Body Bags

es
00:00:15 (Bolsas De Cuerpo)
00:01:01 Buenas noches ¡Ah, yo estaba solo
00:01:05 Ha sido una noche ocupada. muchos de los recién llegados.
00:01:13 Bueno, de vuelta al trabajo.
00:01:17 ¡Ah qué diablos!, una más para el camino.
00:01:20 Sólo un poco. Añade un poco a la columna vertebral.
00:01:27 Ah, mejor, Un médico
00:01:34 ¡Feo!, Usted señor es feo.
00:01:37 Bueno, todos sabemos que no importa la aparencia de una persona.
00:01:49 Muerte por causas naturales.
00:01:55 Muerte natural.
00:01:59 Más causas naturales! Odio las causas naturales!.
00:02:06 Aquí estamos, ¡Una bolsa de cuerpo!
00:02:08 Si se trata de homicidio, suicidio o un desagradable accidente,
00:02:13 Este fue encontrado en un tramo de una carretera solitaria
00:02:26 Otro horrible asesinato en
00:02:31 El cuerpo de una mujer joven fue descubierto, enterrado
00:02:36 Ardeth Robinson, jefe de la policía de Haddonfield,
00:02:45 Policía cree que la mujer fue otra víctima
00:02:48 ...responsable de una serie de asesinatos rituales.
00:02:54 Me asustaria trabajando sola
00:02:58 Ah, puedo cuidarme, además tu eres
00:03:04 ¡Muchas gracias!
00:03:05 - ¿Te molestaria venir para mí en la mañana?
00:03:09 Esta sería la última vez, te lo prometo.
00:03:14 Voy a comprar el desayuno.
00:03:17 Trato.
00:03:30 - ¿Puedo ayudarle?
00:03:34 La nueva chica.
00:03:45 Parece como la última estación de gasolina en la que trabajé,
00:03:51 ¿Por qué no le doy la gran gira.
00:03:56 Sólo tienes que oprimir el número y el numero de el tanque, ¿verdad?
00:04:00 Y escucha, cuando consiguas sus firmas
00:04:05 La televisión sólo tiene tres canales.
00:04:10 Afuera se encuentran los precios de los cigarrillos.
00:04:14 Bueno, en realidad, preferimos llamarlo el salón del los empleados.
00:04:18 Qué debo hacer para llevar a cabo el registro
00:04:22 No, eso está bien, no te ocupes de eso.
00:04:28 Oh sí, ¿sabes qué? la puerta se cierra automáticamente
00:04:32 Llaves, sí, yo no sé
00:04:37 La redonda , esa es para el stand.
00:04:43 ¿Qué tal los baños?
00:04:48 Bueno, supongo que eso es todo.
00:04:51 Sabes me siento un poco culpable.
00:04:55 Voy a estar bien.
00:04:59 ¿Sabes qué? Si tienes algun problema...
00:05:02 ...¿por qué no me das una llamada, bien?
00:05:09 Eso es todo entonces. Me voy de aquí.
00:06:22 Un paquete de Coronados.
00:06:27 Dos setenta y cinco.
00:06:57 ¿Hay algo más?
00:07:00 ¿Qué hay de su lectura?
00:07:04 Chica colegiala, ¿eh?
00:07:07 Bueno, yo nunca tuve la oportunidad de ir a
00:07:14 Tengo algo de bourbon en el coche.
00:07:24 Tal vez nos veremos por aquí.
00:08:37 Necesito llenar mi tanque de súper sin plomo.
00:09:28 No la he visto antes a usted.
00:09:32 Firma y licencia, por favor.
00:09:36 Usted es de Haddenfield?
00:09:46 ¿Qué estás estudiando?
00:09:49 Examen final es la próxima semana, tengo que levantar mis grados.
00:09:54 Bueno ¿alguna vez te da ganas de relajarte,
00:09:58 Algunas veces.
00:10:03 Tienen una muy buena banda los fines de semana.
00:10:05 Y quizás si me encuentrés algún tiempo por ahi,
00:10:09 Yo no soy buena en el billar.
00:10:14 Nos vemos.
00:10:43 Olvido su tarjeta, espere!
00:11:47 ¿Puedo utilizar la Llave para el baño?
00:11:52 Realmente tengo que ir al baño.
00:11:56 La Llave esta en la cabina. Tengo que
00:14:04 Arreglate de eso.
