21 21 The Movie

es
00:00:39 "Gana, gana, gallina asada."
00:00:43 Esas palabras me han dado vueltas
00:00:48 Son parte de la leyenda de Las Vegas.
00:00:51 Pregúntale a los supervisores
00:00:57 Un crupier chino de Binion's originó
00:01:03 Lo gritaba en cada juego de 21.
00:01:06 Eso fue hace más de 40 años,
00:01:09 Gana, gana, gallina asada. ¡Ahí está!
00:01:11 "Gana, gana, gallina asada."
00:01:15 Sí, dilo.
00:01:19 Yo lo había oído
00:01:22 No podía perder.
00:01:25 Yo no estaba haciendo nada ilegal.
00:01:28 Hay ciertas instituciones
00:01:31 pero es legal.
00:01:34 Y no todos lo pueden hacer.
00:01:36 Sólo los que son superdotados.
00:01:38 Yo soy superdotado.
00:01:40 Eso fue lo que me metió en este lío.
00:01:44 Estaba contando cartas.
00:01:50 Voy a tener que dividir esos dieces.
00:01:54 - Dividiendo los dieces.
00:01:56 Llevo años ganando y perdiendo.
00:01:58 También usábamos señales de manos.
00:02:01 Brazos cruzados: Mesa favorable.
00:02:03 Tocarse el ojo: Necesitamos hablar.
00:02:07 Y una mano pasando por el pelo significaba
00:02:13 Lárgate. Ahora.
00:02:25 "Gana, gana, gallina asada."
00:03:02 21 - BLACKJACK
00:04:48 FACULTAD DE MEDICINA DE HARVARD
00:05:05 Premedicina.
00:05:07 Un promedio de 10.
00:05:09 44 en las pruebas MCAT.
00:05:11 Presidente, Liga de Matemáticas Americana.
00:05:14 Ayudante de profesores Wilkins y Sanders.
00:05:16 Los dos son mis amigos
00:05:19 Y te aceptaron ya en Medicina en Harvard
00:05:22 cuando te gradúes de MIT. Impresionante.
00:05:26 Gracias.
00:05:27 La beca Robinson incluye
00:05:30 Es un viaje todo pagado.
00:05:33 Definitivamente.
00:05:35 Tenemos 76 solicitudes este año,
00:05:40 y la mayoría tiene currículums
00:05:44 Entiendo.
00:05:47 ¿Profesor Phillips?
00:05:49 Hay chicos que crecen
00:05:53 Otros quieren ser, no sé, bomberos.
00:05:57 Yo crecí, la verdad... Yo sólo quería
00:06:03 Y ahora que me aceptaron,
00:06:09 que yo no tengo.
00:06:14 Así que lo que estoy tratando de decir
00:06:18 es que yo de verdad necesito esta beca.
00:06:25 ¿Ensayaste eso?
00:06:27 Sí, unas 14 veces, frente al espejo.
00:06:32 Lamentablemente, el deseo no figura
00:06:36 La beca Robinson se la va a llevar
00:06:42 deslumbre.
00:06:44 Alguien que salte de la página.
00:06:48 También estoy participando
00:06:53 Estamos haciendo una rueda robot
00:06:55 que puede navegarse a sí misma
00:07:01 Yo estoy diseñando el sistema, así que...
00:07:03 Entiendo.
00:07:05 El año pasado,
00:07:08 un inmigrante coreano
00:07:13 Yo tengo las dos piernas.
00:07:16 ¿Has considerado cortarte una?
00:07:20 Es un chiste.
00:07:23 Todo depende del ensayo.
00:07:25 Necesitas explicarnos qué te hace especial.
00:07:28 Qué experiencia en la vida te separa
00:07:32 Experiencia en la vida.
00:07:34 ¿Qué me puedes decir, Ben,
00:07:37 que me vaya a deslumbrar?
00:08:04 Perdón por llegar tarde.
00:08:05 - ¿Dónde está tu saco?
00:08:09 El nuevo subgerente no puede
00:08:12 Felicidades. ¿Qué te parecen $8 la hora?
00:08:16 ¿Ocho dólares?
00:08:18 Suena fantástico, Warren. Gracias. Gracias.
00:08:24 Te acostaste con él, ¿verdad?
00:08:27 - Sí, me acosté con él.
00:08:30 Yo también me acostaré con él
00:08:32 Entonces Palmer termina su clase.
00:08:36 "Prof. Palmer, va a necesitar
00:08:40 "si quiere los resultados que busca."
00:08:42 Y él me dice:
00:08:46 Y yo me paro, te lo juro,
00:08:51 "Es imposible tener
00:08:57 Dios mío. ¿Qué demonios te pasa?
00:09:02 Nada.
00:09:03 Espero que no. Te ascendieron.
00:09:07 Necesito escribir un ensayo
00:09:13 Y la razón por la que no tengo nada es
00:09:17 - Ay, por favor, Ben.
00:09:20 Lo tienes todo.
00:09:22 No te llego a los talones y soy una lumbrera.
00:09:27 Eso no deslumbra.
00:09:28 A mí me deslumbra, señor.
00:09:31 Desde los 16 años,
00:09:33 He tomado materias de más,
00:09:37 Hasta me he sentado adelante
00:09:40 Renuncié a todo.
00:09:42 Renuncié a la diversión, al sexo.
00:09:45 No renunciaste al sexo.
00:09:46 - Quizá no.
00:09:49 Está bien, al sexo no, pero...
00:09:51 Me molesta que lo único
00:09:53 que evita que vaya a Harvard es el dinero.
00:09:56 Sólo la colegiatura y los gastos salen
00:10:01 $300.000.
00:10:03 Es escandaloso.
00:10:06 Yo creía que había
00:10:13 Vele el lado bueno:
00:10:15 Acabo de ahorrar mucho dinero
00:10:19 Porque es un buen amigo
00:10:20 Porque es un buen amigo
00:10:21 Porque es un buen amigo
00:10:29 Gracias.
00:10:30 ¡Y nadie lo puede negar!
00:10:33 - Feliz cumpleaños.
00:10:35 Gracias, amor. Besos.
00:10:36 Pide un deseo.
00:10:38 ¡Pide un deseo!
00:10:39 ¡FELIZ 0,1,1,2,3,5,8,13... CUMPLEAÑOS!
00:10:42 ¡Felicidades, Benjamin!
00:10:44 Miles escribió eso.
00:10:47 Tardé 5 minutos en ver
00:10:50 Donde el siguiente número es 21.
00:10:53 Cam, me debes 6 dólares.
00:10:55 No, no comí ni una alita.
00:10:56 No lo vamos a decidir así.
00:10:59 Lo dividimos en partes iguales.
00:11:01 - Yo voy a pagar.
00:11:05 Es tu cumpleaños.
00:11:08 Lástima que no me comí ni un ala.
00:11:11 Saqué las especificaciones del 2.09 anoche,
00:11:14 después de 19 tazas de café.
00:11:17 - Échales un ojo.
00:11:20 Esto está muy bien. Miles, esto está bien.
00:11:23 Más vale, porque hemos estado
00:11:29 A esto se le llama destino.
00:11:30 Existe la pos... Gracias.
00:11:32 Existe la posibilidad de que no ganemos.
00:11:36 ¿Ah, sí? ¡Muérdete la lengua!
00:11:39 Miren, amigos,
00:11:44 no salimos con chicas, no viajamos,
00:11:49 Lo único que tenemos es
00:11:53 Si no podemos ganar ni eso,
00:11:59 ¡Miren esto!
00:12:07 Somos unos perdedores.
00:12:17 Tu padre estaría muy orgulloso de ti, Ben.
00:12:22 Sí.
00:12:25 ¿Te acuerdas un poco de él?
00:12:29 La verdad, no.
00:12:33 Sí, creo que lo veía afeitarse.
00:12:37 ¿Qué planes tienes
00:12:40 No sé. Probablemente vaya
00:12:44 Trabajas demasiado.
00:12:46 Entre el trabajo, la escuela y el 2.09,
00:12:51 Necesitas divertirte un poco.
00:12:55 Sólo cumples 21 años una vez.
00:12:59 Bueno. Está bien.
00:13:03 Buenas noches.
00:13:04 No llegues antes de las 3 a.m.
00:13:12 Está bien.
00:13:13 ¿Quién puede explicar el método de Newton
00:13:19 Se puede usar
00:13:24 Qué impresionante.
00:13:27 sobre todo porque mi clase se llama
00:13:32 Ahora quiero
00:13:35 ¿Alguien?
00:13:37 Bueller. ¿Alguien? Bueller.
00:13:40 Newton se lo robó.
00:13:42 - ¿Perdón?
00:13:46 Joseph Raphson publicó
00:13:50 Si el valor inicial está muy lejos
00:13:55 - Perdón, ¿cómo te llamas?
00:13:59 Ben.
