Bloodsport
|
00:02:07 |
Τζάκσον, θα πας στο Χονγκ Κονγκ; |
00:02:09 |
Μου αρέσουν τα σπορ επαφής. |
00:02:12 |
’κουσα ότι μπορεί να |
00:02:15 |
Μόνο αν τα κάνεις θάλασσα. |
00:02:28 |
Αύριο φεύγουμε για το κούμιτε. |
00:02:49 |
Κύριε; |
00:02:52 |
Με συγχωρείτε. |
00:02:53 |
Ο συνταγματάρχης Κουκ θέλει |
00:02:56 |
Τι πρόβλημα υπάρχει; |
00:02:57 |
Ο συνταγματάρχης έμαθε |
00:03:00 |
Θέλει να σας μιλήσει για αυτό. |
00:03:01 |
Πες του ότι θα έρθω αμέσως, |
00:03:05 |
Θα πρέπει να σας περιμένω, κύριε. |
00:03:07 |
Εντάξει. |
00:03:12 |
Γιατί αργείτε τόσο πολύ, λοχαγέ; |
00:03:16 |
Λοχαγέ; |
00:03:28 |
Γαμώ το! |
00:03:47 |
Κύριε! |
00:03:48 |
Πού είναι ο Ντουξ; |
00:03:50 |
Ήταν στο γυμναστήριο, όπως είπατε. |
00:03:51 |
Μπήκε για ντουζ, |
00:03:53 |
Τι εννοείς, εξαφανίστηκε; |
00:03:55 |
Τη μια στιγμή ήταν εκεί, |
00:03:57 |
Θεέ και Κύριε! Αν συμβεί κάτι |
00:04:00 |
Ανάθεσέ το αμέσως |
00:04:02 |
Και δε θέλω να σε ξαναδώ, |
00:04:04 |
Κατανοητό; |
00:04:24 |
Πώς είναι; |
00:04:25 |
Ξεκουράζεται τώρα. |
00:04:29 |
Κι εγώ χαίρομαι, |
00:04:34 |
- Θα του πω ότι ήρθες. |
00:04:57 |
Δες αυτό το σπαθί! |
00:05:05 |
Ας το πάρουμε. |
00:05:06 |
Έλα, Φρανκ. |
00:05:09 |
- Όχι. |
00:05:11 |
Φρανκ, αν θέλεις να μπεις |
00:05:17 |
Θα στέκεσαι εκεί ή θα πάρεις κάτι; |
00:05:20 |
Γαμώ το! Έρχονται πάλι! |
00:05:23 |
Έλα, Φρανκ! |
00:05:25 |
’σε τον! |
00:05:45 |
Αρκετά, Σίνγκο. |
00:05:46 |
Πήγαινε να διαβάσεις τα μαθήματά σου. |
00:05:58 |
Δεν μπορείς να αποκτήσεις |
00:06:01 |
Είναι πολύ ξεχωριστό σπαθί. |
00:06:05 |
Πρέπει να το πάρεις με την αξία σου. |
00:06:07 |
Δε θα το έκλεβα. |
00:06:14 |
Δεν έκλεισες τα μάτια. |
00:06:18 |
- Δε θα καλέσεις την αστυνομία; |
00:06:22 |
Τι είδους συμφωνία; |
00:06:24 |
Ο γιος σου κι ο γιος μου |
00:06:28 |
Ο Φρανκ βλέπει |
00:06:31 |
και θέλει να μάθει πολεμική |
00:06:34 |
Ναι, αλλά τι εννοείτε, |
00:06:39 |
Ο Φρανκ μού είπε ότι ήρθατε στην |
00:06:43 |
Ναι, ακριβώς. |
00:06:45 |
Εγώ ήρθα για να εκθρέψω ψάρια |
00:06:49 |
Κι οι δυο ανατρέφουμε παιδιά. |
00:06:51 |
Εσύ με την επιστήμη |
00:06:55 |
Όπως τα αμπέλια, |
00:06:59 |
Η πολεμική επιστήμη παρέχει |
00:07:02 |
Ενώνει το μυαλό, |
00:07:11 |
Αρκετά. |
00:07:14 |
Όχι ακόμη. |
00:07:16 |
Γιατί δεν τα παρατάς, στρογγυλομάτη; |
00:07:19 |
Όχι ακόμη. |
00:07:21 |
Πήγαινε να εξασκηθείς στα κάτα σου. |
00:07:25 |
Γιατί προπονείς αυτόν κι όχι εμένα; |
00:07:28 |
Σε έφερα εδώ |
00:07:30 |
Μη με αμφισβητείς! |
00:07:31 |
Αν θέλεις να γίνω ο σάκος του μποξ του, |
00:07:57 |
Κάποια μέρα, |
00:07:59 |
θα παλέψω στο κούμιτε |
00:08:13 |
Δάσκαλε, νιώθω σαν να έχασα |
00:08:17 |
Ο Σίνγκο κι εγώ ήμασταν πολύ φίλοι, |
00:08:22 |
Κι εσύ κι η κυρία Τανάκα... |
00:08:24 |
μού φερθήκατε σαν γιο σας. |
00:08:33 |
Τι θα γίνει τώρα; |
00:08:36 |
Τέρμα η εκπαίδευση. |
00:08:38 |
Σταματάω τώρα. |
00:08:44 |
