Bo Bui Gai Wak Rob b hood
|
00:00:12 |
***Legenda br athomas*** |
00:00:40 |
É Thongs. |
00:00:43 |
4, 8 e 3 por corridas 3, 4 e 8, |
00:00:46 |
Thongs. |
00:00:57 |
Quem é ele? |
00:00:58 |
Este é Ivy. |
00:00:59 |
Por que ainda está me chamando? |
00:01:03 |
Onde está? |
00:01:04 |
Desejo saber. |
00:01:06 |
Não me preocupo |
00:01:08 |
Vá para o inferno! |
00:01:09 |
O mesmo para você. |
00:01:11 |
Se isto não pode resolver qualquer |
00:01:13 |
Você queimará no inferno! |
00:01:14 |
Preste atenção em |
00:01:22 |
Ele é um Siemens 304 melhorado |
00:01:24 |
re-equipado com |
00:01:26 |
O fusível está na direita, |
00:01:34 |
Sou eu de novo. |
00:01:36 |
4, 8 e 3 para corridas 3, 4 e 8, |
00:01:49 |
Fui recentemente esclarecido. |
00:01:52 |
Alcance o céu com |
00:01:55 |
Muitas mulheres, |
00:01:59 |
Ir atrás de todos |
00:02:02 |
Portanto tenho decidido |
00:02:06 |
me focar apenas nos ricos. |
00:02:09 |
O único modo de enriquecer |
00:02:11 |
é encontrar uma esposa rica. |
00:02:12 |
Excelente! |
00:02:13 |
Pensa assim também? |
00:02:15 |
Mova-se pra cima um pouco. |
00:02:16 |
Mais? |
00:02:20 |
Mais. |
00:02:21 |
Mais? |
00:02:23 |
Mais... |
00:02:26 |
Mais... |
00:02:28 |
Mais... |
00:02:31 |
Mais... Não! |
00:02:39 |
Maldição! |
00:02:40 |
Você apostará sua |
00:02:41 |
Some daqui. |
00:02:42 |
Está aberta. |
00:02:43 |
Teria me dito logo. |
00:02:49 |
Não especialmente aqui. |
00:02:55 |
Dói... |
00:03:00 |
Relaxe, Srs. Li. |
00:03:02 |
Deve esticar suas pernas. |
00:03:04 |
Relaxe, abra-as! |
00:03:11 |
O que faz? |
00:03:15 |
Não pode ler? |
00:03:17 |
Estes laxativos custam $89. |
00:03:22 |
Esqueça a coisa barata. |
00:03:27 |
Pegue Taxol. |
00:03:29 |
Eles são para quimioterapia, |
00:03:31 |
Vá por estes. |
00:03:34 |
Relaxe... |
00:03:36 |
Agora empurrre, mais forte... |
00:03:38 |
Empurre mais forte! |
00:03:42 |
OK. lá vamos. |
00:03:44 |
Veja você mesmo, |
00:03:50 |
Estamos extenuados. |
00:03:53 |
Vamos nos reunir no |
00:03:54 |
B para Barcelona? |
00:03:55 |
B para Boy. |
00:03:59 |
Esperto! |
00:04:06 |
B para Boy. |
00:04:24 |
Aja normal. |
00:04:26 |
Como. Pareço que estou grávida |
00:04:27 |
e você o Corcunda de Notre Dame. |
00:04:32 |
Desculpe-em, diga-me... |
00:04:34 |
Não pergunte. |
00:04:35 |
Doutores podem ter |
00:04:38 |
Não discrimine contra |
00:04:40 |
Controle... |
00:04:41 |
Alô! Dr. Tsui? Achei dois homens |
00:04:43 |
Sim. Há uma emergência? |
00:04:45 |
Corra! |
00:04:58 |
Dividam-se. |
00:04:59 |
Não consegui pegar, |
00:05:24 |
Ei! Saia daqui! |
00:05:32 |
Não. 3. |
00:05:39 |
Sinto! |
00:05:48 |
Podia ter voltado. |
00:05:59 |
Estou certo que ele conseguirá. |
00:06:02 |
Enforcar lá dentro, pai... |
00:06:05 |
Perdoe-me... |
00:06:08 |
Por que, pai... |
00:06:11 |
Por que? |
00:06:13 |
Quem é você? |
00:06:15 |
Quem é ele? |
00:06:18 |
Chan. |
00:06:19 |
Sinto... departamento errado. |
00:06:24 |
Estava procurando por Wong. |
00:06:25 |
Sinto muito... com licença. |
00:06:29 |
Sinto. |
00:06:30 |
Doutor... |
00:06:31 |
Parabéns, Srs. Li. |
00:06:32 |
O bebê é saudável e fofinho, 2.8 Kg. |
00:06:36 |
Realmente? Permita-me... |
00:06:38 |
Aqui, olha como fofinho ele é. |
00:06:40 |
Como está minha nora? |
00:06:41 |
Ela está bem. |
00:06:42 |
Tudo aconteceu tranqüilamente. |
00:06:44 |
Aqui ela está. |
00:06:45 |
Mani. |
00:06:47 |
Como se sente? |
00:06:50 |
Olha! |
00:06:53 |
Parecido comigo. Bem? |
00:06:55 |
Deve estar cansada, |
00:06:57 |
Vá dormir um pouco. |
00:07:02 |
Tão fofinho... |
00:07:03 |
Devolvo para você, Dr. Lee |
00:07:09 |
Mani. |
00:07:13 |
Eles estão no terceiro andar. |
00:07:15 |
Vamos dar uma olhada. |
00:07:20 |
Max... |
00:07:21 |
Lembra do que |
00:07:26 |
Você disse... |
00:07:29 |
iremos para o Alaska |
00:07:31 |
e casaremos em uma capela branca. |
00:07:36 |
Vamos agora... |
00:07:38 |
Casa comigo. |
00:07:40 |
Casei com Calvin. |
00:07:43 |
Dê-me o bebê. |
00:07:45 |
O senhor não está falando sério. |
00:07:47 |
Ouça, não significamos |
00:07:50 |
Dê-me o bebê... |
00:07:52 |
Posso trocar para você. |
00:07:55 |
Vem comigo de qualquer jeito. |
00:08:00 |
Volte! |
00:08:14 |
Ei, amigo! |
00:08:16 |
A última corrida. |
00:08:17 |
Novamente Nº 6, não, Nº 9. |
00:08:19 |
Nº 6? |
00:08:21 |
Isto é minha forma de guiar! |
00:08:26 |
Dê-me o bebê... |
00:08:29 |
Mova ele... |
00:08:39 |
Espere, Mani. |
00:08:43 |
Está me machucando. |
00:08:46 |
Dê-me Mani. |
00:08:48 |
Está tudo bem? |
00:08:51 |
Max! Volte... |
00:08:58 |
Fora do caminho! |
00:09:05 |
Páre-o. |
00:09:06 |
Páre-os pelo elevador! |
00:09:12 |
Recue! |
00:09:14 |
Fique calmo. |
00:09:15 |
Fiquem longe! Fique frio... |
00:09:17 |
Páre todas as escadas rolantes. |
00:09:20 |
Vão embora! |
00:09:23 |
Primeiro pegou Mani |
00:09:25 |
Você não é meu amigo. |
00:09:26 |
Dê-me o bebê. |
00:09:28 |
Tenha calma! |
00:09:30 |
Acalme-se! Não faça isto! |
00:09:32 |
Mani, deixa comigo. |
00:09:34 |
Nós educaremos a criança. |
00:09:36 |
Está louco! |
00:09:39 |
Venha comigo! |
00:09:42 |
Acalme-se! |
00:09:47 |
O bebê... Não! |
00:09:50 |
Vamos sair daqui. |
00:10:16 |
Ajude-a! |
00:10:17 |
Depressa, vão... |
00:10:29 |
Segure com força o bebê. |
00:10:30 |
Ele está caindo... |
00:10:38 |
Bebê... |
00:10:39 |
Toalha! |
00:10:46 |
Alcance-me. |
00:10:53 |
Está tudo bem! |
00:10:55 |
Incrível! |
00:10:58 |
Obrigado. |
00:11:00 |
Vá ajudar o bebê! |
00:11:09 |
Deixou cair os remédios. |
00:11:12 |
Lá vai seu Viagra! |
00:11:36 |
Vão... Vão.. Nº 9... |
00:11:42 |
De novo! De quem é esta aposta? |
00:11:47 |
Como está a mudança? |
00:11:48 |
Isto é para as crianças. |
00:11:49 |
Estou perguntando |
00:11:53 |
Crianças... |
00:11:54 |
Não se preocupe, |
00:11:58 |
Tinha meu olho nisto. |
00:12:00 |
Aqui está meu depósito, |
00:12:16 |
Pronto... |
00:12:18 |
Vá! |
00:12:22 |
Entendeu. |
00:12:24 |
Lá! |
00:12:27 |
Se pode sentir um cabelo... |
00:12:28 |
Nada pode te parar. |
00:12:31 |
Cabelo? Isto é impossível. |
00:12:33 |
Há nada, |
00:12:35 |
Olha! |
00:12:39 |
Aquelas barbatanas dos |
00:12:51 |
Vamos cair fora! |
00:12:54 |
Não quero pegar raiva. |
00:12:59 |
Mamãe, é Superman! |
00:13:03 |
Yoshihama abalone, tio! |
00:13:07 |
Há mais que uma centena delas. |
00:13:09 |
Isto é o que gosto mais. |
00:13:14 |
Vamos! Vamos... |
00:13:17 |
Vamos! |
00:13:18 |
Jogador 3, distribuidor 7. |
00:13:33 |
Quanto? |
00:13:34 |
Isto podia ser suficiente. |
00:13:36 |
Guarde o troco. |
00:13:38 |
Por que não pode usar |
00:13:41 |
Isto é apenas sua gorjeta. |
00:13:43 |
Cartão de Crédito. |
00:13:46 |
Procurarei por aí novamente, |
00:13:48 |
OK! |
00:13:52 |
Este é um cartão de |
00:13:54 |
Claro que sei. |
00:13:56 |
Pegaremos estes também. |
00:14:27 |
Guarde o troco! |
00:14:29 |
Páre de ser um mau perdedor. |
00:14:30 |
Desista se não pode |
00:14:35 |
Está morto se não |
00:14:38 |
Te pagarei tudo em um segundo. |
00:14:40 |
OK! |
00:14:51 |
Por que não põe o |
00:14:54 |
Por que? |
00:14:56 |
Isto não é um refrigerador. |
00:14:58 |
Não diga a qualquer um. |
00:15:17 |
Obrigado. |
00:15:19 |
Este rótulo é fantástico. |
00:15:20 |
Mas ordenei algo até |
00:15:22 |
Estará aqui logo. |
00:15:33 |
Experimente isto, Senhorita. |
00:15:34 |
Novo papel de seda |
00:15:36 |
Experimente a fragrância floral. |
00:15:39 |
Sem pôs as mãos! |
00:15:40 |
Vamos... |
00:15:46 |
O que diabos, Spooky? |
00:15:48 |
O que agora, cabeludo? |
00:15:49 |
De onde é o dinheiro? |
00:15:51 |
Quando via pagá-lo tudo? |
00:15:52 |
Sem põr as mãos em mim! |
00:15:53 |
Se eu vencer, |
00:15:56 |
Agora mesmo! |
00:15:57 |
Vamos ver sobre isso. |
00:15:58 |
Vamos... |
00:16:05 |
Vamos... |
00:16:12 |
Não. |
00:16:13 |
Estou nervoso demais. |
00:16:14 |
Verifique para mim, cabeludo. |
00:16:17 |
Tudo bem. |
00:16:18 |
Vá para o lado! |
00:16:22 |
Vá... |
00:16:28 |
Páre-o! |
00:16:38 |
Pai! |
00:16:45 |
Gosto de falar com você |
00:16:47 |
diferente de seus assassinos. |
