Boiler Room
|
00:00:55 |
Hace un tiempo leí |
00:00:57 |
...que decía que Microsoft empleaba |
00:01:00 |
...que ninguna otra compañía |
00:01:03 |
Ellas eligen opciones de compra |
00:01:05 |
Ese fue un buen movimiento. |
00:01:08 |
Recuerdo que había una fotografía |
00:01:11 |
...junto a su Ferrari. |
00:01:13 |
Voló mi mente. |
00:01:15 |
Tú ves cosas como esa, |
00:01:18 |
...que te hace pensar que es posible, |
00:01:21 |
Entonces prendes la TV, |
00:01:24 |
El hombre que ganó $87 millones |
00:01:27 |
Ese actor adolecente que ganó |
00:01:30 |
Esas acciones de internet que se |
00:01:32 |
Podrías haber hecho millones con ellas |
00:01:36 |
Y eso es exactamente lo que |
00:01:40 |
No quería ser un innovador. Sólo |
00:01:44 |
Sólo quería entrar. |
00:01:48 |
Una notoria paradoja. Mejor dicho... |
00:01:50 |
"O arrojas una piedra, |
00:01:54 |
Ya nadie quiere trabajar |
00:01:56 |
No hay honor en trabajar |
00:02:00 |
El honor está en el dólar, niño. |
00:02:03 |
Así que seguí el camino del chico |
00:02:06 |
Me hice un corredor de bolsa. |
00:02:14 |
-¡Lárgate! |
00:02:18 |
¡Pon tu dinero ahí abajo! |
00:02:42 |
Entonces entré en esta firma, |
00:02:45 |
...propiedad de Michael Brantley... |
00:02:48 |
...un vendedor entre vendedores. |
00:02:51 |
¡Sr. Brantley! |
00:02:54 |
-¡Sr. Brantley! ¡Bienvenido! ¿Cómo está? |
00:02:58 |
-Son fantásticos. |
00:03:00 |
-Eso pienso. Podemos manejarlo. |
00:03:10 |
Un Escocés en las rocas, doble. |
00:03:20 |
Diablos. |
00:03:24 |
Ese es el Jockey venezolano. |
00:03:27 |
119, pero estás cerca, mujerzuela. |
00:03:30 |
Como sea. Dame tres a uno |
00:03:32 |
Richie, Richie. |
00:03:36 |
Sólo por diez minutos. |
00:03:39 |
Necesito algo de "chocaína". |
00:03:43 |
Necesito algun talquito... |
00:03:45 |
...porque necesito drogarme |
00:03:48 |
¿Sabes lo que estoy diciendo? Entonces |
00:03:51 |
Trae esa mesa para aca. |
00:03:53 |
Todo el mundo quieto por un segundo. |
00:03:57 |
Gracias. Quería decirles que esos investigadores |
00:04:05 |
-Maldito retardado. |
00:04:10 |
Bear Stearns puede llamar a la S.E.C. Ellos |
00:04:14 |
J.T. Marlin, otra vez, tiene |
00:04:17 |
Les dije muchachos. ¡No puedes |
00:04:21 |
Somos súper estrellas ahora. |
00:04:23 |
J.P. Morgan recién mandó por |
00:04:26 |
...y dijo: |
00:04:30 |
Esto también significa que esos equipos |
00:04:33 |
...que fueron lo suficientemente buenos |
00:04:36 |
Pueden dejar de hacer llamadas en frio |
00:04:38 |
¡Bienvenidos de vuelta! |
00:04:40 |
Y sólo para mostrarles |
00:04:42 |
...hay una pequeña cosa extra. |
00:04:44 |
¡Dime que es, bebe, dímelo! |
00:04:47 |
Quiero que ustedes muchachos, |
00:04:52 |
Las elegí cuidadosamente yo mismo. |
00:04:56 |
¡Somos jugadores ahora, muchachos! |
00:06:29 |
No toques las cartas. |
00:06:42 |
-Catorce. |
00:06:44 |