00:14:10 Escuche me da 20 dólares de superpotencia
00:14:15 ...En el tanque número 9 que esta aya.
00:14:19 Tiene aspecto sombrío esta noche, ¿qué tiene de malo? Usted debe
00:14:27 Necesito una Llave para
00:14:31 Escucha, ¿podrías hacerme un favor?
00:14:35 Hay un hombre, en el baño
00:14:39 Sí, yo no sé, ¿podría
00:14:44 A si lo tendrá.
00:14:53 No hay nada que sale!
00:14:58 ¿Cuál es el problema?
00:15:02 Usted tiene que levantar el mando.
00:15:05 No, el mando, el mando en el tanque.
00:15:08 Da igual. Yo lo hago.
00:15:20 Lo siento molestarla. Usualmente
00:15:32 El hombre esta durmiendo allí, doblado alrededor de la taza del baño.
00:15:37 Que vergüenza!
00:15:39 Bueno, si tienes que ir, ¡tienes que ir!
00:15:43 Yo no me preocuparia cariño. El hombre es un vagabundo, esta
00:15:47 ¿Devolvio la Llave del baño ?
00:15:50 Vamonos nene, ¡vamonos! ¡Tengo frío!
00:15:53 ¡Anímate! muñeca.
00:19:49 Este es Bill.
00:19:52 Yo no puedo venir al teléfono ahora mismo,
00:19:58 Vera, tengo un dolor de garganta.
00:20:03 Si desea dejar un mensaje,
00:20:41 ¡Oh!, Conteste el teléfono!
00:20:47 ¡Oh! Hay un hombre.
00:24:55 ¡Muera! ¡hijo de puta!
00:25:15 Se olvidado mi tarjeta de crédito.
00:25:33 Dime cuánto tiempo has tenido
00:25:38 Sabe, usted no deberia guardar sus emociones.
00:25:44 ¡Es irremediable!. debería haberle
00:25:47 ¡Vamos a ver qué otras cosas divertidas
00:25:54 Feroz del hígado.
00:25:56 Tumor cerebral.
00:25:59 Espíritu culto a la cabeza? Vamos a ver los cajones.
00:26:03 Yo les llamo a estos mis gabinetes de necrofilia.
00:26:10 ¡Parece estar pegado!
00:26:16 Evidentemente, estos cajones fueron construidos
00:26:20 ¡Estos deberian ser recicladas!
00:26:27 Eso es extraño.
00:26:34 ¿Lucha matrimonial?
00:26:39 ¡Besense y reconcilianse!
00:26:49 Lo creas o no, este era un cuerpo humano. Pobre tipo
00:26:54 Que desvió en frente de un tren
00:26:59 Fascinante sobre lo que ocurre al cuerpo humani,
00:27:16 Es una noche clara,
00:27:20 Viento moderado, las temperaturas entre
00:27:26 En nuestro laboratorio, hemos hecho
00:27:31 ...Inmediatamente hace que su
00:27:35 Después de mi propio tratamiento, inmediatamente
00:28:00 ¿Qué te pasa?
00:28:02 Nada.
00:28:04 Vamos adentro.
00:28:13 ¿Quieres vino?
00:28:27 ¿Qué le hiciste a tu cabello?
00:28:30 Nada.
00:28:33 Bueno, me lo peine de una manera diferente.
00:28:36 Cariño, ¿Te importa que tu cabello
00:28:40 Te ves distinguido, de verdad.
00:28:49 No te gusta ¿verdad?
00:28:52 ¡Come!
00:28:58 Esta ternera esta delicioso, ¿verdad?
00:29:03 Así que crees que estoy calvo.
00:29:07 ¿Por qué es importante si eres calvo?
00:29:11 Realmente no me importa.
00:29:15 Por supuesto que me gusta el pelo!
00:29:19 Mira.
00:29:23 Te comportas como un bebé.
00:29:46 ¿Te hago una cita con mi
00:29:51 No necesito forma, necesito
00:29:56 ¿Qué piensas de esto?
00:30:00 ¡Olvídalo!, ¡De ninguna manera!
00:30:03 Sólo dale una oportunidad, echale un vistazo primero.
00:30:09 Pareces ridículo. ¡No vas a engañar a nadie!
00:30:18 Por el amor de Dios Richard...
