Bloodsport

gr
00:02:07 Τζάκσον, θα πας στο Χονγκ Κονγκ;
00:02:09 Μου αρέσουν τα σπορ επαφής.
00:02:12 ’κουσα ότι μπορεί να
00:02:15 Μόνο αν τα κάνεις θάλασσα.
00:02:28 Αύριο φεύγουμε για το κούμιτε.
00:02:49 Κύριε;
00:02:52 Με συγχωρείτε.
00:02:53 Ο συνταγματάρχης Κουκ θέλει
00:02:56 Τι πρόβλημα υπάρχει;
00:02:57 Ο συνταγματάρχης έμαθε
00:03:00 Θέλει να σας μιλήσει για αυτό.
00:03:01 Πες του ότι θα έρθω αμέσως,
00:03:05 Θα πρέπει να σας περιμένω, κύριε.
00:03:07 Εντάξει.
00:03:12 Γιατί αργείτε τόσο πολύ, λοχαγέ;
00:03:16 Λοχαγέ;
00:03:28 Γαμώ το!
00:03:47 Κύριε!
00:03:48 Πού είναι ο Ντουξ;
00:03:50 Ήταν στο γυμναστήριο, όπως είπατε.
00:03:51 Μπήκε για ντουζ,
00:03:53 Τι εννοείς, εξαφανίστηκε;
00:03:55 Τη μια στιγμή ήταν εκεί,
00:03:57 Θεέ και Κύριε! Αν συμβεί κάτι
00:04:00 Ανάθεσέ το αμέσως
00:04:02 Και δε θέλω να σε ξαναδώ,
00:04:04 Κατανοητό;
00:04:24 Πώς είναι;
00:04:25 Ξεκουράζεται τώρα.
00:04:29 Κι εγώ χαίρομαι,
00:04:34 - Θα του πω ότι ήρθες.
00:04:57 Δες αυτό το σπαθί!
00:05:05 Ας το πάρουμε.
00:05:06 Έλα, Φρανκ.
00:05:09 - Όχι.
00:05:11 Φρανκ, αν θέλεις να μπεις
00:05:17 Θα στέκεσαι εκεί ή θα πάρεις κάτι;
00:05:20 Γαμώ το! Έρχονται πάλι!
00:05:23 Έλα, Φρανκ!
00:05:25 ’σε τον!
00:05:45 Αρκετά, Σίνγκο.
00:05:46 Πήγαινε να διαβάσεις τα μαθήματά σου.
00:05:58 Δεν μπορείς να αποκτήσεις
00:06:01 Είναι πολύ ξεχωριστό σπαθί.
00:06:05 Πρέπει να το πάρεις με την αξία σου.
00:06:07 Δε θα το έκλεβα.
00:06:14 Δεν έκλεισες τα μάτια.
00:06:18 - Δε θα καλέσεις την αστυνομία;
00:06:22 Τι είδους συμφωνία;
00:06:24 Ο γιος σου κι ο γιος μου
00:06:28 Ο Φρανκ βλέπει
00:06:31 και θέλει να μάθει πολεμική
00:06:34 Ναι, αλλά τι εννοείτε,
00:06:39 Ο Φρανκ μού είπε ότι ήρθατε στην
00:06:43 Ναι, ακριβώς.
00:06:45 Εγώ ήρθα για να εκθρέψω ψάρια
00:06:49 Κι οι δυο ανατρέφουμε παιδιά.
00:06:51 Εσύ με την επιστήμη
00:06:55 Όπως τα αμπέλια,
00:06:59 Η πολεμική επιστήμη παρέχει
00:07:02 Ενώνει το μυαλό,
00:07:11 Αρκετά.
00:07:14 Όχι ακόμη.
00:07:16 Γιατί δεν τα παρατάς, στρογγυλομάτη;
00:07:19 Όχι ακόμη.
00:07:21 Πήγαινε να εξασκηθείς στα κάτα σου.
00:07:25 Γιατί προπονείς αυτόν κι όχι εμένα;
00:07:28 Σε έφερα εδώ
00:07:30 Μη με αμφισβητείς!
00:07:31 Αν θέλεις να γίνω ο σάκος του μποξ του,
00:07:57 Κάποια μέρα,
00:07:59 θα παλέψω στο κούμιτε
00:08:13 Δάσκαλε, νιώθω σαν να έχασα
00:08:17 Ο Σίνγκο κι εγώ ήμασταν πολύ φίλοι,
00:08:22 Κι εσύ κι η κυρία Τανάκα...
00:08:24 μού φερθήκατε σαν γιο σας.
