Boat That Rocked The

ru
00:00:25 Вы сидите все удобно?
00:00:29 Так я начну.
00:00:35 Индекс Доу-Джонс, с уровня 6-45,
00:00:40 Нет, нет, я казначей комиссии
00:00:44 Вы казначей?
00:00:45 ЭТО 1966 ГОД
00:00:46 ВЫДАЮЩАЯ ЭРА
00:00:48 А теперь приветствуйте нашего продюсера.
00:00:55 ОДНАКО БИ-БИ-СИ ПЕРЕДАЕТ ВСЕГО
00:01:03 - Спокойной ночи, папа!
00:01:07 - Спокойной ночи, мама.
00:01:12 Выключай свет.
00:01:38 Девять часов вечера
00:01:40 сидят в пантофлях и цедят коньяк,
00:01:42 однако люди, которые любят рок-н-ролл,
00:01:44 готовы еще раз проехаться
00:01:46 Вы слушаете Радио Рок и я Граф,
00:01:49 начинаю обратный отсчет до экстаза,
00:02:01 НА СЧАСТЬЕ, В СЕВЕРНОМ МОРЕ СТОЯТ
00:02:05 ИГРАЮЩИЕ РОК И ПОП КРУГЛОСУТОЧНО.
00:02:09 И 25 МИЛЛИОНОВ ЛЮДЕЙ -
00:02:13 ЕЖЕДНЕВНО СЛУШАЮТ ПИРАТОВ
00:03:20 - Далеко еще?
00:03:24 Что-то не видно!
00:03:26 Вот.
00:03:36 - Я прибыл к Квентину.
00:03:49 Зайдите.
00:03:53 - Карл?
00:03:55 Мой дорогой крестник.
00:03:58 - Мы виделись?
00:04:01 Нет. Десять лет потерял,
00:04:04 - Как твоя мама?
00:04:07 Не докучает любовью.
00:04:10 Она очень красивая женщина.
00:04:12 - Ну, я бы не...
00:04:14 Это она тебе мама,
00:04:19 она сексуальная легенда.
00:04:22 Что...
00:04:24 Исключили?
00:04:26 - Это так.
00:04:29 Думаю, началось все с курения.
00:04:32 Травы или сигарет?
00:04:34 И того, и другого.
00:04:37 Молодец.
00:04:39 Горжусь.
00:04:41 Мама надеется, что глоток
00:04:46 - Да примерно так.
00:04:50 Но, если ты не утонул, мы тебе
00:04:54 Я бросил и намного
00:04:58 Сигарету?
00:05:01 Нет, спасибо.
00:05:03 Косяк?
00:05:08 Прошу прощения, внимание.
00:05:13 Приветствую на борту. Я Граф.
00:05:16 С радостью.
00:05:18 Эй, Карл.
00:05:19 Не пропускай
00:05:23 Для этого и сказал.
00:05:25 Привет, я Энгас,"Бешеный" Натсфорд.
00:05:28 Здоров. Я Джон,
00:05:31 Привет, я Фелисити.
00:05:32 - Не слышал, что здесь есть девушки...
00:05:34 Я здесь готовлю.
00:05:36 - Ясно.
00:05:37 - А можно "Марс"?
00:05:39 Знаешь, что такое "лесбиянка"?
00:05:42 - Знаю.
00:05:45 Я Тугой Кевин.
00:05:47 - Твой товарищ по каюте.
00:05:51 - Клевое имя.
00:05:53 - Я не...
00:05:57 А это наш Дэйв.
00:05:59 Ого.
00:06:00 Большой и очень красивый.
00:06:03 Приветствуем на корабле любви.
00:06:06 Известно - если бы Бог был ди-джеем,
00:06:10 Радио Рок.
00:06:12 Что-то крутану, надоела эта тишина.
00:06:21 А это кричали те,
00:06:24 Не теряй духа,
00:06:26 Лучше Саймоново Шоу слушай...
00:06:28 Почему я кручу собственные диски?
00:06:30 Однажды, когда я плавал,
00:06:32 Я отломал пиптик проигрывателя.
00:06:34 Небольшой перерыв.
00:06:37 Пиптик. Красивый.
00:06:38 Говорю: "Госпожа белка,
00:06:41 Вуаля!
00:06:42 "Пливе так, чтобы не
00:06:45 Я пылаю! О, я сгорел.
00:06:47 Вы, наверное, еще в школе -
00:06:49 Хотя, может, и сачкуете, тогда,
00:06:52 - Карл?
00:06:55 - Как жизнь?
00:06:56 - Как, нервничаешь?
00:06:58 - Иди сюда. Да, иди сюда.
00:07:03 Давай, подходи. Развернись.
00:07:06 Убирайся вон.
00:07:09 Внимание, вечер вторничных развлечений
00:07:14 - Все готовы. Все играют.
00:07:17 Так, команды, Дейв и Граф
00:07:22 против юного Карла и Тугого Кевина.
00:07:26 Давай.
00:07:27 Не волнуйся, на ум
00:07:30 это только кличка.
00:07:32 Это так. Ну, кто будет первым?
00:07:36 - Угадываю?
00:07:37 Ладно, кто отвечает? Мощный Дэйв.
00:07:39 Не смотреть. 30 секунд на
00:07:43 Легко. Ваш президент.
00:07:45 - Что?
00:07:46 - Линдон Джонсон.
00:07:48 - Автор "Оливера Твиста".
00:07:51 Дальше, дальше, дальше!
00:07:52 Отлично.
00:07:55 - Мик Джаггер.
00:07:58 - Шпион 007, да!
00:08:01 И актер, тот, который его играет.
00:08:05 - Актер, который играет агента 007... Да!
00:08:07 - Быстрее, быстрее. Время истекает.
00:08:09 - Я один из "Битлз".
00:08:11 - Это не считается.
00:08:13 - Это 6:0.
00:08:16 - Я выхожу.
00:08:18 Я готов.
00:08:20 Слышишь, главное, что нужно,
00:08:22 - Выйти из коробки.
00:08:23 - Сними шоры!
00:08:26 Давай! Ты можешь.
00:08:29 Это разбойник без нескольких букв.
00:08:32 А фамилия напоминает угол.
00:08:35 - Выйди из коробочки. Он нервничает.
00:08:37 Другие буквы, но очень
00:08:42 и похоже на угол, но не угол.
00:08:45 - Гуд?
00:08:47 - Какой был очень Гуд.
00:08:52 Почему не сказать, что он жил
00:08:55 Да? Что? Кого имеешь в виду?
00:08:57 Робина Гуда.
00:08:59 - Я не знал.
00:09:01 Сейчас, подождите. Это хитрое.
00:09:04 Впечатление, будто у него инфаркт.
00:09:06 Клевый чувак.
00:09:08 - Он клевий?
00:09:10 - Очень клевый чувак.
00:09:12 Нет. У него есть друзья.
00:09:17 - Джимми Хендрикс?
00:09:21 - Ходит босиком.
00:09:25 Он клевий, с длинными
00:09:28 Хорошо думай.
00:09:29 - Наверное...
00:09:32 Носил халат.
00:09:33 - Халат?
00:09:35 Ой, боюсь, чтобы не Иисус Христос.
00:09:37 - Да, Иисус!
00:09:38 Неповторимо!
00:09:40 Почему ты не сказал,
00:09:43 Чей?
00:09:47 Нам осталось
00:09:50 - Пиратские радио.
00:09:53 - На чей департамент это падает?
00:09:57 Есть план, сэр Алистер?
00:10:00 Закона не нарушают ни одного, говорят.
00:10:03 Закроем обязательно. За один год.
00:10:06 Они - противные, грязные,
00:10:10 и выродки.
00:10:13 Конечно.
00:10:14 - Хорошо. Вверяю это дело в ваши руки.
00:10:18 Спасибо всем.
00:10:27 Новости - через час, я Джон
00:10:31 К нашей игре.
00:10:32 Я по вашему требованию
00:10:37 и вы прислали идей на миллион фунтов.
00:10:39 Однако одна идея все одолела -
00:10:42 я с гордостью объявляю, что стану первым
00:10:46 по радио на все
00:10:51 Сама ругань - не главное,
00:10:54 А может, даже,
00:10:57 Выстрелишь пулю - кто-то умрет.
00:11:00 Ударишь женщину - умрет любовь.
00:11:02 Но, если скажешь слово "Ж",
00:11:06 Так что я скажу.
00:11:15 Сперва прозвучит очень
00:11:20 - Такого делать нельзя.
00:11:22 Мысль интересная,
00:11:24 Власть нас давно не любит.
00:11:26 и найдут, как нас закрыть.
00:11:29 Никто нас не закроет.
00:11:31 среди этого океана!
00:11:32 Поверь, они что-то придумают.
00:11:38 Ну что ж.
00:11:42 Ладно, подумаю.
00:11:51 Дорогие товарищи! Грустная новость.
00:11:54 Руководство провозгласило,
00:11:57 Однако, хоть наши мечты
00:12:01 "Голлис" и до сих пор живы.
00:12:05 Спасибо.
00:12:06 Ну что тут такого?
00:12:09 Такая крошечная "жопа".