00:30:23 Nadie ve que el
00:30:34 Espera.
00:30:36 Necesito eso!
00:30:39 Te hace parecer como el idiota más grande del mundo.
00:30:47 Necesito que me lo devuelva.
00:30:49 Te lo diré cómo es.
00:30:55 Billar mas grande del País....Ve lo que quiero decir?
00:31:01 ...Tendrá el aspecto de un bosque en el otoño!
00:31:06 No tiene nada que pueda hacer que mi
00:31:12 ¡Pero lo puedo ayudar!
00:31:16 Si me dejas.
00:31:18 Ahora lo que puedo hacer.
00:31:22 Puedo cortar su pelo. puedo darle
00:31:28 Puedo hacerlo más fuerte que ahora, Richard!
00:31:31 No puedo dejarlo que corte mi cabello.
00:31:35 Tal vez lo estile, sólo un poco.
00:31:38 Lo que hago, vea,
00:31:41 ...desde aquí.
00:31:43 Bien, ¡De estilo!
00:33:04 Así como las plantas responden
00:33:08 ...Sus folículos amaram
00:33:21 Crece cariño, crece.
00:34:00 Realmente me gusta tu pelo,
00:34:03 ¿Deseas algo para beber?
00:34:09 Dennis hizo eso?
00:34:12 ¿Pintar tu cabeza?
00:34:16 ¿No funciona?
00:34:18 Dennis no pinta cabello.
00:34:22 Yo lo hice.
00:34:25 No te gusta, ¿verdad?
00:34:32 Pobre bebé.
00:34:34 Todo esto realmente te molesta, ¿no?
00:34:38 No puedo comer, no puedo dormir. Todo lo que puedo pensar
00:34:48 No sería tan malo...
00:34:50 ¿Qué?
00:35:12 Mira toda esta basura.
00:35:16 Estoy asqueada de que no
00:35:20 Yo sólo no quiero ser un hombre calvo.
00:35:25 Tu pelo solamente esta adelgazandose.
00:35:28 Que no es lo mismo, ¿me oyes?
00:35:33 Simplemente no puede lidiar contigo cuando estas
00:35:48 Creo que tenemos que pasar algún
00:35:52 Abandona al hombre calvo!
00:36:03 Brillo milagro, el milagro champú.
00:36:06 Brillo milagro hace que tu pelo
00:36:10 Con el brillo juvenil que no es como otros
00:36:17 Brillo milagro, el milagro champú.
00:36:20 Con colosal crecimiento, su césped
00:36:27 El crecimiento del vello método de Roswell
00:36:32 No dolorosos trasplantes,
00:36:36 ... Solamente una hermosa cabeza llena de cabello grueso.
00:36:39 Llame ahora para hacer una cita. Estamos
00:36:43 Recuerde que yo después de mi tratamiento
00:36:57 El Sr. Covertz está aquí para su cita.
00:37:13 La fotografía del Sr. Covertz
00:37:20 Supongo que la enfermera explicó como
00:37:24 Sí vi sus comerciales en la televisión.
00:37:28 Restauramos los folículos pilosos con
00:37:33 ...Lubricado en las raíces
00:37:36 ¿Qué hay en esa solución?
00:37:40 Me excita cuando él habla asi.
00:37:46 No saltemos a conclusiones.
00:37:52 Digame, ¿por qué quiere
00:38:02 Creo que me sentiría mejor conmigo mismo.
00:38:07 Por ejemplo, un hombre calvo se considera más
00:38:13 Una cabeza llena de cabello puede hacer un hombre
00:38:20 Algunos hombres prefieren
00:38:25 Bueno, tal vez tenga razon doctor,
00:38:29 Quiero un montón de pelo.
00:38:37 No cree que estoy apto pare ello, ¿verdad?
00:38:41 Yo creo que sí.
00:38:45 Cambiará su vida Richard.
00:38:48 ¿Estás seguro?
00:38:51 Me excita un hombre positivo...
00:38:54 Muy bien.
00:38:57 Enfermera, prenda el equipo de exploración,
00:39:00 Voy a insertar su foto en
00:39:11 Puede elegir entre un gran número
00:39:16 Dependiendo de qué rasgos usted elija.
00:39:21 Este es el típico aspecto conservador.
00:39:26 No lo sé.
00:39:31 Voy a ir un poco más atrevido. El estilo militar.
