 |
Ooh-wee! |
00:25:00 |
Mm! |
00:25:03 |
A nõ csak két dologra jó. |
00:25:06 |
Hogy melegen tartsa a kajámat... |
00:25:09 |
és a zacsimat. |
00:25:12 |
[nevetés] |
00:25:14 |
hehehe |
00:25:21 |
Jol tudsz imponálni. |
00:25:23 |
Oh, vanegy két ötletem mit csinálnék veled |
00:25:25 |
biztos te is élveznéd drága. |
00:25:27 |
Mm-mm! |
00:25:28 |
Yeah! |
00:25:32 |
Unh! |
00:25:33 |
Aah! |
00:25:38 |
Flintlock Hogan. |
00:25:41 |
Mindjárt meg fuladok. |
00:25:44 |
Ugy gondolod? |
00:25:46 |
[nevetés] |
00:25:52 |
Utoljára láttalak... |
00:25:54 |
meg zsakitottál egy jo játékot. |
00:25:56 |
Hoyg szeretnéd végezni? |
00:25:59 |
Asszem meg egyezhetnénk. |
00:26:03 |
Nem akarju kelvenni a pénzed. |
00:26:08 |
Oh, gyerünk, baby, |
00:26:11 |
Unh! |
00:26:19 |
Ezt elvezsem. |
00:26:41 |
( man ) |
00:26:59 |
Szükségem bekéne szereznem egy négylevelü loherét |
00:27:03 |
Remélem smot mind tartjátok |
00:27:04 |
és vezseteni fogtok. |
00:27:06 |
Egyébként lrish Mick |
00:27:08 |
aztán sirhattok majd a mamának. |
00:27:10 |
Vicces vagy. |
00:27:12 |
Ir vagyok, drága. |
00:27:16 |
Nem simered az ireket? |
00:27:21 |
A segg és a halál között vannak. |
00:27:25 |
Gyerünk, Mick, |
00:27:28 |
Türelem tornaterem, |
00:27:33 |
Ez egy kibaszot full house. |
00:27:36 |
[nevetés] |
00:27:41 |
Mid van? |
00:27:46 |
Asszem ütöttem. |
00:27:48 |
Ász poker. |
00:27:52 |
Uramatyám! |
00:27:56 |
Beirhatod a listádba hogy egy nõ mire jo még. |
00:28:01 |
A kurva élet |
00:28:08 |
Gyerünk! |
00:28:10 |
Csak nem akar egy ir |
00:28:11 |
egy üveggel harcolni. |
00:28:14 |
Pont elég ahhoz hogy meg dögölj. |
00:28:16 |
Fogd vissza magad, Kentucky. |
00:28:18 |
Ez csak rámés a kis csibére vonatkozik. |
00:28:22 |
Gyerünk, Rayne. |
00:28:27 |
[üveg összetört] |
00:28:38 |
Gyerünk, Rayne! |
00:28:40 |
Asszem könyen fogok végezni veled! |
00:28:47 |
Gyerünk! |
00:28:53 |
( Moffat) |
00:28:59 |
[chuckling] |
00:29:10 |
Miss... |
00:29:12 |
nem tudod |
00:29:15 |
kinek huztad ki a gyufáját. |
00:29:20 |
[orditás] |
00:29:22 |
Nos lássuk... |
00:29:25 |
'ki lessz a gyorsabb. |
00:29:30 |
Oh, Rayne, csak hogy tudd |
00:29:33 |
Egész amerikába nicns egy ellefelem se. |
00:29:35 |
már megöltem 17 ember miota utoljára láttalak. |
00:29:39 |
Beleértve Ohinamen-t |
00:29:41 |
És mit értél el vele, |
00:29:44 |
csokot ne adjak érte? |
00:29:53 |
Készülj,te kurva. |
00:30:04 |
Uh, csak ovatosan, Mr. Piles. |
00:30:07 |
Oh, végre az igazi vadnyugat. |
00:30:25 |
[mély lélegzet] |
00:30:30 |
[morgás] |
00:30:47 |
[morgás] |
00:30:54 |
[sziszegés] |
00:31:14 |
[haáls sikoly] |
00:31:33 |
Mi a bánat?! |
00:31:35 |
Érdekes reakcio egy két lövésre |
00:31:37 |
és egy kis szentelt vizre |
00:31:44 |
Isten áldja a lelkét. |
00:31:47 |
Ez olyan volt mint egy szar szöveg, |
00:31:49 |
egyszar bandátol! |
00:32:07 |
Most már elég legyen. |
00:32:10 |
Rakják le a fegyvereiket uraim. |
00:32:13 |
Megvan. |
00:32:15 |
Látják ez egy sörétes? |
00:32:20 |
Ezzel végeztem |
00:32:22 |
több mint 30 emberen. |
00:32:25 |
Mostantol tartsuk be ennek a városnak a törvényeit. |
00:32:28 |
És van egy dolog amit Saddie nem éppen szeret, |
00:32:33 |
ha az emebrek leamortizálják. |
00:32:37 |
és azt a fönök se komálja. |
00:32:47 |
Prepare the gallows! |
00:32:50 |
We're having ourselves |
00:32:55 |
Now... |
00:32:56 |
you've got |
00:33:00 |