00:16:49 |
O que todos fazem é lutar. |
00:16:52 |
Sabe por que gosto de |
00:16:54 |
Tem compaixão, simpatia |
00:16:57 |
e uma consciência. |
00:16:59 |
Estou certo? |
00:17:01 |
E é muito esperto, também. |
00:17:05 |
Reembolsarei seus $100,000 emprestados |
00:17:08 |
em 100 prestações, OK? |
00:17:11 |
É um acordo. |
00:17:16 |
Eu odeio tagarelas. |
00:17:19 |
Tenho uma vida para fazer. |
00:17:41 |
Não venha. |
00:17:44 |
Estava só brincando, pai. |
00:17:46 |
Pensa que isto é divertido? |
00:17:47 |
Não faça-me saltar. |
00:17:51 |
Pra frente. |
00:17:53 |
É sério? |
00:17:54 |
Salte! |
00:17:57 |
Não me quer morto, quer? |
00:17:58 |
Não, mas você trouxe |
00:18:01 |
Pegue uma câmara e |
00:18:03 |
Sim, Chefe. |
00:18:05 |
Se eu morro, |
00:18:08 |
Não nos fará qualquer benefício. |
00:18:10 |
Não, penso que é brilhante. |
00:18:12 |
Fiz tantas más dívidas ultimamente. |
00:18:14 |
Isto revelará os outros. |
00:18:17 |
Vá em frente, salte. |
00:18:18 |
Não, pai. |
00:18:20 |
Não? |
00:18:21 |
Vamos ver... |
00:18:25 |
Não? |
00:18:33 |
Então pode ler minha mente? |
00:18:45 |
Estou salvo! |
00:18:46 |
Vamos! Venha atrás de mim! |
00:18:47 |
Você! |
00:18:48 |
Pegue isto! |
00:18:55 |
Te pegarei, Thongs. |
00:19:01 |
O que faz, amigo? |
00:19:04 |
Consertando o ar condicionado. |
00:19:08 |
Olhe, Chefe! Policiais! |
00:19:09 |
Eles vieram. |
00:19:11 |
Vá! |
00:19:33 |
Thongs. |
00:19:35 |
Inspetor Mok. |
00:19:36 |
Sinto, não te vi. |
00:19:38 |
Diz isto toda vez. |
00:19:40 |
Perdeu a reunião de ex-alunos. |
00:19:42 |
Ex-alunos. |
00:19:43 |
Ninguém me chamou. Não? |
00:19:45 |
Não! |
00:19:46 |
Colégio de primeiro grau |
00:19:47 |
Primeiro grau. |
00:19:48 |
Aqui, conhece a furadeira. |
00:19:50 |
Isto é realmente necessário? |
00:19:52 |
Sem necessidade para saltar de edifício |
00:19:57 |
Te disse para desistir de apostar. |
00:19:59 |
Te odeio que aposta |
00:20:01 |
Não pode confiar |
00:20:03 |
Decidi me demitir. |
00:20:07 |
Demitir? Está de brincadeira! |
00:20:12 |
Sabe que minha |
00:20:14 |
e elas está piorando. |
00:20:16 |
Na última semana ela tomou |
00:20:19 |
a recusou a devolvê-lo. |
00:20:21 |
Ela até mesmo |
00:20:22 |
Está piorando, entende? |
00:20:24 |
Se continuar com vocês dois. |
00:20:26 |
Todos terminaremos no xadrez |
00:20:28 |
Então quem cuidará dela? |
00:20:31 |
Isto foi 20 anos atrás. |
00:20:33 |
Continua dizendo isso! |
00:20:37 |
Ainda sou responsável |
00:20:39 |
Que tipo de pai eu fui? |
00:20:41 |
Meu filho teve febre |
00:20:43 |
Não percebi que era meningite. |
00:20:45 |
Sou responsável por sua morte. |
00:20:48 |
Não temos crianças. |
00:20:50 |
O que mais posso fazer? |
00:20:52 |
Tenho uma diferente. |
00:20:54 |
Posso conseguir Viagra |
00:20:56 |
OK? |
00:20:57 |
Não o provoque mais. |
00:20:59 |
Não me diga o que fazer. |
00:21:01 |
É hora... |
00:21:02 |
Arrume sua camisa. |
00:21:10 |
Querido, está atrasado! |
00:21:13 |
Não, não estou. |
00:21:14 |
Estávamos no topo |
00:21:16 |
Agora está apenas no terceiro, |
00:21:19 |
Apressarei amanhã. |
00:21:21 |
Te amo muito. |
00:21:25 |
Seu filho. |
00:21:27 |
Ei! |
00:21:29 |
Claro! Peça a ele. |
00:21:31 |
Eles pagaram. |
00:21:33 |
Estão sempre se infiltrando por aí. |
00:21:35 |
O que se passa com eles? |
00:21:36 |
Não ande com eles mais. |
00:21:39 |
O que? |
00:21:42 |
Devemos fazer algo sobre isso. |
00:21:58 |
Não é mais capaz que meu pai. |
00:22:00 |
Não sou merecedor de atar |
00:22:02 |
Ele é um dos homens |
00:22:05 |
Se sou quase o homem |
00:22:10 |
O pai vai te adorar muito. |
00:22:12 |
Com certeza que |
00:22:14 |
e você, claro. |
00:22:15 |
Está ficando melhor meu Inglês? |
00:22:22 |
Preciso pegar um cigarro do carro. |
00:22:26 |
Aprecie seu jantar. |
00:22:29 |
Yan... |
00:22:30 |
Mantenha um olho nela. |
00:22:32 |
Páre exatamente lá! |
00:22:33 |
O que diabos? |
00:22:35 |
O que está errado com você? |
00:22:38 |
Não pode vir aqui |
00:22:41 |
Pense com sua cabeça |
00:22:44 |
Esqueça, quero um divórcio. |
00:22:46 |
Estou trabalhando. |
00:22:47 |
Conheço isto. Seria melhor não |
00:22:51 |
Vim porque Fanny me |
00:22:55 |
Quem está lá dentro? |
00:22:58 |
Obviamente ela é uma mulher. |
00:22:59 |
Meus clientes são |
00:23:01 |
Apenas posso ter |
00:23:02 |
Me dê o divórcio |
00:23:06 |
Não estive em casa por meses, |
00:23:09 |
Por que? |
00:23:10 |
Fui demais estúpido |
00:23:12 |
Olhe esta bagunça. |
00:23:14 |
Não posso respirar. |
00:23:16 |
Não importa, vamos divorciar. |
00:23:19 |
Sinto. |
00:23:20 |
Sente pelo que? |
00:23:22 |
Apenas sinto pena de você mesmo. |
00:23:24 |
Volte para a escola se tem tempo. |
00:23:26 |
Se conhece algo melhor. |
00:23:28 |
Não irá vestido assim. |
00:23:30 |
Qual é a chave de um casamento? |
00:23:34 |
Confiança. |
00:23:36 |
Espaço. |
00:23:38 |
Está me sufocando. |
00:23:40 |
Quero um divórcio. |
00:23:42 |
Não posso. |
00:23:44 |
Estou grávida. |
00:23:45 |
O que? |
00:23:49 |
Vem de novo? |
00:23:51 |
Estou grávida. |
00:23:55 |
De nenhuma maneira! |
00:23:57 |
Estava bêbado naquela |
00:24:00 |
Como podia? |
00:24:02 |
Teria me chutado da cama. |
00:24:05 |
Sou ignorante acerca |
00:24:08 |
Realmente! |
00:24:13 |
Sabe como sou com crianças. |
00:24:16 |
Não gosto deles. |
00:24:18 |
Não temos nenhuma privacidade. |
00:24:21 |
Está certa? |
00:24:23 |
Não pode estar mais |
00:24:25 |
Não perca qualquer tempo. |
00:24:26 |
Faça um aborto em Shenzhen. |
00:24:28 |
Não pode deixar a esperar. |
00:24:35 |
Eu te amo! |
00:24:36 |
Rápido! |
00:24:44 |
Pode andar para Shenzhen vestida assim. |
00:24:48 |
Pegue um ônibus. |
00:24:52 |
Volte para dentro... |
00:25:01 |
Diga-me onde está Thongs. |
00:25:04 |
Ele está morto. |
00:25:07 |
Não fique preocupado, |
00:25:11 |
O normal... |
00:25:13 |
Pinte com spray e |
00:25:16 |
Feche a porta e a |
00:25:18 |
Não seja louco. |
00:25:20 |
Sinto sobre isto. |
00:25:27 |
Ei, Thongs não vem perto dele. |
00:25:28 |
Veio visitar seu pai? Sim. |
00:25:30 |
Ele é uma desgraça |
00:25:33 |
Pagamento a vista! |
00:25:36 |
Por favor mova-se, senhora. |
00:25:38 |
Calma... |
00:25:39 |
Apresse... |
00:25:45 |
O que se passa? |
00:25:54 |
Apenas deixe minha família em paz. |
00:25:55 |
Mas estava em um |
00:25:57 |
Como mais podia te achar? |
00:25:59 |
O que faz? |
00:26:03 |
Mantenha apertado! |
00:26:04 |
Te pagarei quanto puder. |
00:26:06 |
Te matarei se incomodar |
00:26:10 |
Ajude-o a subir. |
00:26:14 |
Quem é a ocasião? |
00:26:17 |
Todos estão aqui. |
00:26:21 |
Gêmeos. |
00:26:22 |
Olhe como alto você é, Ting! |
00:26:23 |
Venha, trouxe presentes. |
00:26:27 |
Estes são todos para você. |
00:26:28 |
Pegue o que gosta. |
00:26:30 |
Isto é para você. |
00:26:33 |
Isto é para você. |
00:26:36 |
Aqui está o travesseiro que queria. |
00:26:40 |
e seu aquecedor. |
00:26:42 |
Isto é para você, Pai. |
00:26:43 |
Um massageador para aliviar |
00:26:48 |
Por que voltou? |
00:26:49 |
Pensava que estava morto. |
00:26:53 |
Páre de me amaldiçoar assim, pai. |
00:26:55 |
Olhe me você, um criminoso! |
00:26:58 |
Não exatamente |
00:27:01 |
Queria que fosse um |
00:27:06 |
Ta mandei para as melhores escolas |
00:27:08 |
Mas se transformou em um perdido. |
00:27:11 |
Posso não ser um advogado, |
00:27:13 |
Queria ser um profissional, também. |
00:27:15 |
Mesmo o Presidente, |
00:27:18 |
Sua mãe e eu |
00:27:20 |
economizou cada moeda |
00:27:22 |
para te pôr dentro da escola. |
00:27:27 |
Tentei, não pude fazer. |
00:27:30 |
Não seja tão teimoso. |
00:27:31 |
Eu? Teimoso? |
00:27:32 |
Vou bem. |
00:27:35 |
O inferno que você é. |
00:27:36 |
O que esteve fazendo? |
00:27:39 |
Apostando! |
00:27:43 |
Sou um homem de negócios. |
00:27:45 |
Negócios? |
00:27:47 |
Prostituição e jogo? |
00:27:51 |
Não é nada mas um trapaceiro. |
00:27:54 |
Tudo o que quer é |
00:27:56 |
Não comece... |
00:27:58 |
Estou ganhando dinheiro agora. |
00:28:00 |
Te comprei algo que queria. |