Vamos, Mike. Te dije que tienes |
00:06:47 |
Dame. |
00:06:49 |
Te pasaste. |
00:06:52 |
¡Diablos! ¡No puedo |
00:06:55 |
¿Steve? |
00:06:58 |
¿Tienes sed? |
00:07:00 |
Toma mi auto y consíguele a Mike una |
00:07:03 |
Sí, seguro, |
00:07:06 |
-Y el traficante gana. |
00:07:08 |
¿Por qué diablos estás tan contento? |
00:07:10 |
Tómatelo con calma. |
00:07:12 |
Montaña rusa. Subidas y bajadas. |
00:07:15 |
Bueno. Hagan sus apuestas. |
00:07:19 |
Yo estaba viviendo en las colinas |
00:07:21 |
...dando a los muchachos de Queens |
00:07:25 |
-Nos vemos muchachos. |
00:07:27 |
-Bueno. Nos vemos mañana. |
00:07:41 |
Es extraño pensar cómo ese |
00:07:44 |
Todo. No me malinterpreten. |
00:07:48 |
No, no. Lo tengo. |
00:07:50 |
Yo no creo en el destino. |
00:07:53 |
-Él no va a dejarte entrar. |
00:07:55 |
Porque no te conoce. |
00:07:57 |
¿Y qué? Tengo un rollo de billetes que |
00:08:01 |
-¿Quién eres? |
00:08:04 |
-Es mi muchacho, Greg. ¡Oh, diablos! |
00:08:09 |
¿Qué está pasando? Ven, loco. |
00:08:11 |
¿Cómo te está yendo? |
00:08:16 |
Diablos. Espera. |
00:08:20 |
-El suyo. |
00:08:22 |
-Hola. Seth. |
00:08:25 |
Un gusto conocerte. |
00:08:26 |
-Pensábamos que era todo por esta noche. |
00:08:29 |
No, no, no. 24-7. |
00:08:33 |
Steve, ¿Puedes traernos |
00:08:38 |
-Bueno. Dame 400. |
00:08:41 |
-¿Qué estabas pensando? |
00:08:47 |
Nosotros no servimos usualmente |
00:08:49 |
...pero yo odio |
00:08:51 |
Puede que no tengamos suficiente efectivo |
00:08:55 |
Está bien. |
00:08:58 |
Bueno. |
00:09:00 |
-50 centavos. |
00:09:04 |
Tienes que hacerlo, ¿cierto? |
00:09:05 |
Mi hiciste ver como si |
00:09:07 |
-Si el zapato calza, niño. Vamos. |
00:09:10 |
-¿Qué denominación? |
00:09:13 |
¿Qué tal tres puertoriqueñas, |
00:09:16 |
No me importa. Mézclalas. |
00:09:18 |
¿Qué te parece Swahili? Jesús. |
00:09:21 |
No sé qué diablos es eso tampoco. |
00:09:23 |
¿Tienes tus propias fichas? |
00:09:26 |
Esto no es una broma. |
00:09:28 |
Solíamos usar fichas |
00:09:32 |
...y entonces algunos chicos |
00:09:34 |
-¿Quién es ese? ¿Judío? |
00:09:37 |
Maldito judío. |
00:09:41 |
-Es un hermoso auto ese que tienes ahí. |
00:09:45 |
Sí. Es un 355, seis velocidades, |
00:09:48 |
Sí. Caja automática. |
00:09:52 |
Diablos, es amarillo B. |
00:09:55 |
El amarillo es sucio. Vamos. |
00:09:58 |
Es estilo Gran Pajaro. |
00:10:00 |
Bueno. |
00:10:14 |
-Hola. |
00:10:16 |
-Lo sé. Lo siento. |
00:10:20 |
-Ni siquiera me dirá qué es esto. |
00:10:28 |
-Hola. |
00:10:31 |
-¿Cómo te va? ¿Cómo va la Universidad? |
00:10:33 |
Es una buena pregunta, Seth. |
00:10:36 |
-No sabíamos si vendrías. |
00:10:41 |
¿Entonces? |
00:10:42 |
¿Quieres esperar a después |
00:10:46 |
Sí, comamos primero. |
00:10:49 |
-Contesta la pregunta, Seth. |
00:10:54 |
¿Quieres decirnos por qué? |
00:10:56 |
Bien, le di un año, papá, |