00:12:10 Не существует для нас
00:12:12 Так вы не видели,
00:12:16 Не существует жопы такой маленькой,
00:12:19 Когда в мире грез ты сможешь
00:12:22 или даже "сношение" по радио.
00:12:26 - Простите, ваше светлость.
00:12:28 Вы забыли выключить
00:12:35 Ну облажался.
00:12:39 Я прошу прощения у
00:12:45 за четыре...
00:12:49 "Голлис" продолжат свое пение.
00:12:53 Ой, прошу прощения,
00:12:56 думаю, ты звучал клево.
00:12:59 Иди в жопу.
00:13:01 Теперь стало шесть, Квентин.
00:13:03 И хорошо, что микрофон был
00:13:08 Внимание. Доброго, доброго, доброго,
00:13:14 Пиратские радиостанции.
00:13:17 Я говорил с премьер-министром,
00:13:21 Как вы знаете, они, собственно,
00:13:27 Тогда скоро нарушат,
00:13:29 - Фредерикс.
00:13:31 Деятельность правительства в этом
00:13:33 Что-то не устраивает - создаете закон
00:13:37 - Кстати, господин...
00:13:40 - Фредерикс.
00:13:41 Можно начать работу с объявлении
00:13:47 - Некрасивая, сэр?
00:13:51 А зрячим вряд ли радует ваша
00:13:54 Даю вам день, чтобы постричься,
00:13:55 и две недели - на пиратов. До свидания.
00:13:58 Миссис Клит, как я и подозревал -
00:14:01 - Пришлите того новичка.
00:14:03 Есть работа для него.
00:14:07 Доброго утра всем.
00:14:10 203 в диапазоне средних волн.
00:14:13 Вы - один из 23 миллионов людей, которые
00:14:17 Дождался субботы?
00:14:20 - А что в субботу?
00:14:24 Как ты заметил, у нас нет
00:14:28 кроме Фелисити...
00:14:30 ...а у нее - лесбийские наклонности.
00:14:32 И каждому ди-джею позволено раз в 2 недели
00:14:40 Ты кого-то пригласишь?
00:14:44 О, Боже.
00:14:46 Наверное, можно предположить
00:14:50 - Секс, что ли.
00:14:52 - О, да.
00:14:54 Я учился в школе для мальчиков.
00:14:57 Я считаю поцелуем то,
00:14:59 когда меня лизнул в лицо конь.
00:15:03 - Красиво сказано.
00:15:06 Ой, лажа, сочувствую тебе, Карл,
00:15:09 Я над этим подумаю.
00:15:11 - Мой проход.
00:15:13 - Ну, ее зовут Дафни.
00:15:18 - Так и есть.
00:15:21 Какая разница?
00:15:22 Да, у меня куцый член.
00:15:25 И это клево.
00:15:28 Я могу носить маленькие трусы.
00:15:33 Не понял, что ты такое говоришь.
00:15:37 Как насчет...
00:15:39 Энгасе, а кто этот чувак?
00:15:43 Это Марк.
00:15:45 Самый сексуальный мужик на свете.
00:15:48 Часто даже в прямом эфире,
00:15:53 Да это Полуночный Марк.
00:16:12 Спасибо.
00:16:21 Оп-па.
00:16:24 А сейчас...
00:16:34 - Кого-то пригласил?
00:16:37 Я, наверное...
00:16:40 - Честно?
00:16:45 - Хаваешь мечту?
00:16:47 Так, клевая мечта.
00:16:49 - Вот они.
00:16:51 Они там!
00:16:53 Ого.
00:16:56 Боже.
00:17:05 О, Боже, катер полный красавиц.
00:17:11 Хочу спать со всеми!
00:17:17 - Привет.
00:17:25 Ох, как меня крутит!
00:17:32 Я хочу напиться.
00:17:34 И я хочу. Давай.
00:18:08 Да, скорее, наверх.
00:18:11 Девушки, можно вас называть
00:18:21 Кстати, это очень интересная книжка.
00:18:24 - Вот как?
00:18:26 Мой отец когда-то изучал дятлов.
00:18:28 - Честно?
00:18:30 Нет, мой отец был архитектором.
00:18:33 Любил маму, а потом сбежал,
00:18:38 - Нет.
00:18:40 - Нет!
00:18:41 Я... Нельзя скучать по тому,
00:18:49 Никаких планов, друзья?
00:18:51 - Нет.
00:18:54 Еще один тихий полдень
00:19:00 Каюта печали.
00:19:06 Подойди.
00:19:08 Я пришел вытащить тебя из печали.
00:19:10 С какой еще печали?
00:19:11 Приуныл. Ни девки,
00:19:16 Такая печаль.
00:19:18 Иди за мной.
00:19:22 Не иди за ним.
00:19:24 - Нет. Дятлом станешь.
00:19:31 Пусть. Что-то может получиться.
00:19:34 Но во-первых:
00:19:36 - Да неужели?
00:19:38 И во-вторых: может не получиться.
00:19:42 Все это так. И одновременно -
00:19:45 может, эти пять минут стоят жизни.
00:19:50 Слышишь? Это стучит судьба.
00:19:53 Сиди здесь.
00:19:55 Простите, девушки.
00:20:00 Так. Играемся во врачей?
00:20:03 Заходи сюда, малышка.
00:20:05 - Что это?
00:20:09 - Ты хочешь меня напоить?
00:20:13 И ты пей.
00:20:18 Я дерну кольцо любовной гранаты.
00:20:20 Дергай.
00:20:25 Бум.
00:20:28 Я думаю... надо выключить.
00:20:32 Я думаю, нужно выключить свет.
00:20:33 А зачем? Я хочу смотреть на все.
00:20:37 Я не могу заниматься любовью при свете.
00:20:41 Верь мне, хорошо? Я доктор.
00:20:48 Ладно. "Ун, де, труа".
00:20:51 Что, начнем?
00:20:53 Давай. Не снимай сапоги.
00:20:55 Я буду в сапогах.
00:20:57 Так хорошо. Нет, не годится!
00:21:03 Вот. Темнота.
00:21:05 Эй!
00:21:09 - Ты такой закомплексованный.
00:21:15 Извини... Я выйду на секунду.
00:21:18 Куда это ты?
00:21:19 Надо принять меры.
00:21:21 Не бойся, я пью таблетки.
00:21:24 Я еще хотел бы освежиться.
00:21:26 - Давай. Быстренько.
00:21:33 Что ты, к черту, делаешь?
00:21:34 Но надо же почистить зубы,
00:21:36 а я щетки не взял,
00:21:38 Нет, то есть, чего ты
00:21:42 - Что, надо раздеться?
00:21:45 Я же не могу выйти
00:21:48 Так, ясно, сейчас.
00:21:49 - Ты же думай.
00:21:51 - А в каюте точно темно?
00:21:53 Папа римский ей вжарит,
00:21:55 - Если бы я был большим.
00:21:57 Потому что ты большой, понимаешь?
00:22:00 - Можно мне зайти?
00:22:02 Одну секунду.
00:22:03 Залезай! Накройся!
00:22:11 Заходи.
00:22:13 Что ты здесь делаешь?
00:22:16 - Личные дела.
00:22:19 Знаешь, мы, ди-джеи,
00:22:22 Боже, ты такой толстенький, а?
00:22:23 Кто, я? То есть да!
00:22:26 Ага, я полноватый. Девушки любят.
00:22:32 Что мне нравится -
00:22:35 Это кажется.
00:22:37 Нет!
00:22:40 Не надо. Не... Не делай этого.
00:22:43 Не вытирай руки, я...
00:22:45 Я так люблю, когда у девушки...
00:22:48 Мокрые руки.
00:22:51 Ты странный чувак.
00:22:54 Ты не хочешь идти играться?
00:22:58 Дай мне еще секунду, хорошо?
00:23:00 Посмотри там сзади
00:23:05 - Ну, скорее, мальчик.
00:23:13 Казанова.
00:23:14 Так как же быть?
00:23:19 Тихо. Главное - найти позицию,
00:23:23 - Но будь быстрым.
00:23:25 что получится быстро.
00:23:27 Я в тебе себя вижу. Иди сюда.
00:23:33 Это особое счастье.
00:23:35 Брюки.
00:23:38 Все получится. Я не знаю, куда...
00:23:40 А ну глянь на меня. Кайфуй. Кайфуй.
00:23:45 - Я не мальчик.
00:23:47 - Я передумал.
00:23:51 Это твоя судьба.
00:23:54 Эй, здоровяк.
00:23:58 Я перепутал каюты! Извините.
00:24:08 Зайдите.
00:24:10 - Сэр?
00:24:13 - Очень солидные рекомендации.
00:24:16 Необычное у вас имя.
00:24:19 Гад?
00:24:21 С двумя "Д"?
00:24:25 - Как "Радио Рок", сэр?
00:24:29 - Вы его слушали?
00:24:30 Я не поклонник попсы.
00:24:33 - Кто не любит.
00:24:36 Правильно.
00:24:37 Наркоманы, преступники
00:24:41 нашу великую страну.
00:24:46 Вот ваше задание.
00:24:48 Пусть "Рок" исчезнет из эфира в течение
00:24:58 Меня не было!