Μα έχεις τόσα πολλά να διδάξεις. |
00:08:48 |
Δεν καταλαβαίνεις. |
00:08:51 |
Στον πόλεμο, |
00:08:55 |
το γιο, την κόρη και τη γυναίκα μου. |
00:09:02 |
Ζούσαν στη Χιροσίμα. |
00:09:07 |
Έφυγα από την Ιαπωνία λόγω του πολέμου. |
00:09:10 |
Ο πόλεμος είναι λάθος. |
00:09:13 |
Ήρθα εδώ για να κάνω νέα αρχή, |
00:09:17 |
μια καινούρια οικογένεια, |
00:09:20 |
άλλη μια ευκαιρία |
00:09:24 |
Για 2.000 χρόνια, |
00:09:27 |
η γνώση περνούσε από πατέρα σε γιο, |
00:09:30 |
από πατέρα σε γιο. |
00:09:35 |
Όταν πέθανε ο Σίνγκο, |
00:09:38 |
σταμάτησε. |
00:09:43 |
Δίδαξε εμένα. |
00:09:46 |
Δεν είσαι Ιάπωνας! |
00:09:49 |
Μου είπες, χρησιμοποιώντας |
00:09:53 |
να μην περιορίζω ποτέ |
00:09:56 |
και να κρατάω το μυαλό μου ανοιχτό! |
00:09:58 |
Γιατί; |
00:10:01 |
Για να σε τιμήσω, δάσκαλε. |
00:12:52 |
Εξασκήσου, μέχρι να μπορείς |
00:12:55 |
και τίποτα να μη σου αποσπά |
00:12:56 |
ώστε να μη βλέπεις |
00:12:59 |
εκτός από την ίδια σου την ενέργεια. |
00:16:07 |
Είσαι ξύπνιος, δάσκαλε; |
00:16:11 |
- Κοιμάσαι με τα μάτια ανοιχτά; |
00:16:17 |
Σαν γέρος. |
00:16:21 |
Εσύ τι κάνεις; |
00:16:25 |
Πάω στο Χονγκ Κονγκ. |
00:16:27 |
Σίγουρα θέλεις να το κάνεις αυτό; |
00:16:30 |
Το να σε τιμήσω είναι |
00:16:36 |
Σου έδωσα όλες μου τις γνώσεις. |
00:16:39 |
Όταν πολεμάς, |
00:16:45 |
Στο κούμιτε, θα το χρειαστείς. |
00:17:25 |
Μωρό μου, θέλεις να βγεις |
00:17:28 |
Όχι, ε; |
00:17:36 |
Παραείμαι ωραίος για εσένα, γλυκιά μου; |
00:17:40 |
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΙΣΤ ΛΕΪΚ |
00:17:43 |
Πρώτη φορά έρχεσαι στο Χονγκ Κονγκ; |
00:17:46 |
Έχετε έρθει για το κούμιτε, έτσι; |
00:17:49 |
Κούμιτε; |
00:17:53 |
Κοιτάξτε, ξέρω ότι είναι |
00:17:56 |
που γίνεται στο Χονγκ Κονγκ |
00:17:58 |
Ναι. Το Χονγκ Κονγκ |
00:18:01 |
Επίσης τυγχάνει να γνωρίζω |
00:18:06 |
Εντάξει. |
00:18:09 |
Μπορείτε να μου πείτε πώς σας κάλεσαν; |
00:18:16 |
Ευχαριστώ, παιδιά. |
00:18:25 |
Τι; |
00:18:29 |
Εντάξει. |
00:18:31 |
Να αγιάσει το στόμα σου. |
00:18:35 |
Όχι, άσε το. Κερνάω εγώ. |
00:18:39 |
- Έτοιμος; |
00:19:08 |
- Σου αρέσει αυτό το αγώνισμα, έτσι; |
00:19:11 |
Αν θέλεις να δεις αληθινούς αγώνες, |
00:19:14 |
Κι εγώ για το κούμιτε είμαι εδώ. |
00:19:17 |
Δεν είσαι κάπως μικρός για αγώνα πάλης; |
00:19:20 |
Κι εσύ δεν είσαι λίγο μεγάλος |
00:19:23 |
- Πάμε για δεύτερο γύρο; |
00:19:40 |
Καθόλου άσχημα, μικρέ. |
00:19:42 |
Είμαι ο Φρανκ Ντουξ. |
00:19:51 |
Κυρία Τανάκα. |
00:19:53 |
Κυρία Τανάκα; |
00:19:54 |
Παρακαλώ; |
00:19:55 |
Κυρία Τανάκα, είναι πολύ σημαντικό |
00:19:59 |
να βρούμε τον Φρανκ Ντουξ. |
00:20:00 |
Μάθαμε ότι μάλλον επισκέφθηκε |
00:20:04 |
Ο κύριος Τανάκα είναι πολύ άρρωστος. |
00:20:06 |
Λυπούμαστε πολύ για αυτό. |
00:20:09 |
Ήρθε εδώ ο Φρανκ πρόσφατα; |
00:20:11 |
Ο Φρανκ πέρασε να υποβάλλει τα σέβη του. |
00:20:14 |
- Πότε έγινε αυτό; |
00:20:16 |