00:28:02 |
O que está errado com isso? |
00:28:04 |
Dinheiro não é tudo. |
00:28:06 |
Quero que seja um homem honesto. |
00:28:09 |
Fiz nada errado. |
00:28:10 |
Não sei... o que fiz? |
00:28:13 |
Desejo saber sobre estas coisas. |
00:28:15 |
De como e onde os conseguiu. |
00:28:16 |
Provavelmente os roubou! |
00:28:21 |
Leve-os embora! |
00:28:24 |
Out! |
00:28:27 |
Pai... |
00:28:29 |
Aqui, jogue fora isto também. |
00:28:30 |
Saia daqui! |
00:28:31 |
Seria melhor ir. |
00:28:35 |
Não tenho um filho |
00:28:37 |
Ninguém precisa te ver. |
00:28:40 |
Leve-os embora! |
00:28:46 |
Pagamento a vista! |
00:29:23 |
Querido! |
00:29:30 |
O que é isto, querido? |
00:29:33 |
É este seu dormitório? |
00:29:35 |
Sim, claro. |
00:29:37 |
Tem certeza? |
00:29:38 |
Sim, é nosso dormitório. |
00:29:41 |
Fomos roubados! |
00:29:42 |
O que? |
00:29:43 |
Houve um roubo! |
00:29:45 |
Ao diabo, quem fez isto? |
00:29:48 |
Está OK, querido. |
00:29:51 |
Pelo menos nosso bebê está salvo. |
00:29:53 |
Limparei esta bagunça, OK? |
00:29:59 |
Um roubo! |
00:30:13 |
Landlord. |
00:30:14 |
O que é isto, tio? |
00:30:15 |
Ouvi que está se demitindo. |
00:30:18 |
Tenho um grande para você, interessado? |
00:30:20 |
Nunca disse que estou me demitindo. |
00:30:42 |
Marcamos um jogo de cartas, Thongs. |
00:30:44 |
22:00 h, no lugar de sempre. |
00:30:50 |
Não compre um carro |
00:30:54 |
Estava apenas brincando. |
00:30:55 |
Isto é para seus problemas. |
00:30:57 |
Páre de ser agitado. |
00:30:58 |
Se convide para uma massagem. |
00:31:00 |
Vamos... entende, Não! |
00:31:05 |
Seja assim, |
00:31:09 |
Ficará rebocando para |
00:31:11 |
e terá um filho anão como você! |
00:31:29 |
Explodiu meu refrigerador, Octopus? |
00:31:34 |
Está Thongs vindo? |
00:31:38 |
Há um grande trabalho, |
00:31:41 |
Sinte que podíamos ter... |
00:31:43 |
ficado pintando novamente? |
00:31:44 |
Deve sempre vestir branco? |
00:31:49 |
Estourou meu refrigerador? |
00:31:51 |
Por que está tão angustiado? |
00:31:53 |
Podia ver o que fiz |
00:31:58 |
O que estava dizendo? |
00:31:59 |
Temos uma tarefa. |
00:32:01 |
Eu não posso consertar minha mente. |
00:32:02 |
Farei qualquer coisa. |
00:32:04 |
Isto é realmente complicado. |
00:32:06 |
Apesar que seremos |
00:32:07 |
O que? O que? |
00:32:08 |
$7 milhões? |
00:32:11 |
Apenas ouça-me completamente... |
00:32:13 |
Até o fim a bosta, vamos fazer. |
00:32:15 |
Farei qualquer coisa por $77 milhões |
00:32:19 |
Ligue carro... olhe a porta! |
00:32:39 |
Cuide onde vai. |
00:32:58 |
Ajude-me. |
00:33:01 |
Landlord... |
00:33:02 |
Dê-me uma mão. |
00:33:03 |
Não tem que vir com nós. |
00:33:04 |
Devo fazer isto eu mesmo. |
00:33:07 |
Por que é este |
00:33:09 |
Não faz mal. |
00:33:10 |
Apenas abra a porta para mim, |
00:34:01 |
Nada! |
00:34:04 |
Apenas algums moedas |
00:34:05 |
Está brincando... |
00:34:07 |
Onde está Landlord? |
00:34:10 |
Provavelmente explodiram outro cofre. |
00:34:24 |
Que mundo pequeno! |
00:34:41 |
O que se passa? |
00:35:01 |
O que faz? |
00:35:03 |
Está louco? |
00:35:04 |
Apenas ligando de |
00:35:06 |
Avô de quem? |
00:35:07 |
Cále-se! |
00:35:09 |
O que? |
00:35:10 |
O alimentou? |
00:35:23 |
O que é isto? |
00:35:24 |
Há um arrombamento! |
00:35:27 |
Tio, está acabado. |
00:35:30 |
É a Baia Lobster? |
00:35:31 |
Câmbio. |
00:35:41 |
Sabe o que faz? |
00:35:43 |
Concordamos que |
00:35:46 |
incêndio proposital e assassinato. |
00:35:47 |
Isto é alguém mais que |
00:35:50 |
Levamos o bebê para seu avô. |
00:35:51 |
Tudo que leva é 15 minutos |
00:35:54 |
O alimentou com o que? |
00:35:55 |
Somente sedativo para ajudá-lo a dormir. |
00:35:57 |
Está louco? |
00:35:59 |
Deu sedativo para um bebê! |
00:36:02 |
Mesmo os ladrões têm ética. |
00:36:05 |
Ensinou-nos isto, lembra? |
00:36:07 |
Éticas é apenas para orientação. |
00:36:09 |
Precisamos improvisar o tempo todo. |
00:36:11 |
Podia nos ter dito que o |
00:36:14 |
Te disse que precisamos conversar |
00:36:15 |
mas uma vez que |
00:36:17 |
empurrou-me no carro |
00:36:18 |
e até mesmo me parabenizou. |
00:36:20 |
Não deu-me uma oportunidade. |
00:36:23 |
De nenhuma maneira. |
00:36:25 |
O que faz? |
00:36:26 |
Pegue-o de volta. |
00:36:28 |
Odeio repetir isso! |
00:36:30 |
Pegue-o de volta! |
00:36:31 |
Quem te suportou todos estes anos? |
00:36:33 |
Quem te suportou todos estes anos? |
00:36:36 |
Quem te ensinou a |
00:36:37 |
E quem te ensinou a abrir um cofre? |
00:36:39 |
O que se transformará sem mim? |
00:36:41 |
Você é nada mas um perdedor. |
00:36:42 |
E você, um conquistador de mulheres. |
00:36:44 |
Sinto... sabe o que aconteceu comigo? |
00:36:46 |
Não tenho qualquer idéia? |
00:36:47 |
Sabe que minha esposa é louca. |
00:36:50 |
E eu posso raramente ver atualmente. |
00:36:52 |
Estou ficando cego. |
00:36:55 |
Sabe por que eu |
00:36:57 |
Por que fiz isto? |
00:36:59 |
Use sua imaginação. |
00:37:01 |
Toque qualquer sino? |
00:37:03 |
Fui roubado! |
00:37:06 |
Alguns bastardos esvaziaram |
00:37:09 |
Nada tem restado... |
00:37:12 |
Quem me sustentará? |
00:37:15 |
Você fará? |
00:37:17 |
Pode me sustentar? |
00:37:22 |
Mesmo que eu tenha roubado. |
00:37:27 |
Imaginava ser um profissional. |
00:37:31 |
Posso cuidar de mim próprio. |
00:37:33 |
Sei que posso! |
00:37:35 |
Não preciso sua ajuda. |
00:37:38 |
Landlord. |
00:37:39 |
Entre. |
00:38:32 |
Vamos para casa |
00:38:33 |
Se eu não estava dirigindo |
00:38:36 |
Estará comendo minha poeira. |
00:38:48 |
Saia do caminho, imbecil! |
00:38:51 |
Se te permito me atacar neste carro. |
00:38:53 |
Sou um verdadeiro filho da puta. |
00:39:02 |
Páre esta besteira! |
00:39:04 |
Está louco? |
00:39:08 |
Alô? Tio? |
00:39:10 |
Está aí ainda? |
00:39:12 |
Quase, e você? |
00:39:13 |
5 minutos mais. |
00:39:14 |
Algum idiota bloqueia a estrada. |
00:39:16 |
Vamos duelar com um |
00:39:19 |
Não se atrase, |
00:39:22 |
Sem problemas. |
00:39:23 |
Cuidado e fuja deste idiota rápido. |
00:39:26 |
Não se preocupe. |
00:39:27 |
Não apelidado como |
00:39:30 |
Te vejo lá! |
00:39:40 |
Chefe. |
00:39:42 |
Apenas quero saber |
00:39:45 |
Os outros podem ir para o inferno. |
00:39:47 |
Escute, apenas a criança. |
00:39:50 |
Sim, chefe. |
00:40:06 |
Com licença, senhor! |
00:40:07 |
Por favor espere aqui. |
00:40:08 |
Entende? |
00:40:11 |
Para informação de todos |
00:40:12 |
minha licença foi revogada 3 vezes. |
00:40:17 |
Sua licença foi revogada? |
00:40:20 |
O que conseguiu sendo um ladrão? |
00:40:22 |
Precisa dirigir o carro de fuga, amigo. |
00:40:25 |
Prepare-se para barganhar. |
00:40:41 |
Se as coisas vão errado, |
00:40:43 |
Apenas queremos a criança. |
00:40:45 |
O equipamento está todo |
00:40:57 |
Não succione-o, sopre! |
00:41:01 |
Baixe o vidro, senhor. |
00:41:03 |
Baixe o vidro. |
00:41:05 |
Obrigado por sua cooperação. |
00:41:09 |
Por favor abra o saco. |
00:41:12 |
O que tem dentro? |
00:41:14 |
O que tem dentro? |
00:41:15 |
Este saco? Sim. |
00:41:16 |
Por favor abra-o. |
00:41:18 |
Obrigado. Abra. |
00:41:22 |
Por favor coopere, obrigado. |
00:41:33 |
Pra trás! |
00:41:36 |
Sim, Chefe. |
00:41:37 |
Fora a pose! |
00:41:39 |
Eles estão fugindo para |
00:41:41 |
Persigam! Vão... |
00:41:43 |
Vão por ela! Vão. |
00:41:47 |
Unidade especial ao centro de operações. |
00:41:53 |
A mini van está fugindo. |
00:41:55 |
Mande um carro de |
00:42:00 |
Por que está tão escuro? |
00:42:02 |
Esqueceu os faróis! |
00:42:09 |
Chama isto de dirigir? |
00:42:10 |
Cheque a criança. |
00:42:11 |
A criança? |
00:42:13 |
Ok... |
00:42:15 |
Estou preso. |
00:42:16 |
Pode se mover? |
00:42:17 |
Não, não me importo. |
00:42:19 |
Os policiais estão vindo, |
00:42:22 |
Para onde? Sua casa? |
00:42:24 |
Está louco? |
00:42:26 |
O que então? |
00:42:27 |
Apenas vá. |
00:42:28 |
Apresse, os policiais estão vindo. |
00:42:31 |
Eles estão vindo... |
00:42:33 |
Sairei em alguns dias. |
00:42:35 |
Tome cuidado. |
00:42:37 |
Vão! |
00:42:40 |
Control! |