00:24:59 Нет, больше не хочу!
00:25:04 Ты смотри.
00:25:05 ...но она сделала
00:25:08 добавила маленькую капельку кетчупа...
00:25:25 Здравствуйте.
00:25:28 Извини, брат, кто ты?
00:25:33 Боб.
00:25:36 Грустный Боб.
00:25:38 Боб Сильвер, Рассветный.
00:25:40 Я веду утренние, рано-рано, передачи.
00:25:48 Ты Боб.
00:25:49 Так, дружище Боб.
00:25:51 Давно ты уже на борту, Боб?
00:25:53 Семь месяцев.
00:25:58 Как это, что мы тебя не видели?
00:26:02 Ну, знаете, я держусь отдельно.
00:26:05 Долго сплю.
00:26:08 Обкуриваюсь.
00:26:10 Полное погружение в винил,
00:26:12 Приходится слушать музыку, если хочешь
00:26:17 Знаете, есть ихние сердца
00:26:24 Наверное, надо возвращаться
00:26:29 здесь много людей.
00:26:36 - Это и есть Боб?
00:26:39 - Это Боб.
00:26:42 Как его зовут?
00:26:44 Шутка?
00:26:46 Что, парень, как ситуация?
00:26:48 Ну, сэр, я думаю, наметился
00:26:52 Пиратские станции существуют,
00:26:55 Так, слушайте нашу поп-музыку,
00:26:57 но не забывайте
00:27:00 Это точно. Нужно немедленно сделать,
00:27:05 для британских компаний.
00:27:07 Мы избавим корабли
00:27:10 Прекрасно.
00:27:13 Я доволен, Гад.
00:27:18 Не свисти, чувак, мы же говорим.
00:27:20 Очень важная информация.
00:27:23 оказывается серьезное давление на наших
00:27:28 Этот график, - спасибо, Джон, -
00:27:31 показывает, что происходит с нашей
00:27:36 - Ой.
00:27:38 традиционную лень
00:27:40 и действовать, чтобы сделать станцию
00:27:45 Два года назад произошло
00:27:48 и мы потеряли лучшего ди-джея,
00:27:52 через амбиции и алкогольное
00:27:57 Но, к счастью,
00:28:01 человека, который доказал,
00:28:04 - Ценим нашего Графа.
00:28:06 И сейчас, уважаемые, у меня
00:28:09 - Плохие новости, сэр.
00:28:12 Вы слышали про Гевина Кавано?
00:28:14 Нет, я не слышал.
00:28:16 Он, наверное, самый знаменитый
00:28:19 - Собственно, он удивительная и
00:28:24 - Ну, сэр, он решил...
00:28:26 - Нет!
00:28:30 Ой-ма...
00:28:31 Через три недели Гевин Кавано
00:28:47 И что?
00:28:48 То, что сейчас труднее чем
00:28:52 Иначе рекламодатели вернутся,
00:28:57 И что же нам делать?
00:28:59 Идти, сэр, до корней.
00:29:06 Этот шедевр - в честь
00:29:10 и он вот-вот ступит на
00:29:12 Это шикарный Гевин Кавано,
00:29:48 Квентин.
00:29:56 Красивая борода.
00:29:58 А ты, наверное, Граф.
00:30:01 Он и есть.
00:30:06 Интересно, кто же тогда
00:30:09 - Или шут?
00:30:12 - Ладно, а ты кто?
00:30:14 - Изменились правила?
00:30:17 - Честно? Всегда или иногда?
00:30:21 - Не выдумывай.
00:30:23 А ну ведите меня к микрофону,
00:30:29 Выходи!
00:30:42 Ты делаешь что-то грязное?
00:30:47 Такое делаешь, что родители
00:30:51 Ты нарушаешь закон?
00:30:57 Ты ломаешь правила?
00:31:00 Расставьте ноги и почувствуй бриз,
00:31:04 Гевин вернулся навсегда.
00:31:09 Есть только ты и я,
00:31:12 и я смотрю под твою юбочку.
00:31:20 Такое клевое ощущение.
00:31:22 Ощущение отличное!
00:31:24 Слушай песню.
00:31:26 От нее ты станешь мокрой.
00:31:33 Смотрите и учитесь,
00:31:41 Бадди Голли.
00:31:42 С ВОЗВРАЩЕНИЕМ ДОМОЙ
00:31:43 Это Гевин, щекочу соски
00:31:52 Так что до завтра,
00:31:53 когда я снова буду играть для вас
00:31:57 От меня кончай.
00:31:59 А сейчас передаю слово
00:32:01 Для грабежей, убийств,
00:32:09 Новости в полдень.
00:32:12 В Лондоне...
00:32:13 ТВОЯ МАМА
00:32:15 - Гад, миссис Клит. Как поиски корней?
00:32:19 Да, я слышал, что прибытие
00:32:21 целую россыпь новых станций,
00:32:24 - Да, сэр.
00:32:26 Найдите какую-то лазейку в законе,
00:32:28 или я вас обоих уволю.
00:32:30 И когда я говорю "уволю",
00:32:33 И уже никогда не найдете.
00:32:36 Вы катастрофичные, плачевные
00:32:41 жалкие подонки.
00:32:45 А корень - мне в жопу!
00:32:53 Хотите еще послушать "Сикерс"?
00:32:58 Гарольд, я поставил их еще раз.
00:33:05 Вы звали меня?
00:33:07 Да. Карла!
00:33:09 Завтра твой день рождения,
00:33:12 Так сложно.
00:33:15 Ага, сложно.
00:33:16 Итак, после размышлений,
00:33:21 хорошее время.
00:33:22 Я на завтра пригласил свою
00:33:28 Она самая красивая
00:33:40 Это Полуночный Марк.
00:33:43 Приветствую.
00:33:46 Привет.
00:33:48 Полуночный Марк.
00:33:49 Карл. Добрый вечер.
00:33:52 Это Мэриэн.
00:34:02 Здравствуйте.
00:34:04 Привет.
00:34:06 Здравствуйте.
00:34:08 Ты это уже говорил.
00:34:10 Да.
00:34:13 Разрешите выйти на одну секунду?
00:34:24 - Дэйв. Привет.
00:34:26 Одолжишь...
00:34:33 презерватив?
00:34:35 Сейчас.
00:34:36 Ну, ну, ну. Юный Карло.
00:34:41 Знаешь, что с ним делать?
00:34:44 Ясно, что понятия не имею никакого.
00:34:49 Карл.
00:35:04 Пришлось прыгать в море. Спасать.
00:35:07 - Спас?
00:35:09 самый необразованный парень...
00:35:11 Нет, ты с ним разминулся.
00:35:13 Ой, Боже. Женщина.
00:35:19 Не обычная женщина.
00:35:21 Самое прекрасная, самая сладкая
00:35:28 Дейв, это Мэриэн.
00:35:30 Дейв, привет! Я твой фан.
00:35:34 О, кто не фанат?
00:35:36 Как я рад познакомиться,
00:35:43 Парле ву Франс?
00:35:45 - Нет.
00:35:48 - Ясно, чего ты просил презерватив.
00:35:50 Все, все, спокойной ночи.
00:35:54 Что он сказал?
00:35:57 - "Спокойной ночи"?
00:36:00 Я не очень прислушивался.
00:36:03 Он сказал:
00:36:08 Я не слышал, что он такое говорил.
00:36:11 Я слышала.
00:36:12 И единственный вывод,
00:36:14 что ты решил, что я легкомысленная
00:36:20 Нет.
00:36:22 Ну, а какой же еще вывод?
00:36:29 Что ж.
00:36:32 Это так. Извини.
00:36:36 Так получилось - я зашел и
00:36:40 сразу в тебя влюбился, немедленно,
00:36:43 и подумал, что раз мне повезло,
00:36:48 то будет трагедия, если не найти...
00:36:54 Презерватив.
00:36:56 Я понимаю, как это было
00:37:00 поэтому я выну этот
00:37:05 и выброшу презерватив
00:37:09 Я так без ума по тебе.
00:37:11 И надеюсь, что когда-то мы
00:37:17 Спасибо.
00:37:25 Подойди.
00:37:51 Знаешь, нам понадобится презерватив.
00:37:55 Дейв, у тебя нет
00:38:01 Увы, брат, этот был последний.
00:38:06 Долгая история.
00:38:07 Спроси у Гевина.
00:38:09 Спасибо.
00:38:11 Сейчас. Одну минутку. Это моя каюта.
00:38:15 и, Кевин, я тебя вижу.
00:38:26 - Добрый вечер.
00:38:29 У тебя случайно нет...
00:38:31 Нет, пожалуй, нет.
00:38:34 Иду дальше.
00:38:39 - Спасибо, Гевин. Огромное спасибо.
00:38:42 И помни - будь деликатным, но твердым.
00:38:47 Когда закончишь, помой под краном,
00:38:57 Где она?
00:39:02 Тугой Кевин
00:39:03 Мэриэн?
00:39:05 Детка.
00:39:12 О, нет.
00:39:13 О, нет!
00:39:17 Привет, малыш.
00:39:19 Эй, что ты хотел?