Είπε ή μήπως ξέρετε, |
00:20:20 |
Δεν ξέρω. |
00:20:21 |
Φυσικά και ξέρετε. |
00:20:23 |
Κυρία Τανάκα, |
00:20:27 |
Ευχαριστούμε πολύ για το χρόνο, |
00:20:36 |
- Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; |
00:20:37 |
Λέγομαι Τζάκσον. |
00:20:39 |
Είναι έτοιμα τα δωμάτιά μας; |
00:20:41 |
Ο κύριος Λιν στο δωμάτιο 310 |
00:20:45 |
Ποιος στο διάολο είναι ο κύριος Λιν; |
00:20:46 |
Εγώ είμαι ο Λιν. Είσαι ο Τζάκσον; |
00:20:52 |
’ρα εσύ είσαι ο Φρανκ Ντουζ. |
00:20:54 |
Όχι. Όχι. |
00:20:57 |
Κατάλαβα. |
00:21:00 |
Εντάξει, λοιπόν ακούστε τη συμφωνία. |
00:21:01 |
Αυτό είναι το μεγαλύτερο |
00:21:03 |
Έχουμε αθλητές από όλο τον κόσμο. |
00:21:05 |
Η Ένωση Πολεμικών Τεχνών μού ανέθεσε... |
00:21:07 |
να βοηθήσω εσάς |
00:21:10 |
να προσαρμοστείτε εδώ. |
00:21:12 |
Θα φροντίσω να δώσετε |
00:21:14 |
και να μην αποκλειστείτε, |
00:21:18 |
Η Τριάδα, |
00:21:21 |
μάς επιτρέπει αυτή τη φορά |
00:21:28 |
Να τη, παιδιά. |
00:21:31 |
Δεν είναι μέρος για παρείσακτους. |
00:21:33 |
Είστε στο Χονγκ Κονγκ, |
00:21:34 |
αλλά θα περάσετε ένα αόρατο σύνορο |
00:21:38 |
Χωρίς πλάκα, παιδιά. |
00:21:40 |
Ένα μέρος ρημαγμένο |
00:21:42 |
και είναι στη μέση |
00:21:44 |
Χρονολογείται από την παλιά συμφωνία |
00:21:48 |
Μόλις φύγεις από το φως του ήλιου |
00:21:51 |
πρέπει να προστατεύσεις το τομάρι σου. |
00:22:04 |
Φόρτσα, ΗΠΑ! |
00:22:08 |
"Φόρτσα, ΗΠΑ!" |
00:24:13 |
Λοιπόν, παιδιά. |
00:24:14 |
Πρώτα θα δείξετε στους |
00:24:18 |
Μετά, πρέπει να περάσετε το τεστ |
00:24:21 |
ότι μπορείτε να ανεβείτε στην αρένα, |
00:24:24 |
Κατάλαβες; |
00:24:26 |
Κατάλαβες; |
00:24:46 |
Λέει ότι εκπροσωπεί την οικογένεια Τανάκα. |
00:24:51 |
Δε μοιάζεις με Τανάκα. |
00:24:53 |
Ο δάσκαλος Τανάκα με εκπαίδευσε. |
00:24:55 |
Προς τι η καθυστέρηση; |
00:24:56 |
Λέει ότι ο Σένζο Τανάκα |
00:24:59 |
Και τι σημασία έχει, αν δάσκαλός του |
00:25:03 |
Αν δάσκαλός του είναι ο Σένζο Τανάκα, |
00:25:05 |
τότε δείξε μας το ντιμ-μακ. |
00:25:08 |
Τι στο διάολο είναι το ντιμ-μακ; |
00:25:10 |
Το άγγιγμα του θανάτου. |
00:25:20 |
Ευχαριστώ. |
00:25:22 |
Βικ, διάλεξε ένα τούβλο. |
00:25:26 |
Εντάξει, Φρανκ. |
00:25:29 |
Πώς σου φαίνεται αυτό; |
00:25:38 |
Όχι! |
00:25:41 |
Το τελευταίο. |
00:26:14 |
Μπράβο! |
00:26:21 |
Απίστευτος! |
00:26:23 |
Είναι αρκετά καλός, παιδιά; |
00:26:26 |
Τιμούμε την πρόσκλησή σου. |
00:26:28 |
Τι μας λες, |
00:26:32 |
Αυτό ήταν εντυπωσιακό. |
00:26:41 |
Πολύ καλό, αλλά το τούβλο |
00:27:03 |
Αυτή είναι μια φωτογραφία |
00:27:05 |
Τον λένε Φρανκ Ντουξ. |
00:27:09 |
Πιστεύουμε ότι ο Φρανκ |
00:27:12 |
Το όνομά του ήταν σε μια λίστα... |
00:27:14 |
πτήσης από Σαν Φρανσίσκο |
00:27:16 |
Πριν 2 μέρες; |
00:27:18 |
Μπορεί να έχει φύγει ήδη, |
00:27:20 |
Η Ασία είναι πολύ μεγάλο μέρος, ξέρετε. |
00:27:22 |
Ελπίζουμε να την κρατήσετε, |
00:27:25 |
Είμαστε εδώ, γιατί ο Φρανκ |
00:27:28 |