00:14:00 Ben Campbell sugiere que Joseph Raphson
00:14:03 fue el autor de este método.
00:14:05 ¿Por qué no se lo reconocen?
00:14:07 Para empezar,
00:14:10 Y además, después de 1700,
00:14:14 fuera de que descubrió
00:14:18 Démosle la oportunidad a Ben
00:14:22 Lo llamaremos
00:14:26 Estás en un programa de concurso.
00:14:28 Y te permiten escoger
00:14:32 Detrás de una hay un auto nuevo.
00:14:37 ¿Qué puerta escogerías, Ben?
00:14:40 ¿La uno?
00:14:41 La uno. Ben escoge la puerta 1.
00:14:43 El anfitrión del programa,
00:14:45 que sabe qué hay detrás de las puertas,
00:14:48 decide abrir otra.
00:14:52 Detrás de la cual hay una cabra. Ahora...
00:14:56 Ben, el anfitrión viene contigo.
00:14:58 Te dice: "¿Quieres quedarte con la puerta 1
00:15:01 "o prefieres la 2?"
00:15:02 ¿Te conviene cambiar de opción?
00:15:06 - Sí.
00:15:08 Recuerda, el anfitrión sabe
00:15:10 ¿Cómo sabes que no es un truco?
00:15:13 ¿No está tratando
00:15:16 No me importa.
00:15:20 Basada en un cambio variable.
00:15:23 Pero él te hizo una pregunta sencilla.
00:15:25 Sí, que cambió todo.
00:15:28 Llumínanos.
00:15:29 Cuando me pidió que escogiera una puerta,
00:15:33 tenía un 33,3% de probabilidades
00:15:37 Pero después de que abre una puerta
00:15:41 mis probabilidades son del 66,7%
00:15:45 Así que escojo la puerta 2,
00:15:53 Exactamente.
00:15:54 Señores, recuerden,
00:15:56 si no saben qué puerta escoger,
00:16:00 La mayoría de la gente no cambiaría
00:16:02 debido a paranoia, miedo, emociones.
00:16:06 ¡Pero el Sr. Campbell hizo
00:16:09 y dejó que unas matemáticas sencillas
00:16:17 Que es mejor que la cabra que manejas.
00:16:19 Bueno, señores.
00:16:20 Se acabó la clase. Muchas gracias.
00:16:22 Sus trabajos calificados están acá.
00:16:24 Recójanlos al salir.
00:16:37 Soy invencible.
00:16:45 Amigos, Jill Taylor, a las 10 del reloj.
00:17:02 Dios mío. Qué golpe.
00:17:07 Deberías invitarla a salir y ya.
00:17:09 No es un genio de las ciencias ni nada.
00:17:12 Espera, sí lo es.
00:17:14 ¿Por qué no la invitas tú?
00:17:16 Porque ya estoy saliendo con alguien.
00:17:20 Tu mano derecha no cuenta, Miles.
00:17:23 Sí cuenta, por como la uso.
00:17:28 ¿Sabes qué?
00:17:33 Sí, qué buen chiste.
00:17:37 Dices que quieres
00:17:40 Yo digo que acostarse con ella
00:17:46 ¡Cam!
00:18:08 Niño genio.
00:18:10 Me tienes que seguir.
00:18:13 - ¿Disculpa?
00:18:17 ¡Ven!
00:18:26 - ¿Adónde vamos?
00:18:44 Nuestro invitado de honor.
00:18:48 - ¿Cómo estás, Ben?
00:18:50 ¿Ya habías estado en este cuarto?
00:18:53 Química Orgánica en primer año.
00:18:56 - ¿Cómo te fue?
00:19:02 - Profesor Rosa...
00:19:05 ¿Algún problema con mi trabajo?
00:19:08 Encontraste un método mejor
00:19:11 y eso, más que un problema,
00:19:15 Aunque Newton está muerto,
00:19:21 Entonces, ¿éste es un club de matemáticas?
00:19:24 No sean groseros, chicos.
00:19:26 - Kianna.
00:19:29 - Choi.
00:19:33 ¿Has estudiado el juego de 21?
00:19:38 La verdad, es muy simple.
00:19:40 Juegas contra el crupier.
00:19:43 Te dan dos cartas.
00:19:44 Las figuras valen 10 puntos.
00:19:47 El que se acerque más a 21 gana.
00:19:49 Si te pasas, pierdes.
00:19:54 Es el juego de cartas
00:19:57 Es un juego de memoria.
00:19:59 Las cartas jugadas son el pasado,
00:20:01 Y la mejor parte es que uno puede ganar.
00:20:06 ¿Estás hablando de contar cartas?
00:20:09 No. Estoy hablando de volverte muy,
00:20:16 Cuentan cartas, ¿verdad? Todos ustedes.
00:20:19 Como equipo, sí.
00:20:21 - ¿Cuándo?
00:20:26 - ¿Dónde?
00:20:30 ¿Y por qué me lo dicen?
00:20:33 Digamos que se abrió
00:20:36 ¿Cómo?
00:20:38 Google contrató a Jimmy.
00:20:40 - ¿Google contrató a Jimmy?
00:20:43 Si ganaba tanto aquí, ¿por qué se fue?
00:20:46 Ben, dije Google, no Sizzler.
00:20:50 Sí, esto es una locura.
00:20:52 No, Ben. Esto es redituable.
00:20:57 No lo puedo hacer. Así que lo siento.
00:21:00 - Anímate, Ben. Va a ser divertido.
00:21:04 No, no es eso. Es que...
00:21:06 Me ascendieron en mi trabajo.
00:21:11 Nosotros pagamos mejor.
00:21:13 No puedo ir a Las Vegas
00:21:16 Tienes tu carrera bajo control
00:21:20 ¿Qué te preocupa?
00:21:22 - ¿Cómo supiste?
00:21:27 También estoy muy metido
00:21:32 ¿La Competencia 2.09?
00:21:35 No, estoy construyendo un auto
00:21:38 Llevo un año haciéndolo con mis amigos,
00:21:41 así que es importante.
00:21:43 Ben, deja que el auto se maneje solo.
00:21:50 Mira, no sólo eres superdotado,
00:21:57 No te dejas llevar por tus emociones.
00:22:02 Ben, tú naciste para esto.
00:22:05 Te divertirás más que en toda tu vida.
00:22:08 Es perfecto para ti.
00:22:11 Gracias. Pero no soy la persona indicada.
00:22:16 Así que lo siento.
00:22:24 Ben.
00:22:26 Espero que esta conversación
00:22:29 - No, cla...
00:22:32 Eres uno de mis estudiantes favoritos,
00:22:33 y me molestaría perderte, tú me entiendes.
00:22:43 - No va conmigo.
00:22:46 Es aburrido, es cuadrado.
00:22:49 ¿Cuánto me va a costar esto?
00:22:51 A ver. El cinturón cuesta $49,95,
00:22:56 El saco sale en $589,99.
00:22:59 Los pantalones en $285,99,
00:23:03 La camisa no está de oferta,
00:23:07 Los zapatos están rebajados de $155,
00:23:09 así que el total es de $1.042,68.
00:23:18 Soy bueno para los números.
00:23:21 - Sí.
00:23:24 Avísenme cuando se hayan decidido.
00:23:26 - Sí. Gracias.
00:23:27 - Sí. Gracias.
00:23:33 Hola.
00:23:37 Hola.
00:23:39 - ¿Me puedes ayudar?
00:23:43 Estoy buscando una corbata.
00:23:45 Tenemos una rebaja de 15% en las corbatas.
00:23:51 Y si quieres,
00:23:55 con mi descuento de empleado.
00:23:58 - Ésta es linda.
00:24:02 A ésta le aplicaron
00:24:07 para repeler líquidos y manchas.
00:24:11 - Pues qué práctico.
00:24:17 Quédate ahí. Estate quieto.
00:24:21 A pesar de que el repelente Nano-Tex
00:24:26 la verdad, no vine por una corbata, Ben.
00:24:32 Vine a verte a ti.
00:24:35 ¿De verdad?
00:24:39 El 21 es un juego fabuloso.
00:24:40 Es fácil de aprender
00:24:42 y no requiere mucha estrategia.
00:24:46 Yo crecí con ese juego.
00:24:48 ¿Creciste con él?
00:24:52 Mi papá y yo jugábamos a diario,
00:24:56 Me sabía la estrategia básica
00:25:00 Si ganaba yo, me llevaba a comer un helado.
00:25:03 ¿Y si él ganaba?
00:25:07 Igual me llevaba por un helado.
00:25:09 Seguro, sí, es tu papá.
00:25:14 Ben, necesitas sentir la emoción
00:25:18 de ganar más dinero
00:25:28 Yo creo que deberías ir a Las Vegas.
00:25:30 No te vendrían mal
00:25:40 No puedo.