00:39:22 Я тебя вижу, Мэриэн.
00:41:27 Зайдите.
00:41:28 Сэр. Две недели закончились,
00:41:31 а я, к сожалению, никакой лазейки
00:41:36 Позор.
00:41:38 Придется вам уйти,
00:41:40 Зато я сумел найти для них веревку.
00:41:44 Вот сообщение, что неделю назад
00:41:48 не был услышан, так как его
00:41:51 НЕ УСЛЫШАНО СИГНАЛ БЕДСТВИЯ СУДНА,
00:41:53 Люди погибали, их нельзя было спасти
00:41:58 Кажется, сэр, есть чем их прищемить.
00:42:03 Очень хорошо, как есть.
00:42:07 - А рыбаки погибли?
00:42:11 Как жаль.
00:42:14 Я придумаю,
00:42:17 и провести "интимное" изучение.
00:42:20 - Молодец, Гад.
00:42:24 Их яйца - в наших руках.
00:42:28 Шикарное ощущение.
00:42:31 Прекрасный понедельник на дворе
00:42:34 и двести великолепных победителей
00:42:40 Поздравляем победителей
00:42:57 - Привет.
00:42:59 - Не заблудились.
00:43:01 - Просто это большой корабль...
00:43:11 А это кухня.
00:43:14 А это мы едим, когда плохая погода
00:43:16 и не ходит катер.
00:43:18 Консервы.
00:43:20 - А это наш кок, Фелисити.
00:43:24 - Она лесбиянка.
00:43:39 МАШИННОЕ ОТДЕЛЕНИЕ.
00:43:57 Ау. Что-то ищете?
00:44:00 Да, выход. Заблудился.
00:44:03 Постарались.
00:44:05 Чтобы сюда зайти,
00:44:07 с надписью "Нет входа".
00:44:09 Ну, я не рассмотрел,
00:44:15 Вы какой подозрительно обычный,
00:44:18 - Нет-нет-нет, я настоящий фан.
00:44:21 Ведь если окажется,
00:44:23 то вас могут подвесить за яйца.
00:44:26 Запугиваете меня?
00:44:28 Знаете - запугиваю.
00:44:30 Потому что имею хорошее
00:44:34 Вон отсюда.
00:44:37 Все отплывают через 15 минут!
00:44:46 Всего хорошего.
00:44:51 Единственное, что меня
00:44:54 приплыло вдвое больше.
00:44:57 Если дадите нам минутку, мы выясним
00:45:06 - Леди.
00:45:09 Да я вижу.
00:45:15 Можете перейти в мою каюту,
00:45:19 - А та, что сзади?
00:45:21 Откажись от идеи, Натсфорд.
00:45:26 Ну, что вы выяснили?
00:45:30 Их корабль в довольно
00:45:33 Хорошо!
00:45:35 Если им захочется сняться
00:45:39 Браво, задание выполнено.
00:45:46 Ну, говорите, Гад, какой есть план?
00:45:50 Нужно склонить общественное мнение
00:45:53 Тогда с 1-го января объявить
00:45:57 заявив, что они
00:46:00 и мореплаванию, вредят экономике
00:46:03 и рыбным магазинам Британии.
00:46:07 И если они не сдадутся - их сметут.
00:46:10 Блестяще.
00:46:12 Назвать это можно -
00:46:16 Морской защитный акт. Красиво.
00:46:21 Королеве тоже понравится.
00:46:25 - Мы их загнали в угол.
00:46:29 Надо вас пригласить в гости.
00:46:35 Это было для
00:46:37 А теперь - для мужиков.
00:46:42 Эй, народ.
00:46:43 Эй, Саймон, ты что-то хотел?
00:46:45 Ох, Карл, брат мой,
00:46:50 приятель мой, у меня добрая весть.
00:46:53 Чего пою, я даже не знаю. Не могу...
00:46:56 Я счастлив. Если бы я был Графом,
00:46:59 сказал это слово "Ж", чтобы описать
00:47:05 - Обними меня! Обними!
00:47:09 Я собираюсь жениться!
00:47:11 На девушке!
00:47:15 Малыш, что ты придумал, задница?
00:47:18 - И каждый день вставлять ей с разгона!
00:47:21 Так как зовут эту прекрасную даму?
00:47:23 - Эленор.
00:47:25 Ага, она американка.
00:47:26 Вы все понимаете, что это значит?
00:47:28 Через неделю, впервые на нашем
00:47:32 Это без обид.
00:47:33 Никаких обид.
00:47:36 Руки прочь, лесбиянка. Ты следи!
00:47:38 Я буду следить.
00:47:40 Эленор, конечно, будет исключительно
00:47:43 Надеюсь, вы, джентльмены,
00:47:44 Для моих глаз только.
00:47:46 Можно, я скажу, когда
00:47:49 одно слово, которое, я считаю,
00:47:53 И слово это...
00:47:56 Свадьба.
00:47:59 Олень!
00:48:00 - Да!
00:48:02 - Олень! Олень! Олень!
00:48:07 Фантастично!
00:48:10 Это олень.
00:48:12 Я думал тебя корчить.
00:48:18 Давно вы друг друга знаете?
00:48:20 Две недели. Да, это как будто
00:48:24 Я себе сидел, думал
00:48:28 А тут заходит белокурая бомба.
00:48:30 Пока я пришел в себя,
00:48:33 Да!
00:48:35 Очень целовались.
00:48:39 - А дальше?
00:48:40 мы с ней не признаем
00:48:42 аж до самой свадьбы.
00:48:45 - Вы больны.
00:48:48 - Почему?
00:48:52 Сексуальная энергия,
00:48:55 выбьет дыру в борту корыта.
00:48:57 Я тоже такой.
00:48:59 Это будет как Ниагара
00:49:02 - Ага, у меня тоже.
00:49:04 - Куда мы едем, Граф?
00:49:06 точно туда, куда надо.
00:49:14 Паб!
00:49:17 Паб!
00:49:22 Клуб!
00:49:48 Нет-нет-нет-нет!
00:49:49 Стоп, стоп, стоп.
00:49:55 Я люблю тебя.
00:50:25 Я женюсь!
00:50:33 Думаю, я вчера чуть
00:50:38 - А ты как?
00:50:40 Кстати, я обнаружил,
00:50:44 - Неужели?
00:50:46 - И я думаю.
00:50:48 Это немного странно, что мама
00:50:54 ведь совершенно очевидно,
00:50:58 Здесь секс, трава и алкоголь.
00:51:01 - Отвергни секс.
00:51:05 ибо как раз пришло уже то время,
00:51:12 должен найти отца.
00:51:20 И?
00:51:23 Я считаю, что твой отец здесь,
00:51:27 И поскольку возраст у него не мой,
00:51:33 то, по-моему, это Квентин.
00:51:37 Иногда, правда иногда
00:51:41 я думаю, что я на самом
00:51:44 Что скажешь?
00:51:48 И главная новость.
00:51:52 сэр Саймон Свафорд, король чартов,
00:51:55 женится на прекраснейшей девушке.
00:51:58 Я хочу заверить своих
00:52:01 это не значит,
00:52:03 Я так же каждое утро буду в эфире.
00:52:08 САЙМОН + ЕЛЕНОР
00:52:23 О Боже. Уже плывет.
00:52:30 - Великий день.
00:52:37 Ой, я не смотрю.
00:53:15 Дорогие молодожены, мы собрались здесь
00:53:20 страшный -
00:53:22 засвидетельствовать бракосочетания
00:53:27 воплощении красоты.
00:53:32 Только Христос знает,
00:53:37 - Это шутка.
00:53:38 как когда-то "Эверли Бразерс"
00:53:43 Наша невеста покраснела,
00:53:48 Видно, как Купидон трепыхает
00:53:54 Нет, это чайка.
00:53:57 Заткнись, Натсфорд.
00:53:59 Боярин, ты взял ли
00:54:02 Взял.
00:54:04 Спасибо, брат.
00:54:08 Вот и все.
00:54:11 Трогательно.
00:54:14 Я вас объявляю
00:54:23 Это чудо.
00:54:34 Можешь целовать молодую, бедненькую.
00:54:38 Так, он ее поглощает.
00:54:45 Ой, не дай Бог.
00:54:49 Это тебе.
00:55:20 Где же девушки подевались?
00:55:22 Это "Бешеный" Натсфорд
00:55:28 - Привет.
00:55:31 Как оно?
00:55:34 Еще...
00:55:37 Еще лучше будет. Знаешь, это было...
00:55:41 Она устала.
00:55:43 Я немного переволновался, было...
00:55:48 Но знаешь, не надо
00:55:53 Нет. Все впереди. Второй раунд.
00:55:57 - Удачи.
00:56:00 - Привет!
00:56:04 Ты вся словно русалка.
00:56:08 В неглиже.
00:56:11 - Как госпожа Свафорд чувствует?
00:56:16 Я принес чай.
00:56:20 - Нет?
00:56:21 То я сам выпью.
00:56:23 Саймон, я что-то скажу.
00:56:27 Нет. Не говори, что ты...
00:56:30 Ты уже беременна, точно?
00:56:33 Я знал, что так и будет.