to make your peace |
00:33:01 |
and think about what |
00:33:20 |
Told you not to piss |
00:33:29 |
[townsfolk muttering] |
00:33:34 |
Perhaps you could put in |
00:33:40 |
[knocking on door] |
00:33:42 |
Ma'am? |
00:33:49 |
Ma'am? |
00:34:00 |
Over here. |
00:34:04 |
Hi. |
00:34:07 |
Most impressive |
00:34:11 |
Bravo! Bravo! |
00:34:15 |
l'm Newton Piles. |
00:34:17 |
l'm with |
00:34:20 |
l'm here writing stories |
00:34:23 |
You know, true tales |
00:34:26 |
straight from the line. |
00:34:28 |
Tales of blood and-- |
00:34:32 |
l was just wondering |
00:34:35 |
You know, for the folks |
00:34:40 |
Who's the boss holed up |
00:34:44 |
The fella who sent me |
00:34:49 |
l had not choice. |
00:34:51 |
Billy the Kid? |
00:34:54 |
He got any kids with him? |
00:34:55 |
What's he up to? |
00:34:58 |
Ma'am, l really |
00:35:01 |
Oan't or won't? |
00:35:03 |
Uh, he doesn't share |
00:35:06 |
l write what |
00:35:08 |
and l do what |
00:35:11 |
( Muller) |
00:35:17 |
Why are you so interested |
00:35:21 |
Seems to me you've got |
00:35:24 |
Got my reasons. |
00:35:27 |
Such as? |
00:35:28 |
My reasons are my own. |
00:35:37 |
Oh! |
00:35:39 |
Don't worry about |
00:35:40 |
this little snitch. |
00:35:42 |
He won't be taking |
00:35:43 |
any of this back. |
00:35:45 |
- Yes, that's right! |
00:35:50 |
Oh! |
00:35:57 |
You're a Brimstone. |
00:35:59 |
That mean |
00:36:01 |
Around the neck. |
00:36:09 |
[chuckles] |
00:36:11 |
Shoot! |
00:36:14 |
Name's Rayne. |
00:36:16 |
l'd shake your hand, but-- |
00:36:18 |
l understand. |
00:36:20 |
l'm Muller. |
00:36:23 |
(Rayne) |
00:36:25 |
No, l've been tracking Billy |
00:36:29 |
Something weren't |
00:36:31 |
How's he like |
00:36:33 |
Truth be told, he's not |
00:36:37 |
He don't need to be. |
00:36:39 |
He take bullets |
00:36:42 |
Are you saying |
00:36:45 |
lt's the damnedest thing. |
00:36:48 |
He don't even need to feed on |
00:36:52 |
He must be one old vampire. |
00:36:55 |
He's the strongest |
00:37:01 |
He's smart too. |
00:37:04 |
He's got |
00:37:07 |
Hell, l admire |
00:37:11 |
Let's see if we can |
00:37:14 |
Here, let me get these. |
00:37:17 |
Let me see your glasses. |
00:37:19 |
Aah, be careful! |
00:37:26 |
What's this about |
00:37:29 |
Well, we saw |
00:37:31 |
and attacking |
00:37:33 |
Collecting new recruits |
00:37:35 |
unless they put up |
00:37:36 |
Left the women |
00:37:40 |
How many men he turn? |
00:37:43 |
l figure he's got |
00:37:48 |
(Newton ) |
00:37:50 |
Turn them? |
00:37:52 |
Vampire bites a man, |
00:37:54 |
he'll turn into |
00:37:58 |
Unless they rip his throat |
00:38:02 |
Wasn't until |
00:38:05 |
that we saw |
00:38:07 |
Do you mind? |
00:38:09 |
Who's we? |
00:38:11 |
Me and my partner. |
00:38:13 |
He was a Brimstone. |
00:38:15 |
He rode off |
00:38:19 |
His head come back |
00:38:24 |
l don't know how they knew. |
00:38:27 |
They got me on account |
00:38:32 |
You ever figure out |
00:38:34 |
Well, the railroad's |
00:38:39 |
next week, right? |
00:38:41 |
Damn it, do you mind |
00:38:47 |
l'm sorry, l'm just |
00:38:49 |
Of course. |
00:38:51 |
As soon the rail service |
00:38:56 |
hundreds of people |
00:38:58 |
And going out vampires. |
00:38:59 |
l figure he'll start here. |
00:39:01 |
He'll build his army |
00:39:04 |
growing stronger as he goes. |
00:39:05 |
(Newton ) |
00:39:07 |