00:08:33 Τι θα γίνει τώρα;
00:08:36 Τέρμα η εκπαίδευση.
00:08:38 Σταματάω τώρα.
00:08:44 Μα έχεις τόσα πολλά να διδάξεις.
00:08:48 Δεν καταλαβαίνεις.
00:08:51 Στον πόλεμο,
00:08:55 το γιο, την κόρη και τη γυναίκα μου.
00:09:02 Ζούσαν στη Χιροσίμα.
00:09:07 Έφυγα από την Ιαπωνία λόγω του πολέμου.
00:09:10 Ο πόλεμος είναι λάθος.
00:09:13 Ήρθα εδώ για να κάνω νέα αρχή,
00:09:17 μια καινούρια οικογένεια,
00:09:20 άλλη μια ευκαιρία
00:09:24 Για 2.000 χρόνια,
00:09:27 η γνώση περνούσε από πατέρα σε γιο,
00:09:30 από πατέρα σε γιο.
00:09:35 Όταν πέθανε ο Σίνγκο,
00:09:38 σταμάτησε.
00:09:43 Δίδαξε εμένα.
00:09:46 Δεν είσαι Ιάπωνας!
00:09:49 Μου είπες, χρησιμοποιώντας
00:09:53 να μην περιορίζω ποτέ
00:09:56 και να κρατάω το μυαλό μου ανοιχτό!
00:09:58 Γιατί;
00:10:01 Για να σε τιμήσω, δάσκαλε.
00:12:52 Εξασκήσου, μέχρι να μπορείς
00:12:55 και τίποτα να μη σου αποσπά
00:12:56 ώστε να μη βλέπεις
00:12:59 εκτός από την ίδια σου την ενέργεια.
00:16:07 Είσαι ξύπνιος, δάσκαλε;
00:16:11 - Κοιμάσαι με τα μάτια ανοιχτά;
00:16:17 Σαν γέρος.
00:16:21 Εσύ τι κάνεις;
00:16:25 Πάω στο Χονγκ Κονγκ.
00:16:27 Σίγουρα θέλεις να το κάνεις αυτό;
00:16:30 Το να σε τιμήσω είναι
00:16:36 Σου έδωσα όλες μου τις γνώσεις.
00:16:39 Όταν πολεμάς,
00:16:45 Στο κούμιτε, θα το χρειαστείς.
00:17:25 Μωρό μου, θέλεις να βγεις
00:17:28 Όχι, ε;
00:17:36 Παραείμαι ωραίος για εσένα, γλυκιά μου;
00:17:40 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΙΣΤ ΛΕΪΚ
00:17:43 Πρώτη φορά έρχεσαι στο Χονγκ Κονγκ;
00:17:46 Έχετε έρθει για το κούμιτε, έτσι;
00:17:49 Κούμιτε;
00:17:53 Κοιτάξτε, ξέρω ότι είναι
00:17:56 που γίνεται στο Χονγκ Κονγκ
00:17:58 Ναι. Το Χονγκ Κονγκ
00:18:01 Επίσης τυγχάνει να γνωρίζω
00:18:06 Εντάξει.
00:18:09 Μπορείτε να μου πείτε πώς σας κάλεσαν;
00:18:16 Ευχαριστώ, παιδιά.
00:18:25 Τι;
00:18:29 Εντάξει.
00:18:31 Να αγιάσει το στόμα σου.
00:18:35 Όχι, άσε το. Κερνάω εγώ.
00:18:39 - Έτοιμος;
00:19:08 - Σου αρέσει αυτό το αγώνισμα, έτσι;
00:19:11 Αν θέλεις να δεις αληθινούς αγώνες,
00:19:14 Κι εγώ για το κούμιτε είμαι εδώ.
00:19:17 Δεν είσαι κάπως μικρός για αγώνα πάλης;
00:19:20 Κι εσύ δεν είσαι λίγο μεγάλος
00:19:23 - Πάμε για δεύτερο γύρο;
00:19:40 Καθόλου άσχημα, μικρέ.
00:19:42 Είμαι ο Φρανκ Ντουξ.
00:19:51 Κυρία Τανάκα.
00:19:53 Κυρία Τανάκα;
00:19:54 Παρακαλώ;
00:19:55 Κυρία Τανάκα, είναι πολύ σημαντικό
00:19:59 να βρούμε τον Φρανκ Ντουξ.
00:20:00 Μάθαμε ότι μάλλον επισκέφθηκε
00:20:04 Ο κύριος Τανάκα είναι πολύ άρρωστος.
00:20:06 Λυπούμαστε πολύ για αυτό.