00:56:36 Нет, это не то.
00:56:41 Не то, что я не хочу малышей, хочу.
00:56:43 Десять. Ты будешь
00:56:45 но, я думал, что у нас
00:56:47 душевной жарки, прежде че
00:56:55 Саймон, я такая влюбленная.
00:56:59 Это ясно.
00:57:03 Гевин чрезвычайный.
00:57:05 О, скажи? Клевый, кайфовый,
00:57:10 Да, он такой.
00:57:17 Когда мне ты говоришь,
00:57:20 Разъяснения... Что ты этим
00:57:23 Ну, я...
00:57:27 Я познакомилась
00:57:30 и влюбилась в него.
00:57:34 Он сказал, что сюда можно попасть,
00:57:38 А он не может жениться
00:57:43 Поэтому я предложила,
00:57:47 и так попаду на борт.
00:57:49 Он сказал, что это сумасшедшая идея.
00:57:53 Однако нашелся ти.
00:57:56 Я увидела, как ты сидишь один в том пабе
00:58:02 Вот я уже и здесь.
00:58:06 И если ты не против,
00:58:15 Спасибо, что тебе все ясно.
00:58:18 Но мне ничего не ясно.
00:58:21 Я же все разжевала. Видишь, я встретила
00:58:27 Нет, это ясно. Все ясно...
00:58:33 Но не понимаю,
00:58:37 То есть мы только что поженились,
00:58:40 Молодожены
00:58:42 Вчера.
00:58:44 Мы должны жить вдвоем всю жизнь.
00:58:49 Давай, живем по-другому.
00:58:55 Каждую ночь я буду иметь
00:58:58 Мы будем друзьями.
00:59:01 Будет что-то надо, я по-соседству.
00:59:05 Хорошо?
00:59:06 А у него секс?
00:59:10 Надеюсь, да.
00:59:14 Ты, может, нас услышишь.
00:59:16 Я буду рад.
00:59:20 Официальные источники сообщили
00:59:22 про развод Саймона Свафорда
00:59:26 после 17 часов брака.
00:59:30 Раскол произошел из-за
01:00:01 Нет-нет, я не могу поверить,
01:00:03 Что ты покидаешь меня
01:00:09 Останься, дорогая
01:00:14 Прошу, останься, дорогая
01:00:20 Останься, дорогая
01:00:40 Это чувак, который играет все эти хиты
01:00:42 Это, это, это Простой Саймон Свафорд.
01:00:53 А на часах сейчас 7:09 утра,
01:00:55 и вы слушаете "Шоу Простого
01:00:58 на "Радио Рок",
01:01:01 И помните, люди:
01:01:03 а клево быть простым.
01:01:12 "Радио Рок"
01:01:21 - Ну что скажешь, байстрюк? - Будем
01:01:26 Я ей говорил, что это недопустимо,
01:01:29 исчезла с корабля, ее нет.
01:01:32 Я действительно не пойму,
01:01:35 Что говорить?
01:01:38 Это черная сторона рок-н-ролла.
01:01:41 Скажешь мне одну вещь?
01:01:44 Перед тем, как она
01:01:48 Ты знаешь?
01:01:57 Один маленький чпок.
01:01:59 Надо же было ее утешить за неприятности,
01:02:05 Саймон, подожди.
01:02:07 - Нельзя его винить.
01:02:11 Ты что-то слышал про
01:02:14 - Да слышал.
01:02:16 тот Холокост - это просто
01:02:20 по сравнению с тем,
01:02:23 Объявляю войну.
01:02:26 В-О-Й-Н-А. Война на смерть.
01:02:30 Дорогие слушатели, вы, наверное,
01:02:34 между его королевской
01:02:38 Я решил доказать, что Гевин - трус.
01:02:42 И предложил ему нечто интересное -
01:02:44 сыграть в игру, название
01:02:50 Тот, кто выше вылезет - выигрывает.
01:02:54 Победит лучший.
01:02:57 А трус станет"курицей".
01:03:00 Вы готовы?
01:03:03 Тогда пусть поединок начнется.
01:03:07 Давай, Граф. Давай, чувак.
01:03:12 Лезьте ради Америки, сэр.
01:03:15 - Надеюсь, она того стоит.
01:03:19 Черт.
01:03:21 - Вперед, Граф.
01:03:34 - Ради Бога.
01:03:41 Ладно.
01:03:43 Ладно.
01:03:45 Здесь... Здесь уже изрядно высоко.
01:03:51 Как по мне, это весомый аргумент,
01:03:55 И поразмыслить.
01:03:59 Заболтал как первоклассная курица.
01:04:05 - Что ты делаешь?
01:04:11 Ребята, хватит, не будь дураками.
01:04:13 Хватит, вы доказали свою правоту.
01:04:18 Надо что-то делать!
01:04:20 Ради Бога, прекратите!
01:04:24 Он всего-навсего имел секс
01:04:27 Извини, Саймон, ничего личного.
01:04:29 Если вы упадете, вы погибнете.
01:04:33 О Господи!
01:04:49 Ну,
01:04:51 ты уже передумал?
01:04:53 - О чем?
01:04:59 А чего это?
01:05:01 Мы долезлы до вершины.
01:05:04 И...
01:05:09 И это верх.
01:05:11 Но не конец.
01:05:14 Не конец?
01:05:16 Нет, сэр.
01:05:29 - О, Боже.
01:05:33 Отойдите от края, вы, глупые бараны.
01:05:47 Это безумие! Это безумие!
01:05:48 Я вижу, что в результате ваших
01:05:54 Чего я такой гладкий?
01:06:13 - Так что ты говоришь?
01:06:17 что узнаю курицу сразу,
01:06:22 Адиос, амиго.
01:06:28 Человек за бортом!
01:06:31 О, черт!
01:06:33 Зачем мне тот Саймон?
01:06:36 Сопляк.
01:06:37 Сопляк!
01:06:49 Гнусность.
01:06:51 Что ты делаешь?
01:07:00 Тутти-фрутти!
01:07:04 Леди и джентльмены из Великобритании.
01:07:08 Авраам Линкольн сказал:
01:07:10 равен его умению признавать ошибки".
01:07:14 Я ошибался катастрофически.
01:07:26 Я перед вами хочу попросить
01:07:34 Саймона.
01:07:41 В конце-концов,
01:07:42 все у нас на борту будет
01:07:59 Внимание, это наш последний мяч,
01:08:03 - Кевин, твоя подача.
01:08:08 - Идиот!
01:08:10 Снимите с него штаны. Ловите его!
01:08:26 Я вижу твои яйца, Натсфорд.
01:08:36 Скажу вам, что впервые
01:08:39 Соединенное королевство Великобритании
01:08:44 Давай, давай.
01:08:50 Нарушение!
01:09:00 Ты уверен, что он по-другому
01:09:02 - Абсолютно.
01:09:08 Но если подумать,
01:09:11 - Я не достаю до дна.
01:09:13 Если бросить ребенка в воду, он поплывет.
01:09:18 - Хватит.
01:09:21 уже так не получится.
01:09:35 Обделенность.
01:09:37 - Да.
01:09:38 - Играем. Ваша светлость, "силь ву пле".
01:09:42 Ладно.
01:09:45 Я возьму что-то английское.
01:09:49 со членами королевской фамилии.
01:09:53 Поднимите руку,
01:09:57 - Принцесса Маргарет.
01:09:59 Есть! Это "фулл", шесть пунктов.
01:10:05 - Хорошо. Фулл хауз.
01:10:08 Я не знала секса с мужем.
01:10:12 - Рискованно.
01:10:19 Черт.
01:10:22 Так, еще в школе, понятно.
01:10:27 - У меня.
01:10:29 Может, кроме вас, чуваки.
01:10:32 Его звали Дрочман.
01:10:35 - Ясно, звали Дрочман.
01:10:37 Смейтесь. Но он
01:10:40 - Я и не сомневаюсь.
01:10:42 - 15 лет?
01:10:43 - Он был очень симпатичный в 15 лет?
01:10:45 - Хорошо.
01:10:46 Мне было интересно. К сожалению,
01:10:50 - Один пункт.
01:10:52 - Молодец.
01:10:54 Гляньте, какие невинные глаза. Ладно.
01:10:56 Господин Гевин Кавано.
01:10:59 Так, немного странное скажу.
01:11:02 Я никогда не встречался с девушкой...
01:11:06 Стоп, стоп.
01:11:08 После секса я думал,
01:11:15 пукну.
01:11:18 Пукнув -
01:11:19 и понял, что не жахнул...
01:11:23 А обосрался.
01:11:25 С тех пор я не ложился в кровать
01:11:30 не мог забыть ту обосранную постель.
01:11:33 - Нет.
01:11:34 с кем такого не бывало.
01:11:40 Дейвид!
01:11:42 Ты паскуда, поц!
01:11:46 - Я никому не говорил.
01:11:49 - Да.
01:11:51 Ну, я сказал ей, что моя жена
01:11:55 будет дома через
01:11:58 И ты с этим живешь?
01:12:00 Да, это где-то в углу.
01:12:03 Скажи им.
01:12:04 Проблема в том, что моя жена
01:12:09 мне было трудно объяснить,
01:12:14 В четыре часа дня.