00:42:42 |
Mandem uma ambulância, |
00:42:44 |
e um caminhão do corpo |
00:42:48 |
Por favor, cooperem. |
00:43:27 |
Deparamos com uma |
00:43:29 |
Não temos a criança |
00:43:31 |
e não podemos achar o tio. |
00:43:33 |
Quero essa criança! |
00:43:34 |
Quero essa criança! |
00:43:37 |
Se não achá-la |
00:43:39 |
prepare seu próprio funeral. |
00:43:41 |
Sim, Chefe. |
00:43:55 |
Ele não pára de chorar. |
00:43:57 |
O que quer? |
00:43:58 |
Apenas nos diga. |
00:44:02 |
Mime-o. |
00:44:04 |
Não, faça você! |
00:44:05 |
Cále-se! |
00:44:09 |
O que agora? |
00:44:18 |
O que faz? |
00:44:19 |
Ponha-o para dormir. |
00:44:21 |
Você o matará! |
00:44:23 |
O que mais podemos fazer? |
00:44:24 |
Vamos fechar as janelas. |
00:44:26 |
Feche a outra uma. |
00:44:31 |
Que diabos quer? |
00:44:35 |
Ei! O que faz? |
00:44:38 |
Ele está bem, |
00:44:39 |
O está seu bom senso? |
00:44:40 |
O matará, |
00:44:43 |
Ele estará bem, |
00:44:44 |
Como pode ele estar bem? |
00:44:49 |
Ei, funciona! |
00:44:50 |
Continue. |
00:44:53 |
Está funcionando... |
00:44:55 |
Continue... Sim! |
00:44:57 |
Diverte-se? |
00:45:03 |
Tente algo mais, |
00:45:08 |
Agora tente outro truque. |
00:45:09 |
Trancou a porta. |
00:45:11 |
Que surpresa, Landlady! |
00:45:13 |
Landlady? |
00:45:16 |
Ouvi um choro de bebê. |
00:45:21 |
Apenas funcionando a lavenderia... |
00:45:24 |
Onde está o bebê? |
00:45:25 |
Não. Não? |
00:45:44 |
Morda sua língua! |
00:45:46 |
Onde está meu bebê? |
00:45:49 |
Não o incomode. |
00:45:52 |
Lá está seu bebê. |
00:46:00 |
Que chupador! |
00:46:01 |
Onde está meu querido? |
00:46:03 |
Onde ele está? |
00:46:06 |
Landlord? |
00:46:08 |
Onde está meu querido? |
00:46:10 |
Onde ele está? |
00:46:11 |
Ele foi comer fondue. |
00:46:13 |
Que tipo de fondue? |
00:46:15 |
Shenzhen. |
00:46:16 |
Por quanto tempo? |
00:46:17 |
Um semana? |
00:46:19 |
Isto o matará. |
00:46:22 |
Páre! Landlady... |
00:46:27 |
Bebê! Landlady! |
00:46:29 |
Landlord terá fondue |
00:46:33 |
por um dia apenas, |
00:46:35 |
Ele está lá para fechar um negócio. |
00:46:36 |
Um grande. |
00:46:39 |
Sim... penso que me disse. |
00:46:41 |
Isto está certo... |
00:46:42 |
Olha! É imundo! |
00:46:46 |
Eu farei. |
00:46:48 |
Atrairá baratas, sei. |
00:46:50 |
E aqui... |
00:46:51 |
Eu farei. |
00:46:53 |
Está chegando tarde. |
00:46:55 |
Podia ir dormir. |
00:46:57 |
Limpem esta bagunça. |
00:47:00 |
Claro, |
00:47:02 |
Não esqueça sua lavanderia. |
00:47:06 |
Onde está a criança? |
00:47:20 |
Maldição! |
00:47:23 |
Puxe a tomada! |
00:47:26 |
Pro favor não chore! |
00:47:28 |
Te oferecerei um sacrifício. |
00:47:29 |
Maldição! |
00:47:31 |
Esta coisa... |
00:47:32 |
Frango... é excelente. |
00:47:33 |
Por favor não chore... |
00:47:35 |
Por favor, páre de chorar. Tenha |
00:47:37 |
Tenho algum frango! |
00:47:39 |
Te nocautearei com isto. |
00:47:43 |
Vamos dá-lo uma cerveja. |
00:47:44 |
Ele dormirá melhor bêbado. |
00:47:46 |
Bastão da bateria... |
00:47:47 |
Cintile, cintile a estrelinha. |
00:47:49 |
Como tenho curiosidade do que faz. |
00:47:53 |
Está funcionando! |
00:47:54 |
Tire ele fora! |
00:47:55 |
Continue cantando. |
00:47:56 |
Cante qualquer coisa, depressa! |
00:47:59 |
Apresse... |
00:48:00 |
Gordos casam mulheres caras. |
00:48:03 |
Nós tubarões estamos circulando-o |
00:48:06 |
Com interesse se multiplicando |
00:48:09 |
Nosso futuro nunca foi tão brilhante. |
00:48:13 |
Chama isto de canção? |
00:48:14 |
Então faça você. |
00:48:15 |
Espere! Deixe-me chamar a |
00:48:18 |
Sua mãe re-casou |
00:48:21 |
um companheiro barbudo |
00:48:23 |
com uma cicatriz em sua bunda. |
00:48:25 |
Eu te amo, amando você... |
00:48:28 |
como as abelhas atraídas ao mel. |
00:48:31 |
Não importa o que aconteça. |
00:48:34 |
Sempre te amaremos. |
00:48:37 |
Nós te desejamos um Feliz Natal. |
00:48:40 |
Nós te desejamos um Feliz Natal. |
00:48:42 |
Nós te desejamos um Feliz Natal. |
00:48:48 |
E um Feliz Ano Novo. |
00:48:50 |
E um Feliz Ano Novo. |
00:48:53 |
Um pequeno, dois pequenos, |
00:48:57 |
Quatro pequenos, cinco pequenos, |
00:49:02 |
Sete pequenos, oito pequenos, |
00:49:11 |
Estas são as notícias |
00:49:14 |
Há um arrombamento na |
00:49:18 |
Com licença, oficial. |
00:49:20 |
Preciso um favor... |
00:49:21 |
Tenho um pedido. |
00:49:30 |
Alô? |
00:49:31 |
Ligue a TV, Thongs. |
00:49:34 |
Agora! |
00:49:35 |
Obrigado. |
00:49:36 |
Segundo o mais recente |
00:49:39 |
O fortuna da rede da família Li |
00:49:43 |
Veja isto? |
00:49:45 |
Ele é da linhagem poodle. |
00:49:50 |
Não é mais preço normal. |
00:49:51 |
O subirei quando eu sair daqui. |
00:49:53 |
Quanto tempo levará? |
00:49:54 |
Uma semana quanto muito. |
00:49:56 |
Sou acusado por direção perigosa. |
00:49:58 |
2 semanas excelentes. |
00:49:59 |
O que? |
00:50:01 |
Ninguém exceto você, entende? |
00:50:04 |
Espere até eu sair daqui. |
00:50:06 |
Adeus! |
00:50:08 |
Um semana! Meu Deus... |
00:50:12 |
Ele não está ligado! |
00:50:13 |
Quieto... |
00:50:14 |
Novamente? |
00:50:16 |
O que agora? |
00:50:18 |
Está ficando louco? |
00:50:22 |
O que faz? |
00:50:27 |
Ele fede! |
00:50:28 |
Não acredito nisto. |
00:50:30 |
Não tem mesmo comido muito. |
00:50:32 |
Não o empurre para mim! |
00:50:52 |
Coma isto, vamos... |
00:50:54 |
Sim, bom garoto... |
00:50:58 |
Bebê! Bebê! |
00:51:00 |
Não o alimente com qualquer coisa. |
00:51:03 |
Quantos anos ele tem? |
00:51:04 |
Que idade? Sim! |
00:51:05 |
Que idade? |
00:51:06 |
5 a 6 meses, posso dizer. |
00:51:09 |
Quem é o pai? |
00:51:10 |
Ele é. |
00:51:13 |
Entendo... |
00:51:14 |
Conheço seu bom coração. |
00:51:16 |
Sim, isto é o que somos. |
00:51:18 |
Não se preocupe, tenho |
00:51:21 |
Mas os homens são tão cuidadosos. |
00:51:23 |
Não tanto! |
00:51:25 |
Este é para 3 anos de idade. |
00:51:29 |
Não, este um não tem DHA. |
00:51:33 |
Isto é extra grande! |
00:51:36 |
Sua urina pingará no lado. |
00:51:40 |
Não! |
00:51:41 |
Isto é para aumento de seio. |
00:51:44 |
Preciso isto, |
00:51:47 |
Não complique os assuntos, |
00:51:49 |
A vida é complicada. |
00:51:51 |
Você é o que você come. |
00:51:53 |
O que você nutre e |
00:51:55 |
Deve levar isto a sério. |
00:51:57 |
Permita-me te dar uma lição. |
00:51:59 |
Te mostrarei. |
00:52:01 |
Basta! Apenas apresse! |
00:52:04 |
De quem são estas fraldas? |
00:52:06 |
Fraldas? |
00:52:07 |
Um com asas e um sem... |
00:52:09 |
Um para o dia, um para noite, |
00:52:12 |
Quero para a hora da |
00:52:13 |
Hora do dia com asas para mim. |
00:52:17 |
Apenas apresse... |
00:52:19 |
Pronto? Sim! |
00:52:20 |
Beba isto! |
00:52:23 |
Está demais grosso? |
00:52:34 |
Este é ele. |
00:52:35 |
Apresse. |
00:52:38 |
Obrigado! |
00:52:39 |
Nós todos tomaremos |
00:52:41 |
Tudo bem! |
00:52:45 |
Obrigado. |
00:52:46 |
Lá, senhor! |
00:52:57 |
Ajude-me por favor! |
00:53:02 |
1... 2... 3 |
00:53:04 |
Sente-se e relaxe. |
00:53:06 |
Não entendo, |
00:53:07 |
Continue. |
00:53:09 |
Vá para casa e ensine sua esposa. |
00:53:12 |
Mantenha suas costas retas. |
00:53:15 |
Aperte suas coxas e suas nádegas. |
00:53:19 |
Ajeitar as costas? |
00:53:20 |
Está isto reto o bastante? |
00:53:21 |
Olha! |
00:53:23 |
Mantenha-a plana e reta. |
00:53:25 |
É tão esperto! Sim! |
00:53:28 |
Quanto ele tem? |
00:53:29 |
Poucos meses, penso. |
00:53:31 |
Alguns meses? |
00:53:35 |
Onde está sua mãe? |
00:53:36 |
No trabalho. |
00:53:37 |
O cuida sozinho? |
00:53:38 |
Isto é maravilhoso! |
00:53:41 |
Tão fofinho e amável. |
00:53:50 |
Poderíamos pegar |
00:53:52 |
Cále-se, tudo bem? |
00:53:57 |
Que coincidência! |
00:53:59 |
Recém desceu? |
00:54:00 |
Não, trabalho no hospital. |
00:54:02 |
Isto é apenas hora do parto. |
00:54:05 |
Conversou com ela lá em cima? |
00:54:07 |
Ela era nossa instrutora. |
00:54:10 |
Que bebê fofinho! |
00:54:26 |
Com licença! |
00:54:29 |
Onde está você? |
00:54:31 |
Estou com sua mãe. |
00:54:32 |
Realmente? |
00:54:34 |
O que? |
00:54:35 |
Não posso te ouvir. |