00:20:09 Ήρθε εδώ ο Φρανκ πρόσφατα;
00:20:11 Ο Φρανκ πέρασε να υποβάλλει τα σέβη του.
00:20:14 - Πότε έγινε αυτό;
00:20:16 Είπε ή μήπως ξέρετε,
00:20:20 Δεν ξέρω.
00:20:21 Φυσικά και ξέρετε.
00:20:23 Κυρία Τανάκα,
00:20:27 Ευχαριστούμε πολύ για το χρόνο,
00:20:36 - Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
00:20:37 Λέγομαι Τζάκσον.
00:20:39 Είναι έτοιμα τα δωμάτιά μας;
00:20:41 Ο κύριος Λιν στο δωμάτιο 310
00:20:45 Ποιος στο διάολο είναι ο κύριος Λιν;
00:20:46 Εγώ είμαι ο Λιν. Είσαι ο Τζάκσον;
00:20:52 ’ρα εσύ είσαι ο Φρανκ Ντουζ.
00:20:54 Όχι. Όχι.
00:20:57 Κατάλαβα.
00:21:00 Εντάξει, λοιπόν ακούστε τη συμφωνία.
00:21:01 Αυτό είναι το μεγαλύτερο
00:21:03 Έχουμε αθλητές από όλο τον κόσμο.
00:21:05 Η Ένωση Πολεμικών Τεχνών μού ανέθεσε...
00:21:07 να βοηθήσω εσάς
00:21:10 να προσαρμοστείτε εδώ.
00:21:12 Θα φροντίσω να δώσετε
00:21:14 και να μην αποκλειστείτε,
00:21:18 Η Τριάδα,
00:21:21 μάς επιτρέπει αυτή τη φορά
00:21:28 Να τη, παιδιά.
00:21:31 Δεν είναι μέρος για παρείσακτους.
00:21:33 Είστε στο Χονγκ Κονγκ,
00:21:34 αλλά θα περάσετε ένα αόρατο σύνορο
00:21:38 Χωρίς πλάκα, παιδιά.
00:21:40 Ένα μέρος ρημαγμένο
00:21:42 και είναι στη μέση
00:21:44 Χρονολογείται από την παλιά συμφωνία
00:21:48 Μόλις φύγεις από το φως του ήλιου
00:21:51 πρέπει να προστατεύσεις το τομάρι σου.
00:22:04 Φόρτσα, ΗΠΑ!
00:22:08 "Φόρτσα, ΗΠΑ!"
00:24:13 Λοιπόν, παιδιά.
00:24:14 Πρώτα θα δείξετε στους
00:24:18 Μετά, πρέπει να περάσετε το τεστ
00:24:21 ότι μπορείτε να ανεβείτε στην αρένα,
00:24:24 Κατάλαβες;
00:24:26 Κατάλαβες;
00:24:46 Λέει ότι εκπροσωπεί την οικογένεια Τανάκα.
00:24:51 Δε μοιάζεις με Τανάκα.
00:24:53 Ο δάσκαλος Τανάκα με εκπαίδευσε.
00:24:55 Προς τι η καθυστέρηση;
00:24:56 Λέει ότι ο Σένζο Τανάκα
00:24:59 Και τι σημασία έχει, αν δάσκαλός του
00:25:03 Αν δάσκαλός του είναι ο Σένζο Τανάκα,
00:25:05 τότε δείξε μας το ντιμ-μακ.
00:25:08 Τι στο διάολο είναι το ντιμ-μακ;
00:25:10 Το άγγιγμα του θανάτου.
00:25:20 Ευχαριστώ.
00:25:22 Βικ, διάλεξε ένα τούβλο.
00:25:26 Εντάξει, Φρανκ.
00:25:29 Πώς σου φαίνεται αυτό;
00:25:38 Όχι!
00:25:41 Το τελευταίο.
00:26:14 Μπράβο!
00:26:21 Απίστευτος!
00:26:23 Είναι αρκετά καλός, παιδιά;
00:26:26 Τιμούμε την πρόσκλησή σου.
00:26:28 Τι μας λες,
00:26:32 Αυτό ήταν εντυπωσιακό.
00:26:41 Πολύ καλό, αλλά το τούβλο
00:27:03 Αυτή είναι μια φωτογραφία
00:27:05 Τον λένε Φρανκ Ντουξ.
00:27:09 Πιστεύουμε ότι ο Φρανκ
00:27:12 Το όνομά του ήταν σε μια λίστα...
00:27:14 πτήσης από Σαν Φρανσίσκο
00:27:16 Πριν 2 μέρες;
00:27:18 Μπορεί να έχει φύγει ήδη,
00:27:20 Η Ασία είναι πολύ μεγάλο μέρος, ξέρετε.