00:25:42 Discúlpame.
00:25:45 Simplemente no puedo.
00:25:48 Si cambias de opinión,
00:25:54 Siempre eres bienvenido.
00:26:01 Yo creo que lo mejor de Las Vegas
00:26:05 es que puedes volverte quien sea.
00:26:37 - ¿Cómo está la cuenta?
00:26:38 Más 11.
00:26:40 - Compa, perdí la cuenta hace rato.
00:26:43 - ¿Más 9?
00:26:45 Por favor. Salieron un total de 76 cartas.
00:26:48 23 cartas eran altas, valían -1.
00:26:50 17 eran neutrales, sin valor,
00:26:52 y el resto eran bajas, valían +1.
00:26:54 - ¿Cómo perdieron la cuenta?
00:26:59 La cuenta. Es +13.
00:27:05 Sí.
00:27:08 Acerca una silla.
00:27:17 Para.
00:27:19 - ¿La cuenta?
00:27:22 Doce huevos en una caja.
00:27:24 - ¿Y ahora?
00:27:26 Los gatos tienen 9 vidas.
00:27:27 Gato.
00:27:29 DULCE = +16
00:27:30 Los dulces 16 años.
00:27:31 Cada carta tenía un valor.
00:27:34 Una carta alta, -1. Una carta baja, + 1.
00:27:38 El resto, cero.
00:27:39 Más 13. Más 8. Más 9. Más 12.
00:27:42 HUEVOS = +12
00:27:44 Estaba estudiando todo el día, a diario.
00:27:47 Pero no era física, química ni ingeniería.
00:27:50 VENCE AL CRUPIER
00:27:52 ... usada de maneras
00:27:56 El equipo tenía un sistema.
00:27:58 Y para que no nos descubrieran,
00:28:03 Las palabras eran números,
00:28:06 - Más 17.
00:28:08 - Más 6.
00:28:09 - Más 15.
00:28:11 Más 12.
00:28:13 ¿Están repasando química?
00:28:20 - Más 14.
00:28:21 - Más 16.
00:28:23 Ùsala en una oración.
00:28:24 Ese azúcar es muy dulce.
00:28:28 Sabiendo el conteo,
00:28:32 Así sabía cuánto apostar.
00:28:33 Vas muy bien.
00:28:36 Sólo estoy haciendo esto
00:28:41 que cuestan $300.000.
00:28:43 Si me puedo acercar a esa cifra, voy a parar.
00:28:47 En primer lugar, Ben,
00:28:51 Y en segundo lugar,
00:28:53 - ¿Entiendes?
00:28:56 Tienen un nuevo programa
00:28:59 así que no sabemos cuánto vamos a durar.
00:29:03 ¿Y si nos agarran?
00:29:05 Nuestro sistema nos mantiene bajo el radar.
00:29:08 Y contar cartas no es ilegal.
00:29:11 - Entonces, ¿no hay ningún peligro?
00:29:20 ¿Crees que le puedes ganar al sistema?
00:29:23 Éste es el sistema, desquitándose.
00:29:30 Si quieres contar cartas, vete a Atlantic City.
00:29:35 - Levántalo.
00:29:37 Cuenta a cinco.
00:29:40 - ¡Cuenta a cinco!
00:29:43 Cuenta a 5 para que vea
00:29:47 Empieza por el 1.
00:29:48 1, 2, 3, 4, 5.
00:29:50 Muy bien. Ahora, deja de contar.
00:29:58 Vámonos.
00:30:04 Estás loca. Hasta mi abuela separa los 8.
00:30:07 No contra un 10. Es jugada de tontos.
00:30:10 Estás decidiendo jugar dos manos
00:30:11 contra la carta más alta posible.
00:30:14 Contra un 5 ó 6, está bien.
00:30:16 Contra un 10 ó un as, sólo un tonto.
00:30:18 Déjalo. Jill tiene razón.
00:30:21 Choi, explícale a Ben cómo jugamos.
00:30:23 Está bien.
00:30:25 En el equipo hay dos categorías:
00:30:28 Ubicadores y apostadores grandes.
00:30:30 Si esta mesa es el piso del casino,
00:30:35 sal y pimienta son tus ubicadores.
00:30:38 Los ubicadores se sientan
00:30:41 y apuestan el mínimo.
00:30:44 Los ubicadores nunca usan
00:30:47 Así nos mantenemos bajo el radar
00:30:50 Exacto. Ellos están apostando
00:30:53 contando, esperando una cuenta favorable.
00:30:56 Cuando una baraja se llena de cartas altas,
00:30:58 el ubicador llama al apostador grande.
00:31:00 Esa mostaza. Dame la mostaza, por favor.
00:31:03 Yo soy siempre la mostaza, así que...
00:31:05 Cuando veo la señal,
00:31:09 o como un millonario drogado,
00:31:13 El apostador fuerte sigue
00:31:16 Cuando se equilibra la baraja, se va.
00:31:18 No es tan fácil como parece.
00:31:20 No lo es,
00:31:22 porque si el Sr. Mostaza pierde la cuenta,
00:31:24 el ubicador tiene que decirle que se vaya.
00:31:27 Y te sabes las señales, ¿no?
00:31:30 Enséñanos.
00:31:31 ¿Qué es esto?
00:31:33 - La baraja está cargada.
00:31:35 Necesitamos hablar.
00:31:38 Baraja equilibrándose.
00:31:41 Y vete. Vete ahora mismo.
00:31:45 Bueno. Creo que está listo
00:31:50 ¿Hay un juego de prueba?
00:31:53 - ¿Dónde?
00:32:46 Hola.
00:33:05 - ¿Tú Ben?
00:33:07 Sígueme.
00:33:17 Por aquí.
00:33:26 Entra, entra. Tú entra.
00:33:42 No más apuestas. No más apuestas.
00:34:10 Me enteré de este lugar por una revista.
00:34:13 REVISTA = +17
00:34:22 - ¿Quieres apostar ese dinero?
00:34:26 $300.
00:34:37 $300.
00:34:40 ¿Su apuesta, señor?
00:35:04 Gana, gana, gallina asada.
00:35:06 "Gana, gana, gallina asada." Bien.
00:35:13 Qué lindo.
00:35:19 ¿Me traes otra copa?
00:35:21 Gracias.
00:35:25 ¿Qué demonios están haciendo?
00:35:27 ¿Qué hacen? ¡Yo no hice nada! ¡Quítense!
00:35:30 ¡Quítense, yo no hice nada!
00:35:34 Por favor. Suéltenme.
00:35:36 - ¿Cómo va la cuenta?
00:35:38 - Dime la cuenta.
00:35:40 ¿Cómo va la cuenta?
00:35:44 En más 18.
00:35:51 Tienen que estar bromeando.
00:35:53 Queríamos asegurarnos
00:35:56 Bienvenido al equipo.
00:36:00 No fue con mala intención.
00:36:01 Yo lloré con la bolsa encima.
00:36:12 Fisher y Jimmy eran
00:36:16 Quiero que ocupes el lugar de Jimmy.
00:36:19 Nunca he hecho esto.
00:36:21 Ya lo sé y entiendo.
00:36:22 Pero no confío en las chicas,
00:36:25 En mis 14 años de maestro,
00:36:27 tú has sido
00:36:29 Tu cerebro es como un chip Pentium.
00:36:32 Te va a ir muy bien. ¿Sabes cómo lo sé?
00:36:34 Me recuerdas a mí hace 25 años.
00:36:38 ¿Le entras?
00:36:41 - Sí. Sí, le entro.
00:36:45 Una cosa más, Ben, y esto es importante.
00:36:51 Estamos contando cartas, no jugando.
00:36:54 Seguimos una serie de reglas
00:36:57 Entiendo.
00:36:58 He visto cómo la gente se enloquece,
00:37:01 y a veces, la gente pierde el control.
00:37:04 Se dejan llevar por sus emociones.
00:37:07 Tú no lo vas a hacer.
00:37:10 ¿Entiendes?
00:37:15 Descansa.
00:37:17 - ¿Que descanse?
00:37:19 Tengo que entregar un trabajo
00:37:23 No es cierto.
00:37:26 Hablé con el profesor O'Reilly.
00:37:28 Le dije que te necesitaba,
00:37:30 y entendió, te puso un 10.
00:37:34 Verás, pueden suceder
00:37:37 Vas a recibir una llamada con los detalles.
00:37:43 ¿Se adelantaron las chicas?
00:37:44 Sí. Tienen muchas maletas que registrar.
00:37:48 Espéranos junto a Seguridad.
00:37:51 No, estoy bien.
00:37:52 No, necesitas ir. Es un vuelo muy largo.
00:37:54 - Estoy bien.
00:38:00 De verdad, no tengo que ir.
00:38:02 - No me importa.
00:38:05 Por favor, cállate.
00:38:06 ¿Por qué estás mirando allá?