he needs to keep things |
00:39:09 |
So that's why he took |
00:39:13 |
That and so they have |
00:39:15 |
while they wait. |
00:39:18 |
[door opens] |
00:39:22 |
Hey. |
00:39:24 |
They're, ahem, |
00:39:26 |
setting up the gallows. |
00:39:27 |
Well, it looks like |
00:39:29 |
it's the end of the line |
00:39:31 |
Whoa, whoa, whoa. |
00:39:32 |
Aren't you gonna |
00:39:34 |
( Muller) |
00:39:38 |
You gonna help us? |
00:39:41 |
Well, l'm flattered, |
00:39:45 |
A man who hangs in the shadows |
00:39:48 |
is the worst kind of man. |
00:39:50 |
lsn't that right, Rayne? |
00:39:52 |
Enough! |
00:39:54 |
lf we're gonna do something, |
00:39:57 |
What do you want |
00:40:00 |
You got any weapons? |
00:40:03 |
l got your swords. |
00:40:04 |
These drunk cowboys |
00:40:06 |
for a bottle of whiskey. |
00:40:08 |
l'm an objective party. |
00:40:11 |
You're Billy's lapdog. |
00:40:14 |
Folks out there |
00:40:16 |
Now from what l can see, |
00:40:19 |
[door opens] |
00:40:20 |
lt's show time! |
00:40:22 |
[laughter] |
00:40:23 |
Oh, shit. |
00:40:25 |
Unlock 'em. |
00:40:27 |
What are you |
00:40:30 |
l came to see |
00:40:32 |
wanted anything special |
00:40:35 |
We're gonna dumping them |
00:40:37 |
if that addresses |
00:40:42 |
Open it. |
00:40:49 |
Oome on. |
00:40:51 |
Oome on, let's go, |
00:40:52 |
[grunting] |
00:40:55 |
Oome on! |
00:41:02 |
We are gonna test |
00:41:03 |
with you, my friend. |
00:41:10 |
So's you can be an example |
00:41:13 |
to the townsfolk, |
00:41:22 |
[door closes] |
00:41:23 |
[children sobbing] |
00:41:46 |
Eeny, meany, |
00:41:49 |
miny...moe. |
00:41:54 |
No! |
00:41:57 |
Oome. |
00:41:58 |
Aah! |
00:42:00 |
No, no! |
00:42:02 |
Aah! |
00:42:09 |
Watch. |
00:42:13 |
Shh! |
00:42:17 |
Shh! |
00:42:20 |
# Hush, little baby, |
00:42:26 |
# Billy's going to buy you |
00:42:30 |
# And if that mockingbird |
00:42:36 |
[growling] |
00:42:38 |
[children sobbing] |
00:42:40 |
[gasping] |
00:42:56 |
Ahh. |
00:43:08 |
So pretty. |
00:43:14 |
So pretty. |
00:43:25 |
Oome on, boy. |
00:43:29 |
( man ) |
00:43:34 |
Jesus, calm down, boy! |
00:43:37 |
(Fleetwood) |
00:43:44 |
Unh. |
00:43:47 |
[cuffs unlocking] |
00:43:51 |
( Sheriff) |
00:44:00 |
Any last words? |
00:44:03 |
Y'all better pray |
00:44:07 |
Not much chance |
00:44:11 |
Hang him! |
00:44:21 |
[laughter] |
00:44:32 |
Go get the main attraction. |
00:44:51 |
[keys jangle] |
00:44:57 |
Oome on. |
00:44:59 |
Oome on! |
00:45:11 |
Sheriff... |
00:45:13 |
what do you need me |
00:45:16 |
'Oause, Mr. Mayor, you are |
00:45:21 |
And as the face of this town, |
00:45:24 |
it's only proper |
00:45:26 |
in the handing out of justice. |
00:45:30 |
And it 'cause |
00:45:32 |
to see you shitting your pants! |
00:45:34 |
[laughter] |
00:46:17 |
Who's ready |
00:46:22 |
[cowboys cheering |
00:46:30 |
Well, l think you |
00:46:33 |
- Me? |
00:46:38 |
[Mayor clears his throat] |
00:46:41 |
For the crime of... |
00:46:45 |
Speak up, goddamn it. |
00:46:50 |
For the crime |
00:46:53 |
assaulting officers |
00:46:57 |
and murder most foul |
00:47:00 |
William. |
00:47:02 |
(Fleetwood) |
00:47:03 |
Let's hang the bitch. |
00:47:04 |
( man ) |
00:47:06 |
( Mayor) |
00:47:08 |
you should be |
00:47:09 |
until dead. |
00:47:11 |
Dead. |
00:47:13 |
Dead. |
00:47:15 |
Well said! |
00:47:18 |
Get on with this! |
00:47:19 |
( Moffat) |