00:27:22 Ελπίζουμε να την κρατήσετε,
00:27:25 Είμαστε εδώ, γιατί ο Φρανκ
00:27:28 και ήρθαμε να τον σταματήσουμε.
00:27:32 Στο κούμιτε;
00:27:35 Ναι.
00:27:50 Επιθεωρητά Τσεν,
00:27:52 ξέρουμε όλοι ότι το κούμιτε
00:27:55 Και όλοι ξέρουμε
00:28:00 Το μόνο που θέλουμε είναι να δώσετε
00:28:03 Αν εντοπίσουν τον Ντουξ, ας μας πάρουν
00:28:06 Οι άντρες μου έχουν ήδη πολλή δουλειά.
00:28:08 - Αφού είναι δύσκολο, ξεχάστε το.
00:28:11 όλοι έχουμε πολλή δουλειά,
00:28:16 Θα δω τι μπορώ να κάνω.
00:28:19 Ξέρετε πού να μας βρείτε.
00:28:23 Θα έρθεις επάνω μαζί μου
00:28:26 Με τίποτα!
00:28:27 - Γουστάρεις τον Χοσέιν, έτσι;
00:28:30 Πώς με είπες;
00:28:32 Θέλεις να σου το συλλαβίσω μήπως;
00:28:40 ’σε την κοπέλα ήσυχη.
00:28:41 Είναι ο μαλάκας, ο Αμερικανός,
00:28:44 Μάλλον το κούμιτε αρχίζει
00:28:47 - Κοιτάξτε, παιδιά, ας ηρεμήσουμε όλοι.
00:28:49 - Αυτή θα έρθει μαζί μου επάνω.
00:28:52 Αν πρέπει να παλέψουμε για αυτήν,
00:28:54 τότε θα αποκλειστούμε κι οι δυο
00:28:58 Μόνο για αυτήν;
00:29:01 Μπορούμε να το τακτοποιήσουμε αλλιώς.
00:29:05 - Σου αρέσει ο τζόγος;
00:29:07 Κράτα αυτό.
00:29:09 Αν το αρπάξω,
00:29:12 το κορίτσι είναι δικό μου.
00:29:14 Αν δεν τα καταφέρω,
00:29:16 είναι δική σου.
00:29:19 Σύμφωνοι.
00:29:20 Τι;
00:29:22 Ηρέμησε.
00:29:28 Πάρε το.
00:29:33 Φράνκι, ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις.
00:29:37 Έτοιμος;
00:29:43 Φύγαμε.
00:29:46 Έχασες, μαλάκα Αμερικανέ.
00:29:59 Από ό,τι φαίνεται, είναι δική μου.
00:30:01 Τώρα άφησε την ήσυχη.
00:30:07 Γιατί ήσουν με τον Χοσέιν;
00:30:11 Προσπαθώ να γράψω
00:30:14 Είμαι δημοσιογράφος.
00:30:18 Σου είπε τίποτα;
00:30:21 Μου είπε ότι έχω ωραία πόδια.
00:30:24 Σε αυτό έχει δίκιο.
00:30:26 Γιατί δε μιλάει κανείς για το κούμιτε;
00:30:29 Προς τι όλο αυτό το μυστήριο;
00:30:31 Προσπαθώ να μάθω τι είναι.
00:30:34 Γιατί θα πάρεις μέρος στους αγώνες;
00:30:37 Είναι προσωπικό θέμα.
00:30:38 Θέλεις να αποδείξεις τον
00:30:40 Το κούμιτε είναι για αθλητές,
00:30:45 Έχω ακούσει ότι είναι υπερβολικά βίαιο,
00:30:48 σαν κοκορομαχία με ανθρώπους.
00:30:51 Δεν είναι έτσι τα πράγματα.
00:30:53 Πες μου για αυτό τότε.
00:30:55 Θέλω να μάθω πώς είναι τα πράγματα.
00:30:58 Εντάξει, θα σου μιλήσω,
00:31:02 - Τι όρο;
00:31:07 Η αλήθεια είναι ότι ήλπιζα
00:31:26 Πονάω, μόνο που σε βλέπω.
00:31:33 Γεια σου, Φράνκι!
00:31:35 Πλανήτης Γη καλεί Φράνκι.
00:31:42 Πρέπει να ετοιμαστούμε.
00:31:48 Ξέρεις, καλύτερα να τα σταματήσεις αυτά.
00:31:50 Μπορεί να θελήσεις
00:31:57 Ο Βίκτορ είναι κάτω.
00:32:07 Είσαι έτοιμος;
00:32:15 Έτοιμος είμαι.