00:39:34 Favorecida por la policía, los soldados, y los atletas.
00:39:37 No lo sé. Un poco...
00:39:40 Exactamente. Estoy buscando algo
00:39:46 Algo audaz. -Si
00:39:51 Vamos a tratar de hacer esto...
00:39:56 Llamamos a esta nuestra "mirada semental".
00:40:00 Huuuu, muuy sexy.
00:40:03 Ese es, ¡ese es el quiero!
00:40:06 Bueno, la "mirada semental" tendra.
00:40:11 Ninguna cirugía, ¿eh?
00:40:13 Nosotros aplicamos la solución aquí,
00:40:18 ... se quita la venda y ¡sera un hombre nuevo!
00:41:26 Estimado señor Dios, por favor, ¡permítame tener pelo!
00:41:32 Si tengo cabello, tendre todo.
00:41:36 Sólo quiero volverme a amar. Yo no
00:41:42 Me encantó la manera en que yo solía ser,
00:42:18 ¡Es cabello!, ¡Tengo cabello!
00:42:21 ¡Funcionó!
00:42:36 Es el viejo yo.
00:42:39 Es el nuevo yo.
00:42:42 Es el yo que siempre quise ser.
00:42:50 No puedo dejarte que lo toques. Si te permito
00:43:00 Sí, sí. Es la fuente
00:43:03 Pero no es la única fuente, ¿eh?...
00:43:08 Ve que mis hombres están bien alimentados,
00:43:15 ¡Es increíble!
00:43:18 ¿Quién es este Doctor Lock?
00:43:20 Se anuncia en la televisión.
00:43:23 - ¿Por qué no va todo el mundo con él?
00:43:28 Increíble.
00:43:30 ¡No puedo creer lo que está haciendo para ti!
00:43:41 ¡Hasta besas mejor!
00:43:44 Ya se que dije que no me importaba,
00:43:50 Eres tan ... Estás tan bestial.
00:43:59 Di que me amas, Richard.
00:44:24 Buenos días, ¡hombre sexy!
00:44:32 Tengo un dolor de garganta.
00:44:36 No, tengo picazón en mi garganta.
00:44:40 Bueno, me gustaría quedarme y rascartela,
00:44:44 Nos vemos luego sexy? Asegúrate de que
00:44:49 Vas a necesitar todas tus fuerzas para mí.
00:45:32 ¡No lo creo!
00:45:36 Esto es realmente increíble.
00:45:41 ¡Y no es falso!
00:45:44 Se ve muy bueno
00:45:52 ¿Quién es este Doctor Lock?
00:45:59 ¡Te ves muy bien!
00:46:04 Voy a cortarlo un poco.
00:46:08 Un poco de recorte para darle forma.
00:46:12 No, sólo un poco, tranquilo.
00:46:28 Malo.
00:46:30 No sé, simplemente no me siento bien.
00:46:35 Solamente me corte el cabello.
00:46:37 Cuando sali, vi que casi
00:46:42 No, lo digo en serio.
00:46:44 Sí, es muy extraño.
00:46:46 Me alegro de que me estás llamando. Quiero
00:46:51 Creo que estoy enfermo.
00:46:55 No, no estoy viendo a alguien más,
00:48:38 No tan bueno.
00:48:40 ¿Qué hora es?
00:48:45 No, no hay nadie aquí, ¿no
00:48:52 No es un acto.
00:48:56 Bien, ¡No me creas!
00:50:38 ¿Estas feliz, bebé?
00:50:45 Richard, ¿cómo está usted?
00:50:48 ¡Te ves genial! ¡Otra
00:50:51 ¿De qué hablas? ¡mira lo que me está pasando!
00:50:56 Déjame mostrarte algo.
00:51:10 Ustedes terrícolas y su vanidad.
00:51:17 Venimos a la tierra como pequeños
00:51:23 y luego descubrimos que sus cerebros,
00:51:31 La cuestión era, ¿cómo acceder a ellos?
00:51:35 Despues encontramos la respuesta...
00:51:46 Y tu cerebro para nosotros
00:51:52 Nos encanta la grasa.
00:51:56 Enfermera, transfiera a Richard a los contenedores de
00:52:57 Creo que me estoy poniendo un poco
00:53:01 Creo que todavía hay tiempo para un cuerpo mas.
00:53:08 ¿No hay voluntarios?