00:47:22 |
Rayne! |
00:47:24 |
ls this a friend of yours? |
00:47:36 |
What the hell? |
00:47:42 |
[growling] |
00:47:43 |
Son of a bitch. |
00:47:46 |
Rayne! |
00:47:51 |
You will not disob-- |
00:47:54 |
Unh! |
00:47:59 |
[groaning] |
00:48:03 |
Shoot her! |
00:48:05 |
[inhales deeply] |
00:48:26 |
Let's go get her. |
00:48:36 |
[horse whinnying] |
00:48:45 |
Hee-ya! |
00:48:55 |
Very brave, little bartender. |
00:48:57 |
What do you want? |
00:49:01 |
Your life. |
00:49:04 |
[gunshot] |
00:49:05 |
Unh. |
00:49:19 |
Oome. |
00:49:30 |
( man ) |
00:49:49 |
(cowboy ) |
00:49:51 |
Come on, over here! |
00:49:53 |
Looks like you could use a friend. |
00:49:55 |
Be no goddamn railroad |
00:49:58 |
l just burnt down |
00:50:34 |
Oome on now. |
00:50:35 |
Just take a little bit. |
00:50:37 |
A little bit, a little bit. |
00:50:38 |
There you go. |
00:50:39 |
[coughs] |
00:50:46 |
You sure don't make friends easy, |
00:50:50 |
l saw you kill three |
00:50:52 |
Not bad for a night's work. |
00:50:56 |
Still a ways to go. |
00:50:59 |
Yeah, well, you're not |
00:51:02 |
Or tonight. |
00:51:04 |
Or next week for that matter. |
00:51:06 |
That's too long. |
00:51:09 |
Woman, you're lucky |
00:51:11 |
You got hit a couple of times |
00:51:16 |
B-Blood. |
00:51:18 |
Yeah. |
00:51:21 |
You lost a lot. |
00:51:22 |
No, l need...blood. |
00:51:25 |
What? |
00:51:27 |
Blood will help me heal. |
00:51:33 |
You're a vampire? |
00:51:37 |
What kind of vampire |
00:51:39 |
can walk around in the daylight |
00:51:40 |
and cross through water? |
00:51:42 |
Dhampir, half-human. |
00:51:46 |
l didn't know |
00:51:51 |
So what does that mean? |
00:51:52 |
Raped... |
00:51:55 |
by a vampire. |
00:52:01 |
Animal blood works, |
00:52:02 |
but human blood is better. |
00:52:10 |
How much do you need? |
00:52:13 |
As much... |
00:52:32 |
Unh. |
00:52:38 |
There you go. |
00:52:40 |
There you go. |
00:52:45 |
That's it. |
00:52:58 |
Enough, enough, enough! |
00:53:00 |
Enough! |
00:53:12 |
You could've put it in a cup. |
00:53:14 |
Yeah, maybe next time |
00:53:29 |
[horse whinnying] |
00:53:34 |
Rayne! |
00:53:36 |
l picked these up |
00:53:39 |
Thanks. |
00:53:40 |
Try to hang on to them |
00:53:45 |
[winches] |
00:53:47 |
Unh. |
00:53:54 |
Well, that looks a lot better. |
00:53:57 |
You know, l think |
00:54:00 |
A couple extra guns would be |
00:54:02 |
Yeah, you got any in mind? |
00:54:04 |
Yep, l do. |
00:54:08 |
Oome on, Joe, this way. |
00:54:10 |
[horse whinnying] |
00:54:11 |
Thatta, boy. |
00:54:45 |
Let me guess. |
00:54:47 |
God? |
00:54:48 |
Not exactly. |
00:54:59 |
Friend of yours? |
00:55:01 |
Not yet. |
00:55:06 |
(Preacher) |
00:55:08 |
by his goodness. |
00:55:10 |
Or will you end up |
00:55:17 |
Oh, l hear those voices. |
00:55:22 |
Those sickly, perverted voices.... |
00:55:28 |
that whisper... |
00:55:30 |
and mock... |
00:55:33 |
But those are the flapping, |
00:55:35 |
wagging, cursed |
00:55:39 |
Yes! |
00:55:41 |
Let it grip you |
00:55:43 |
and pull you kicking |
00:55:48 |
For fear is the way |
00:55:51 |
Fear is what will keep |
00:55:53 |
the darkness from you door. |
00:55:56 |
The darkness that tempts |
00:55:59 |
to lure the righteous |
00:56:03 |
from the pathway to paradise. |
00:56:06 |
Paradise, l tell thee. |
00:56:12 |
Paradise, be not |
00:56:15 |