00:32:28 Σχεδόν τη μυρίζεις την αδρεναλίνη
00:32:31 Ναι.
00:32:34 Θα με λατρέψουν εδώ.
00:32:36 Σας αρέσουν οι Ασιάτες,
00:32:56 Καλώς ήρθατε, πολεμιστές του κόσμου.
00:32:58 Σήμερα λαμβάνετε μέρος σε μια παράδοση,
00:33:02 που ξεκίνησε πριν από εκατοντάδες χρόνια.
00:33:05 Το κούμιτε χρησιμοποιήθηκε
00:33:09 την Κοινωνία του Μαύρου Δράκου,
00:33:11 για να μετρηθούν οι πολεμικές
00:33:15 των μελών της.
00:33:16 Κάθε 5 χρόνια,
00:33:21 αντιμετώπιζαν ο ένας τον άλλο
00:33:25 και αναδεικνυόταν ένας νικητής
00:33:30 ο πρωταθλητής.
00:33:32 Το Κοκουρουκάι από κοινού...
00:33:34 με τη Διεθνή Ένωση Πολεμικών Τεχνών...
00:33:37 είναι χορηγοί αυτής της διοργάνωσης...
00:33:41 και φύλακες αυτής της πλούσιας
00:33:47 Μετά από 3 μέρες...
00:33:48 ένας πολεμιστής θα αποδείξει
00:33:52 Είθε να νικήσει ο δυνατότερος!
00:34:29 Να θυμάστε
00:34:32 Υπάρχουν 3 τρόποι να νικήσετε.
00:34:36 Δεύτερον, ο αντίπαλος παραιτείται
00:34:39 Είναι σαν να σηκώνει λευκή σημαία.
00:34:40 Τρίτον, να πετάξετε τον καριόλη
00:34:44 Παιχνιδάκι.
00:35:15 Για αυτό λέγεται αιματηρό άθλημα, μικρέ.
00:35:47 ΣΕΝ ΛΙΝΓΚ - ΣΟΥ ΑΝ ΠΑΡΕΝΤΕΣ
00:35:52 Δώσε προσοχή, Φράνκι.
00:36:18 Μαλάκα.
00:36:41 Έλα, σήκω πάνω!
00:36:44 Θα σε σκοτώσω, ρε!
00:36:49 Μπράβο, το κατάλαβες!
00:36:56 Φράνκι!
00:36:59 Κοίταξέ τον, φίλε!
00:37:09 Το είδες αυτό;
00:37:10 - Μπράβο, Τζάκσον.
00:37:14 Γιατί καθυστέρησες τόσο όμως;
00:37:16 Πολύ αστείο.
00:37:20 ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΜΠ. ΜΠΡΑΝΓΚ
00:37:22 Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι!
00:37:24 Τι γίνεται;
00:37:26 Είναι ο Τσονγκ Λι,
00:37:28 Δεν έχει ηττηθεί ποτέ.
00:37:29 Έχει όλα τα ρεκόρ,
00:37:33 Σκότωσε έναν τύπο στο τελευταίο κούμιτε.
00:37:35 Ναι.
00:37:38 Ο τύπος πέθανε εκεί πάνω στο ταπί.
00:37:40 Ο Τσονγκ Λι κάθισε εκεί
00:38:25 Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι!
00:38:43 ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΝΕΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΡΕΚΟΡ
00:39:01 Τώρα θα σου δείξω κάνα δυο κόλπα.
00:39:30 Το γρηγορότερο που έχω δει!
00:39:48 Μπράβο.
00:39:52 ΦΡΑΝΚ ΝΤΟΥΞ - ΝΕΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΡΕΚΟΡ
00:39:56 Είναι ο πρώτος του αγώνας στο κούμιτε
00:39:59 Αυτός είναι ο φιλαράκος μου!
00:41:58 Γύρνα στην πατρίδα σου!
00:42:32 Πολύ καλό φαγητό.
00:42:34 Είναι το χέλι σου καλό σαν το δικό μου;
00:42:36 Δεν ξέρω, δεν το δοκίμασα ακόμη.
00:42:38 Πρέπει να τους πεις
00:42:41 Μπορείτε να ζητήσετε πιρούνια.
00:42:42 Επιθεωρητά Τσεν.
00:42:44 Τι ευχάριστη έκπληξη.
00:42:46 Όχι.
00:42:48 Βρήκα κάποιες πληροφορίες για εσάς.
00:42:50 Τι είναι, επιθεωρητά;
00:42:52 Ο Φρανκ Ντουξ είναι
00:42:55 - Ευχαριστούμε.