00:11:01 |
Ya veo. Eso significa que nos |
00:11:05 |
Seis meses, Seth. |
00:11:06 |
"La universidad esta bien, papá. |
00:11:10 |
Dejemos eso por un segundo. |
00:11:14 |
Eso significa que no estás recibiendo |
00:11:17 |
¿Es eso cierto? ¿Cómo estás haciendo |
00:11:23 |
Estoy administrando un negocio, |
00:11:26 |
¿Ganándote el sustento? ¿A esto |
00:11:31 |
-Marty, ¿son drogas? |
00:11:33 |
-Sí, ¿son drogas? |
00:11:37 |
Y puedes preguntar a cada |
00:11:40 |
¿Qué quieres decir con clientes? |
00:11:43 |
Son los niños de la gente |
00:11:45 |
¿Cómo crees que conseguí esas? |
00:11:48 |
¡Estás administrando un casino ilegal! |
00:11:54 |
¡Soy un juez, por Dios! |
00:11:57 |
¿Estás escuchándome? |
00:12:03 |
Voy a ser honesto contigo. |
00:12:07 |
Creo que eres un chico inteligente, |
00:12:10 |
Pero debo decirte, hombre, |
00:12:13 |
Quiero decir, ¿realmente piensas seguir |
00:12:17 |
...cuando tengas 35 años? |
00:12:19 |
¿No crees que estarás en un |
00:12:22 |
Quizás es tiempo de empezar |
00:12:29 |
Entonces, ¿quieres que |
00:12:32 |
¿Qué? ¿Como una retribución |
00:12:36 |
Primero que todo, no he terminado |
00:12:39 |
Y no, sólo trabajarás para |
00:12:41 |
Pasas las Series Siete. |
00:12:43 |
Aprendes las técnicas. |
00:12:47 |
Sí, pregúntale a Adam, hombre. |
00:12:50 |
-Es bueno. |
00:12:52 |
-Sí. |
00:12:55 |
Estamos hablando de |
00:13:42 |
Estaba haciendo buen |
00:13:44 |
...pero estos chicos |
00:13:46 |
Ese es el nivel en el |
00:13:49 |
Así que menejé el auto |
00:13:53 |
La oficina estaba a |
00:13:57 |
Pero alguien se olvidó de decírselo |
00:13:59 |
Ellos lucían y actuaban... |
00:14:01 |
...como si tomaran el tren seis |
00:14:04 |
Pero no era Wall Street. |
00:14:05 |
Era la salida 53 de la |
00:14:08 |
...a más de una hora desde |
00:14:23 |
No, no, no, no. Tú no quieres actuar ahora. |
00:14:28 |
Yo mismo invertí bastante dinero. |
00:14:30 |
No sé si alguna vez tuviste la oportunidad de |
00:14:33 |
...pero tenemos esta compañía que entrará |
00:14:35 |
Tenemos que movernos ahora. |
00:14:38 |
No nos queremos casar con estas acciones. |
00:14:40 |
¿Qué quieres decir? ¿No compras acciones |
00:14:43 |
¿Señales de humo? ¿Telepatía? Líderes |
00:14:47 |
No soy un Charles Schwab. |
00:14:52 |
Soy suficientemente exitoso |
00:14:56 |
Muchacho, ¡vete al carajo de aqui! |
00:15:09 |
Aquí. |
00:15:11 |
-¿Ya empezaron con las entrevistas? |
00:15:15 |
-¿Sabes cuanto irá a durar? |
00:15:20 |
Pero yo pense que |
00:15:23 |
Lo es. Una entrevista grupal. |
00:15:38 |
No. Tú eres un hombre. |
00:15:43 |
¿Entrevista en grupo? mi trasero. |
00:15:45 |
Era como un rally de la juventud |
00:15:48 |
El muchacho que nos habló, Jim Young, |
00:15:51 |
-Bueno, muchachos. Empecemos. |
00:15:55 |
...podrían vender chicles en una convencion |
00:16:10 |
Lo siento, hombre. |