και ήρθαμε να τον σταματήσουμε. |
00:27:32 |
Στο κούμιτε; |
00:27:35 |
Ναι. |
00:27:50 |
Επιθεωρητά Τσεν, |
00:27:52 |
ξέρουμε όλοι ότι το κούμιτε |
00:27:55 |
Και όλοι ξέρουμε |
00:28:00 |
Το μόνο που θέλουμε είναι να δώσετε |
00:28:03 |
Αν εντοπίσουν τον Ντουξ, ας μας πάρουν |
00:28:06 |
Οι άντρες μου έχουν ήδη πολλή δουλειά. |
00:28:08 |
- Αφού είναι δύσκολο, ξεχάστε το. |
00:28:11 |
όλοι έχουμε πολλή δουλειά, |
00:28:16 |
Θα δω τι μπορώ να κάνω. |
00:28:19 |
Ξέρετε πού να μας βρείτε. |
00:28:23 |
Θα έρθεις επάνω μαζί μου |
00:28:26 |
Με τίποτα! |
00:28:27 |
- Γουστάρεις τον Χοσέιν, έτσι; |
00:28:30 |
Πώς με είπες; |
00:28:32 |
Θέλεις να σου το συλλαβίσω μήπως; |
00:28:40 |
’σε την κοπέλα ήσυχη. |
00:28:41 |
Είναι ο μαλάκας, ο Αμερικανός, |
00:28:44 |
Μάλλον το κούμιτε αρχίζει |
00:28:47 |
- Κοιτάξτε, παιδιά, ας ηρεμήσουμε όλοι. |
00:28:49 |
- Αυτή θα έρθει μαζί μου επάνω. |
00:28:52 |
Αν πρέπει να παλέψουμε για αυτήν, |
00:28:54 |
τότε θα αποκλειστούμε κι οι δυο |
00:28:58 |
Μόνο για αυτήν; |
00:29:01 |
Μπορούμε να το τακτοποιήσουμε αλλιώς. |
00:29:05 |
- Σου αρέσει ο τζόγος; |
00:29:07 |
Κράτα αυτό. |
00:29:09 |
Αν το αρπάξω, |
00:29:12 |
το κορίτσι είναι δικό μου. |
00:29:14 |
Αν δεν τα καταφέρω, |
00:29:16 |
είναι δική σου. |
00:29:19 |
Σύμφωνοι. |
00:29:20 |
Τι; |
00:29:22 |
Ηρέμησε. |
00:29:28 |
Πάρε το. |
00:29:33 |
Φράνκι, ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. |
00:29:37 |
Έτοιμος; |
00:29:43 |
Φύγαμε. |
00:29:46 |
Έχασες, μαλάκα Αμερικανέ. |
00:29:59 |
Από ό,τι φαίνεται, είναι δική μου. |
00:30:01 |
Τώρα άφησε την ήσυχη. |
00:30:07 |
Γιατί ήσουν με τον Χοσέιν; |
00:30:11 |
Προσπαθώ να γράψω |
00:30:14 |
Είμαι δημοσιογράφος. |
00:30:18 |
Σου είπε τίποτα; |
00:30:21 |
Μου είπε ότι έχω ωραία πόδια. |
00:30:24 |
Σε αυτό έχει δίκιο. |
00:30:26 |
Γιατί δε μιλάει κανείς για το κούμιτε; |
00:30:29 |
Προς τι όλο αυτό το μυστήριο; |
00:30:31 |
Προσπαθώ να μάθω τι είναι. |
00:30:34 |
Γιατί θα πάρεις μέρος στους αγώνες; |
00:30:37 |
Είναι προσωπικό θέμα. |
00:30:38 |
Θέλεις να αποδείξεις τον |
00:30:40 |
Το κούμιτε είναι για αθλητές, |
00:30:45 |
Έχω ακούσει ότι είναι υπερβολικά βίαιο, |
00:30:48 |
σαν κοκορομαχία με ανθρώπους. |
00:30:51 |
Δεν είναι έτσι τα πράγματα. |
00:30:53 |
Πες μου για αυτό τότε. |
00:30:55 |
Θέλω να μάθω πώς είναι τα πράγματα. |
00:30:58 |
Εντάξει, θα σου μιλήσω, |
00:31:02 |
- Τι όρο; |
00:31:07 |
Η αλήθεια είναι ότι ήλπιζα |
00:31:26 |
Πονάω, μόνο που σε βλέπω. |
00:31:33 |
Γεια σου, Φράνκι! |
00:31:35 |
Πλανήτης Γη καλεί Φράνκι. |
00:31:42 |
Πρέπει να ετοιμαστούμε. |
00:31:48 |
Ξέρεις, καλύτερα να τα σταματήσεις αυτά. |
00:31:50 |
Μπορεί να θελήσεις |
00:31:57 |
Ο Βίκτορ είναι κάτω. |
00:32:07 |
Είσαι έτοιμος; |
00:32:15 |
Έτοιμος είμαι. |
00:32:28 |
Σχεδόν τη μυρίζεις την αδρεναλίνη |
00:32:31 |
Ναι. |
00:32:34 |