01:12:19 Волшебно!
01:12:24 Шикарный Гевин!
01:12:25 Да. Это было прекрасно.
01:12:27 Мы снова в общественном эфире,
01:12:30 "Радио Рок", 203 метра
01:12:34 И, что бы ни было, не говорите доктору Дэйву
01:12:39 "Радио Рок"!
01:12:40 Это Гевин - и немного про прошлый год.
01:12:43 Планы власти нас разрушить
01:12:48 Собственно, последние опросы показывают,
01:12:52 голосовали бы за пиратов,
01:12:56 И вот почему.
01:12:59 Простите меня, сэр.
01:13:01 Ничего, Гад.
01:13:03 Хоть мы и проиграли битву за симпатии,
01:13:09 Мы продолжим,
01:13:12 но тайно.
01:13:15 Казнить лучше заперев двери.
01:13:20 Закрыть эту гадость!
01:13:38 Это я, Энгас "Бешеный" Натсфорд.
01:13:42 Карл.
01:13:44 Я только что получил сообщение,
01:13:46 что твоя мать посетит нас
01:13:48 Шутите? Когда она прибудет?
01:13:51 Завтра. Она всегда была неожиданной.
01:13:55 - Честно?
01:13:58 И все же, ты должен знать,
01:14:00 и спрятать кучу порнографии с полки.
01:14:10 Счастливого Рождества от "Радио Рок".
01:14:16 - Привет, твоя мама приезжает?
01:14:19 Ага, от меня ей привет.
01:14:21 - Скажи ей: "Мади уотерз"- кайф.
01:14:28 - Она поймет.
01:14:30 - Хорошо.
01:14:43 Ау!
01:14:56 Ох, какая свалка.
01:14:57 - Я думал, здесь хорошо.
01:15:04 Здоров, брат. Там твоя мама приехала.
01:15:08 Привет от меня.
01:15:20 - Удачи, дружище.
01:15:33 Мама,
01:15:35 не хочу показаться резким.
01:15:39 Можно. Говори, я слушаю.
01:15:45 Квентин -
01:15:50 мой отец?
01:15:55 Не поняла?
01:15:58 Ты слышала.
01:15:59 Квентин - мой папа?
01:16:05 Нет.
01:16:07 Нет. Не он.
01:16:10 - Нет?
01:16:13 Клево.
01:16:15 Просто я...
01:16:18 Я просто считаю,
01:16:25 И я очень хочу знать.
01:16:33 Ты надолго?
01:16:35 Я не могу надолго. Я еду утром.
01:16:39 Это отличный коньяк.
01:16:42 Сейчас 10:15 утра.
01:16:45 Замечательно.
01:16:49 Не спеши.
01:17:03 Эй!
01:17:04 Эй-эй-эй!
01:17:07 К черту, эй!
01:17:09 - Кто был неучтивым?
01:17:13 - Вперед.
01:17:17 за маму Карла.
01:17:19 Прекрасную Шарлотту, это...
01:17:23 Видно, шикарная было возня,
01:17:25 когда ты нам зачала этого красавца.
01:17:29 Я бы и сама лучше не сказала.
01:17:31 Когда он появился на борту,
01:17:35 что он обычный нежный засранец.
01:17:38 - Он мне не понравился.
01:17:39 - Точно.
01:17:44 Да, точно!
01:17:46 Мы бы хотели с ним
01:17:49 остаться навсегда.
01:17:52 И в заключение, Кев.
01:17:55 Извини, на Пасху зайчики,
01:17:59 Называется: зайчик на Пасху.
01:18:02 Да.
01:18:05 - Я действительно тугой, а?
01:18:08 Ну ты, Кевин, даешь!
01:18:14 Какой в мире крупнейший
01:18:17 - Я не знаю. - Какой самый большой
01:18:20 Синий кит весит более 150 тонн.
01:18:24 Это все факты.
01:18:45 Дорогой,
01:18:47 ты мог бы найти шутку.
01:18:55 Так-так-так-так.
01:18:58 Да, это смешно.
01:19:07 Хотите волован?
01:19:11 Конечно, хочу. Спасибо.
01:19:18 Сыграем еще один круг в то, как его?
01:19:22 - Крокер, сэр?
01:19:26 А как же.
01:19:35 Ну, хватит веселья,
01:19:44 Ну, пока, мама.
01:19:49 Между прочим, наш
01:19:52 просил передать такое что-то:
01:19:56 "Мади Уотерз - кайф".
01:19:59 - О, Боже. Он не рассказал, нет?
01:20:04 - Что?
01:20:06 Что он не рассказал?
01:20:08 - Ничего, дорогой.
01:20:12 Мама.
01:20:14 - Неужели?
01:20:16 - Пожалуйста, скажи, что ты с ним
01:20:18 Все с ним спали.
01:20:21 Подожди секунду. Неужели это
01:20:23 Этот ночной ди-джей? Черт с бородой?
01:20:27 Ну, красивый был черт. Но тогда,
01:20:30 как я себя помню, он чисто брился.
01:20:34 - Когда ты спала с Бобом?
01:20:36 чего ты ко мне прицепился.
01:20:46 Сколько тебе лет?
01:20:50 Восемнадцать с половиной.
01:20:52 Ну это должно было
01:20:57 Примерно так.
01:20:59 Ну все, пора. Лодочник не будет
01:21:03 Хорошо, что мы выяснили
01:21:09 Пока, дорогой.
01:21:11 О, скажи Марку,
01:21:16 Нет!
01:21:20 Нет!
01:22:07 Боб.
01:22:10 - Чувак?
01:22:15 Думаю, у меня для тебя новость.
01:22:17 Клево.
01:22:19 Я в хорошем настроении,
01:22:26 Кажется... Кажется...
01:22:30 Я уверен, что ты, как говорится,
01:22:36 с технической стороны,
01:22:40 мой папа.
01:22:44 Я по тебе скучал, грустил
01:22:52 Искал всю жизнь.
01:22:59 Клево.
01:23:05 Это все? Это вся твоя реакция?
01:23:09 Дай один момент.
01:23:14 Дасти Спрингфилд на рассветнем шоу,
01:23:16 как, наверное, лучший белый
01:23:19 А дальше юноша,
01:23:30 Джимми.
01:23:38 Значит...
01:23:46 Привет, неспящие.
01:23:48 Привет.
01:23:50 Привет.
01:23:52 Что нового?
01:23:55 Ничего.
01:23:57 Ничего.
01:24:14 Да.
01:24:16 Да. Да, да, да.
01:24:21 И так.
01:24:36 - Добрый вечер, сэр.
01:24:38 Просто подпишите это, сэр.
01:24:40 И через три дня эти герои станут
01:24:44 Молодец, Гад.
01:24:46 Это - лучший рождественский подарок.
01:24:49 Спасибо, сэр.
01:24:54 Так, пиратское радио запрещено.
01:25:06 Хорошо, идем дальше.
01:25:08 Теперь нужно прийти к общему
01:25:19 В Палате общин сегодня
01:25:21 единогласно принято
01:25:25 С полуночи Нового года
01:25:28 деятельность пиратских радиостанций,
01:25:32 будет нарушением закона.
01:25:34 Все, кто на них работает,
01:25:38 станут нарушителями нового закона
01:25:41 и им грозит
01:26:01 Карл.
01:26:04 Все хорошо?
01:26:06 Да, но...
01:26:08 Несколько месяцев назад
01:26:13 - Неужели?
01:26:16 Я что-то осознал.
01:26:18 И вместо задавить мысль
01:26:23 Я дал ей побыть и...
01:26:27 Теперь я знаю, что это правда.
01:26:30 Она застряла в голове навсегда.
01:26:33 Что за мысль?
01:26:40 Это наши лучшие дни.
01:26:47 Это ужасно - такое знать,
01:26:52 Я не знаю.
01:26:56 О, да. Да.
01:27:00 Может, тебе повезет.
01:27:01 Может, ты найдешь что-то лучшее,
01:27:06 Мы стоим на вершине горы, "камрад".
01:27:19 Этот день наступил.
01:27:21 Сегодня
01:27:23 пиратское радио погибнет.
01:27:27 С полуночи мы - корабль-призрак,
01:27:33 в холодных, темных водах.
01:27:35 Вы выполнили невероятную работу.
01:27:42 Спасибо.
01:27:44 Но вашу работу...
01:27:48 Закончено.
01:27:53 Не мою, сэр.
01:27:55 Я американский гражданин
01:27:57 и мне абсолютно по барабану
01:28:02 Я буду вести передачи
01:28:07 И еще дней пять потом.
01:28:11 Не хочу показаться неучтивым,
01:28:17 но кажется мне, что это будет
01:28:18 немного монотонное впечатление
01:28:25 Что скажете про 12 часов
01:28:30 Я считаю,
01:28:32 мир засохнет без моей комедии,
01:28:34 и кто окажет моральную поддержку
01:28:36 передаче "Новая викторина"?
01:28:38 А что игрокам?
01:28:41 Я буду крутить повторы игр.
01:28:48 Я никогда этого не допущу.