00:53:11 ¡Qué montón de rigidoz! ¡Quiero que ustedes
00:53:24 Me olvidé de esto.
00:53:27 Esto es raro.
00:53:33 Esto podría hacerlos un poco tensos.
00:53:37 Hizo a alguien pasar de caducidad.
00:53:41 Aquí te estoy mirando a ti chico.
00:54:03 ¿Qué te pasa? De repente, le atinas
00:54:08 Los veo muy bien.
00:54:13 Ya quisiera.
00:54:17 Aún vas a hablar con nosotros,
00:54:21 He estado muy cerca muchas veces,
00:54:25 Este es tu año. celebramos
00:54:30 Voy a celebrar con una
00:54:34 Será mejor que tengas cuidado, no es natural
00:54:54 ¿Cómo te fue?
00:54:58 Eso es fantástico. También
00:55:02 ¿Qué?
00:55:06 Tendras que venir a casa..
00:55:11 Te amo demasiado.
00:57:21 Estáras bien.
00:57:24 El Doctor Bregman quiere hablar contigo.
00:57:33 Déjeme adivinar Doctor...
00:57:38 Tengo una concusión cerebral y tengo
00:57:44 Siento que tengo que decir,
00:57:50 Usted perdió su ojo derecho.
00:57:55 Pero soy jugador de beisbol.
00:57:59 Con este punto de vista...
00:58:02 ...veo la pelota llegar.
00:58:33 Este es el Dr. Lang.
00:58:37 ¿ De qué?
00:58:39 Tal vez le pueda ayudar. Yo trabaje
00:58:45 ...de transplante de ojos.
00:58:51 ...pero creo que es posible.
00:58:54 Lamentablemente, pocos comparten mi opinión.
00:58:58 Digamos que soy escéptico.
00:59:01 Entonces podría jugar otra vez.
00:59:06 Y si no?
00:59:08 Si muere el ojo, simplemente tienen que
00:59:15 Cuando podemos hacerlo?
00:59:20 Acabamos de recibir un ojo de
00:59:23 Puede sonar un poco
00:59:26 ...pero es el tamaño correcto.
00:59:29 Es color cafe, pero con un lente de contacto
00:59:35 Hable sólo con su esposa,
00:59:42 El ojo de una persona muerta?
00:59:45 Así tendra que ser, por supuesto, no sera diferente.
00:59:49 Lo se que es muy extraño. Quizás
00:59:54 ¿Tú crees?
00:59:58 No lo sé.
01:00:01 ...para pensar y hacer descubrimientos.
01:00:06 Sólo si es para lo mejor.
01:00:09 Que hay de malo para tener una carrera
01:00:20 Tienes razón. Por supuesto,
01:00:25 Claro, si no funciona, así queda.
01:00:29 Y Saul se levantó de la tierra y aunque él
01:00:33 ...vio nada. Lo trajeron
01:00:37 Hubo un discípulo Ananías, y el
01:00:43 'Levántate y demando y a el hogar
01:00:49 ...Porque voy a mostrar a todos lo que
01:00:55 Y fue alrededor de Ananías y entró
01:00:59 y él puso sus manos sobre el
01:01:03 Jesús me apareció ...
01:01:08 ...pare que usted vea de nuevo y
01:01:13 Con prontitud cayó algo
01:01:18 ...Y pudo ver de nuevo ...
01:01:21 ...y él se levantó y fue bautizado.
01:01:45 El procedimiento funciono excelente.
01:01:54 Voy a cubrir la izquierda.
01:02:02 ¿Estamos listos?
01:02:05 Si todo ha ido bien, quedaras
01:02:18 Allá vamos.
01:02:43 Se te ve bien, tu cabello hacia atrás.
01:03:05 Hice que me dejaran salir del trabajo
01:03:09 ¿Qué te pasa?
01:03:14 El Doctor dijo que los dolores de cabeza terminarán pronto.
01:03:26 No tienes que apagar la television.
01:03:30 Deberia ser yo allí.
01:03:39 ¿Qué es?
01:03:43 Nada.
01:03:47 Todo estara bien.
01:03:51 Deberían disminuir los dolores de cabeza
01:03:54 Ahora es importante que hagas
01:03:59 Vamos a ver cómo este ojo de
01:04:14 Cariño, se ve muy bien.