00:54:37 |
Alô? Alô! |
00:54:39 |
Cadela! |
00:54:42 |
Obrigado... |
00:54:46 |
Mantenha contato... |
00:54:47 |
Adeus. |
00:54:55 |
Não é do local? |
00:54:57 |
Sou de Shaanxi. |
00:54:59 |
Uma estudante de |
00:55:07 |
O pai teve um derrame cerebral! |
00:55:08 |
O que? |
00:55:09 |
Ele está no hospital. |
00:55:10 |
É sério? |
00:55:11 |
Ele está sob cuidados intensivos. |
00:55:13 |
Darei um pulo aí |
00:55:15 |
Apresse! Sim... |
00:55:18 |
Onde trabalha? |
00:55:20 |
Eu? |
00:55:23 |
Esta é minha parada, |
00:55:25 |
Vamos! |
00:55:34 |
Sou acusado de correr em estrada |
00:55:37 |
e dirigir perigosamente. |
00:55:38 |
Eles estão recusando fiança. |
00:55:39 |
Mas o advogado disse que |
00:55:42 |
Próxima semana? |
00:55:43 |
Continue alimentando a linhagem poodle. |
00:55:49 |
Precismos alimentá-lo bem. |
00:55:53 |
E não o ceda para qualquer um. |
00:55:57 |
Onde está o poodle? |
00:56:01 |
Oh meu Deus! |
00:56:18 |
É o ônibus errado! |
00:56:19 |
Sinto... |
00:56:52 |
Fotografia perfeita! |
00:56:56 |
É sua culpa! |
00:57:03 |
Está tudo bem? |
00:57:04 |
Obrigado. |
00:57:05 |
Não o segure assim. |
00:57:08 |
Cuidado com sua arma! |
00:57:10 |
É apenas simplesmente negligente! |
00:57:11 |
Deixando-o na parte |
00:57:14 |
Pode me ajudar? |
00:58:08 |
Octopus! |
00:58:23 |
Não acredito nisto! |
00:58:26 |
Como pode ele |
00:58:34 |
Podia ter conhecido melhor. |
00:58:36 |
Perco dinheiro nele sempre. |
00:58:40 |
Eu lavo a louça, |
00:58:43 |
Vamos tomar um banho |
00:58:59 |
Estou rico! |
00:59:01 |
Venci, finalmente. |
00:59:16 |
Não é divertido? |
00:59:27 |
Ei! |
00:59:30 |
Pode acreditar nisto? |
00:59:52 |
Muito obrigado, Melody. |
00:59:56 |
Se não for por você. |
00:59:57 |
Não sabíamos o que fazer com ele. |
01:00:00 |
Octopus e eu estamos gratos. |
01:00:02 |
Na verdade, estou muito agradecido... |
01:00:23 |
Assim é como ele sobreviveu. |
01:00:50 |
Yan... |
01:00:52 |
Fez o que disse para fazer? |
01:00:56 |
Não vá se está ocupado. |
01:01:06 |
Podia chamá-la? |
01:01:08 |
Estava eu áspero demais? |
01:01:17 |
Este é Yan, |
01:01:20 |
Deixe uma mensagem no bip. |
01:01:26 |
Alan! |
01:01:27 |
Faz tempo que não nos vemos, Thongs. |
01:01:29 |
Seu bebê? |
01:01:30 |
Ei, páre! |
01:01:33 |
Continue... |
01:01:36 |
Venha... |
01:01:42 |
Seja um bom garoto! |
01:01:44 |
Não faça isso! |
01:01:45 |
Thongs, qual é seu jogo? |
01:01:46 |
Saia se não está jogando! |
01:01:48 |
Não traga uma criança aqui dentro! |
01:01:49 |
Some daqui! |
01:01:51 |
A vida é complicada, |
01:01:55 |
O que você nutre e ensina |
01:01:57 |
Você deve levar isto seriamente. |
01:01:59 |
Thongs, está você dentro ou não? |
01:02:01 |
Vá para casa e cuide do bebê! |
01:02:04 |
Some daqui! |
01:02:06 |
Não estou jogando. |
01:02:08 |
Perdedor! |
01:02:10 |
Limpou agora mesmo? |
01:02:11 |
Não, ele estava chorando demais. |
01:02:16 |
Sim, este é um bom garoto. |
01:02:18 |
O que acha de apenas uma aposta? |
01:02:20 |
Apenas uma? |
01:02:22 |
Não aposto mais. |
01:02:27 |
Desisto... |
01:02:28 |
Você é pior que meu pai! |
01:02:32 |
Realmente não sei. |
01:02:34 |
Chamei Landlord toda a noite. |
01:02:37 |
Sou um homem de palavra. |
01:02:39 |
Arrumarei para você. |
01:02:40 |
Apenas quero o menino! |
01:02:45 |
Deixa-me sair... |
01:02:48 |
É isto uma piada? |
01:02:53 |
Landlord tem 2 parceiros no crime. |
01:02:56 |
Thongs e Octopus. |
01:02:59 |
Deixa-me sair! |
01:03:01 |
Thongs e Octopus. |
01:03:03 |
Não importa que faça, |
01:03:20 |
Os achei, chefe. Estão dentro. |
01:03:31 |
É Thongs? |
01:03:33 |
Dê-me o bebê. |
01:03:34 |
Que bebê? |
01:03:43 |
Não conheço quaisquer tios. |
01:03:45 |
Não brinque comigo imbecil. |
01:03:46 |
O que é isto? |
01:03:47 |
Eles estão procurando pelo bebê. |
01:03:48 |
Meu nome é bebê, |
01:03:51 |
Maldição! |
01:04:19 |
Vá! |
01:04:48 |
o que está havendo com você? |
01:04:49 |
Nada, apenas saltei por cima. |
01:05:10 |
O que falaram? |
01:05:12 |
Quem se importa? |
01:05:31 |
Lembra? Sim. |
01:05:33 |
Toque a campanhia, |
01:05:35 |
Respingarei tinta nele. |
01:05:37 |
Deixa-o tê-lo! |
01:05:38 |
Sim. |
01:05:45 |
Espere! |
01:05:52 |
Thongs, não se esconde |
01:05:55 |
Não terei misericórdia de você! |
01:05:58 |
Não entendo uma palavra que diz. |
01:06:00 |
Thongs é meu amigo. |
01:06:03 |
Ele não está aqui agora, |
01:06:05 |
Sem problemas, |
01:06:08 |
Ele é meu irmãozinho. |
01:06:11 |
Bom te encontrar. |
01:06:17 |
Há ninguém aqui. |
01:06:23 |
Fanny, estou com medo. |
01:06:25 |
É pior que aborto? |
01:06:28 |
Pergunte a ele sobre o futuro? |
01:06:31 |
Confronte-o com o ultrasom. |
01:06:37 |
Seja bom. |
01:06:41 |
Por quem está procurando? |
01:06:45 |
Octopus. |
01:06:47 |
Ele não está aqui, volte mais tarde. |
01:06:49 |
Seria melhor entrar primeiro. |
01:07:20 |
Thongs. |
01:07:28 |
Tenha certeza que |
01:07:36 |
O que é isto que se |
01:07:37 |
Dor de dente. |
01:07:39 |
Por que está Octopus |
01:07:41 |
Ele precisa usar o banheiro. |
01:07:42 |
Vive aqui? |
01:07:44 |
Adoro aparecer para um chat. |
01:07:46 |
Steve! |
01:07:53 |
Octopus! Thongs... |
01:07:55 |
Finalmente apareceu! |
01:07:57 |
Estou cansado de te deixar |
01:08:00 |
Saia! |
01:08:02 |
Venha aqui... |
01:08:03 |
Onde está o bebê? |
01:08:04 |
Em seu quarto. Quem são eles? |
01:08:06 |
Decoradores. |
01:08:18 |
Meu apartamente está uma bagunça. |
01:08:21 |
O que há |
01:08:24 |
Estamos reformando, |
01:08:27 |
O que é isto, Yan? |
01:08:29 |
Oh, não! |
01:08:31 |
Fale para o policial. |
01:08:33 |
O que é isto, Senhorita? |
01:08:35 |
Thongs... |
01:08:36 |
O policial pode te ajudar |
01:08:39 |
Há um policial aqui dentro! |
01:08:42 |
Sente-se e me diga seu problema. |
01:08:45 |
Encontrar meu melhor amigo. |
01:08:48 |
Inspetor Steve Mok. |
01:08:50 |
Ele é meu... primo. |
01:08:53 |
Ele é meu... primo. |
01:08:56 |
Viemos para mostrá-lo... |
01:08:57 |
a simples cor. |
01:09:00 |
Sua face... |
01:09:01 |
Estou dentro de 'corpo em arte'. |
01:09:17 |
O que há com todas |
01:09:22 |
Conhece meu amigo Octopus... |
01:09:24 |
Ele é um adúltero desde o nascimento. |
01:09:27 |
Ele engravidou alguém. |
01:09:29 |
Não podemos fazer muito sobre isto. |
01:09:31 |
Onde ele está agora? |
01:09:32 |
No banheiro. |
01:09:34 |
Preciso ir também. |
01:09:35 |
Você temabém? |
01:09:36 |
Estou investigando |
01:09:38 |
Conhece algo sobre ela? |
01:09:39 |
Saí muito tempo atrás. |
01:09:41 |
Octopus, Inspetor quer uma palavra. |
01:09:44 |
Depressa. |
01:09:45 |
Octopus... |
01:09:48 |
O que olha tanto tempo? |
01:09:49 |
É aqui? |
01:09:51 |
Sua vez. |
01:09:52 |
Não atrás dele. |
01:10:01 |
Tem um amigo aqui dentro. |
01:10:03 |
Amigo? |
01:10:13 |
Ele é meu primo também. |
01:10:17 |
Eu sou o mais velho. |
01:10:21 |
Então vamos relembrar. |
01:10:31 |
Nunca se encontraram? |
01:10:32 |
Claro que eles se encontraram. |
01:10:42 |
Tome conta disto, Octopus |
01:10:44 |
Por que ainda está aqui? |
01:10:46 |
Que diabos é isto? |
01:10:47 |
Não importa, quero um divórcio. |
01:10:49 |
Você... |
01:10:55 |
E você... |
01:10:59 |
Soa complicado. |
01:11:00 |
Sim, muito complicado. |
01:11:03 |
Thongs, somos amigos a tanto tempo. |
01:11:05 |
Não sabia que tem |
01:11:08 |
Meu pai foi um marinheiro... |
01:11:10 |
Ele deve ter parado na Índia. |
01:11:13 |
Isto o fará seu irmão. |
01:11:17 |
Isto não está certo. |
00:00:03 |
Ou o pai de sua mãe. |
00:00:19 |
O que está havendo com você? |
00:00:28 |
O que está errado? |
00:00:30 |
Tenho ocasionais |
00:00:32 |
espasmos musculares. |
00:00:35 |
Espasmos musculares? |
00:00:45 |
Bem? |
00:00:46 |
Cãimbras... |
00:00:47 |
Provavelmente está possuído! |
00:00:54 |
Bebê... |
00:00:58 |
Aguente... |
00:01:07 |
Ajude-me, Thongs! |
00:01:12 |
Dê-nos uma mão! |
00:01:15 |
Eu gostaria... |
00:01:16 |
Eu posso usar minha boca. |
00:01:22 |
Pegue! Sai pra lá! |
00:01:27 |
Não escapará com isto! |
00:01:35 |
Tem muita coragem, Thongs. |