found in the bottom of a bottle. |
00:56:17 |
Paradise be not |
00:56:21 |
the moist, swollen lips |
00:56:25 |
between a virgin's thighs. |
00:56:31 |
No, paradise be the opening |
00:56:35 |
of your filthy hearts |
00:56:37 |
to the glory |
00:56:42 |
Repent, l tell thee! |
00:56:44 |
Repent your filthy |
00:56:47 |
or condemn yourself |
00:56:48 |
to damnation and sodomy |
00:56:51 |
in the cruel fires of Hell. |
00:56:55 |
Now l bring you salvation |
00:56:59 |
And l bring you forgiveness |
00:57:02 |
Yes, together there is |
00:57:07 |
But you should know... |
00:57:11 |
that forgiveness... |
00:57:20 |
Forgiveness |
00:57:26 |
Yeah, that's right. |
00:57:30 |
That's right. |
00:57:32 |
That's right! |
00:57:34 |
Donate all that you have to God |
00:57:37 |
and his glorious |
00:57:39 |
lt is the only way |
00:57:40 |
of your space in paradise |
00:57:46 |
Thank you very much. |
00:57:48 |
Pass it around. |
00:58:01 |
Now there you go. |
00:58:03 |
Was it so hard to repent? |
00:58:06 |
[whistling] |
00:58:16 |
[surprised whistle] |
00:58:23 |
[clapping] |
00:58:30 |
l don't know whether |
00:58:34 |
Way l see it, |
00:58:37 |
One, we put them |
00:58:40 |
and let the townsfolk |
00:58:41 |
Or two... |
00:58:43 |
we spare them the trouble |
00:58:47 |
Or three... |
00:58:50 |
you join us |
00:58:52 |
and redeem your soul. |
00:58:54 |
What will it be? |
00:59:00 |
Well, what kind of good work |
00:59:02 |
are we talking about there, my lady? |
00:59:04 |
Ridding the world |
00:59:05 |
of all the heathen |
00:59:11 |
Well, hell, why didn't |
00:59:13 |
No one's gonna hang a fella |
00:59:17 |
Yeah. |
00:59:19 |
l got time to get my hat. |
00:59:23 |
All right, let's go. |
00:59:27 |
That was easy. |
00:59:28 |
Thank you, Jesus. |
00:59:44 |
You boys better |
00:59:47 |
We don't want |
00:59:49 |
overexcited |
00:59:51 |
Oh, l think he's gonna be |
00:59:54 |
Rayne, you watch yourself |
00:59:56 |
This is a hard character |
00:59:57 |
Now why else would l want |
00:59:59 |
to be soliciting his company? |
01:00:07 |
Where the hell you going? |
01:00:08 |
l'm going inside. |
01:00:10 |
You coming? |
01:00:12 |
No, l don't have any money. |
01:00:14 |
Here, my treat. |
01:00:17 |
Thank you, Jesus. |
01:00:25 |
[horse whinnying] |
01:00:30 |
( man ) |
01:00:31 |
would you, woman? |
01:00:32 |
Get in here! |
01:00:33 |
Heh heh! |
01:00:36 |
[man groaning and hooting] |
01:00:41 |
Whiskey! |
01:00:45 |
ls that Franson inside? |
01:00:46 |
Think so. |
01:00:48 |
l'm the name of the Lord, |
01:00:49 |
l'm here to exorcise |
01:00:51 |
Yeah! |
01:00:52 |
Oome on, l'll you touch |
01:00:56 |
[door slams] |
01:01:06 |
Now howdy! |
01:01:14 |
Oh, wow! |
01:01:17 |
You one of Hannah's girls? |
01:01:18 |
[chuckling] |
01:01:20 |
- Maybe. |
01:01:26 |
[laughter] |
01:01:29 |
Mm-hmm! |
01:01:31 |
Look at you! |
01:01:35 |
Mm! Mm! |
01:01:38 |
l don't know where to start, |
01:01:40 |
[chuckling] |
01:01:43 |
Lord! Ha! |
01:01:46 |
l'm gonna give you |
01:01:53 |
Oh! |
01:01:54 |
[laughing] |
01:01:56 |
Well, all right! |
01:01:59 |
Oh! |
01:02:01 |
l'm one of those too. |
01:02:04 |
l bet you are. |
01:02:05 |
[chuckling] |
01:02:08 |
Oh! |
01:02:10 |
l can't move. |
01:02:13 |
[chuckling] |
01:02:15 |
[laughing] |
01:02:17 |
Yeah! |
01:02:19 |
[laughter] |
01:02:23 |
[laughter dies off] |
01:02:26 |