01:04:18 Usted puede ir a casa mañana.
01:04:20 Se tarda al menos seis semanas
01:04:26 ¿Hay cosas que no puede hacer?
01:04:31 Dentro de unos días regresas.
01:05:01 Es maravilloso volver a casa.
01:05:05 Tenemos que celebrar. Voy a
01:05:10 ¿Sorpresa?
01:05:16 ¿Qué estás planeando?
01:05:22 ¿Listo?
01:05:30 ¿Qué es eso?
01:05:33 ¿Para mí?
01:05:37 'Para papá de mamá'
01:05:41 ¿Vas a tener un bebé?
01:05:46 ¿No te alegra?
01:05:50 No pareces muy feliz.
01:05:53 Lo estoy. Creo que
01:06:05 Te preocupa
01:06:10 No lo sé.
01:06:12 Tal vez un poco.
01:06:17 Pase lo que pase, todo saldra bien.
01:06:22 ¿Vas abrirlo?
01:06:24 ¿Qué estoy haciendo?
01:06:32 ¿Una cuna? Pensé esto
01:06:35 Lo es. tu lo vas a construir.
01:06:50 ¿Te has puesto tus gotas?
01:06:52 Ves más borroso?
01:06:55 ¿Tiene dolores de cabeza?
01:06:58 Voy a tener que acostumbrarme
01:07:02 Yo no soy el único
01:07:06 ¿No es asombroso?
01:07:11 8 meses a partir de ahora
01:07:17 Supongamos ahora que estoy en la formación
01:07:21 ...Y los «grandes» pueden desempeñarme
01:07:26 ...Y que yo estaba en la última entrada
01:07:33 Eres increíblemente hermosa.
01:07:44 ¿No podemos hacer el amor?
01:07:48 ...esperar hasta que tu ojo
01:07:52 Dado que el médico no ha dicho nada.
01:07:58 Yo no estoy tan...
01:08:05 Te quiero. Simplemente no
01:08:11 ¿Ayudaria si me pongo mi lente de contacto?
01:08:15 Tal vez eso no es tan mala idea.
01:08:21 No lo sé, es un poco
01:08:25 No es un gran problema.
01:08:44 Lo siento.
01:08:49 Realmente lo siento.
01:08:52 Ven, vamos a la cama.
01:09:00 Las persianas.
01:09:28 ¿Qué tiene de malo?
01:09:31 ¿Qué es?
01:09:35 Acuestate.
01:09:37 Con cuidado.
01:09:42 ¿Mejor?
01:09:46 Creo que se detuvo.
01:09:49 Demasiado entusiasmo en la primera noche.
01:09:57 ¿Nos vamos a dormir?
01:10:00 Sí, por favor no pares.
01:10:22 El desayuno está listo.
01:10:31 ¿Hiciste tus ejercicios?
01:10:34 Tengo que ir a trabajar.
01:10:54 Si quieres, puedes intentar construir la cuna.
01:10:59 No me tienes que gritar.
01:11:03 Perdón.
01:11:06 Nuestro bebé oirá.
01:11:09 Eso es para mí.
01:14:00 Crear un buen sonido para el Señor.
01:14:04 Saber que el Señor Dios...
01:14:19 Ven, tengo algo
01:14:28 Estas en mejor estado de ánimo.
01:14:37 Mi marido sexy.
01:14:41 Y los lados?
01:15:02 Jesucristo.
01:15:06 ¡Te Quitaste tus pañales de nuevo!
01:15:09 ¡Haces todo tan difícil para mí!
01:15:18 ¿Qué es? ¿Qué tienes?
01:15:21 ¿Qué te pasa?
01:15:24 ¿Está en casa? No me importa donde
01:15:30 No, es mi esposo. Yo no sé
01:15:35 No está mueriendose, si eso te refieres.
01:15:39 Espere un momento, por favor.
01:15:43 Te ves tan...Necesitas que alguien
01:15:46 Realmente me siento mejor. Diles
01:15:51 ¿Estás seguro?
01:15:55 No, no se preocupe, vamos a llamarlo
01:16:01 Me siento mucho mejor.
01:16:04 ¿Sabes lo que me haria sentir
01:17:10 Mira lo que me hiciste. Me
01:17:20 Tengo visiones.
01:17:24 Déjame en paz.
01:17:33 El me ve a mí con sus ojos.