00:42:59 Φάε λίγο χέλι.
00:43:11 Εντάξει, Ντουξ,
00:43:15 Θα σε πάρουμε πίσω, Φρανκ.
00:43:17 Μόνο όταν τελειώσει το κούμιτε.
00:43:19 Ποιοι είναι αυτοί οι αλήτες;
00:43:21 Μην ανακατεύεσαι, φιλαράκο.
00:43:24 Δεν είμαι φιλαράκος σου, μαλάκα.
00:43:29 Κοίτα, Φρανκ,
00:43:30 η κυβέρνηση έχει επενδύσει
00:43:33 Ο Θείος Σαμ δε θα σε αφήσει
00:43:36 Δε θα πάθω κακό.
00:43:37 Για αυτό είμαστε εμείς εδώ,
00:43:40 Μη μας δυσκολεύεις τη ζωή, Φρανκ.
00:43:51 Θα είμαι στο αεροδρόμιο σε 2 μέρες.
00:43:54 Δε φτάνει αυτό.
00:43:56 Φρανκ, πάρε το χαμπάρι.
00:44:02 Μην μας αναγκάσεις να σε
00:44:09 Συγγνώμη.
00:44:11 Θέλεις να χέζεις σπινθήρες;
00:44:12 Μείνε ακίνητος, εντάξει;
00:46:10 Τόσοι πολλοί αθλητές σε μία διοργάνωση.
00:46:13 - Ακούγεται απίστευτο.
00:46:16 Έλα τώρα, Φρανκ.
00:46:18 Δεν μπορείς να με βάλεις μέσα;
00:46:19 Θέλω τόσο πολύ αυτό το άρθρο.
00:46:23 Έχουν αυστηρούς κανόνες.
00:46:26 Σίγουρα μπορούμε να σκεφτούμε κάτι.
00:46:28 Αμφιβάλλω.
00:46:30 Δηλαδή ποτέ δεν παραβαίνεις τους κανόνες;
00:46:32 Τι εννοείς;
00:46:33 Ποιοι είναι ο Χέλμερ κι ο Ρόλινς;
00:46:36 Φίλοι.
00:46:39 Πρέπει να είναι
00:46:42 Ρωτάνε για εσένα
00:46:46 Τι θέλεις από εμένα;
00:46:47 Θέλω να με βοηθήσεις
00:46:52 Αλλά πιο πολύ κι από αυτό,
00:46:55 θέλω να σε γνωρίσω καλύτερα.
00:47:00 ’λλωστε, έχουμε ολόκληρη τη νύχτα.
00:47:49 Πρέπει να φύγω.
00:47:52 Το ξέρω.
00:47:56 - Καλή τύχη απόψε.
00:48:01 - Θα φάμε μαζί το βράδυ πάλι;
00:48:05 Για το κούμιτε, λυπάμαι.
00:48:08 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
00:48:10 Δεν πειράζει.
00:48:31 Τα λέμε αργότερα.
00:49:01 Πού στο διάολο ήσουν;
00:49:03 Δεν μπορείς να εξαφανίζεσαι
00:49:06 Έχω και μια φήμη, ξέρεις.
00:49:09 Δε μου λες τίποτα,
00:49:11 Οι δύο σας κοντεύετε να με τρελάνετε!
00:49:13 Αμέσως τώρα, αλλάξτε και γρήγορα.
00:49:15 Πάρε ένα τούβλο, όποιο να 'ναι.
00:49:18 Ξέρω.
00:49:31 Βλέπεις;
00:49:33 Δεν είναι ντιμ-μακ.
00:49:37 Ούτε αυτό.
00:49:39 Για εσένα.
00:49:44 Γεια σου, Φράνκι!
00:49:46 Ελπίζω να μην κουτουλήσουμε ποτέ.
00:49:47 Έλα, πάμε, φίλε.
00:49:49 Νιώθεις δυνατός σήμερα;
00:49:51 Νιώθω μια χαρά.
00:49:52 Ωραία. Είσαι καλός αθλητής.
00:49:55 - Καλός.
00:50:06 Δεν είναι η πρώτη φορά,
00:52:32 Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι!
00:57:27 - Μπράβο, Φράνκι! Μπράβο!
00:57:34 Ντουξ! Ντουξ! Ντουξ!
00:57:41 ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΡΕΪ ΤΖΑΚΣΟΝ
00:57:43 Ώρα να ξεχωρίσουν οι άντρες
00:57:45 Πρόσεχε μη σου ξεχωρίσει
00:57:50 Χτύπα τον στην κοιλιά.