00:38:08 No me importa. Cállate. Métete.
00:38:10 - ¿Qué haces?
00:38:14 - Bájate los pantalones.
00:38:17 No hagas preguntas.
00:38:22 - Métete esto en los calzones.
00:38:24 ¿Te los pongo yo? Porque lo hago.
00:38:29 - ¿Y si lo dejamos en la maleta?
00:38:32 Y no nos van a confiscar $250.000.
00:38:34 ¿250 mil?
00:38:36 - ¿Por qué lo tengo que hacer yo?
00:38:41 Eres muy malo para no hacer preguntas.
00:38:48 ¿Qué es un chico burro?
00:38:51 - Pase, señor.
00:38:55 En la canasta, por favor.
00:38:58 Pórtate como si nada, piensa como si nada.
00:39:01 Saquen sus llaves, objetos metálicos.
00:39:04 Gracias.
00:39:07 Si tienen líquidos en una bolsa,
00:39:11 Gracias.
00:39:42 Su pase de abordar.
00:39:57 ¿Señor?
00:40:10 Olvidó su maleta.
00:40:14 Gracias.
00:41:54 CUANDO LA MÙSICA SUENE,
00:41:57 PASE
00:42:15 ¡Muy bien, Campbell!
00:42:17 Oye, Ben. La estrategia básica dice
00:42:33 Burt, Moishe, Vladimir,
00:42:37 Mona, Srta. Sommers,
00:42:40 Me da gusto verlos.
00:42:43 ¿Vladimir Stupnitsky?
00:42:45 Tu papá es un diplomático ruso.
00:42:47 Vives en Washington, D.C.
00:42:48 Pasatiempos: Backgammon,
00:42:52 - No me gusta mi nombre.
00:42:55 ¿"Sierra Sommers"? ¿Parezco una Sierra?
00:42:58 Tienes mucha ropa. Busca algo apropiado.
00:43:00 Si no hablas inglés,
00:43:03 Creía que esto era legal.
00:43:07 Usamos nombres falsos y disfraces.
00:43:09 Así los crupiers ven
00:43:12 y somos gente diferente en cada casino.
00:43:14 Si te robas la Biblia, te vas al infierno.
00:43:19 Como si no fuera a ir ya.
00:43:20 Bueno, escuchen.
00:43:21 Todos los casinos tienen
00:43:24 Son "ojos en el cielo".
00:43:26 Pide un agua quina con limón
00:43:29 y en ningún momento Uds. se conocen.
00:43:31 Les voy a repetir eso:
00:43:37 ¿Y cuál es nuestro lema?
00:43:38 Que no te agarren contando.
00:43:40 Muchas gracias.
00:43:43 ¿Por qué no juegas tú?
00:43:45 Jugué mucho tiempo y era el mejor.
00:43:48 Siempre es mejor salirse
00:43:51 ¡Bienvenidos a Las Vegas!
00:44:03 Se cierran las apuestas.
00:44:04 ¡Vamos! ¡Dinero grande!
00:44:06 ¿No has oído de la estrategia básica?
00:44:09 Suena muy complicado.
00:44:12 Soy Sierra Sommers de Charleston.
00:44:14 Vine a doblar la herencia familiar.
00:44:19 No sé.
00:44:40 Diez mil.
00:44:42 Cambiando diez mil.
00:44:44 Está dulce. Demasiado dulce.
00:44:51 DULCE = +16
00:45:07 Ocho. La cuenta sigue en + 16.
00:45:11 Diez. O sea, menos 1.
00:45:13 La cuenta es más 15.
00:45:16 Ocho. Sigo en + 15.
00:45:21 Nueve. Más 15.
00:45:25 Cinco. La cuenta está en + 16.
00:45:29 Ocho. Separar ochos.
00:45:31 ¿Puedo separarlos?
00:45:32 - Señor, no toque las cartas.
00:45:42 Jota. La cuenta está en + 15.
00:45:48 Diez. + 14.
00:45:57 Rey. Nueve. + 13.
00:46:07 Jota. + 12.
00:46:09 Nueve. Seguimos en + 12.
00:46:12 Veintiuno.
00:46:59 ¡Mono! ¡Mono!
00:47:00 - ¿Qué es un mono?
00:47:02 Una figura. Vamos, mono.
00:47:09 ¡Mono!
00:47:11 ¡Mono! ¡Vamos, danos un mono!
00:47:12 ¡Mono! ¡Vamos, mono, mono! Mono.
00:47:16 ¡Mono! ¡Mono!
00:47:20 ¡Muy bien, muy bien!
00:47:26 Dios mío.
00:47:29 Necesito parar.
00:47:36 ¿Me das fichas grandes, por favor?
00:48:21 Qué lindos calzones.
00:48:28 - ¿Qué es esto?
00:48:31 Las dividimos entre 5.
00:48:38 ¿Qué te pareció?
00:48:39 Sí, fue divertido.
00:48:42 - Jugaste bien.
00:48:43 Sí. Entraste rápido y bien. Hiciste tu papel.
00:48:47 Apostaste fuerte sin miedo
00:48:52 Y ganaste más que Fisher.
00:48:55 La verdad, estaba bastante nervioso.
00:48:58 Pero después de un rato, se me hizo fácil.
00:49:04 No lo es para todos.
00:49:05 Son matemáticas sencillas.
00:49:08 Qué bien.
00:49:16 Esto es lo que le dije a Micky:
00:49:19 Sólo estoy haciendo esto
00:49:23 $300.000, y me salgo.
00:49:29 Eso dicen todos.
00:49:31 De verdad, sólo estoy haciendo esto
00:49:35 Sólo es un medio para mis fines.
00:49:40 Te creo.
00:49:41 Bueno.
00:49:53 Tenemos una junta de equipo en 5 minutos.
00:49:58 Junta de equipo.
00:49:59 ¿Hola?
00:50:02 ¿Dónde están los demás?
00:50:04 No sé. Fisher venía atrás de nosotros.
00:50:10 Ay, Fisher, no dormiste.
00:50:13 - Sí dormí. Con Ida.
00:50:18 Es una bailarina. La conocí en el Sapphire.
00:50:22 - ¿lda es su nombre de bailarina?
00:50:27 ¿Dónde está Kianna?
00:50:29 En las máquinas.
00:50:31 Chocolat.
00:50:32 - Choi, ¿dónde estabas?
00:50:37 Estuve ocupado esta mañana.
00:50:42 Aclaremos algo.
00:50:44 Éste no es un campamento de verano,
00:50:46 Éste es un negocio de verdad.
00:50:49 Kianna, las máquinas son para perdedores.
00:50:51 Fisher, las desnudistas te desnudan.
00:50:53 ¿Choi?
00:50:55 Ganaste $5,000 anoche, ¿así que puedes
00:50:59 y todo lo que puedes de los carritos?
00:51:03 Pero, Fisher,
00:51:07 ¿Qué?
00:51:08 En tres ocasiones,
00:51:11 pero tú seguiste.
00:51:13 O perdiste la cuenta o tu cabeza.
00:51:14 No quiero que vuelva a suceder.
00:51:17 Jill, muy bonito disfraz anoche.
00:51:18 Y Ben, buen trabajo.
00:51:24 Suerte de principiante.
00:51:25 Gana como hombre, pierde como tal.
00:51:29 Yo no jugué
00:51:31 Peor que perder
00:51:32 es no admitir un error.
00:51:36 Habla con Ida.
00:51:39 ¿Quién es Ida?
00:51:41 - ¿Quién diablos es Ida?
00:51:43 - ¿Quién diablos es Ida?
00:52:12 Adiós cheque de paga.
00:52:16 CHEQUE DE PAGA = +15
00:52:22 - Dinero juega.
00:52:28 ¿Cómo le está yendo a la crupier?
00:52:30 Da igual, amigo.
00:52:31 Para mí, el ayer es historia,
00:52:34 Lo importante es el momento.
00:52:49 Perdimos otro casino.
00:52:53 - ¿Cuál fue, Caesars o el Mirage?
00:52:58 Era una cuenta de 14 años.
00:53:00 - Es el nuevo programa de computadora.
00:53:05 Cole, nos asesinaron en las zonas 4 y 5
00:53:10 Bueno, Clark. Voy a ver la cinta.
00:53:13 A propósito, ¿quieres apagar el cigarrillo?
00:53:18 Está prohibido fumar aquí.
00:53:27 Te lo agradezco.
00:53:35 Se acabó una era, amigo.
00:53:46 Ben. Hora de ir a la escuela.
00:53:52 He estado despertando mucho junto a ti.
00:53:54 No te acostumbres.
00:54:15 Me alegro de que vinieras esta mañana.
00:54:18 - Te quiero dar una cosa.
00:54:24 Quiero que tomes esto.
00:54:27 ¿Qué es esto?
00:54:33 Es mucho dinero.