00:16:13 |
-Oh, mierda. Lo siento tanto. |
00:16:18 |
-Maldito idiota. |
00:16:23 |
-¿Qué? |
00:16:26 |
Sólo saca tu trasero de esa silla |
00:16:30 |
Ahora, vamos. |
00:16:34 |
Fuera. |
00:16:38 |
Siéntate. |
00:16:40 |
Esperamos que todos aquí |
00:16:43 |
...con un cierto nivel de respeto. |
00:16:45 |
Antes de empezar, tengo una pregunta. |
00:16:51 |
-Yo tengo una licencia de Series Siete. |
00:16:54 |
¿Qué? ¿Por qué? |
00:16:56 |
No contratamos corredores aquí. |
00:16:59 |
Eso es todo, Skippy. |
00:17:08 |
Bueno. Este es el trato. |
00:17:10 |
No estoy aquí para malgastar su tiempo. |
00:17:14 |
Así que voy a hacerlo corto. |
00:17:16 |
Si se convierten en empleados |
00:17:18 |
...ganarán su primer millón |
00:17:21 |
¿Bien? Repito eso: |
00:17:22 |
Ganarán un millón de dólares |
00:17:26 |
...desde su primer día de trabajo |
00:17:31 |
La cuestión no es si |
00:17:34 |
La una cuestión es |
00:17:37 |
¿Piensan que estoy bromeando? |
00:17:40 |
Yo soy un millonario. |
00:17:44 |
Les digo. |
00:17:47 |
Soy un maldito millonario. |
00:17:49 |
Y adivinen qué edad tengo. |
00:17:52 |
¿Saben qué soy aquí con esa edad? |
00:17:56 |
Esta firma está compuesta completamente |
00:18:00 |
Suerte para mí, que soy muy bueno en |
00:18:04 |
Ustedes son la sangre nueva. |
00:18:07 |
Son los futuros jefes de |
00:18:11 |
Ahora, todos lucen habrientos de |
00:18:15 |
Cualquiera que les diga que el dinero es |
00:18:19 |
¿Ellos dicen que el dinero no puede comprar |
00:18:22 |
De oreja a oreja, bebé. |
00:18:26 |
Manejo un Ferrari |
00:18:29 |
Tengo una residencia enorme |
00:18:34 |
Tengo todos los juegos que se puedan |
00:18:37 |
Soy líquido. |
00:18:39 |
Entonces, ahora saben lo que es posible. |
00:18:44 |
Les requerimos que se rompan el maldito |
00:18:49 |
Queremos ganadores aquí, no cobardes. |
00:18:53 |
Un cobarde pregunta cuántos días |
00:18:58 |
Las personas vienen y trabajan en esta firma |
00:19:01 |
No estamos aquí para hacer amigos. |
00:19:06 |
¿Quieren tiempo de vacaciones? Vayan y |
00:19:15 |
Okay. Los primeros tres meses en |
00:19:19 |
Harán US$150 por semana. |
00:19:20 |
Luego que terminen el entrenamiento, |
00:19:24 |
Pasan eso, se convierten en |
00:19:25 |
...y abren cuentas |
00:19:27 |
Abren 40 cuentas, empiezan a trabajar |
00:19:31 |
Experimenten lo que es ser un aprendiz. |
00:19:32 |
Amigos, padres, otros agentes de bolsas, |
00:19:35 |
Es verdad. ¿Us$150 por semana? |
00:19:39 |
Lo que ganen no es importante. |
00:19:40 |
Necesitan aprender este negocio, |
00:19:43 |
Una vez que pasan la prueba, |
00:19:46 |
Sus amigos son mierda. |
00:19:48 |
Díganles que hicieron $25,000 el mes |
00:19:51 |
¡Que se Jodan! ¡Jódanlos! |
00:19:53 |
¿A sus padres no les gusta la vida que |
00:19:57 |
Esperen a ver que les diran cuando |
00:20:02 |