01:29:01 Как кое-кто знает, меня жена
01:29:07 но я выжил, потому что я
01:29:11 А теперь нечего жить,
01:29:20 Я всегда жил для новостей и погоды.
01:29:24 Тоже за них умру.
01:29:27 Особенно за погоду.
01:29:35 А мне деваться некуда.
01:29:41 Мне есть куда деться, но это Пекгам.
01:29:47 Поэтому я лучше останусь здесь.
01:29:52 Не голодать же вам.
01:29:55 И еще я тревожусь, куда моя такая
01:29:59 когда я вернусь к нормальным.
01:30:01 У меня сильное подозрение,
01:30:06 Чего я должен куда-то идти -
01:30:12 Разумеется, я останусь.
01:30:14 Я только вам одним и нравлюсь.
01:30:22 Спасибо, джентльмены, леди.
01:30:27 Странный бородач.
01:30:32 Но не обманываемся -
01:30:38 Пусть попробуют.
01:30:53 Что же, верные сторонники,
01:30:56 конец близко.
01:30:59 Мы прощаемся с достоинством и гордостью.
01:31:03 Думалось, мы не умрем.
01:31:05 Но нам не победить правительство.
01:31:09 Поэтому берегитесь, уважайте.
01:31:13 Слушайте музыку.
01:31:17 Я Граф,
01:31:18 даю последний отсчет наших отсылок.
01:31:22 Три, два, один...
01:31:26 И отдохните в тишине.
01:31:38 - Спасибо, дорогая. Спасибо, дочка.
01:31:42 - Хвалю, Гад.
01:31:44 За королеву. За правительство
01:31:45 За королеву.
01:31:47 Я пошутил. Играю рок!
01:31:58 Жопа! Жопа! Гад! Жопа! Дай сюда!
01:32:46 - Это катер.
01:32:49 Она попросила
01:32:52 Кто "она"?
01:32:53 Вот она.
01:33:01 Она.
01:33:09 И она!
01:33:11 Хотите на борт?
01:33:14 Ты знаешь, что рискуешь
01:33:16 Да, знаю!
01:33:19 Это моя подруга Маргарет.
01:33:20 - Привет.
01:33:22 Это мой друг, Граф.
01:33:25 Ну, здоров, Маргарет.
01:33:28 Влюбилась бы у мужика
01:33:33 Нет, никогда.
01:33:34 - Так я сбрею.
01:33:37 У меня не было секса три месяца.
01:33:38 О Боже! Простите.
01:33:41 Если честно, то месяц.
01:33:43 - Да?
01:33:53 Мне так стыдно за то,
01:33:57 Нет-нет, ничего.
01:33:59 Это понятно. Кто захочет
01:34:04 Я захотела бы.
01:34:11 Мы лучше сыграем в "Города",
01:34:17 если хочешь.
01:34:19 Я тоже. Абсолютно не хочу. Ну их.
01:34:24 В лото, с другой стороны, вроде...
01:34:31 Кевин, выйди.
01:34:40 Опять ты, Мэриэн?
01:34:53 - Думаю, если бы я...
01:34:55 Нет, ничего. Может, если
01:35:13 Хочешь чаю?
01:35:15 Это сейчас именно то...
01:35:19 Красиво.
01:35:23 Клево.
01:35:29 Хорошо.
01:35:47 Или ты не хочешь случаем чая?
01:35:51 Выпить чая было бы хорошо.
01:36:04 Итак, леди
01:36:06 Карл только что появился
01:36:11 Карл, скажи "привет" двадцати
01:36:14 которая замерла,
01:36:16 или ты потерял, или не потерял
01:36:18 черешеньку своей невинности.
01:36:20 Да что вы...
01:36:21 Я думаю, что это "да"?
01:36:24 А если ты скажешь: "Я не хочу отвечать
01:36:28 Я, я действительно не хочу отвечать...
01:36:30 Хьюстон, корабль на орбите.
01:36:34 Браво!
01:36:36 Да, новости - утром. Красивый юноша
01:36:41 в Северном море. Подробности
01:36:45 - Доброе утро, мадам.
01:36:47 - Доброе утро.
01:36:54 Леди и джентльмены,
01:36:58 Все сегодня будут танцевать на улицах
01:37:05 Танец!
01:37:07 Веди, не жалей для нее здоровья!
01:37:09 Карл, ты герой!
01:37:21 Пока.
01:37:22 Я буду скучать.
01:37:27 Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ
01:37:32 Маргарет
01:37:39 Вот и он.
01:37:40 Ночь прошла удачно.
01:37:43 Но сквозь окно льется холодный
01:37:46 И вы не думайте,
01:37:49 со всей силой закона,
01:37:53 И не впадайте в отчаяние,
01:37:56 что разработал один разумный план.
01:37:59 - Легенда.
01:38:01 - Наш лидер.
01:38:03 Ясно, что получится.
01:38:08 - Спокойной ночи, миссис Клит!
01:38:12 День "С" для "Радио Рок" наступил.
01:38:15 Наступил, сэр.
01:38:16 "С" значит "смерть",
01:38:21 Боюсь, нам придется
01:38:44 Вылезай!
01:38:49 Шевелись!
01:38:52 Давай, залезайте все!
01:38:54 Все чисто!
01:38:57 - Нашли что-то?
01:38:58 Что? Что вы нашли?
01:39:00 - Ну, рыбу, сэр.
01:39:03 Преимущественно рыба.
01:39:12 Что-то нужно, офицер?
01:39:13 Еще как нужно!
01:39:15 - Что это означает?
01:39:18 Я спрашиваю, почему вы здесь?
01:39:21 Здесь, где "Радио Рок"
01:39:25 Не слышал о таких, сэр.
01:39:28 Омаров, треску, тунца?
01:39:31 Закрой пасть, хам!
01:39:33 Это очевидная хитрость,
01:39:37 Рано радуешься, капитан Папай.
01:39:39 Мы найдем этих падл, а как найдем -
01:39:42 непременно раздавим!
01:39:49 Всемь сойти! Мы взяли не то судно!
01:40:06 РАДИО РОК
01:40:21 Надо было выйти еще
01:40:30 Они нас не найдут.
01:40:35 Что это к черту было?
01:40:41 Пардон за французский,
01:40:43 Маленькая икота на "Радио Рок".
01:40:45 А сейчас опять "Тhе Smаll Fасеs".
01:41:03 Ситуация не очень, но я уверен, что...
01:41:07 Джентльмены, есть хорошие новости
01:41:12 - С хороших.
01:41:14 Хорошие.
01:41:16 - Сначала хорошие.
01:41:17 Хорошие новости те, что двигатель
01:41:22 - Ясно.
01:41:24 - Он шутит?
01:41:25 Доктор Дейв, "Радио Рок".
01:41:30 Я еще вам не сказал, как мы погибнем.
01:41:34 Как мы погибнем?
01:41:35 Утонем в ледяных водах
01:41:38 - Черт.
01:41:41 Образовалась большая дырка в борту
01:41:43 и на нашу беду оказалось,
01:41:47 Знаешь, тебе это даже хорошо. Ты не умеешь
01:41:55 - Это все.
01:42:04 Спокойно. Тихо. Тихо. Тихо.
01:42:07 Я иду в студию.
01:42:09 Гарольд, Джон, наверх, бегом.
01:42:11 - Уже идем.
01:42:12 "Радио Рок"передает новости
01:42:14 Сообщают, что славное "Радио Рок"
01:42:17 имеет большую дыру снизу, и поэтому
01:42:24 Быстро тонет.
01:42:26 У нас, здесь небольшой кризис.
01:42:34 Поэтому, если кто-то
01:42:38 у кого есть хоть какое-то
01:42:41 Наши координаты таковы: 53-70 норд...
01:42:50 Извините.
01:42:54 250 ост.
01:42:56 Ставлю долгую пластинку.
01:43:01 Надеюсь ее дослушать.
01:44:20 Не бойся. Власть нам
01:44:23 Спасение придет.
01:44:24 Каждое наше слово было услышано.
01:44:27 Сигнал бедствия принят.
01:44:28 Но все-таки надо бежать. Пошли.
01:44:39 А, вряд ли это соответственное
01:44:54 Что такое? Ты идешь не в
01:44:57 Я перепуган. Все другие разве
01:45:01 Наверное, да. Наверх лезь.
01:45:05 Австралиец. Нет отваги.
01:45:28 Да?
01:45:29 Извините, что беспокою так поздно,
01:45:31 Что ты хочешь среди ночи?
01:45:33 Ситуация развивается
01:45:35 Я прошу разрешения послать
01:45:39 Категорическое нет.
01:45:41 Я абсолютно не могу
01:45:44 когда существует столько других проблем,
01:45:48 и в стране и за рубежом.
01:45:50 Они погибнут, сэр.
01:45:52 Смерти не избежишь, Гад.
01:45:54 Она забирает лучших.
01:45:57 Спокойной ночи.
01:46:10 - Эй, все в порядке?
01:46:13 - Осторожно.
01:46:15 Еще и в таких штанах. Неплохо.
01:46:19 Спасибо, Джон. Значит, некоторое
01:46:22 Капитан думает, что аж на рассвете
01:46:27 Мы передали официальный
01:46:30 И я уверен, что помощь скоро придет.