00:54:36 Llevo mucho tiempo ahorrando.
00:54:39 Yo sé que no va a pagar todo,
00:54:45 Mamá, no te lo puedo aceptar.
00:54:48 Es tu dinero.
00:54:51 Por esta precisa razón.
00:55:02 ¿Sabes qué? No es necesario.
00:55:04 Porque me dieron la beca Robinson.
00:55:08 Sí, van a pagar todos mis gastos.
00:55:11 - ¿Por qué no me dijiste?
00:55:15 Y apenas me dijeron hoy.
00:55:17 ¡No lo puedo creer! ¡Dios mío!
00:55:21 ¡Es increíble! ¡Estoy muy orgullosa de ti!
00:55:29 - Sabía que tu trabajo rendiría frutos.
00:55:32 Así que tú quédate con este dinero. Es tuyo.
00:55:54 DINERO PARA HARVARD $16.700
00:56:16 ¿Qué estás haciendo?
00:56:18 Sólo... estoy... saltando en mi cama.
00:56:26 ¿Nunca lo hicieron de niños?
00:56:28 La verdad, no. Nunca.
00:56:32 Entiendo.
00:56:38 ¿Dónde estuviste este fin de semana?
00:56:40 Tuve que ir a New Hampshire
00:56:44 para ayudarle a mi primo a mudarse.
00:56:46 ¿No llevaste tu celular?
00:56:48 ¿Tu celular? ¿Tu teléfono? ¿No lo llevaste?
00:56:51 No, se me olvidó. Acabé dejándolo aquí.
00:56:57 Te perdiste una fiesta increíble el sábado.
00:56:59 ¿Sí?
00:57:00 Casi logramos que fuera una muchacha.
00:57:06 - ¿Vamos al Republik?
00:57:09 ¡Vamos!
00:57:19 Ella es un ocho.
00:57:21 - Nada de eso. Es un 7,649.
00:57:26 Quedamos que ya no íbamos a redondear.
00:57:29 Es cierto.
00:57:31 Pero si ganamos la 2.09, la invito a salir.
00:57:43 Espera. ¿Ben? Tú sólo debes $8.
00:57:53 ¿Te puedo comprar una cerveza?
00:57:57 - Claro.
00:58:04 Disculpa. ¿Me das dos Bud Lights?
00:58:13 - ¿Cómo estás?
00:58:25 ¿Ésos son tus amigos?
00:58:31 No. No. Nunca los había visto en mi vida.
00:58:37 ¿Me permites un segundo?
00:58:42 Muchachos, ¿qué hacen?
00:58:45 Ya lo sabemos.
00:58:46 ¿Pueden dejar de mirar?
00:58:47 La van a espantar.
00:58:49 Nosotros estamos
00:58:53 ¿De dónde la conoces?
00:58:55 ¿Tomaste un seminario de auto ayuda
00:58:59 ¿Qué?
00:59:01 - ¿Truco mental "jedi"?
00:59:05 - Tomarás... cerveza.
00:59:08 Hay una fortuna sobre la mesa,
00:59:11 Se está volviendo ridículo.
00:59:13 Necesita pararse de la mesa
00:59:16 - ¿Hablas en serio?
00:59:18 Lo dejan, y pide el préstamo.
00:59:21 Acaba con dos 19 y dos 20.
00:59:24 El crupier tiene 17.
00:59:27 Blando. Necesita tomar otra carta.
00:59:29 No me digas que es un cuatro.
00:59:31 - Es un cuatro.
00:59:35 No fue una buena Navidad ese año.
00:59:40 ¿Y qué opina de lo que haces? ¿Lo sabe?
00:59:44 No, hace mucho que lo perdí, Ben.
00:59:49 Yo también perdí a mi papá.
01:00:03 Cuando viniste a la tienda a pedirme
01:00:09 ¿fue porque...?
01:00:11 ¿Qué?
01:00:12 Ya sabes, ¿fue porque Micky te lo pidió?
01:00:19 Mira, hemos tenido tres clases juntos.
01:00:23 Diste una clase
01:00:26 que nadie entendió.
01:00:29 Eras la persona más lista de las tres clases.
01:00:33 Por eso estás en el equipo.
01:00:39 No, no, no fue tanto...
01:00:41 - Dios mío, perdóname.
01:00:44 - No hay problema.
01:00:46 - No pidas disculpas.
01:00:47 Sí. Mierda, es mi parada.
01:00:50 - ¿Te vas a bajar aquí?
01:00:53 De verdad, no te preocupes.
01:00:56 No sé, es que estuvimos tomando.
01:00:59 Estamos en un equipo, trabajamos juntos.
01:01:02 - Entiendo.
01:01:04 Bueno. De acuerdo. Adiós.
01:01:27 Mi mundo me pasó por delante
01:01:32 Había ahorrado más de $100.000.
01:01:36 Sólo me faltaban $200.000.
01:01:40 Pero había una cosa
01:01:54 Tan pronto nos íbamos de la universidad,
01:01:56 el concepto de vectores y fórmulas
01:01:58 era reemplazado por contar,
01:02:01 saber cuándo pedir cartas
01:02:04 Me estaba volviendo un profesional.
01:02:07 Gané más dinero en un viaje a Las Vegas
01:02:09 que lo que hubiera ganado en 5 años,
01:02:13 en la tienda de ropa.
01:02:17 En Boston, yo sólo era Ben Campbell.
01:02:21 Pero en Las Vegas,
01:02:24 ¿Sabes qué voy a hacer? ¿Eh?
01:02:27 Voy a apostar
01:02:30 Una noche era el heredero
01:02:33 Leon, ¿te puedes asegurar
01:02:37 quizá unas fresas ahí, esperándome?
01:02:41 Quizá no regrese solo.
01:02:43 La siguiente era
01:02:47 ¡Ahí está!
01:02:48 ¡Gana, gana, gallina asada!
01:02:56 No, sigue. Este video no tiene precio.
01:03:00 No les voy a mentir.
01:03:02 A veces se volvía un poco confuso.
01:03:07 Operadora, ¿qué desea?
01:03:09 Servicio al cuarto.
01:03:11 ¿Perdón? No tenemos servicio al cuarto.
01:03:14 ¿No tienen servicio al cuarto?
01:03:16 Aquí no hay servicio al cuarto.
01:03:30 En Boston, teníamos un secreto.
01:03:39 En Las Vegas, teníamos una vida.
01:03:50 Micky dijo que me iba a divertir más
01:03:56 Y tenía razón.
01:04:04 Era demasiado bueno para ser verdad.
01:04:05 Ahí tienes. Mi noche acaba de mejorar.
01:04:10 Y me parecía que nunca se iba a acabar.
01:04:24 ¿Clark? Creo que tengo algo aquí.
01:04:27 Échale un ojo a esto.
01:04:32 ¿Ese tipo? Es un mocoso.
01:04:34 Vino la semana pasada.
01:04:38 Además, pidió agua tónica con limón.
01:04:41 ¿Qué significa eso?
01:04:43 Que quiere que creas que está tomando.
01:04:46 ¿Está contando o está teniendo suerte?
01:04:49 No tiene un sistema progresivo.
01:04:51 Se dobló en 10 con la baraja cargada,
01:04:55 - ¿Cómo sabes que estaba cargada?
01:05:02 Dime, si cuentas tan bien,
01:05:04 ¿por qué sigues asesorándonos?
01:05:06 Lo mismo me pregunto.
01:05:07 Me gusta estar de su lado de la estafa.
01:05:11 Imprímeme un cuadro de la cinta.
01:05:17 ¿Están perdiendo clientes
01:05:20 por el programa de reconocimiento facial?
01:05:25 Así tenemos
01:05:31 - Es un programa impresionante.
01:05:34 Aquí está.
01:05:38 Sigo creyendo que hay peces más grandes.
01:05:41 Yo también.
01:05:50 Hola, Fisher.
01:05:52 Está enojado conmigo y te tiene envidia.
01:05:54 A veces la grandeza provoca esa reacción.
01:05:57 No te preocupes. Me tengo que ir.
01:06:09 ¿Qué pasa?
01:06:12 No le gustó
01:06:15 - Estás mintiendo.
01:06:17 Te conozco. Soy tu mejor amigo.
01:06:19 Al menos lo era.
01:06:22 ¿Estás tomando drogas?
01:06:24 Porque hay un grupo para eso los sábados.
01:06:26 No, no estoy tomando drogas.
01:06:28 Te acompaño a la junta si quieres.
01:06:32 ¿Por qué no me dijiste
01:06:36 No sé.
01:06:38 - ¿Es por Jill Taylor?
01:06:42 ¿Y Harvard?
01:06:45 Eso se va a resolver de alguna manera.
01:06:49 Me tengo que ir. Nos vemos.
01:07:03 Creo que la peor parte era
01:07:12 Pero por primera vez,
01:07:18 Aquí tiene, señor.