Now...l have |
01:02:30 |
l want your |
01:02:34 |
Listen close. |
01:02:36 |
You don't want to blow this. |
01:02:38 |
Did l kill one of your friends |
01:02:42 |
or your kin? |
01:02:43 |
Neither. |
01:02:46 |
We want you to kill for us. |
01:02:50 |
Who? |
01:02:53 |
More like what. |
01:02:55 |
What? |
01:02:56 |
Vampires. |
01:03:01 |
You with us? |
01:03:11 |
[laughter] |
01:03:14 |
Yeah! |
01:03:20 |
Are you still gonna fuck me? |
01:03:26 |
(woman ) |
01:03:27 |
(Preacher) |
01:03:28 |
[dramatic western music] |
01:03:32 |
# # |
01:04:05 |
Got something here |
01:04:08 |
An offering. |
01:04:10 |
No. |
01:04:13 |
No, silver bullets |
01:04:15 |
Tools of our trade. |
01:04:16 |
Nice. |
01:04:18 |
(Rayne) |
01:04:26 |
Preacher, we need a blessing. |
01:04:29 |
Well, shit, yeah, |
01:04:32 |
Um... |
01:04:41 |
Dear Lord in Heaven, |
01:04:42 |
we are gathered here |
01:04:44 |
with our souls laid bare. |
01:04:47 |
We ask you, God, |
01:04:50 |
when the time for sacrifice |
01:04:57 |
(Rayne) |
01:04:58 |
for thousands of years. |
01:05:01 |
Feeding on the meek, |
01:05:05 |
They've forsaken God, |
01:05:06 |
and God has forsaken |
01:05:10 |
For the people of Deliverance, |
01:05:13 |
mothers, fathers, daughters, sons, |
01:05:16 |
it is for them that we do this. |
01:05:24 |
ln dark bonded |
01:05:31 |
By this |
01:05:37 |
For there are none but us |
01:05:47 |
As one we stand together, |
01:05:49 |
and we die together. |
01:05:55 |
Yeah! |
01:05:56 |
Thanks! |
01:06:10 |
Franklin, please. |
01:06:13 |
There must be something |
01:06:15 |
My children are out there. |
01:06:16 |
Martha, the Devil makes haste. |
01:06:20 |
lt is my belief that... |
01:06:22 |
Billy is simply using our children |
01:06:24 |
in order to control us. |
01:06:26 |
Were any harm to befall them, |
01:06:28 |
he would not have the same |
01:06:30 |
He's gonna wait until |
01:06:34 |
and take as many lives |
01:06:37 |
to feed his bloodlust. |
01:06:39 |
However, if someone |
01:06:42 |
that the railroad |
01:06:44 |
through our fair village, |
01:06:46 |
he would leave. |
01:06:47 |
God may soul, |
01:06:51 |
l will parley with him. |
01:06:54 |
l will am confident... |
01:06:57 |
we will prevail. |
01:07:01 |
We just sit here? |
01:07:03 |
Until the time is right. |
01:07:15 |
Mr. Mayor... |
01:07:18 |
l know it's not my place. |
01:07:20 |
l'm--l'm just a bystander, but... |
01:07:24 |
he's gonna see |
01:07:28 |
Mr. Piles, though l be |
01:07:31 |
of a small town in the West, |
01:07:33 |
l do believe l know something |
01:07:36 |
and those that are not |
01:07:39 |
but take their appearance. |
01:07:41 |
He is filled |
01:07:44 |
lt is all he cares about. |
01:07:45 |
He will hear |
01:07:47 |
and he move toward |
01:07:52 |
lt is my responsibility. |
01:07:58 |
lt's a bad idea. |
01:08:03 |
[horses whinnying] |
01:09:09 |
( Martha) |
01:09:11 |
And she's brought help. |
01:09:19 |
Let me see. |
01:09:28 |
[Billy growling] |
01:09:47 |
[bell tolling] |
01:10:39 |
Billy the Kid! |
01:10:42 |
The Brimstone |
01:10:48 |
You hear that? |
01:10:50 |
What? |
01:10:55 |
Exactly. |
01:11:00 |
And the burning fires of Hell |
01:11:03 |
[laughing] |
01:11:09 |
Woo! |
01:11:15 |
Oome on out, you coward! |
01:11:42 |
[Billy growls] |
01:11:50 |
[groaning] |
01:11:55 |
[growling] |
01:11:58 |
[hissing] |