00:57:52 Τι στο διάολο μουρμουράς;
00:57:54 Το αδύναμο σημείο του Τσονγκ Λι
00:57:56 Έτσι τον αιφνιδίασε ο Παρέντες.
00:57:58 Ακούς τι σου λέω;
00:57:59 Χτύπα τον στο στομάχι
00:58:03 Θα σταματήσεις να ανησυχείς, Φράνκι;
00:58:07 Σαν τη μάνα μου είσαι.
00:58:31 Τον τσάκισα!
00:58:33 Τι κάνεις;
00:58:35 Τζάκσον! Τζάκσον!
00:58:44 Ο Τζάκσον τον έριξε κάτω!
00:58:45 Είναι νεκρός!
00:59:06 Όχι, όχι!
00:59:22 Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι!
00:59:34 Γύρνα πίσω, Φρανκ!
01:00:13 Ρέι.
01:00:15 Ρέι, εδώ είμαι.
01:00:17 Ρέι;
01:00:20 Ο γιατρός λέει ότι θα γίνεις καλά.
01:00:24 Είσαι τυχερός,
01:00:26 Ναι, θα βγεις σε μια βδομάδα.
01:00:32 Θα εκδικηθώ τον Τσονγκ Λι.
01:00:34 Σου το υπόσχομαι.
01:00:36 Νομίζεις ότι αυτό που θέλει
01:00:39 Τζάνις, μην ανακατεύεσαι.
01:00:41 Φρανκ, δε θέλω να σε δω χτυπημένο.
01:00:44 Τότε μην κοιτάς.
01:00:45 Αν θέλετε να μαλώσετε,
01:00:49 Συγγνώμη.
01:00:53 Ούτε που προσπαθείς να δεις
01:00:57 Τι να καταλάβω από κάτι τύπους...
01:00:59 που προσπαθούν να επιβεβαιωθούν
01:01:02 - Γιατί έγινες δημοσιογράφος;
01:01:05 Απάντησέ μου.
01:01:07 Ο πατέρας μου ήταν δημοσιογράφος.
01:01:08 Έγραφα καλά.
01:01:11 Θες να γίνεις όσο καλύτερη δημοσιογράφος
01:01:16 Ναι, ακριβώς.
01:01:17 Κι εγώ προσπαθώ να γίνω
01:01:20 Όχι μόνο για εμένα, αλλά και
01:01:23 Ωραία, Φρανκ, συγχαρητήρια!
01:01:26 Συνέχισε, λοιπόν!
01:01:27 Ελπίζω να μην καταλήξεις
01:01:30 Αλλά δε θα μείνω εδώ
01:01:36 Θα τα χαραμίσεις όλα, Φρανκ.
01:01:38 Ξέχνα το κορίτσι.
01:01:40 Ξέχνα την εκδίκηση
01:01:43 Έχεις μια ευκαιρία να κερδίσεις αύριο.
01:01:46 Μπορείς να γίνεις ο πρώτος Δυτικός,
01:01:49 Αλλά πρέπει να έχεις καθαρό μυαλό.
01:01:53 Με ακούς;
01:02:03 Γιατί θέλεις τόσο πολύ
01:02:06 Κάποιος παραλίγο να σκοτωθεί σήμερα.
01:02:09 Έχω ένα φίλο που αγωνίζεται.
01:02:23 Ποιος είναι ο φίλος σου;
01:02:24 Τον λένε...
01:02:26 Φρανκ Ντουξ.
01:04:57 Παιδιά, είστε εδώ για τους τελικούς;
01:04:58 Δε θα υπάρξουν τελικοί, Ντουξ,
01:05:03 Μην προσπαθήσετε να με σταματήσετε.
01:05:05 Δε θα προσπαθήσουμε.
01:05:11 Δεν ήρθα ως εδώ για να σταματήσω τώρα.
01:05:13 Δεν έπρεπε να έρθεις εξ' αρχής.
01:05:16 Πάρτε τον.
01:05:45 Ξέρεις, γίνεσαι ανυπόφορος
01:05:48 Προσοχή.
01:05:49 Βάλε χειροπέδες, να μη σε χτυπήσουμε.
01:05:51 Τελευταία προειδοποίηση, Φρανκ.
01:05:58 Επιθεωρητά, όχι.
01:06:02 Φρανκ, κάνε μας τη χάρη.
01:06:06 - Μπορούμε να σταματήσουμε;
01:06:08 Αλλά αυτό που κάνεις είναι λάθος.
01:06:13 Θα σας δω στο αεροδρόμιο αύριο.
01:06:21 Και τώρα τι γίνεται;
01:06:23 Πώς θα τον σταματήσουμε;
01:06:26 Ακολούθησέ με.