01:07:19 Y eso me gustaba.
01:07:21 Eso es para ti.
01:07:25 Ganamos $210.000.
01:07:29 ¡Sí!
01:07:30 ¡Así es como jugamos, Ben!
01:07:35 Y jugamos duro.
01:07:42 Nada costaba demasiado.
01:07:44 Nada estaba fuera de nuestro alcance.
01:07:53 El anfitrión del casino del destino
01:07:55 pasó a Ben Campbell a un nivel superior.
01:08:01 Los dormitorios se volvieron
01:08:06 Las bicicletas se volvieron limusinas.
01:08:16 Y los bares universitarios
01:08:22 pues, se volvieron algo más interesante.
01:09:20 - Hola, corazón. ¿Tú de dónde vienes?
01:09:25 - ¿Vienes a una convención?
01:09:31 ¿A qué negocio te dedicas?
01:09:34 Yo cuento cosas.
01:09:38 Yo me llamo Sierra.
01:09:40 Hola, Sierra. Yo soy Salvador Sánchez.
01:09:47 ¿Quieres una danza privada, Salvador?
01:09:52 Todo depende
01:09:58 $20 por canción, 30 canciones mínimo.
01:10:02 Suena caro.
01:10:23 - Buenas noches, Sr. Klein.
01:10:28 Jeffrey, me estás quitando mi dinero.
01:10:31 Tienes suerte de ser guapo.
01:10:33 Si no lo fueras, me iría. ¿Lo sabes?
01:10:36 Jeffrey. Mi hermano de otra madre.
01:10:40 ¿Cómo estás? ¿Bien?
01:10:41 Estoy bien, Sr. K.
01:10:45 - Aquí todo son negocios, ¿no?
01:10:51 Caray. Se me olvidó mi anillo.
01:10:53 ¡Por favor!
01:11:02 No quiero apostar eso. Eso me lo quedo.
01:11:05 $100.000 saliendo.
01:11:09 Gracias, Jeffrey.
01:11:18 Cole, ya regresó tu chico.
01:11:24 - Es él, ¿verdad?
01:11:26 Y trajo mucho más dinero.
01:11:36 Ése es un traje muy fino.
01:11:54 - Y qué colonia se ha puesto.
01:12:03 Esa chica sólo está apostando el mínimo.
01:12:07 Regresa la cinta. Quiero ver
01:12:13 Ya no usamos "cinta", vejete.
01:12:19 Da igual. Terry, regrésala.
01:12:26 Está apostando el mínimo.
01:12:28 En un segundo va a hacer algo.
01:12:30 Va a alzar la mano, rascarse la cabeza.
01:12:35 Ésa es la señal. ¿Ven? Le hizo la señal.
01:12:38 Él viene a la mesa. Trabajan juntos.
01:12:42 Lindo.
01:12:45 A ver qué computadora hace eso.
01:12:52 Me pareces conocido.
01:12:55 Yo te conozco, ¿no?
01:12:58 Yo creo que no.
01:13:01 Pareces el tipo
01:13:07 La gente me confunde mucho
01:13:10 ¿Sí? No.
01:13:13 El otro, el... ¿Cómo se lla...?
01:13:18 Me encanta la escena
01:13:24 Te ves idéntico.
01:13:30 Lo que nunca logré entender es
01:13:37 podía ganar tanto.
01:13:41 Oye, Jeffrey, su hermano de otra madre,
01:13:45 ¿cómo ganó tanto ese tarado?
01:13:47 - ¿Sabe qué? Creo que quizá...
01:13:50 No fue mi intención.
01:14:26 Se le va a acabar la suerte.
01:14:40 - Oye, Ben...
01:14:42 ¿Qué te pasa?
01:14:44 ¿Te parece chistoso?
01:14:48 Te entiendo, Ben. No necesitamos...
01:14:49 No es el momento.
01:14:51 Gracias por confirmar mi elección de Ben.
01:14:54 Ahora vete a casa.
01:15:02 - ¿Qué?
01:15:04 No.
01:15:06 - Estaba borracho. Sólo estaba...
01:15:11 No me voy a ir.
01:15:12 Sí te vas a ir.
01:15:15 ¿Cómo me vas a obligar?
01:15:21 Llevas tiempo siendo el gran hombre,
01:15:25 Quiero que recojas el boleto
01:15:29 Si no, sabes exactamente
01:15:33 ¿no es cierto?
01:15:52 El casino va a cambiar fichas,
01:15:57 Tenemos menos de 24 horas
01:16:00 o vamos a tener
01:16:02 - Cambiaremos las fichas.
01:16:04 Van a analizar con lupa
01:16:08 Vamos ahora, antes de que la analicen.
01:16:11 ¿Eres lenta a propósito?
01:16:13 ¿Qué tal ellas?
01:16:16 ¿Qué tienen?
01:16:18 Pueden canjear las fichas,
01:16:30 - Sacando dinero.
01:16:31 - Gracias, corazón.
01:16:34 Gracias, nene.
01:16:41 Me encantan los desfiles.
01:16:44 Hay una palabra que no uso muy seguido.
01:16:49 "Genio."
01:17:18 Kianna, te detengo la bolsa un segundo.
01:17:22 Gracias, corazón, toma.
01:17:24 De nada. Cuando gustes.
01:17:25 - Mira. ¿Listo?
01:17:28 Mira.
01:17:29 No, muy bien.
01:17:55 Hola.
01:17:58 El Hard Rock me dio una suite gratis.
01:18:02 Cool. Estupendo.
01:18:07 ¿La quieres ver?
01:19:11 Cuídate, Bobby, ¿sí?
01:19:34 Dios mío, qué frío.
01:19:36 ¿Qué hora es?
01:19:39 Sólo llega 45 minutos tarde, ten paciencia.
01:19:43 Mira. Ahí viene.
01:19:46 Perdón por llegar tarde.
01:19:48 Hola, Ben.
01:19:50 Podrías contestar
01:19:52 Gracias por venir. No hace frío.
01:19:54 Sí, qué chistoso.
01:19:57 - ¿La trajiste?
01:20:00 ¿Y los circuitos no ocuparon más espacio
01:20:03 que el de los parámetros?
01:20:05 No, es 1l5 de la cara libre.
01:20:07 Vamos a echar esto a andar.
01:20:09 Qué hermoso.
01:20:19 Bueno.
01:20:21 Bueno.
01:20:25 ¿Qué pasó?
01:20:30 - No entiendo.
01:20:33 No. ¿Qué?
01:20:35 - ¿Qué demonios, Ben? Ésta es de 8K.
01:20:40 ¡Necesitábamos 16K!
01:20:44 - No lo puedo creer.
01:20:48 - No es cierto.
01:20:49 No. Has sabido todo el tiempo
01:20:54 Maldita sea.
01:20:55 Nos va a llevar dos semanas
01:20:59 Y 5 días mínimo preparar la impresión.
01:21:02 Cálmate, ¿sí? Fue un simple error.
01:21:08 ¿Qué?
01:21:12 ¿Sabes qué? Creo que vamos
01:21:18 ¿Van a qué?
01:21:22 No, no. Esto es tan mío como de ustedes.
01:21:26 Llevamos más de un año trabajando en esto.
01:21:29 Ya lo sé.
01:21:38 ¿Hablas en serio?
01:21:46 Está bien.
01:21:52 ¿Saben qué? Ni siquiera me importa.
01:21:56 ¿Saben por qué?
01:21:57 Porque a nadie en el mundo real le importa
01:22:03 Es algo que agrandas en tu cabeza
01:22:05 para sentirte importante.
01:22:07 Uds. dan lástima.
01:22:09 Gracias.
01:22:17 Bienvenido, Sr. Youngman.
01:22:19 - Hola, qué gusto verte.
01:22:26 Bienvenido de regreso al casino.
01:22:29 Qué gusto verte.
01:22:31 Si necesita cualquier cosa, avíseme.
01:22:51 El doble.
01:23:28 Uno apuesta fuerte o mejor no juega.
01:23:32 ¿Cierto?
01:23:36 ¡Ahí estás! Vámonos.
01:23:40 Estamos jugando un juego.
01:23:43 Sí.
01:23:45 ¿Por qué no vas arriba
01:23:53 Bueno. Vamos.
01:24:00 Sí, está bien.
01:24:03 Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.
01:24:20 - Diez.
01:24:22 - Catorce.
01:24:24 - Dieciséis.
01:24:28 Veintiuno.
01:24:35 Pete, ¡nos estás matando!
01:24:51 Parece que no es mi noche.
01:25:18 ¿Te has vuelto loco?
01:25:21 No sé qué pasó.
01:25:23 Metí la pata. Lo siento.
01:25:27 Ah, lo sientes.
01:25:28 Eso quería.