00:01:38 |
Depressa! |
00:01:39 |
Oh não! |
00:01:41 |
Estão lá dentro, |
00:02:33 |
Ficou louco! |
00:02:39 |
Você é tão mesquinho. |
00:02:49 |
Escuta-me, Steve. |
00:02:51 |
Pode confessar na delegacia. |
00:02:53 |
Eu voltarei aqui |
00:02:55 |
Quem acreditaria em você? |
00:03:00 |
Está tudo bem? |
00:03:01 |
Apenas se preocupe |
00:03:14 |
Não atingiu minha cabeça. |
00:03:15 |
Thongs! |
00:03:17 |
Fique atrás! |
00:03:20 |
Podia ter me ouvido. |
00:03:36 |
Te pegarei, Thongs! |
00:04:00 |
Octopus! Corra! |
00:04:05 |
Volte! |
00:04:12 |
Tudo bem... |
00:04:17 |
Levante! |
00:04:24 |
Páre! |
00:04:39 |
Páre! |
00:04:59 |
Polícia! |
00:05:00 |
Vá... |
00:05:02 |
O que? |
00:05:04 |
Estou nma permissão para dirigir |
00:05:05 |
Pedirei ao comissário |
00:05:06 |
para te conceder uma |
00:05:08 |
Realmente? Sim! |
00:05:18 |
Importa se eu perguntar... |
00:05:20 |
O que costumava dirigir? |
00:05:22 |
Apenas sou um jogador de game! |
00:05:40 |
Merda! |
00:05:42 |
Alguém está nos seguindo. |
00:05:45 |
Parece um ladrão para mim. |
00:05:47 |
Em plena luz do dia? |
00:05:50 |
Não se preocupe, |
00:05:51 |
Peça por ajuda. |
00:05:53 |
Câmbio, Centro de operações.. |
00:05:54 |
É 3321, Daniel chamando. |
00:05:56 |
Suspeita de roubo em progresso! |
00:05:58 |
Páre o carro, garoto! |
00:06:00 |
Quem está você |
00:06:01 |
Posso dizer que é um ladrão! |
00:06:17 |
Tendo sérias diversões? |
00:06:19 |
Chuto seu traseiro! |
00:06:33 |
Chegue mais perto... |
00:06:40 |
O que? |
00:06:41 |
Numa motocicleta? |
00:06:44 |
Páre o carro! Páre. |
00:06:46 |
Ele é esperto! |
00:07:00 |
Salte em cima! |
00:07:03 |
O Comissário estará em contato. |
00:07:05 |
Tchau! |
00:07:09 |
Deste modo! |
00:07:23 |
Solte o carrinho do bebê! |
00:07:24 |
Pensa que estou pegando sol? |
00:07:31 |
Quase lá! |
00:07:34 |
Chegue mais perto... |
00:07:36 |
Páre! Vire... |
00:07:37 |
Vire... golpeio-o! |
00:08:18 |
Graças a Deus! |
00:08:19 |
Tenha cuidado! |
00:08:23 |
Você se denomina de motorista? |
00:08:26 |
Graças a Deus! |
00:08:32 |
Tudo está bem. |
00:08:34 |
Dar marcha a ré foi rápido! |
00:08:37 |
Agradeço a você. |
00:08:40 |
De onde é? |
00:08:44 |
Sou de Broke. |
00:08:52 |
Sou um policial, garoto. |
00:08:53 |
Preciso usar sua bicicleta. |
00:08:55 |
Você é doido. |
00:08:59 |
Te desafio a dizer |
00:09:02 |
Tudo está acertado, |
00:09:04 |
Obrigado. |
00:09:22 |
Este é Octopus, |
00:09:24 |
Deixe uma mensagem depois do sinal. |
00:09:34 |
Unidade de Terapia intensiva |
00:09:39 |
Vamos saldar as dívidas de Thongs. |
00:09:48 |
Não se preocupe, pai. |
00:10:12 |
O que aconteceu para você? |
00:10:14 |
Tornou-se em um picolé. |
00:10:19 |
Chefe, posso explicar... |
00:10:22 |
Somos homens de honra... |
00:10:24 |
Nunca quebramos uma promessa. |
00:10:26 |
Sempre mantemos nossa palavra. |
00:10:28 |
Nunca quebre uma promessa. |
00:10:29 |
Um por todos, e... |
00:10:31 |
Todos por você! |
00:10:34 |
$30 milhões. |
00:10:36 |
Trinta... Milhões... |
00:10:39 |
Esta é minha oferta, |
00:10:42 |
Dinheiro é nada entre você e eu. |
00:10:45 |
Seja o que diga. |
00:10:51 |
Quem é ele? |
00:10:52 |
Sou eu. |
00:10:53 |
Você está em casa! |
00:10:55 |
Quem é a criança? |
00:10:57 |
Verifique-o para mim. |
00:11:03 |
Bem? |
00:11:04 |
Precisa trocá-lo e |
00:11:07 |
Febre? |
00:11:09 |
O que podia fazer? |
00:11:11 |
Leve-o para um doutor? |
00:11:12 |
Apresse-se! |
00:11:14 |
Landlord? |
00:11:15 |
Estou livre. |
00:11:16 |
Graças a Deus por isto. |
00:11:18 |
Onde está agora? |
00:11:19 |
No caminho para o hospital. |
00:11:21 |
Hospital? |
00:11:22 |
O bebê está doente. |
00:11:24 |
Diga a Octopus para |
00:11:43 |
Thongs? |
00:11:48 |
Cuidado, pai. |
00:11:55 |
O que aconteceu? |
00:11:56 |
Te liguei sobre |
00:11:59 |
Está ocupado demais para cuidar. |
00:12:34 |
Sinto, pai. |
00:12:40 |
Cuide bem de papai. |
00:12:45 |
Está tudo bem? |
00:12:53 |
A febre baixou. |
00:12:56 |
O doutor disse que ficará bem. |
00:12:59 |
Obrigado. |
00:13:00 |
Não tem que se preocupar. |
00:13:02 |
Eu... |
00:13:04 |
Não tem que explicar. |
00:13:06 |
Não importa o que. |
00:13:08 |
Salvou sua vida. |
00:13:12 |
Espere aqui, conseguirei sua prescrição. |
00:13:14 |
Obrigado. |
00:13:24 |
Está OK. |
00:13:29 |
Lá está você, Thongs. |
00:13:33 |
Não faça nada estúpido. |
00:13:35 |
Há um bebê... |
00:13:36 |
Cuide o bebê! |
00:13:38 |
Temos um bebê também. |
00:13:39 |
Vamos. |
00:13:40 |
Vamos. |
00:13:43 |
Até contamos juntos. |
00:13:44 |
1 * 2 * 3 |
00:13:47 |
Não chore. |
00:13:51 |
Sobre o empréstimo... |
00:13:54 |
Estou sem saco para isto. |
00:13:56 |
Mas então me agarrou a força... |
00:13:58 |
Apenas reflexo ocupacional. |
00:14:01 |
O que está errado com seu bebê? |
00:14:05 |
Sarampo. |
00:14:09 |
Cozinhe algumas cenouras |
00:14:10 |
pinhão de água e cevada. |
00:14:13 |
Dê a ele o suco. |
00:14:15 |
O que? |
00:14:16 |
Apenas diga a sua |
00:14:18 |
Sua mãe? |
00:14:22 |
O que é sobre sua mãe... |
00:14:24 |
Sua mãe? |
00:14:25 |
Saiu também. |
00:14:30 |
Onde conseguiu suas roupas? |
00:14:33 |
Em qualquer lugar. |
00:14:34 |
$80 em loja de conveniência, |
00:14:37 |
$72? |
00:14:38 |
Até 10% de desconto |
00:14:40 |
Isto é $64.80. |
00:14:43 |
Tem um cartão de desconto? |
00:14:45 |
Aqui, pegue o meu. |
00:14:50 |
Perderei a vantagem de hoje |
00:14:53 |
mas começarei caçar amanhã. |
00:14:55 |
Vamos! |
00:14:57 |
Apenas fazendo meu trabalho. |
00:15:04 |
Thongs. |
00:15:09 |
Landlord. |
00:15:11 |
Aqui está um milhão |
00:15:13 |
Vamos pegar uma suite e conversar. |
00:15:23 |
Apresse-se... |
00:15:25 |
Agora que está aqui, vamos conversar. |
00:15:27 |
Sabe quanto mais. |
00:15:29 |
Barganhei por você este poodle? |
00:15:31 |
Te dou 3 tentativas. |
00:15:35 |
$30 milhões. |
00:15:37 |
$30 milhões! |
00:15:40 |
Estes $5 milhões á apenas o depósito. |
00:15:43 |
Entregamos em 3 horas |
00:15:45 |
e consigo $25 milhões mais! |
00:15:50 |
Dê a ele esta glicose mais tarde. |
00:15:52 |
Não é necessário, |
00:15:55 |
O que? |
00:15:57 |
Você dois se tornaram |
00:16:00 |
Não pode ser. |
00:16:04 |
O que é isto? |
00:16:06 |
3 Ferraris. |
00:16:09 |
O que pensa? |
00:16:11 |
Seu próprio cassino, |
00:16:15 |
Vamos! |
00:16:18 |
Dê-nos uma oportunidade. |
00:16:20 |
Não importa o que quer. |
00:16:26 |
Nós faremos. |
00:16:30 |
Apenas não machuque nosso bebê. |
00:16:36 |
Há nada para assitir na TV. |
00:16:39 |
Pensa que o reconhecerá? |
00:16:41 |
Preocupa-se que ela |
00:16:42 |
Este bebê está por pouco... |
00:16:44 |
Preciso de algum ar fresco. |
00:16:45 |
Um de 100 por dia. |
00:16:46 |
Eles todos parecem os mesmos. |
00:16:48 |
Todos dizem que ele puxa |
00:16:49 |
Ela não será capaz |
00:16:52 |
Frequentemente oferecemos sashimi. |
00:16:54 |
Cauda de icterícia, salmão e sépia. |
00:16:57 |
Experimente, é apenas $60. |
00:17:02 |
Vamos entrar, obrigado. |
00:17:04 |
Por favor entre. |
00:17:06 |
Especialmente sashimi |
00:17:08 |
cauda de icterícia, doce de camarão, |
00:17:11 |
Entre. |
00:17:13 |
Ei... Senhorita. |
00:17:16 |
Tem que falar mais alto. |
00:17:18 |
Mais alto! |
00:17:21 |
Promoção especial para 2006. |
00:17:24 |
Especialmente sashimi |
00:17:26 |
incluindo doce de camarão, |
00:17:29 |
e sépia, apenas $60. |
00:17:33 |
Por favor entre. |
00:17:36 |
Promoção especial para 2006. |
00:17:49 |
Querida... |
00:17:51 |
Sinto. |
00:17:54 |
Não mereço ser seu marido... |
00:17:58 |
Até logo... |
00:18:23 |
Aque está você, Senhora. |
00:18:28 |
Querido! |
00:18:30 |
Querido! |
00:18:31 |
Imbecil, por que o choro? |
00:18:33 |
Ligou de um hospital. |
00:18:36 |
Está ok? Estou, querido. |
00:18:40 |
O que aconteceu com seus óculos? |
00:18:42 |
Fui atropelado por uma |
00:18:44 |
e quebrou as lentes. |
00:18:45 |
Consiga-me um novo para amanhã. |
00:18:47 |
Boa garota. |
00:18:48 |
Agora feche seus olhos. |
00:18:50 |
Sem espreitar. |
00:18:51 |
Dê um passo atrás... |
00:18:53 |