Θα με λατρέψουν εδώ. |
00:32:36 |
Σας αρέσουν οι Ασιάτες, |
00:32:56 |
Καλώς ήρθατε, πολεμιστές του κόσμου. |
00:32:58 |
Σήμερα λαμβάνετε μέρος σε μια παράδοση, |
00:33:02 |
που ξεκίνησε πριν από εκατοντάδες χρόνια. |
00:33:05 |
Το κούμιτε χρησιμοποιήθηκε |
00:33:09 |
την Κοινωνία του Μαύρου Δράκου, |
00:33:11 |
για να μετρηθούν οι πολεμικές |
00:33:15 |
των μελών της. |
00:33:16 |
Κάθε 5 χρόνια, |
00:33:21 |
αντιμετώπιζαν ο ένας τον άλλο |
00:33:25 |
και αναδεικνυόταν ένας νικητής |
00:33:30 |
ο πρωταθλητής. |
00:33:32 |
Το Κοκουρουκάι από κοινού... |
00:33:34 |
με τη Διεθνή Ένωση Πολεμικών Τεχνών... |
00:33:37 |
είναι χορηγοί αυτής της διοργάνωσης... |
00:33:41 |
και φύλακες αυτής της πλούσιας |
00:33:47 |
Μετά από 3 μέρες... |
00:33:48 |
ένας πολεμιστής θα αποδείξει |
00:33:52 |
Είθε να νικήσει ο δυνατότερος! |
00:34:29 |
Να θυμάστε |
00:34:32 |
Υπάρχουν 3 τρόποι να νικήσετε. |
00:34:36 |
Δεύτερον, ο αντίπαλος παραιτείται |
00:34:39 |
Είναι σαν να σηκώνει λευκή σημαία. |
00:34:40 |
Τρίτον, να πετάξετε τον καριόλη |
00:34:44 |
Παιχνιδάκι. |
00:35:15 |
Για αυτό λέγεται αιματηρό άθλημα, μικρέ. |
00:35:47 |
ΣΕΝ ΛΙΝΓΚ - ΣΟΥ ΑΝ ΠΑΡΕΝΤΕΣ |
00:35:52 |
Δώσε προσοχή, Φράνκι. |
00:36:18 |
Μαλάκα. |
00:36:41 |
Έλα, σήκω πάνω! |
00:36:44 |
Θα σε σκοτώσω, ρε! |
00:36:49 |
Μπράβο, το κατάλαβες! |
00:36:56 |
Φράνκι! |
00:36:59 |
Κοίταξέ τον, φίλε! |
00:37:09 |
Το είδες αυτό; |
00:37:10 |
- Μπράβο, Τζάκσον. |
00:37:14 |
Γιατί καθυστέρησες τόσο όμως; |
00:37:16 |
Πολύ αστείο. |
00:37:20 |
ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΜΠ. ΜΠΡΑΝΓΚ |
00:37:22 |
Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! |
00:37:24 |
Τι γίνεται; |
00:37:26 |
Είναι ο Τσονγκ Λι, |
00:37:28 |
Δεν έχει ηττηθεί ποτέ. |
00:37:29 |
Έχει όλα τα ρεκόρ, |
00:37:33 |
Σκότωσε έναν τύπο στο τελευταίο κούμιτε. |
00:37:35 |
Ναι. |
00:37:38 |
Ο τύπος πέθανε εκεί πάνω στο ταπί. |
00:37:40 |
Ο Τσονγκ Λι κάθισε εκεί |
00:38:25 |
Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! |
00:38:43 |
ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΝΕΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΡΕΚΟΡ |
00:39:01 |
Τώρα θα σου δείξω κάνα δυο κόλπα. |
00:39:30 |
Το γρηγορότερο που έχω δει! |
00:39:48 |
Μπράβο. |
00:39:52 |
ΦΡΑΝΚ ΝΤΟΥΞ - ΝΕΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΡΕΚΟΡ |
00:39:56 |
Είναι ο πρώτος του αγώνας στο κούμιτε |
00:39:59 |
Αυτός είναι ο φιλαράκος μου! |
00:41:58 |
Γύρνα στην πατρίδα σου! |
00:42:32 |
Πολύ καλό φαγητό. |
00:42:34 |
Είναι το χέλι σου καλό σαν το δικό μου; |
00:42:36 |
Δεν ξέρω, δεν το δοκίμασα ακόμη. |
00:42:38 |
Πρέπει να τους πεις |
00:42:41 |
Μπορείτε να ζητήσετε πιρούνια. |
00:42:42 |
Επιθεωρητά Τσεν. |
00:42:44 |
Τι ευχάριστη έκπληξη. |
00:42:46 |
Όχι. |
00:42:48 |
Βρήκα κάποιες πληροφορίες για εσάς. |
00:42:50 |
Τι είναι, επιθεωρητά; |
00:42:52 |