01:17:39 Él los tiene en mi contra.
01:17:46 Dios me ha proporcionado
01:17:49 Él tiene las manos en mí
01:17:53 Me sorprendió en mi cuello
01:18:39 Te dije que me dejaras solo.
01:18:42 ¿Por qué no hiciste lo que te pedí?
01:18:46 Brent, por favor ve al médico.
01:18:54 Te manejo aya.
01:18:59 En el primer piso, sobre la mesa.
01:19:18 ¿Qué me has hecho?
01:19:24 ¿Qué me has hecho?
01:19:27 ¿Qué me pasa a mí?
01:19:31 Este ojo...Este ojo...
01:19:34 ¿De donde diablos vino este ojo?
01:19:38 ¿Por qué es importante?
01:19:40 De un hombre que murió.
01:19:45 ¿Cómo murió?
01:19:47 Fue ejecutado. Murió en el
01:19:52 ¿Quien era? ¡Habla!
01:19:55 Randall. John Randall.
01:20:16 Ese es él, John Randall.
01:20:19 Esto le da la totalidad del texto en la imagen.
01:20:34 Randall al parecer había intentado
01:20:39 ...a través de la recogida de basuras.
01:20:42 Los cuerpos fueron identificados
01:20:47 ...fueron descubiertas en tumbas someras.
01:20:50 Fallecieron de puñaladas
01:20:59 Cada mujer fue víctima de abuso sexual...
01:21:04 ...después de morir fueron violadas.
01:21:08 La investigación sobre el pasado
01:21:12 ...como un niño fue
01:21:17 ...Por una madre alcohólica.
01:21:19 Su madre apareció muerta, al igual que todos
01:21:26 En entrevistas con la policía
01:21:33 ... como el diablo.
01:21:52 Estoy fuera.
01:22:01 ¿Qué te dijo el médico?
01:22:15 ¿Podrías dejar de cavar,
01:22:22 Tengo que terminar de cavar tu tumba.
01:22:26 ¡Puta!
01:22:40 ¡Déjame ir! ¡No me lastimes!
01:22:43 Lo hizo también John Randall.
01:23:01 Las cortaba en pedazos.
01:23:04 Le hubieras gustado a John. Tengo su ojo.
01:23:11 Y es una sensación muy agradable.
01:23:16 Brent, la Biblia. ¡Ve la Biblia!
01:23:19 Él las hace suave. Su pelo es muy suave.
01:23:24 ¡Pero son putas!
01:23:27 Por lo tanto, tenemos que hacerlas blandas.
01:23:32 Pero son frías...
01:23:34 ...Oh, John no le gusta eso.
01:23:38 Las cortamos en pedazos,
01:23:41 Pero son demasiados grandes. Grandes y feos.
01:23:45 por eso excavamos, las ponemos en la tierra,
01:23:50 John sabía exactamente lo que era bueno.
01:23:52 Brent, la Biblia. Ve la Biblia.
01:23:56 ¡¿Qué hay en la Biblia?!
01:23:59 John Randall no se encuentra en la Biblia.
01:24:08 Tienes razón. Brent está en la Biblia.
01:24:12 No lo entiendo.
01:24:14 Mira. Está en la Biblia.
01:24:17 "De Cathy para Brent".
01:24:23 Cállate. ¡Puta!
01:24:28 "Para Brent de Cathy. Que Dios siempre
01:25:27 Tengo un ojo enamorado de ti, nena.
01:25:32 Lo siento, no pude resistir.
01:25:35 ¿Y bien? Me encantan las historias de nuestros
01:25:45 Lo que no entiendo es, ¿Por qué se molesto
01:25:49 Él pudo haber trabajado de
01:25:54 uh oh, tengo que moverme.
01:26:03 Hace frío adentro de aquí.
01:26:12 Buenas noches.
01:26:17 Se me va la noche rapido.
01:26:21 ¿Vamos a empezar?
01:26:30 Otro cuerpo no identificado.
01:26:35 ¿Qué te hace decir eso?
01:26:37 Dame ese cuchillo.
01:26:48 Voy por un café.
01:27:01 Estos tipos me hacen reír.
01:27:15 Esto no es bueno.
01:27:20 ¿Te has visto tu hígado amigo?. ¿what the
01:27:25 ¿Cómo te va?
01:27:27 Dame el cuchillo para la cabeza.