Querida, |
00:18:57 |
Pronto... |
00:19:04 |
Baixe seu braço. |
00:19:06 |
Certo, agora o outro. |
00:19:10 |
Agora abra seus olhos. |
00:19:19 |
Não tão barulhento, o assustará. |
00:19:24 |
Bebê... |
00:19:26 |
Mamãe te perdeu. |
00:19:36 |
Querido... |
00:19:40 |
Fui uma sobrecarga para você? |
00:19:45 |
Não seja tola. |
00:19:46 |
Você me fez tão feliz. |
00:19:49 |
É minha coisa mais querida. |
00:19:56 |
Não tão ruidosa, está o acordando. |
00:20:00 |
Bom bebê. |
00:20:30 |
Estou o devolvendo amanhã. |
00:20:33 |
Tenho escolhido a fórmula |
00:20:36 |
Tão legal ser um bebê. |
00:20:38 |
Come, dorme, bebe e caga. |
00:20:41 |
Tão feliz |
00:20:43 |
e sem uma preocupação no mundo. |
00:20:47 |
Certo? |
00:20:50 |
Certo! |
00:20:55 |
Por que confia em mim? |
00:21:00 |
que ainda te fez amigos comigo. |
00:21:05 |
Na verdade... |
00:21:08 |
A primeira vez que te vi |
00:21:11 |
Sei que tem uma consciência |
00:21:16 |
Se tem uma oportunidade |
00:21:20 |
Ainda será um ladrão? |
00:21:23 |
É tarde demais para isto agora. |
00:21:24 |
Pode iniciar deste absoluto segundo. |
00:21:29 |
Nunca é tarde demais |
00:21:38 |
Olhe-me |
00:21:41 |
Olhe-me no olho |
00:21:44 |
Acredito em você. |
00:21:58 |
É Mamãe. |
00:22:01 |
Papai... Tire ele fora! |
00:22:04 |
Mamãe. |
00:22:06 |
Papai... |
00:22:11 |
Papai... |
00:22:13 |
Sabe seu nome? |
00:22:15 |
Por que quer saber? |
00:22:18 |
Apenas curiosidade em acontecerá. |
00:22:21 |
O que pensa que |
00:22:45 |
Consegui o dinheiro. |
00:22:46 |
Trouxe a criança. |
00:22:51 |
Alguém te trazerá em 5 minutos. |
00:23:18 |
Espere aqui! |
00:23:19 |
Abra a porta! |
00:23:34 |
Onde está ele? |
00:23:37 |
Trinta... Milhões... |
00:23:46 |
Dê-me o bebê. |
00:23:49 |
Ouça... |
00:23:50 |
Alimente-o com leite a cada 4 horas. |
00:23:53 |
Cheque a temperatura com |
00:23:55 |
ou você o queimará, entende? |
00:23:57 |
Também, cada dia a tarde... |
00:23:58 |
Ele precisa de seu |
00:24:00 |
Ele se engasga facilmente desde |
00:24:01 |
mesmo esmagando |
00:24:03 |
Se alimenta-o com alimentos duros, |
00:24:05 |
Não seja tão chato. |
00:24:06 |
Também. |
00:24:07 |
Segure-o com seu braço |
00:24:10 |
Dê a ele congee(sopa chinesa) na tarde. |
00:24:12 |
Talhe alguma carne de porco, |
00:24:15 |
Não frio demais, não quente demais. |
00:24:17 |
Sirva em duas tigelas separadas. |
00:24:20 |
Ok, ok. |
00:24:24 |
Tudo bem. |
00:24:26 |
Cuidado eu desejo. |
00:24:27 |
Aqui, pegue esta garrafa também. |
00:24:28 |
A temperatura está certa. |
00:24:30 |
Não o balance demais. |
00:24:31 |
É hora de alimentá-lo. |
00:24:33 |
Tenho curiosidade se |
00:24:44 |
Em que está pondo os olhos? |
00:24:45 |
Some daqui. |
00:24:57 |
Vamos, vamos. |
00:24:58 |
O que faz? |
00:25:00 |
Não se preocupe. |
00:25:01 |
Têm doutores e enfermeiras, |
00:25:04 |
É apenas disputa familiar. |
00:25:07 |
Estão o levando para seu avô. |
00:25:08 |
Penso sobre sua Ferrari |
00:25:11 |
Vamos! |
00:25:13 |
Vamos! |
00:25:38 |
Deixe o carro pronto. |
00:25:47 |
Acabou? |
00:25:49 |
Vamos. |
00:25:50 |
Leve-o no andar superior. |
00:26:53 |
Papai. |
00:26:58 |
Mamãe. |
00:27:10 |
Papai está vindo! |
00:27:11 |
Mamãe está vindo! |
00:27:22 |
Pegue a criança! |
00:27:27 |
Dê-me o bebê! |
00:27:28 |
Sei, passe-me o bebê... |
00:27:30 |
Bom garoto. |
00:27:35 |
Landlord! |
00:27:37 |
Espere por nós! |
00:27:42 |
Ele pegou! |
00:27:46 |
Abra! |
00:27:49 |
Dê-me o bebê! |
00:28:13 |
Ligue o mecanismo. |
00:28:15 |
Depressa! |
00:28:17 |
Sim, senhor! |
00:28:27 |
Oh meu Deus! |
00:28:41 |
Bebê! |
00:28:43 |
Bebê! |
00:28:45 |
Onde está, Bebê? |
00:28:49 |
Mamãe. |
00:28:57 |
Não se mova, estou subindo! |
00:29:00 |
Mamãe. |
00:29:33 |
Fique exatamente lá... |
00:29:36 |
Estou aqui. |
00:29:53 |
Bebê! |
00:29:55 |
Bebê! |
00:30:01 |
Pai. |
00:30:03 |
Não é engraçado! |
00:30:04 |
Grande trabalho, Thongs! |
00:30:07 |
Não machuquem o bebê, idiotas! |
00:30:11 |
Pai! |
00:30:12 |
Corra, pai! |
00:30:30 |
Depressa e entre! |
00:31:20 |
Não é divertido? |
00:31:22 |
Então vamos continuar. |
00:31:24 |
Pegue a criança! |
00:31:26 |
Mande outro trem! |
00:32:00 |
Não se preocupe. |
00:32:03 |
Pegarei ele de volta pra você. |
00:32:11 |
Thongs! |
00:32:13 |
Apenas quero o menino! |
00:32:16 |
Saiam... |
00:32:19 |
ou o deixarei cair! |
00:32:21 |
Todos morremos mais |
00:32:24 |
É uma questão de ir na moda. |
00:32:27 |
Pegue o bebê e vá. |
00:32:30 |
Duvido se ele me deixará cair. |
00:32:34 |
Thongs! |
00:32:37 |
e eu irei. |
00:32:41 |
1 * 2... |
00:32:46 |
6 * 7... |
00:32:48 |
O que? |
00:32:49 |
Quanto sobre 3 para 5? |
00:32:52 |
8 * 9 * 10! |
00:33:02 |
Páre! |
00:33:05 |
Páre! |
00:33:09 |
Pegue o bebê! Sim! |
00:33:12 |
Quem diabos inventou as |
00:33:16 |
Mestre! |
00:33:19 |
Que bebê fofinho. |
00:33:22 |
Dê-me um grande sorriso... |
00:33:25 |
Você é meu neto. |
00:33:29 |
Não chore, mamãe está aqui. |
00:33:31 |
Papi está aqui... |
00:33:32 |
Mamãe está aqui. |
00:33:33 |
Papai está aqui... |
00:33:36 |
Segure-o com seu braço |
00:33:44 |
Não ruim. |
00:33:46 |
Entendo porque |
00:33:49 |
está desitindo da sua recompensa. |
00:33:52 |
Mas estou cuidando este bebê. |
00:33:55 |
Iria se quer ficar vivo. |
00:33:59 |
Dê-me um sorriso. |
00:34:02 |
É me neto, entende? |
00:34:06 |
Tudo bem... |
00:34:08 |
Assim que conseguir o resultado. |
00:34:10 |
Nós 3 vamos para o Brasil. |
00:34:18 |
Quem é você? |
00:34:20 |
Apenas quero o bebê. |
00:34:24 |
Nada mais importa. |
00:34:26 |
É terrível separá-lo de sua mãe. |
00:34:29 |
Terrível? |
00:34:30 |
Igual ao meu filho morto? |
00:34:33 |
Max perdeu sua mãe |
00:34:38 |
Prometi a ele seu |
00:34:43 |
Está acabado agora. |
00:34:46 |
Também prometi a ele |
00:34:51 |
Mas está apenas |
00:34:55 |
e esta cadela o matou. |
00:35:03 |
Já perdi um filho. |
00:35:09 |
Não vou perder meu neto. |
00:35:14 |
Esta criança... |
00:35:16 |
é minha única esperança para viver. |
00:35:19 |
Se sente deste modo, |
00:35:22 |
Ela deve estar sentindo o mesmo. |
00:35:23 |
Por que deve os separar? |
00:35:26 |
O que acontece se não é seu neto? |
00:35:28 |
O que acontecerá então? |
00:35:38 |
O exame do laboratório, Mestre. |
00:35:42 |
Pode ir. |
00:36:53 |
O que se passa? |
00:36:56 |
O que ele faz? |
00:36:58 |
Não estou realmente certo. |
00:37:17 |
Achei o garoto. |
00:37:24 |
Mas ele não é seu filho. |
00:37:58 |
Não faça isto, Mestre. |
00:38:01 |
Prepare a medicação. |
00:38:03 |
Importa sua saúde, senhor. |
00:38:17 |
Cuide-o. |
00:38:20 |
Leve a criança com você. |
00:38:24 |
Calma... não feche a porta! |
00:38:25 |
Deixe-o ficar em sua companhia. |
00:38:30 |
Cuidado, Mestre. |
00:38:32 |
Dê a ele uma mão. |
00:38:34 |
Onde está o bebê? |
00:38:35 |
Dá-nos o bebê. |
00:38:36 |
Quero meu bebê. |
00:38:38 |
Não! |
00:38:39 |
Estou transfomando este |
00:38:44 |
Um grande. |
00:38:49 |
Um palácio de gelo gigante Mestre. |
00:38:54 |
Um palácio de gelo gigante. |
00:38:57 |
Um palácio de gelo gigante. |
00:39:13 |
O que está havendo com você? |
00:39:14 |
Veja por você mesmo. |
00:39:16 |
Você está imprestável. |
00:39:22 |
Isso foi rápido! |
00:39:24 |
Os viu? |
00:39:27 |
Sim, os vi ambos... |
00:39:47 |
Por que ainda está aqui? |
00:39:48 |
Expulse-os! |
00:39:53 |
Pode fazer isto? |
00:40:24 |
Graças a Deus! |
00:41:07 |
Dando voltas e voltas e ele vai! |
00:41:16 |
Maldito careca! |
00:41:58 |
Octopus, |
00:42:02 |
Estou consciente dele! |
00:42:08 |
Careca... |
00:42:10 |
Odeio cabeças carecas. |
00:42:40 |
Ela é saudável. |
00:42:49 |
Nenén! |
00:43:09 |
Octopus! |
00:43:16 |
Bebê... |
00:43:18 |
Bebê! |
00:43:26 |
Bebê... |
00:43:43 |
Como está ele? |
00:43:51 |
Bebê, pendure lá dentro! |
00:43:52 |
Estará tudo bem. |
00:44:06 |
Bebê... |
00:44:15 |
Vá! |
00:44:20 |
Ponha ela! |
00:44:25 |
Bebê... |
00:44:40 |
Pega! |
00:45:09 |
Vire ele pra cima. |
00:45:18 |
Devore você mesmo! |
00:45:36 |
Alimento-o com algo extra. |
00:45:43 |