Ο Φρανκ Ντουξ είναι |
00:42:55 |
- Ευχαριστούμε. |
00:42:59 |
Φάε λίγο χέλι. |
00:43:11 |
Εντάξει, Ντουξ, |
00:43:15 |
Θα σε πάρουμε πίσω, Φρανκ. |
00:43:17 |
Μόνο όταν τελειώσει το κούμιτε. |
00:43:19 |
Ποιοι είναι αυτοί οι αλήτες; |
00:43:21 |
Μην ανακατεύεσαι, φιλαράκο. |
00:43:24 |
Δεν είμαι φιλαράκος σου, μαλάκα. |
00:43:29 |
Κοίτα, Φρανκ, |
00:43:30 |
η κυβέρνηση έχει επενδύσει |
00:43:33 |
Ο Θείος Σαμ δε θα σε αφήσει |
00:43:36 |
Δε θα πάθω κακό. |
00:43:37 |
Για αυτό είμαστε εμείς εδώ, |
00:43:40 |
Μη μας δυσκολεύεις τη ζωή, Φρανκ. |
00:43:51 |
Θα είμαι στο αεροδρόμιο σε 2 μέρες. |
00:43:54 |
Δε φτάνει αυτό. |
00:43:56 |
Φρανκ, πάρε το χαμπάρι. |
00:44:02 |
Μην μας αναγκάσεις να σε |
00:44:09 |
Συγγνώμη. |
00:44:11 |
Θέλεις να χέζεις σπινθήρες; |
00:44:12 |
Μείνε ακίνητος, εντάξει; |
00:46:10 |
Τόσοι πολλοί αθλητές σε μία διοργάνωση. |
00:46:13 |
- Ακούγεται απίστευτο. |
00:46:16 |
Έλα τώρα, Φρανκ. |
00:46:18 |
Δεν μπορείς να με βάλεις μέσα; |
00:46:19 |
Θέλω τόσο πολύ αυτό το άρθρο. |
00:46:23 |
Έχουν αυστηρούς κανόνες. |
00:46:26 |
Σίγουρα μπορούμε να σκεφτούμε κάτι. |
00:46:28 |
Αμφιβάλλω. |
00:46:30 |
Δηλαδή ποτέ δεν παραβαίνεις τους κανόνες; |
00:46:32 |
Τι εννοείς; |
00:46:33 |
Ποιοι είναι ο Χέλμερ κι ο Ρόλινς; |
00:46:36 |
Φίλοι. |
00:46:39 |
Πρέπει να είναι |
00:46:42 |
Ρωτάνε για εσένα |
00:46:46 |
Τι θέλεις από εμένα; |
00:46:47 |
Θέλω να με βοηθήσεις |
00:46:52 |
Αλλά πιο πολύ κι από αυτό, |
00:46:55 |
θέλω να σε γνωρίσω καλύτερα. |
00:47:00 |
’λλωστε, έχουμε ολόκληρη τη νύχτα. |
00:47:49 |
Πρέπει να φύγω. |
00:47:52 |
Το ξέρω. |
00:47:56 |
- Καλή τύχη απόψε. |
00:48:01 |
- Θα φάμε μαζί το βράδυ πάλι; |
00:48:05 |
Για το κούμιτε, λυπάμαι. |
00:48:08 |
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. |
00:48:10 |
Δεν πειράζει. |
00:48:31 |
Τα λέμε αργότερα. |
00:49:01 |
Πού στο διάολο ήσουν; |
00:49:03 |
Δεν μπορείς να εξαφανίζεσαι |
00:49:06 |
Έχω και μια φήμη, ξέρεις. |
00:49:09 |
Δε μου λες τίποτα, |
00:49:11 |
Οι δύο σας κοντεύετε να με τρελάνετε! |
00:49:13 |
Αμέσως τώρα, αλλάξτε και γρήγορα. |
00:49:15 |
Πάρε ένα τούβλο, όποιο να 'ναι. |
00:49:18 |
Ξέρω. |
00:49:31 |
Βλέπεις; |
00:49:33 |
Δεν είναι ντιμ-μακ. |
00:49:37 |
Ούτε αυτό. |
00:49:39 |
Για εσένα. |
00:49:44 |
Γεια σου, Φράνκι! |
00:49:46 |
Ελπίζω να μην κουτουλήσουμε ποτέ. |
00:49:47 |
Έλα, πάμε, φίλε. |
00:49:49 |
Νιώθεις δυνατός σήμερα; |
00:49:51 |
Νιώθω μια χαρά. |
00:49:52 |
Ωραία. Είσαι καλός αθλητής. |
00:49:55 |
- Καλός. |
00:50:06 |
Δεν είναι η πρώτη φορά, |
00:52:32 |
Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! |
00:57:27 |
- Μπράβο, Φράνκι! Μπράβο! |
00:57:34 |
Ντουξ! Ντουξ! Ντουξ! |
00:57:41 |
ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΡΕΪ ΤΖΑΚΣΟΝ |
00:57:43 |
Ώρα να ξεχωρίσουν οι άντρες |
00:57:45 |
Πρόσεχε μη σου ξεχωρίσει |
00:57:50 |