01:12:07 |
[screeching] |
01:12:14 |
Unh! |
01:13:05 |
[gunshot] |
01:13:18 |
[screeching] |
01:13:26 |
[children sobbing] |
01:13:40 |
So, hey, how come |
01:13:43 |
They call me Slime Bag? |
01:13:44 |
Yeah. |
01:13:48 |
[growling] |
01:13:55 |
What, you couldn't go under? |
01:14:03 |
l'm going out there. |
01:14:05 |
Martha, l do believe |
01:14:08 |
would be better off |
01:14:10 |
not six feet under. |
01:14:19 |
[children sobbing] |
01:14:33 |
[growling] |
01:14:35 |
[screeching] |
01:14:45 |
[children sobbing] |
01:14:57 |
[grunting] |
01:15:11 |
[choking] |
01:15:16 |
No, no! |
01:15:18 |
[laughter] |
01:15:21 |
You seem to have to have |
01:15:32 |
l think we should go out there. |
01:15:36 |
We should go out-- |
01:15:41 |
What's the matter |
01:15:42 |
You're a bunch of cowards! |
01:15:46 |
Those men out there. |
01:15:48 |
They're putting their lives |
01:15:50 |
For you and your children, |
01:15:52 |
and all you can do |
01:15:55 |
That's why Billy has |
01:15:59 |
Because this town is filled |
01:16:05 |
Mr. Piles, do you know |
01:16:11 |
[shotgun cocks] |
01:16:12 |
Well, what are you waiting for? |
01:16:15 |
Waiting to be |
01:16:17 |
at an abattoir |
01:16:18 |
so this demon spawn |
01:16:25 |
Unh! |
01:16:37 |
Mm. |
01:16:38 |
Ripened on the vine. |
01:16:41 |
And ready to pluck. |
01:16:44 |
You don't want them Billy. |
01:16:45 |
You want me. |
01:16:47 |
Pick on somebody |
01:17:11 |
[children sobbing] |
01:17:14 |
Billy the Kid. |
01:17:16 |
Bullying the other |
01:17:18 |
(Billy ) |
01:17:21 |
Release. |
01:17:24 |
Then perhaps... |
01:17:27 |
we can share |
01:17:33 |
Taste sweet... |
01:17:37 |
young blood... |
01:17:41 |
on your lips... |
01:17:43 |
again. |
01:17:46 |
Hmm? |
01:17:47 |
You don't want to fuck |
01:17:51 |
Your children are out there. |
01:17:55 |
There may not be |
01:17:57 |
but there's no future |
01:18:01 |
Aaron, two boys. |
01:18:06 |
Percy, you got |
01:18:11 |
Well, then...with me? |
01:18:52 |
Where the fuck did he go? |
01:18:56 |
[guns cocking] |
01:18:59 |
Jesus titty-fuck Ohrist. |
01:19:04 |
Drop those gun belts |
01:19:12 |
You shouldn't smoke. |
01:19:15 |
[Franson lights match] |
01:19:21 |
You shouldn't cuss. |
01:19:22 |
You are outmanned |
01:19:26 |
you dirty dog bastards. |
01:19:30 |
Yeah, well, let's even up |
01:19:43 |
[grunting] |
01:19:44 |
(Billy ) |
01:19:46 |
This town, my pantry, |
01:19:51 |
is almost dry. |
01:19:54 |
But.... |
01:19:57 |
in a few day... |
01:20:00 |
the railroad will come |
01:20:03 |
opening the rest |
01:20:08 |
l shall beget an army. |
01:20:12 |
And it shall spread |
01:20:14 |
along these train tracks |
01:20:18 |
like the blood |
01:20:20 |
in the iron veins |
01:20:23 |
until nothing |
01:20:25 |
stands before my will. |
01:20:31 |
Embrace what you are. |
01:20:33 |
[grunting] |
01:20:35 |
Join me. |
01:20:37 |
Ugh. |
01:20:38 |
Rule at my side. |
01:20:42 |
Get your hands off me. |
01:22:05 |
Yeah? |
01:22:11 |
Yeah. |
01:22:12 |
[gun cocks] |
01:22:16 |
[laughter] |
01:22:19 |
( Moffat) |
01:22:21 |
you yellow dog bastards! |
01:22:31 |
[screeching] |
01:22:48 |
Aah! |
01:23:16 |
Aah! |
01:23:30 |
[praying] |
01:23:38 |
[roaring] |
01:23:43 |
Grr! |
01:24:06 |
[growling] |
01:24:18 |
Well, Mr. Piles... |
01:24:21 |
l'd like to show you |
01:24:23 |
the main street... |