Ahora, vayan a sus casas y piensen sobre ello. |
00:20:05 |
Si deciden que no lo es... |
00:20:09 |
Esto no es para todos. |
00:20:13 |
Pero si realmente |
00:20:16 |
...me llaman el lunes |
00:20:20 |
Sólo no me hagan perder |
00:20:23 |
Okay. Eso es todo. |
00:21:12 |
-Hola. |
00:21:14 |
Entonces, ¿qué sucede? |
00:21:17 |
-¿Cómo estás? |
00:21:22 |
Me siento mal por cómo sucedieron las |
00:21:29 |
Sólo siento que no llegamos a nada |
00:21:33 |
Bueno, no se si hay |
00:21:37 |
-¿Puedo traerle algo para tomar? |
00:21:41 |
Te retiraste del colegio, Seth. |
00:21:43 |
Estás manejando un casino ilegal |
00:21:47 |
Estás poniendo en riesgo mi carrera. |
00:21:50 |
Bueno, no sé por qué no podemos |
00:21:55 |
Tal vez no te estás poniendo de |
00:21:57 |
¿Tu lado? ¿Qué lado? |
00:22:01 |
No soy tu mejor amigo. |
00:22:03 |
Soy tu padre. |
00:22:06 |
¿Qué pensaste qué iba a hacer? |
00:22:09 |
¿Decirte qué gran empresario eres? |
00:22:12 |
¿Entonces, qué quieres que |
00:22:15 |
Quiero decir, Dios, si yo hubiese |
00:22:19 |
...para hablar de mis metidas de pata, |
00:22:22 |
No tuvimos pequeñas lindas charlas |
00:22:25 |
Me abofeteaba. |
00:22:26 |
Y yo no lo hacía de nuevo. |
00:22:29 |
Mira. Estoy tratando de recomponer lo que |
00:22:33 |
¿"Relación"? |
00:22:35 |
¿De qué mierda estás hablando, |
00:22:38 |
¿Qué? ¿Estamos saliendo? |
00:22:41 |
No soy tu novia Seth; |
00:22:43 |
Limpia tu vida, |
00:22:45 |
...y luego tú y yo podremos hablar |
00:23:17 |
-Hey, Seth. |
00:23:20 |
-Abby. |
00:23:24 |
Está bien. Nunca te lo dije. |
00:23:26 |
Además, el otro día |
00:23:29 |
...así que no pensé que |
00:23:34 |
-Hoy es mi primer día. |
00:23:36 |
Sí. |
00:23:39 |
-Nos vemos. |
00:23:48 |
No, así no es cómo funciona. |
00:23:50 |
Si yo te hubiese pedido que tuvieras |
00:23:53 |
...de alguna compañía con ganancias negativas |
00:23:56 |
...te hubiese dicho que |
00:23:58 |
...llamaras a tu operador de bolsa local |
00:24:01 |
No hubiese esperado tu negocio. |
00:24:06 |
Seth. Seth. Ven aquí. |
00:24:10 |
...aprobación de FDA Iandmark. |
00:24:14 |
No. Es una pastilla para el cáncer. |
00:24:19 |
Es una pastilla para el cáncer. |
00:24:23 |
Te ves linda. |
00:24:25 |
Gracias. |
00:24:28 |
¿Así que me dirás dónde rayos estuviste |
00:24:31 |
-No particularmente. |
00:24:40 |
Esto es para ti. |
00:24:42 |
No sé cómo explicarte mejor |
00:24:50 |
...se terminó. |
00:24:52 |
Bien. No estoy de acuerdo. |
00:24:56 |
-Cuelga un segundo. |
00:25:03 |
-¿Qué sucede? ¿Está dentro? |
00:25:08 |
Hey. Estan son las tarjetas de D&B. |
00:25:13 |
-Mañana. |
00:25:16 |
Estos son buenos prospectos. |
00:25:19 |
Tu trabajo es llamarlos |
00:25:22 |
Todavía no estas vendiendo acciones, |
00:25:25 |
Así que humedécelos. Díles que |
00:25:27 |
...un agente de bolsa senior los |
00:25:30 |