Χτύπα τον στην κοιλιά. |
00:57:52 |
Τι στο διάολο μουρμουράς; |
00:57:54 |
Το αδύναμο σημείο του Τσονγκ Λι |
00:57:56 |
Έτσι τον αιφνιδίασε ο Παρέντες. |
00:57:58 |
Ακούς τι σου λέω; |
00:57:59 |
Χτύπα τον στο στομάχι |
00:58:03 |
Θα σταματήσεις να ανησυχείς, Φράνκι; |
00:58:07 |
Σαν τη μάνα μου είσαι. |
00:58:31 |
Τον τσάκισα! |
00:58:33 |
Τι κάνεις; |
00:58:35 |
Τζάκσον! Τζάκσον! |
00:58:44 |
Ο Τζάκσον τον έριξε κάτω! |
00:58:45 |
Είναι νεκρός! |
00:59:06 |
Όχι, όχι! |
00:59:22 |
Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! |
00:59:34 |
Γύρνα πίσω, Φρανκ! |
01:00:13 |
Ρέι. |
01:00:15 |
Ρέι, εδώ είμαι. |
01:00:17 |
Ρέι; |
01:00:20 |
Ο γιατρός λέει ότι θα γίνεις καλά. |
01:00:24 |
Είσαι τυχερός, |
01:00:26 |
Ναι, θα βγεις σε μια βδομάδα. |
01:00:32 |
Θα εκδικηθώ τον Τσονγκ Λι. |
01:00:34 |
Σου το υπόσχομαι. |
01:00:36 |
Νομίζεις ότι αυτό που θέλει |
01:00:39 |
Τζάνις, μην ανακατεύεσαι. |
01:00:41 |
Φρανκ, δε θέλω να σε δω χτυπημένο. |
01:00:44 |
Τότε μην κοιτάς. |
01:00:45 |
Αν θέλετε να μαλώσετε, |
01:00:49 |
Συγγνώμη. |
01:00:53 |
Ούτε που προσπαθείς να δεις |
01:00:57 |
Τι να καταλάβω από κάτι τύπους... |
01:00:59 |
που προσπαθούν να επιβεβαιωθούν |
01:01:02 |
- Γιατί έγινες δημοσιογράφος; |
01:01:05 |
Απάντησέ μου. |
01:01:07 |
Ο πατέρας μου ήταν δημοσιογράφος. |
01:01:08 |
Έγραφα καλά. |
01:01:11 |
Θες να γίνεις όσο καλύτερη δημοσιογράφος |
01:01:16 |
Ναι, ακριβώς. |
01:01:17 |
Κι εγώ προσπαθώ να γίνω |
01:01:20 |
Όχι μόνο για εμένα, αλλά και |
01:01:23 |
Ωραία, Φρανκ, συγχαρητήρια! |
01:01:26 |
Συνέχισε, λοιπόν! |
01:01:27 |
Ελπίζω να μην καταλήξεις |
01:01:30 |
Αλλά δε θα μείνω εδώ |
01:01:36 |
Θα τα χαραμίσεις όλα, Φρανκ. |
01:01:38 |
Ξέχνα το κορίτσι. |
01:01:40 |
Ξέχνα την εκδίκηση |
01:01:43 |
Έχεις μια ευκαιρία να κερδίσεις αύριο. |
01:01:46 |
Μπορείς να γίνεις ο πρώτος Δυτικός, |
01:01:49 |
Αλλά πρέπει να έχεις καθαρό μυαλό. |
01:01:53 |
Με ακούς; |
01:02:03 |
Γιατί θέλεις τόσο πολύ |
01:02:06 |
Κάποιος παραλίγο να σκοτωθεί σήμερα. |
01:02:09 |
Έχω ένα φίλο που αγωνίζεται. |
01:02:23 |
Ποιος είναι ο φίλος σου; |
01:02:24 |
Τον λένε... |
01:02:26 |
Φρανκ Ντουξ. |
01:04:57 |
Παιδιά, είστε εδώ για τους τελικούς; |
01:04:58 |
Δε θα υπάρξουν τελικοί, Ντουξ, |
01:05:03 |
Μην προσπαθήσετε να με σταματήσετε. |
01:05:05 |
Δε θα προσπαθήσουμε. |
01:05:11 |
Δεν ήρθα ως εδώ για να σταματήσω τώρα. |
01:05:13 |
Δεν έπρεπε να έρθεις εξ' αρχής. |
01:05:16 |
Πάρτε τον. |
01:05:45 |
Ξέρεις, γίνεσαι ανυπόφορος |
01:05:48 |
Προσοχή. |
01:05:49 |
Βάλε χειροπέδες, να μη σε χτυπήσουμε. |
01:05:51 |
Τελευταία προειδοποίηση, Φρανκ. |
01:05:58 |
Επιθεωρητά, όχι. |
01:06:02 |
Φρανκ, κάνε μας τη χάρη. |
01:06:06 |
- Μπορούμε να σταματήσουμε; |
01:06:08 |
Αλλά αυτό που κάνεις είναι λάθος. |
01:06:13 |
Θα σας δω στο αεροδρόμιο αύριο. |
01:06:21 |
Και τώρα τι γίνεται; |
01:06:23 |