01:25:32 ¡Perdí $200.000, pero Ben me pide perdón!
01:25:37 ¡Podemos volver todos a ser amigos
01:25:42 Le puede pasar a cualquiera.
01:25:44 Pierdes el control.
01:25:45 Cállate. Éstos son negocios.
01:25:47 Te decepcioné, ¿ya? Entiendo.
01:25:50 ¿Perdón? ¿Me decepcionaste?
01:25:55 Quiero dejarte algo muy claro:
01:25:58 ¡Tú no eres mi amigo! ¡Esto es un negocio!
01:26:01 ¡Me sirves tanto como el dinero que ganes,
01:26:04 que ahora no vale mucho!
01:26:05 Me vas a devolver lo que perdiste.
01:26:07 ¡No puedo! ¡Ese dinero era para Harvard!
01:26:10 ¡Has ganado mucho dinero conmigo!
01:26:12 No importa, Ben.
01:26:14 Tenías instrucciones claras
01:26:17 No hiciste tu trabajo.
01:26:24 ¿Por qué no juegas tú, Micky?
01:26:27 Nosotros corremos los riesgos.
01:26:37 El problema no soy yo,
01:26:39 pequeño bebé arrogante.
01:26:56 Arréglenselas para regresar a Boston.
01:26:59 Y Ben, me vas a pagar ese dinero,
01:27:03 Y tú lo sabes.
01:27:15 Necesito una copa.
01:27:19 ¿Alguien más?
01:27:24 No lo necesitamos a él.
01:27:26 - Seguro, Ben.
01:27:27 ¿Para qué lo necesitamos? Tenemos dinero.
01:27:30 ¡Se llevaba el 50% y ni siquiera jugaba!
01:27:34 ¿Para qué lo necesitamos?
01:27:35 Yo digo que juguemos el fin de semana
01:27:40 No me parece buena idea.
01:27:41 Hay que volver a Boston y resolver esto.
01:27:44 Que el equipo decida.
01:27:46 Yo apoyo a Jill.
01:27:49 Y luego nos separó.
01:27:51 Vieron cómo hizo
01:27:55 Choi, ¿tú qué dices?
01:28:00 - Más o menos.
01:28:03 Necesitamos $100.000 sólo para jugar,
01:28:06 Yo sólo digo que probemos. ¿Entienden?
01:28:09 Si nosotros invertimos,
01:28:14 Todas.
01:28:22 Está bien.
01:28:28 Sí.
01:28:30 - ¿Sí?
01:28:33 ¿Choi?
01:28:36 Cuenta conmigo.
01:28:39 Ahora sí necesito una copa.
01:28:47 - ¿Qué estás haciendo?
01:28:49 ¿Qué estás haciendo?
01:28:51 Vamos a imprimir dinero.
01:28:53 ¿Vamos a parar sólo porque Micky se fue?
01:28:56 Yo puedo ser el líder del equipo.
01:28:59 No soy el mismo que era en Boston.
01:29:03 - Exactamente.
01:29:06 ¿No soy exactamente
01:29:08 cuando viniste a la tienda por la corbata?
01:29:16 ¿Qué pasó con "$300.000 y me salgo"?
01:29:19 ¿Qué pasó con "medios para un fin"?
01:29:23 - ¿Cuánto dinero tienes?
01:29:26 - ¿Cuánto dinero tienes?
01:29:28 ¿Cuánto dinero tienes ahorrado en Boston?
01:29:31 Tengo $315.000, ¿ya?
01:29:33 Entonces, ¿por qué sigues aquí?
01:29:37 Porque quiero estar aquí.
01:29:41 Y a todos los demás también.
01:29:44 Anímate, Jill. ¿Contamos contigo?
01:29:52 Tú eres al apostador fuerte, Ben.
01:29:55 Sí, yo soy.
01:29:59 ¿Me dan una copa?
01:30:29 Rose, te quiero dar las gracias.
01:30:32 Has sido muy servicial.
01:30:35 Eso es para ti.
01:30:37 Cuídate. Buena suerte.
01:30:47 ¿Cómo vamos aquí?
01:31:00 Un momento mientras lo busco.
01:31:07 Recibí una llamada interesante.
01:31:11 Nadie más nos puede despedir.
01:31:18 No estoy seguro de eso.
01:31:25 Habla Cole.
01:31:38 Reina de diamantes.
01:31:41 Vas bien.
01:31:43 Eres un ganador.
01:31:49 A veces. Igual que todos.
01:31:53 ¿Por qué no te creo?
01:31:58 Quizá eres más listo que los demás, ¿no?
01:32:00 Seguro lo has sido toda tu vida.
01:32:02 Pero hace poco empezó
01:32:08 Yo los separaría.
01:32:09 La baraja está muy cargada,
01:32:21 Kianna, tenemos un problema serio allá.
01:32:23 - ¡Caminen!
01:32:24 Ya me salgo. Vámonos, Jill.
01:32:28 Hay que llamar a seguridad.
01:32:29 No creo que nos vayan a ayudar. ¡Vámonos!
01:32:38 Vamos a caminar.
01:32:40 Ven, chico. A ver si te podemos conseguir
01:32:49 Se llama Biometría.
01:32:52 Biometría. Es como una huella digital
01:32:59 Cuando el jugador se sienta en la mesa,
01:33:04 Perfil biométrico.
01:33:06 ...perfil biométrico de tu cara
01:33:08 y lo compara
01:33:14 El programa podrá arruinarnos,
01:33:22 Bueno.
01:33:29 Tú entiendes todo esto. Vas a MIT.
01:33:32 Un chico listo.
01:33:35 Yo me llamo Cole Williams.
01:33:38 Y si te vuelvo a ver en esta ciudad,
01:33:42 te rompo el hueso de la mejilla
01:33:46 y luego te mato.
01:33:53 Por favor. Por favor, agarren el dinero.
01:33:58 Se lo pueden quedar.
01:34:02 Dime:
01:34:04 ¿cómo está el buen profesor Rosa?
01:34:10 Ah, sí. Micky y yo tenemos nuestra historia.
01:34:16 Pasé años persiguiéndolo
01:34:20 Le daba sus palizas,
01:34:25 Era muy persistente.
01:34:27 Hasta que una noche de septiembre,
01:34:31 cuando estaba en Barstow
01:34:35 alguien le sacó a mi casino siete cifras.
01:34:39 ¿Te imaginas?
01:34:40 Lo más que ha ganado un contador
01:34:43 Claro que me despidieron.
01:34:51 Pero pasó algo curioso.
01:34:53 Jamás volví a ver a Micky Rosa.
01:34:57 Nunca.
01:35:43 Lamentamos informarle
01:35:45 le puso un "incompleto".
01:35:46 No se puede graduar.
01:36:24 Cauchy fue el primero en hacer
01:36:27 de las condiciones de convergencia
01:36:31 Y tenía la intención de desarrollar
01:36:33 los teoremas básicos del cálculo
01:36:39 ¿Alguna pregunta?
01:36:41 ¿No? Pasando a lo que sigue.
01:36:44 ¿Es cierto
01:36:53 Sí, he oído eso.
01:36:58 Dicen que usaba a sus estudiantes
01:37:04 Luego los desacreditaba
01:37:10 Les robaba su trabajo.
01:37:15 Ya se ha acusado a profesores de eso.
01:37:18 Creo que se refiere
01:37:22 Era un estudiante de Cauchy
01:37:25 de robar su texto de 4 volúmenes de análisis
01:37:29 y publicarlo bajo un seudónimo.
01:37:33 Nadie sabe lo que pasó de verdad.
01:37:35 Nunca lo probaron, y sin pruebas es
01:37:39 Y es una verdadera lástima.
01:37:41 Porque si Stupnitsky hubiera entendido
01:37:46 ésta era la disputa,
01:37:48 si hubiera podido sobreponerse
01:37:55 sin duda Cauchy hubiera vuelto
01:37:58 y hubieran llegado muy lejos juntos.
01:38:02 Pero como la historia lo demuestra,
01:38:07 Ve a que te atiendan ese ojo.
01:38:46 ¿Estás bien?
01:38:51 Perdí todo.
01:38:54 - ¿Qué?
01:38:57 Me quitó el dinero,
01:39:03 - ¿De qué hablas?
01:39:05 Necesito recuperarlo.
01:39:09 ¿Estás loco?
01:39:11 Te partieron toda la cara,
01:39:15 ¿Qué quieres que haga? ¡Lo perdí todo!
01:39:19 Mira, por favor...
01:39:23 No quiero perderte a ti también.
01:39:28 Te llevaron
01:39:32 No había tenido noticias de ti.
01:39:37 Ya lo sé.
01:39:39 Ya lo sé.
01:39:48 Lamento mucho haberte lastimado.
01:39:52 Perdón.
01:39:57 No sé qué me pasó en Las Vegas. No era yo.