¿Entonces quiénes son estas personas? |
00:25:32 |
Clientes promedio de 45 años años, |
00:25:34 |
...U$S 150,000 de ingresos anuales, 1 millón |
00:25:38 |
...pero ama al neoyorkino fanfarrón |
00:25:41 |
Así que la tarjeta no te dirá eso. Sólo |
00:25:45 |
Entonces tienes que sentirlos, ¿ves? |
00:25:48 |
"Peter Davis, Vice Presidente, |
00:25:52 |
El tipo probablemente es |
00:25:54 |
Asi que pruébalo, ve lo que tiene. |
00:25:58 |
Con el Dow donde está ahora, todo el |
00:26:01 |
Puedo cerrar con cualquiera, en cualquier momento, |
00:26:05 |
-Greg, tengo a John Duncklee por la tres. |
00:26:07 |
Ahora, una vez que calificaste a un tipo, |
00:26:10 |
Será fácil, y te hará sentir cómodo |
00:26:14 |
Este negocio entero gira |
00:26:18 |
Este es un deporte de contacto. Cuanto |
00:26:22 |
-Un buen agente hace 700 llamados por día. |
00:26:26 |
Este mes fue de aproximadamente |
00:26:29 |
Escúchame. A pesar de no |
00:26:32 |
...quiero que recuerdes el código |
00:26:35 |
-¿Has visto Glengarry Glen Ross? |
00:26:37 |
-¿Recuerdas el "SEC"? |
00:26:40 |
Eso es correcto."Siempre estar |
00:26:43 |
Esa es la actitud que debes tener. |
00:26:48 |
Número uno: |
00:26:51 |
¿Qué? |
00:26:52 |
No le vendemos acciones a las mujeres. |
00:26:55 |
Nancy Sinatra llama, |
00:26:56 |
Son un constante dolor en |
00:26:58 |
...y nunca escuchas el final de eso. |
00:27:00 |
Te llamarán todos los días queriendo |
00:27:03 |
Y Dios quiera que la acción suba. |
00:27:05 |
Vas a escuchar sobre ella |
00:27:07 |
Tan sólo no vale la pena. |
00:27:10 |
Número dos: |
00:27:12 |
Muchos aprendices están tan ansiosos |
00:27:15 |
...que sólo presionan al tipo para |
00:27:17 |
...así pueden cortar. |
00:27:19 |
Luego vuelvo a llamar, y estoy, |
00:27:20 |
"Hola. Usted habló con un colega |
00:27:22 |
Y él es como, "No estoy interesado. Adiós." |
00:27:25 |
Eso es madera jodida. La información |
00:27:29 |
La parte más importante que hay que |
00:27:33 |
...y que un agente senior los va |
00:27:35 |
De esta manera no van a pensar |
00:27:38 |
No queremos clientes pensando... |
00:27:40 |
...que les están lanzando algo que |
00:27:42 |
-Sí. Correcto. |
00:27:44 |
-Hablo en serio. Nada de madera. |
00:27:47 |
Hey, no empieces con esa mierda |
00:27:52 |
Estoy tratando de decirte lo que |
00:27:55 |
Estoy tratando de hacer más fácil el trabajo. |
00:28:00 |
Okay. Okay, entonces, bien. |
00:28:03 |
¿Qué pasa si el tipo |
00:28:07 |
Ahora estás hablando. Harás cada |
00:28:11 |
Si alguien quiere una recomendación, |
00:28:13 |
...párate y grita "reco" |
00:28:16 |
El primer agente senior que alcance |
00:28:19 |
-¿Suena bien? |
00:28:21 |
Okay. Ese traje es una mierda. |
00:28:26 |
No, Ma. Te lo dije. |
00:28:29 |
Soy un aprendiz. Todavía tengo que pasar |
00:28:33 |
Por favor. |
00:28:34 |
Te pones un traje para |