Se pode abrir a porta. |
00:45:54 |
Há nenhuma fechadura para abrir... |
00:45:57 |
Ela não pode ser aberta por dentro. |
00:46:31 |
Thongs! |
00:46:32 |
Octopus? |
00:46:34 |
Está tudo bem, Thongs? |
00:46:38 |
Abra a porta! |
00:46:39 |
Apenas o Mestre sabe a combinação |
00:46:41 |
O que? Apenas ele pode abrí-la? |
00:46:43 |
Ele o viu. |
00:46:45 |
Você está ligado, Landlord. |
00:46:50 |
Como? É uma fechadura |
00:46:53 |
8 níveis com mais de |
00:46:56 |
O mesmo tipo usado pela CIA. |
00:46:58 |
Segure sua respiração, |
00:47:01 |
Esforcem-se por ele... |
00:47:03 |
Párem! |
00:47:06 |
Ei, voltem! |
00:47:17 |
Quietos! |
00:47:18 |
Parados! |
00:47:21 |
As máquinas são barulhentas demais. |
00:47:22 |
Desliguem as máquinas. |
00:47:24 |
e o refrigerador. |
00:47:26 |
Desligue o refrigerador |
00:47:29 |
e o ar condicionado. |
00:47:31 |
Destrua o ar condicionado. |
00:47:33 |
Todos, prendam a respiração. |
00:47:35 |
O que? |
00:47:36 |
Prenda sua respiração! |
00:47:38 |
Silêncio! |
00:48:46 |
Bem? |
00:48:47 |
Por que não estouramos a fechadura? |
00:48:48 |
Estourar a fechadura? |
00:48:49 |
Nâo toque nela! |
00:48:51 |
Por que não estourar a fechadura? |
00:48:55 |
Por causa disto? |
00:48:56 |
Tem nada para fazer |
00:48:58 |
Maldito... |
00:49:05 |
Está aberta! |
00:49:12 |
O que te tomou tanto tempo? |
00:49:14 |
Salve o bebê. |
00:49:15 |
Salve-o... Como ele está? |
00:49:17 |
Salve o bebê. |
00:49:20 |
Me prometeu reduzir a sentença. |
00:49:21 |
Tudo bem... |
00:49:35 |
O carro! |
00:49:43 |
Não morra comigo! |
00:50:01 |
O carro... |
00:50:05 |
recém fecharam ele! |
00:50:08 |
Não me assuste, bebê... |
00:50:15 |
Venha tomar seu leite. |
00:50:18 |
Bebê! |
00:50:23 |
Acorde para o leite. |
00:50:27 |
Mamãe está aqui, |
00:50:29 |
Não tenha medo... |
00:50:41 |
Bebê... |
00:50:43 |
Não morra comigo. |
00:50:48 |
Venha tomar seu leite. |
00:50:56 |
Acorde! |
00:51:06 |
Acorde, bebê. |
00:51:29 |
Estoure o capô, use o motor. |
00:51:30 |
O motor... na traseira! |
00:52:10 |
1, 2! |
00:52:12 |
3! |
00:52:22 |
1, 2, 3! |
00:52:36 |
Acorde... |
00:52:45 |
Uma vez mais! |
00:52:49 |
1 * 2 * 3! |
00:53:43 |
Leve-os embora. |
00:53:46 |
Traga seus homens e bloqueie as saídas. |
00:53:48 |
Não deixem ninguém passar. |
00:53:50 |
Sim, senhor! |
00:53:55 |
Nenén... |
00:54:05 |
Volte! |
00:54:06 |
Não faz mal. |
00:54:32 |
Apresse, por favor... |
00:54:34 |
Taxa de pulso 80 BPM. |
00:55:12 |
Max. |
00:55:14 |
Esta é a polícia! |
00:55:16 |
Max, venha pra casa. |
00:55:20 |
Quero brincar com você... |
00:55:23 |
Apenas acalma-se! Max... |
00:55:31 |
Sinto, querida! Cuide se você mesma. |
00:55:36 |
Pensava que o dinheiro era importante, |
00:55:40 |
Se há reencarnação... |
00:55:41 |
Ainda te quero para minha esposa. |
00:55:45 |
Teremos 10 crianças, OK? |
00:55:47 |
Eu te amo. |
00:55:49 |
Enquanto estou na cadeia |
00:55:52 |
Te perdi cada simples segundo. |
00:55:54 |
Agoro sei quanto horrível |
00:55:58 |
quando eu era rebelde |
00:56:01 |
Realmente sinto. |
00:56:05 |
Se tenho a chance |
00:56:09 |
Gostaria de você mais. |
00:56:12 |
Tudo que fiz foi apostar |
00:56:15 |
e causei a você um |
00:56:18 |
Eu tenho sido tratado |
00:56:21 |
Pensava que se tivésse dinheiro. |
00:56:25 |
Aprenderei a respeitar |
00:56:28 |
Agora aprendi minha lição |
00:56:30 |
a custa de minha querida família. |
00:56:33 |
Sinto, pai. |
00:56:39 |
Adeus! |
00:56:42 |
Teremos muitas crianças |
00:56:46 |
Todos nós queremos |
00:56:47 |
correr uma para o outro. |
00:56:52 |
Pode o Senhor perdoar |
00:56:54 |
Em nome do Pai, do Filho |
00:56:56 |
Teremos nossas próprias crianças. |
00:56:58 |
Nós brincamos no quintal. |
00:57:00 |
enquanto faz o jantar... |
00:57:03 |
E faz nossa lavagem de roupa. |
00:57:05 |
Fogo! |
00:57:17 |
A política governamental volta então |
00:57:19 |
foi muito severa com a pena de morte |
00:57:22 |
que estava apenas acostumada |
00:57:25 |
a condenar quem cometeu crimes bárbaros. |
00:57:28 |
O que apenas têm testemunhado |
00:57:31 |
são formas diferentes |
00:57:34 |
Estou certo que agora |
00:57:38 |
Vamos ter outra |
00:57:40 |
para nossos internos que |
00:57:43 |
Muito bem! |
00:57:48 |
Obrigado! |
00:57:53 |
Por favor ajudem vocês mesmos |
00:57:58 |
Oi aí! |
00:57:59 |
Como está, Landlady? |
00:58:01 |
Você foi excelente, Thongs. |
00:58:03 |
Onde está papai? |
00:58:04 |
Fez um grande trabalho, querido. |
00:58:07 |
Estava tão assustada. |
00:58:08 |
Não foi real, imbecil, |
00:58:09 |
O que acha do amor dividido? |
00:58:11 |
Claro que isto é verdadeiro. |
00:58:15 |
Querido... adotei 10 crianças |
00:58:18 |
da África do Sul, |
00:58:20 |
Algum de Camarões? |
00:58:22 |
Deixa-me ver... |
00:58:23 |
Estou tão feliz. |
00:58:24 |
Não se esforce demais, |
00:58:26 |
Deixa-me levar isto... |
00:58:29 |
Não franze as sobrancelhas, |
00:58:32 |
Fale por você mesmo. |
00:58:33 |
O doutor disse que |
00:58:37 |
Quase esqueci meu encontro marcado. |
00:58:39 |
Com um homem ou uma mulher? |
00:58:42 |
Mes clientes são tanto |
00:58:44 |
Apenas posso |
00:58:46 |
Não. |
00:58:47 |
Espaço, lembra? |
00:58:48 |
Sim... |
00:58:50 |
Tenho muito espaço aqui. |
00:58:54 |
Tudo bem... |
00:58:56 |
Agradeço por vir. |
00:58:58 |
Obrigado por cuidar de meu pai. |
00:59:02 |
Como está passando? |
00:59:03 |
Há nada para ele, |
00:59:06 |
Mas prometo que será minha última. |
00:59:11 |
Por faz promessas para mim? |
00:59:13 |
Ei... |
00:59:15 |
Eu prometo a meu pai. |
00:59:21 |
Thongs. |
00:59:24 |
Inspetor. |
00:59:26 |
Temos de agradecer |
00:59:30 |
O Departamento de Justiça |
00:59:34 |
Obrigado. Obrigado. |
00:59:35 |
Olha quem está aqui para te ver. |
00:59:43 |
Bebê. |
00:59:44 |
Bebê! |
00:59:46 |
Bebê... |
00:59:48 |
Lá... continue. |
00:59:49 |
Dê-me um abraço. |
00:59:51 |
Mamãe. |
00:59:52 |
Passou muito tempo. |
00:59:54 |
Sinto que não tivemos uma |
00:59:56 |
Realmente sentimos muito. |
00:59:57 |
Sabemos, |
00:59:59 |
Nosso bebê podia ter morrido. |
01:00:03 |
Tenho curiosidade se |
01:00:05 |
Sobre o que? |
01:00:06 |
Sobre trabalhar para nós. |
01:00:07 |
O que? |
01:00:08 |
Será o responsável pela segurança. |
01:00:09 |
Pode ser o guarda-costas. |
01:00:11 |
Pode ser o motorista. |
01:00:13 |
Sou perfeito para o trabalho. |
01:00:16 |
Dirigir carros esportivos |
01:00:19 |
Está interessado? |
01:00:20 |
Absolutamente... |
01:00:22 |
Esperaremos por |
01:00:23 |
Nosso Open Day está acabado. |
01:00:24 |
Hora de voltar para seu celular. |
01:00:28 |
Bebê... |
01:00:30 |
Sim? |
01:00:32 |
Srs. Li. |
01:00:33 |
Não sabemos mesmo o seu nome. |
01:00:35 |
É Matthew. |
01:00:36 |
Ka Sing. |
01:00:38 |
Li Ka Sing? |
01:00:48 |
Até logo! |
01:00:52 |
Venda-me os olhos, |
01:01:04 |
Como está Jackie? |
01:01:05 |
Está ele tudo bem? |
01:01:11 |
Traga-me uma toalha. |
01:01:18 |
Machuca! |
01:01:20 |
Uma vez mais. |
01:01:25 |
Consigo segurar isto? |
01:01:27 |
Ação! |
01:01:32 |
Ajude-o a levantar. |
01:01:33 |
A espinha dorsal... |
01:01:41 |
Devia ir para um raio-X. |
01:01:48 |
Traga o carro. |
01:02:01 |
Tragam os colchões aqui. |
01:02:03 |
O que faz lá? |
01:02:06 |
Vamos... por aqui. |
01:02:08 |
Lá. |
01:02:14 |
Cuidado... |
01:02:18 |
Cuidado. |
01:02:27 |
Deixe seu cartão com minha PA. |
01:02:28 |
Ela te guardará |
01:02:29 |
Quando é a conferência da imprensa? |
01:02:32 |
Não posso ouvir |
01:02:37 |
Aplique mais mél. |
01:02:40 |
Mais. |
01:02:43 |
Páre, não posso suportar isto! |
01:03:23 |
Thongs! |
01:03:25 |
Steve, não te vi. |
01:03:27 |
Diz isto sempre. |
01:03:29 |
Perdeu a reunião dos ex-alunos. |
01:03:31 |
Ninguém me ligou. |
01:03:32 |
Tem certeza? |
01:03:33 |
Escola primária ou secundária? |
01:03:35 |
Imaginava ser escola secudária! |
01:03:37 |
Páre de esquecer sua fala! |
01:03:39 |
Foi tomada um! |
01:03:40 |
Sabe como amedrontador |
01:03:42 |
Tenho de fazer tudo novamante! |
01:03:44 |
Arrancarei seu pescoço por isto! |