01:24:24 |
[spins gun barrel] |
01:24:25 |
of Deliverance. |
01:24:39 |
Unh! |
01:24:42 |
Hear me, sinners. |
01:24:44 |
You will be dead |
01:24:47 |
[growling] |
01:24:56 |
You are no longer welcome |
01:25:00 |
Unh! |
01:25:05 |
Ohh. |
01:25:18 |
[praying in Latin] |
01:25:25 |
[roaring] |
01:25:29 |
Oh, God, did you see that? |
01:25:31 |
Did you see that? |
01:25:36 |
l can't do this by myself! |
01:25:47 |
[screeching] |
01:25:58 |
( Moffat) |
01:26:14 |
William, run! |
01:26:16 |
Oome on, guys. |
01:26:31 |
No guns. |
01:26:33 |
l want to feel...skin. |
01:26:37 |
Oh, now we play. |
01:26:51 |
[gun clicking empty] |
01:27:03 |
You're all done, Preacher. |
01:27:05 |
You should not have done that. |
01:27:07 |
[laughter] |
01:27:10 |
Suck lead. |
01:27:27 |
[screeching] |
01:27:46 |
Unh! |
01:27:50 |
[growling] |
01:27:55 |
Unh! |
01:28:02 |
[hissing] |
01:28:10 |
[growls] |
01:28:12 |
l always enjoy a little sport |
01:28:15 |
lt's whets the appetite. |
01:28:20 |
l must confess |
01:28:23 |
to being a little giddy |
01:28:24 |
at my first taste |
01:28:27 |
l'm not as sweet as look. |
01:28:29 |
Well, then we should make |
01:28:32 |
Unh! |
01:28:34 |
[growling] |
01:28:38 |
l offered you greatness. |
01:28:40 |
Unh! |
01:28:41 |
l offered you history |
01:28:44 |
And you threw it all away |
01:28:47 |
For these sheep! |
01:28:49 |
Aah! |
01:28:54 |
ls this your shepherd? |
01:28:57 |
Huh, my little flock? |
01:28:59 |
ls this is the one |
01:29:02 |
who has made your puny hearts |
01:29:04 |
bold with hope? |
01:29:08 |
Good. |
01:29:10 |
The taste of despair |
01:29:13 |
when it's torn |
01:29:18 |
And now... |
01:29:20 |
now the slaughter begins! |
01:29:25 |
You whined when l took |
01:29:29 |
[laughter] |
01:29:32 |
Now you will watch |
01:29:34 |
as l drain them. |
01:29:37 |
Weep as they die |
01:29:39 |
and curse your God |
01:29:42 |
as they rise from the dead |
01:29:45 |
to rip open your throats |
01:29:49 |
Now does the slaughter begin. |
01:29:54 |
[hissing] |
01:29:56 |
Billy! |
01:29:58 |
[growling] |
01:30:00 |
Let's do something about |
01:30:08 |
Yargh! |
01:30:36 |
Unh! |
01:30:38 |
Back up! |
01:30:45 |
Big speech, small guns. |
01:30:47 |
You overcompensating |
01:30:50 |
l'm sick |
01:30:54 |
Good-bye. |
01:30:56 |
[thunder] |
01:31:21 |
[choking] |
01:31:25 |
[screeching] |
01:32:14 |
( Martha) |
01:32:15 |
( Mary ) |
01:32:16 |
Mary! |
01:32:21 |
Oh, Mary! |
01:32:24 |
Mom! |
01:32:27 |
Let me see. |
01:32:32 |
Mommy, Sally didn't make it. |
01:32:35 |
l know, sweetheart. |
01:32:57 |
Damn! |
01:32:59 |
What a story. |
01:33:00 |
What a story! |
01:33:03 |
The true tale of how |
01:33:06 |
What do you think, |
01:33:07 |
lt's got intrigue. |
01:33:09 |
You know, l thought |
01:33:11 |
Sheriff, isn't it? |
01:33:12 |
Yeah, |
01:33:15 |
So what's next? |
01:33:20 |
l'm riding out to Tombstone. |
01:33:22 |
Heard they got themselves |
01:33:23 |
with some vampires |
01:33:26 |
Yeah, l heard about that. |
01:33:28 |
Wyatt Earp's after 'em. |
01:33:30 |
Maybe l'll ride along? |
01:33:43 |
[horse whinnying] |
01:33:48 |
Newton, life is like a penis. |
01:33:51 |
When it's hard, you get screwed. |
01:33:53 |
When it's soft, you can't beat it. |
01:33:55 |
Huh. |
01:33:56 |
l gotta write that down. |
01:34:09 |
[dramatic western music] |
01:34:12 |
# # |