Πώς θα τον σταματήσουμε; |
01:06:26 |
Ακολούθησέ με. |
01:06:32 |
Τέλος χρόνου. |
01:06:35 |
Ελάτε, ένα ακόμη λεπτό μόνο. |
01:06:38 |
Πρέπει να τηρήσουμε τους κανόνες. |
01:06:40 |
Πού είναι ο κύριος Ντουξ; |
01:06:42 |
Παρακαλώ όλους να ηρεμήσουν. |
01:06:45 |
- Πολύ αργά. |
01:06:48 |
Δεν υπάρχει πολύ αργά. |
01:06:52 |
Επιτέλους. |
01:06:57 |
- Επιτέλους ήρθες! |
01:06:59 |
- Πώς νιώθεις απόψε, Ντουξ; |
01:07:02 |
Είμαι έτοιμος. |
01:07:03 |
Ντουξ, φίλε μου! |
01:07:34 |
ΠΑΚΟ - ΦΡΑΝΚ ΝΤΟΥΞ |
01:08:49 |
Έλα! |
01:09:18 |
Ντουξ! Ντουξ! Ντουξ! |
01:09:23 |
Μπράβο. |
01:09:48 |
ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΤΣΟΥ ΑΝ ΜΑΝΓΚ |
01:11:05 |
Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! Τσονγκ Λι! |
01:11:52 |
Η σειρά σου τώρα! |
01:12:20 |
ΤΣΟΝΓΚ ΛΙ - ΦΡΑΝΚ ΝΤΟΥΞ |
01:12:22 |
Ετοιμάστε το ταπί για τον τελικό αγώνα. |
01:12:27 |
Αυτό είναι, Φρανκ. |
01:12:29 |
Μπορείς να γράψεις ιστορία απόψε. |
01:12:44 |
Φρανκ; |
01:12:46 |
Είσαι καλά; |
01:12:48 |
- Φρανκ; |
01:14:19 |
Έσπασες το ρεκόρ μου, |
01:14:22 |
Όπως έσπασα τον φίλο σου. |
01:15:08 |
Μπες μέσα, Ντουξ! |
01:15:21 |
Έλα! |
01:15:57 |
Μπράβο! |
01:15:59 |
Έλα τώρα, Ντουξ! |
01:16:36 |
Κι άλλο! |
01:17:30 |
Σήκω! |
01:18:23 |
Σήκω πάνω, Φράνκι! |
01:20:08 |
Μπράβο! |
01:21:14 |
Πες το! |
01:21:17 |
Πες το! |
01:21:20 |
Πες το! |
01:21:22 |
Ματέ. |
01:21:49 |
Κύριε Ντουξ, παλέψατε με έμπνευση. |
01:21:53 |
Η επιτροπή του Κοκουρουκάι |
01:22:15 |
Αυτό είναι για εσένα, δάσκαλε. |
01:22:19 |
Τον τσαλαπάτησες για τα καλά, |
01:22:22 |
Ακόμη χειρότερα. |
01:22:24 |
Τι εννοείς; |
01:22:26 |
Τον έκανε να πει "ματέ". |
01:22:30 |
Μπράβο, Φράνκι! |
01:22:33 |
Αλλά μην καβαλήσεις το καλάμι, |
01:22:35 |
γιατί μπορεί να έχεις εμένα |
01:22:37 |
Το υπόσχομαι. |
01:22:39 |
Εσείς το έχετε χάσει τελείως! |
01:22:43 |
Ωραία πρόποση! |
01:22:45 |
Πάντως, την άλλη φορά |
01:22:48 |
κοίτα μη σου φύγουν τα ρούχα σου. |
01:22:55 |
Όποια στιγμή, σε όποιο μέρος, |
01:22:59 |
αν ποτέ με χρειαστείς, |
01:23:05 |
Σε αγαπώ, φίλε μου. |
01:23:12 |
Κι εγώ. |
01:23:18 |
Να προσέχεις. |
01:23:32 |
Δε θα εμφανιστεί. |
01:23:34 |
Μας την έφερε πάλι. |
01:23:39 |
Παιδιά; |
01:23:40 |
Θα έρθετε, ναι ή όχι; |
01:23:44 |
Ο άτιμος. |
01:23:47 |
Συνεχώς αργοπορημένοι! |
01:23:53 |
Είσαι πολύ μεγάλος μπελάς, το ξέρεις; |
01:23:58 |
Χαίρομαι, |
01:24:17 |
Αυτή η ταινία βασίστηκε... |
01:24:22 |
σε αληθινά γεγονότα |
01:24:28 |
Από το 1975 ως το 1980, |
01:24:34 |
Αποσύρθηκε αήττητος... |
01:24:38 |
και Παγκόσμιος Πρωταθλητής |
01:24:45 |
Ο κύριος Ντουξ διατηρεί |
01:24:49 |
Γρηγορότερο Νοκ ’ουτ: |
01:24:53 |
Γρηγορότερη Μπουνιά με Νοκ ’ουτ: |
01:24:57 |
Γρηγορότερη Κλωτσιά με Νοκ ’ουτ: |
01:25:02 |
Περισσότερα διαδοχικά Νοκ ’ουτ |
01:25:09 |
Ο κύριος Ντουξ δημιούργησε... |
01:25:13 |
το πρώτο Αμερικανικό Σύστημα Νιτζίτζου, |