01:40:02 Mira, tú me conoces.
01:40:05 Tú sabes como soy.
01:40:08 Tú me conoces.
01:40:14 Necesito que confíes en mí.
01:40:20 ¡Y el ganador de la 2.09 de este año
01:40:23 por excelencia en el campo de la robótica es
01:41:07 Eso es todo. Ésa es la historia.
01:41:12 Jill Taylor. ¿De verdad?
01:41:15 Sí. Sí, de verdad.
01:41:19 Yo no siento que sea "guau", Miles.
01:41:23 Sí, la metiste.
01:41:32 No puedo creer cómo te traté, Miles.
01:41:34 Tú eres mi mejor amigo,
01:41:39 De verdad te quedé mal. Perdóname.
01:41:44 Y me alegro por ti, ¿sabes?
01:41:50 - Jill Taylor. ¿De verdad?
01:41:55 Déjame ver si entendí bien:
01:41:58 Dinero, chicas,
01:42:02 suites de apostadores fuertes,
01:42:08 Sí. Yo también hubiera mandado a volar
01:42:16 ¿Estamos bien?
01:42:19 Sí, estamos bien.
01:42:21 Pero me lo vas a tener que compensar,
01:42:24 Está bien.
01:42:27 ¿Qué vas a hacer ahora?
01:43:20 ¿Qué quieres? Es una cena de graduados.
01:43:22 Necesitas un diploma para venir.
01:43:24 Stupnitsky quiere volver a entrar.
01:43:33 ¿Qué?
01:43:34 Mira, tuve tiempo de pensar
01:43:40 Quiero volver a entrar.
01:43:42 - ¿Por qué ahora?
01:43:48 Mira, no te voy a mentir.
01:43:51 Pero hiciste justo lo que no debías:
01:43:56 ¿Por qué habría de volver
01:43:59 Nunca debería de haberte faltado el respeto.
01:44:05 El programa de reconocimiento
01:44:07 va a eliminar esta oportunidad.
01:44:11 Yo necesito esto, Micky, lo necesito mucho.
01:44:14 Tendría que ser una bolsa muy grande
01:44:21 Yo pensaba que quizá tú deberías ser
01:44:28 ¿Dos apostadores fuertes
01:44:32 Más despacio,
01:44:40 Pero Fisher ya no está.
01:44:42 Y nadie más en el equipo puede ser
01:44:50 Y si nos va bien, si nos va muy bien,
01:44:54 puedes recuperar tus calificaciones,
01:44:58 y yo quizá me tome un año libre.
01:45:02 Se pueden hacer cosas increíbles
01:45:08 Volviste a ser el primero de la clase.
01:45:12 Necesito circular un poco.
01:45:20 Escuchen, las cosas han cambiado.
01:45:23 Va a haber mucho dinero en juego
01:45:26 Pero las utilidades van a ser gigantescas.
01:45:31 Nos pueden reconocer,
01:45:34 Y no podemos distraernos.
01:45:37 Me alegro de que volvieras, Micky.
01:45:38 No podía dejarlos volver
01:45:40 sin enseñarle a Ben que no sólo sé enseñar.
01:45:45 Pero como hemos dicho,
01:45:49 y esta noche olvidamos el pasado.
01:45:52 Nos concentramos en el futuro.
01:45:54 Exacto. Es nuestra última vez.
01:45:58 Si las cosas se ponen feas,
01:46:01 Nadie se va solo de la ciudad.
01:46:07 Vamos a ganar una fortuna.
01:46:09 Eso mismo.
01:46:32 A ver qué podemos hacer con esto.
01:46:44 Estoy teniendo un buen día, ¿no, Jim?
01:46:50 Traigo toda la suerte conmigo hoy.
01:46:52 Cualquiera que tenga contacto conmigo
01:47:08 ¡Gana, gana, gallina asada! ¡Ahí está!
01:47:10 Amo esta ciudad. Y amo este juego.
01:47:15 Jim, quizá hasta te ame a ti.
01:47:28 ¿Me puedo sentar?
01:47:44 ¿Cómo te llamas?
01:47:45 ¿Shane? Voy a cambiar tu suerte.
01:47:48 Ahí está, dame todo.
01:48:01 ¡Eso es!
01:48:05 Gracias. Gracias.
01:48:11 ¡Qué lástima, Shane!
01:48:14 Yo tengo que duplicar mi apuesta, ¿no?
01:48:17 - ¿Es tu primera vez, preciosa?
01:48:21 Yo llevo años ganando y perdiendo.
01:48:36 ¿Qué racha traes, muchacho?
01:48:38 Esto nunca pasa. ¡Esto nunca pasa!
01:48:54 Voy a tener que separar los 10.
01:48:56 Separando dieces.
01:48:57 - ¡Separando dieces!
01:48:58 - ¡Separando dieces!
01:49:22 - Gracias.
01:49:26 ¡Dale las fichas! Dámelas, Blanca.
01:49:31 - Mi autobús se va a ir.
01:49:36 - Gracias. Perdón por el desorden.
01:49:38 Que te vaya bien.
01:49:47 ¡Por acá!
01:49:59 ¡Vayan!
01:50:15 ¡Por acá!
01:50:22 ¡Corre, Jill! ¡Corre!
01:50:34 ¡Uds. por allá! ¡Dame las fichas!
01:50:37 ¡Dámelas! ¡Nos vemos en el Fox!
01:50:46 ¡Corre, corre, corre!
01:50:58 Vamos, vamos.
01:51:03 ¡Quítense, quítense!
01:51:09 ¡Corre!
01:51:11 ¡Por aquí!
01:51:25 Bueno, vámonos.
01:51:35 ¡Arranca, arranca! ¡Al aeropuerto!
01:51:56 Jamás volví a ver a Micky Rosa.
01:52:02 Dios mío.
01:52:05 Pero creo que lo quiero ver.
01:52:08 Y quiero que tú me lo traigas.
01:52:15 Ya no trabajo para Micky.
01:52:20 Por favor, chico.
01:52:23 Tu foto está en la base de datos.
01:52:28 Pero te daré una noche.
01:52:30 Y te garantizo que no te molestarán.
01:52:34 Vas a ganar una fortuna
01:52:41 Escucha.
01:52:44 Yo me llamo Cole.
01:52:47 Cole Williams.
01:52:49 PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS
01:52:50 Sólo tráeme a Micky Rosa.
01:52:53 Yo me encargo del resto.
01:52:58 Hijo... de... puta.
01:53:43 ¿Quién diablos eres tú?
01:54:08 Ben. Buen trabajo.
01:54:12 Te alegrará saber que voy a hablar
01:54:17 va a resultar bien.
01:54:21 Entonces, ¿se acabó?
01:54:24 - Se acabó.
01:54:28 ¿Dr. Campbell?
01:54:31 En los trabajos como el mío,
01:54:34 El programa de reconocimiento funciona,
01:54:36 y llevo persiguiendo a Micky Rosa
01:54:41 Estoy pensando en mi retiro.
01:54:45 Deja la bolsa.
01:54:49 No. No, no, no.
01:54:51 Yo necesito este dinero.
01:54:56 Ya lo sé. Pero te las ingeniarás
01:55:01 porque eres listo.
01:55:04 Así que vas a dejar la bolsa.
01:55:14 Ben, dale la bolsa. Dale la bolsa.
01:55:27 Sabía que eras listo.
01:55:48 Me saqué 1590 en el SAT.
01:55:51 Me saqué 44 en el MCAT.
01:55:53 Y saqué un promedio de 10 en MIT.
01:55:57 Creía que tenía toda mi vida planeada.
01:56:01 Pero recordé
01:56:02 lo que me dijo
01:56:06 "Siempre toma en cuenta
01:56:11 Hola, Micky.
01:56:15 Tengo dinero en Boston. $100.000.
01:56:16 Te lo doy. Deja que me vaya. Me voy.
01:56:19 No quiero tu dinero, Micky. No lo necesito.
01:56:27 Pero hay alguien
01:56:31 Un tipo que también es bueno
01:56:44 Decepcioné a mis buenos amigos.
01:56:46 Pero resultó
01:57:17 Acabé con la chica más bonita
01:57:23 Me partió la cara un matón de Las Vegas
01:57:26 que se resistía a la idea de retirarse.
01:57:30 Hicimos un trato
01:57:37 Y le mentí a mi madre.
01:57:41 Pero le confesé la mentira,
01:57:47 FACULTAD DE MEDICINA DE HARVARD
01:58:01 En mi último año de la universidad,
01:58:05 Y aprendí una nueva habilidad.
01:58:07 Fui a Las Vegas 17 veces para usarla.
01:58:12 Gané cientos de miles de dólares
01:58:17 Y luego me los robaron todos.
01:58:20 Dos veces.
01:58:23 ¿Qué le pareció esa experiencia?
01:58:28 ¿Salté de la página?