01:06:32 Τέλος χρόνου.
01:06:35 Ελάτε, ένα ακόμη λεπτό μόνο.
01:06:38 Πρέπει να τηρήσουμε τους κανόνες.
01:06:40 Πού είναι ο κύριος Ντουξ;
01:06:42 Παρακαλώ όλους να ηρεμήσουν.
01:06:45 - Πολύ αργά.
01:06:48 Δεν υπάρχει πολύ αργά.
01:06:52 Επιτέλους.
01:06:57 - Επιτέλους ήρθες!
01:06:59 - Πώς νιώθεις απόψε, Ντουξ;
01:07:02 Είμαι έτοιμος.
01:07:03 Ντουξ, φίλε μου!
01:07:34 ΠΑΚΟ - ΦΡΑΝΚ ΝΤΟΥΞ
01:08:49 Έλα!
01:09:18 Ντουξ! Ντουξ! Ντουξ!
01:09:23 Μπράβο.
01:09:48 ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΤΣΟΥ ΑΝ ΜΑΝΓΚ
01:11:05 Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι!
01:11:52 Η σειρά σου τώρα!
01:12:20 ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΦΡΑΝΚ ΝΤΟΥΞ
01:12:22 Ετοιμάστε το ταπί για τον τελικό αγώνα.
01:12:27 Αυτό είναι, Φρανκ.
01:12:29 Μπορείς να γράψεις ιστορία απόψε.
01:12:44 Φρανκ;
01:12:46 Είσαι καλά;
01:12:48 - Φρανκ;
01:14:19 Έσπασες το ρεκόρ μου,
01:14:22 Όπως έσπασα τον φίλο σου.
01:15:08 Μπες μέσα, Ντουξ!
01:15:21 Έλα!
01:15:57 Μπράβο!
01:15:59 Έλα τώρα, Ντουξ!
01:16:36 Κι άλλο!
01:17:30 Σήκω!
01:18:23 Σήκω πάνω, Φράνκι!
01:20:08 Μπράβο!
01:21:14 Πες το!
01:21:17 Πες το!
01:21:20 Πες το!
01:21:22 Ματέ.
01:21:49 Κύριε Ντουξ, παλέψατε με έμπνευση.
01:21:53 Η επιτροπή του Κοκουρουκάι
01:22:15 Αυτό είναι για εσένα, δάσκαλε.
01:22:19 Τον τσαλαπάτησες για τα καλά,
01:22:22 Ακόμη χειρότερα.
01:22:24 Τι εννοείς;
01:22:26 Τον έκανε να πει "ματέ".
01:22:30 Μπράβο, Φράνκι!
01:22:33 Αλλά μην καβαλήσεις το καλάμι,
01:22:35 γιατί μπορεί να έχεις εμένα
01:22:37 Το υπόσχομαι.
01:22:39 Εσείς το έχετε χάσει τελείως!
01:22:43 Ωραία πρόποση!
01:22:45 Πάντως, την άλλη φορά
01:22:48 κοίτα μη σου φύγουν τα ρούχα σου.
01:22:55 Όποια στιγμή, σε όποιο μέρος,
01:22:59 αν ποτέ με χρειαστείς,
01:23:05 Σε αγαπώ, φίλε μου.
01:23:12 Κι εγώ.
01:23:18 Να προσέχεις.
01:23:32 Δε θα εμφανιστεί.
01:23:34 Μας την έφερε πάλι.
01:23:39 Παιδιά;
01:23:40 Θα έρθετε, ναι ή όχι;
01:23:44 Ο άτιμος.
01:23:47 Συνεχώς αργοπορημένοι!
01:23:53 Είσαι πολύ μεγάλος μπελάς, το ξέρεις;
01:23:58 Χαίρομαι,
01:24:17 Αυτή η ταινία βασίστηκε...
01:24:22 σε αληθινά γεγονότα
01:24:28 Από το 1975 ως το 1980,
01:24:34 Αποσύρθηκε αήττητος...
01:24:38 και Παγκόσμιος Πρωταθλητής
01:24:45 Ο κύριος Ντουξ διατηρεί
01:24:49 Γρηγορότερο Νοκ ’ουτ:
01:24:53 Γρηγορότερη Μπουνιά με Νοκ ’ουτ:
01:24:57 Γρηγορότερη Κλωτσιά με Νοκ ’ουτ:
01:25:02 Περισσότερα διαδοχικά Νοκ ’ουτ
01:25:09 Ο κύριος Ντουξ δημιούργησε...
01:25:13 το πρώτο Αμερικανικό Σύστημα Νιτζίτζου,