01:46:38 Правда? Правда? Да?
01:46:41 - Все нормально.
01:46:42 Все нормально.
01:46:44 Можно, я что-то скажу, чувак?
01:46:47 Я знаю, что я не самый
01:46:49 По радио я неплохой.
01:46:51 А в жизни что-то такое имею,
01:46:55 Но я хочу сказать,
01:46:58 я чувствовал больше дружбы,
01:47:02 И я лучше с этим умру,
01:47:07 Может, и буду жить. Или нет.
01:47:10 - Да ну.
01:47:11 Ну что ты несешь?
01:47:13 - Ну, я же не популярен.
01:47:15 Нет, это... Каждая группа
01:47:18 и, да, ты был им. Но это не...
01:47:23 Слушайте, все, кто действительно
01:47:28 И гордится тем, что принадлежит
01:47:32 подними руку.
01:47:34 - Видишь? Да?
01:47:38 Дейвид?
01:47:40 Будьте честны.
01:47:46 Что? Пусть.
01:47:53 Где Боб?
01:47:55 - Найдите...
01:47:56 Одну минуту. Где Боб?
01:47:59 - Он упал на лед.
01:48:03 Где мой папа?
01:48:09 Еще одну минутку.
01:48:12 Никто.
01:48:13 Станция 203 метра в диапазоне
01:48:20 Извините за выражение,
01:48:25 Гарольд, после тебя.
01:48:42 Боб!
01:48:45 Боб!
01:48:47 - Папа?
01:48:49 Тихо. Я слушаю
01:48:52 Нет, папа, я перебью.
01:48:54 Эй, не смей. Не мешай.
01:48:56 Это уже какое-то космическое вторжение.
01:48:58 Ситуация такова, Боб,
01:49:00 И если ты дослухаеш до конца,
01:49:18 Выходим.
01:49:25 Осторожно, люк.
01:49:33 Ой, нет!
01:51:04 - Спасибо, малыш.
01:51:09 - На, хватайся за меня.
01:51:11 Я чувствовал вину, что переспал
01:51:14 трижды, если считать... Здоров, Боб.
01:51:17 - Дорогой. Но это никудышний диск.
01:51:21 Кажется, надо отсюда смываться.
01:51:31 Дорогие слушатели, я вам все сказал.
01:51:33 Господь с вами.
01:51:35 А вы, сволочные начальники,
01:51:39 Года придут, года пройдут,
01:51:42 а политики ни фига не сделают,
01:51:46 Но во всем мире юноши и девушки
01:51:49 всегда будут мечтать
01:51:54 Ничто важное сегодня не погибает.
01:51:57 Несколько противных чуваков
01:52:00 Единственная жалость для нас -
01:52:04 появится множество прекрасных песен,
01:52:09 Однако, поверьте мне,
01:52:14 Их все равно споют,
01:52:21 Радуйся!
01:52:29 Идти надо!
01:52:32 Иди. Как хочешь.
01:52:36 Курица.
01:52:46 Выходи, Гарольд.
01:53:02 - Залезай, Боб. Молодец.
01:53:26 Черт!
01:53:27 Погибнем сейчас.
01:53:30 Чего?
01:53:33 Позже объясню.
01:53:38 И...
01:53:41 Скажи, Марку, сейчас,
01:53:45 В чем твой секрет?
01:53:48 - Как ты снимал дивок?
01:53:51 Ничего не говорил.
01:53:53 - Ничего?
01:53:55 Напряжение просто невыносимое,
01:53:58 наконец, в конце концов
01:54:05 "Ну, может, давай?"
01:54:08 "Ну, может, давай?"
01:54:12 "ну, может, давай?"
01:54:15 Черт!
01:54:17 А здесь как? Ну, как быть здесь?
01:54:19 Как быть в этой ситуации?
01:54:22 Придумай, как вырваться, Марк!
01:54:26 Держись, Гарольд!
01:54:27 Мы будем жить вечно!
01:54:32 - Вон где все гуляют.
01:54:35 - Чуваки, лезь сюда. Кайфуй,
01:54:39 - Вылезай.
01:54:42 А где Граф? Вышел ли Граф?
01:54:47 Нет.
01:54:50 Положение... Лучшим не становится.
01:55:08 Это уже все! Все погибнут!
01:55:14 Ждите!
01:55:17 - Что?
01:55:20 Большое? Большое то судно?
01:55:24 И это судно не одно.
01:55:26 - Два судна.
01:55:27 - Даже немного больше, чем три судна.
01:55:31 Скажу в технических терминах -
01:55:38 МИР - РАДИО РОК
01:55:39 Там есть еще!
01:55:52 МЫ УСЛЫШАЛИ ВАС
01:55:55 Они везде!
01:56:02 Марк!
01:56:03 В лодку!
01:56:05 - Подожди.
01:56:06 Я ЛЮБЛЮ ГЕВИНА - ГЕВИН
01:56:08 Прыгайте! Прыгайте!
01:56:11 Гевин!
01:56:19 Раз, два, три...
01:56:21 Ой, тут должен быть другой выход!
01:56:26 Раз, два, три...
01:56:30 ПРИМУ ЛЮБОГО, КРОМЕ ЭНГАСА!
01:56:43 - Энгас...
01:56:44 - За мной.
01:56:46 - Просто прыгни!
01:57:11 ЕНГАС "БЕШЕНЫЙ"
01:57:12 Энгас!
01:57:15 Марк!
01:57:17 ПОЛУНОЧНЫЙ МАРК
01:57:18 Вот он! Вот он!
01:57:22 - Энгас!
01:57:24 Там!
01:57:26 Хватайся!
01:57:31 Боб!
01:57:32 БОБ
01:57:33 Боб, давай сюда! Сюда!
01:57:36 Держись на плаву!
01:57:38 - Боб!
01:57:40 ПЕННИ
01:57:42 - Дай мне руку.
01:57:44 Очень благодарю, очень благодарю.
01:57:54 Дай руку.
01:57:57 - Тяни!
01:58:00 Дай на тебя гляну.
01:58:07 - Энгас!
01:58:10 Саймон!
01:58:12 САЙМОН
01:58:13 Ко мне, примем теплую ванну!
01:58:16 Маргарет!
01:58:17 Сюда, ко мне плыви!
01:58:20 - Карл!
01:58:22 Карл!
01:58:33 Я рада знакомству.
01:58:35 Спасибо.
01:58:36 Не знаю, что бы я сделала,
01:58:37 если с тобой что-то случится!
01:58:43 - Кто ты?
01:58:46 Мое имя на твоих сиськах!
01:58:48 Ой мама!
01:58:59 Успокойтесь. Еще на вас
02:00:11 Есть!
02:00:12 Молодец!
02:00:21 Да!
02:00:22 Рок-н-ролл!
02:00:25 Рок-н-ролл!
02:00:26 Рок-н-ролл!
02:00:27 Рок-н-ролл!
02:00:30 Это рок-н-ролл, малыши!
02:00:32 Рок-н-ролл!
02:00:34 Рок-н-ролл!
02:00:40 Рок-н-ролл!
02:00:49 ДО ЛЕТА 1967-ГО ГОДА
02:00:51 ЗОЛОТАЯ ЭРА
02:00:57 И ПИРАТЫ СВОЕ СДЕЛАЛИ
02:01:06 ТЕПЕРЬ В СОЕДИНЕННОМ
02:01:07 КОРОЛЕВСТВЕ ЕСТЬ
02:01:12 ОНИ ИГРАЮТ РОК-Н-РОЛЛ
02:01:21 И РОК-Н-РОЛЛ ПРОЦВЕТАЕТ
02:01:51 С 8:00 до 11:00 - Гевин Кавано,
02:01:55 Но что странно это его
02:01:59 Кое-кто говорит, что не слушает
02:02:01 - Кто это говорит?
02:02:08 А это он сделал.
02:02:10 - Он.
02:02:12 и вид у тебя сатанинский.
02:02:17 Заходи еще, Джон.
02:02:18 Вы - Доктор Энгас Глубиномер.
02:02:22 Можно говорить вам "Доктор",
02:02:24 О, да, говорите.
02:02:26 Хорошо. Итак, доктор Сокращенно,
02:02:28 Доктор Дейв. Не такой и туповатый,
02:02:34 Ничуть не странно мне
02:02:39 Вчерашняя антивоенная
02:02:43 Сегодня преимущественно мокро.
02:02:47 Я не это имел в виду.
02:02:50 Нет, я считаю, что ты клевый
02:02:54 Спасибо.
02:02:57 Вот писюн.
02:03:02 Жаль, что ты лесби.
02:03:05 Я бы тебе вдул.
02:03:15 Сейчас я буду говорить
02:03:17 А это был "Sрirit" с их первого альбома,
02:03:24 Нет, он ставит. Он ставит.
02:03:25 Хотя вам и не видно,
02:03:29 правым сапогом с кубинским каблуком.
02:03:36 Очень хорошо.
02:03:39 Как, понравилось?
02:09:29 Спасибо. Что дальше?
02:09:33 Автор субтитров Корней (DXP.RU)