00:28:38 |
-Sí. |
00:28:42 |
-Gracias, ma. |
00:28:45 |
Estás haciendo tu carrera desde |
00:28:48 |
¿Qué dijo papá al respecto? |
00:28:50 |
Está muy contento. |
00:28:54 |
-Está esperando que lo llames. |
00:28:57 |
-Un milagro por vez, ¿ok, dulce? |
00:29:03 |
-¿Má? |
00:29:15 |
-¿Cómo estás? |
00:29:18 |
Yo sé que no estás en casa con una bolsa |
00:29:22 |
Pero no soy un vendedor de 18 años |
00:29:25 |
Tengo 22 años de experiencia en |
00:29:29 |
Así que levántate la camisa, agarrate |
00:29:32 |
Aquí vas, Greg. |
00:29:35 |
Espero que esto sea mejor que la |
00:29:38 |
-Vas a generar más madera que Ron Jeremy. |
00:29:42 |
No quiero que grites más "reco". |
00:29:46 |
Sí. "Sr. maldita madera". |
00:29:49 |
Es todo mierda, ¿está bien? |
00:29:51 |
Si quieres terminar la conversación |
00:29:54 |
Deberíamos exitarlos. |
00:29:56 |
Deberían rogar por un agente |
00:29:59 |
Sí. Howard Young, por favor. |
00:30:04 |
No, él no espera mi llamado. |
00:30:07 |
-Okay. Sí. Te llamaré. |
00:30:10 |
Cuelga el teléfono. |
00:30:11 |
Gracias. Es lindo que hagas |
00:30:14 |
Primero que todo, van a haber un montón |
00:30:17 |
...pero sucede que chupas un, |
00:30:20 |
Bueno, gracias. |
00:30:22 |
Tengo un amigo que dirige |
00:30:24 |
Él reparte este libro a |
00:30:27 |
Se lo llama el libro de refutaciones. |
00:30:30 |
Tiene este índice, |
00:30:33 |
...como "A" a "B", "G" a " H", |
00:30:37 |
..."Mi mujer no me va a dejar"... |
00:30:39 |
...o " No estoy en el mercado ahora" |
00:30:42 |
Tiene una refutación para |
00:30:44 |
De todos modos, son cosas que |
00:30:46 |
Lo más importante que debes aprender |
00:30:48 |
...es que puedes ser quién quieras |
00:30:51 |
¿Sabes lo que quiero decir? ¿A quién |
00:30:55 |
Cambia tu apellido. |
00:30:58 |
¿Sabes? ¿A quién le importa? |
00:31:01 |
Sí, ¿pero cómo puedo hacer mierda como esa? |
00:31:05 |
No. No, hombre. Todos hacen esa mierda. |
00:31:08 |
Quiero decir, hasta en Wall Street. |
00:31:10 |
¿Estás hablando de John, allá? |
00:31:12 |
El tipo es un maldito chimpancé. Míralo. |
00:31:15 |
...es asegurarse que mi almuerzo |
00:31:19 |
Él está aquí porque el S.E.C. lo |
00:31:23 |
Mira. Creo que ahora se |
00:31:34 |
-Mantente alejado de ella. |
00:31:40 |
Mierda, tú, mujerzuela. |
00:31:43 |
No, no. No te atrevas. Saca tus |
00:31:47 |
¿Qué me has apostado? |
00:31:49 |
-Sí, y la tuya también, niño. |
00:31:51 |
Porque soy judío, |
00:31:54 |
¿Ves esto? |
00:31:55 |
Aquí, chico. |
00:32:00 |
-Cuídate por esto. |
00:32:03 |
El único corredor de apuestas en |
00:32:10 |
¿Cuándo vas a tomar la prueba, |
00:32:13 |
Bueno, tú sabes, luego que termine |
00:32:16 |
Quieren que tomes una buena idea |
00:32:19 |
...antes de tomar la Series Siete |
00:32:22 |
-Realmente estoy aprendiendo un montón. |
00:32:24 |
-Oh, Dios mediante. |
00:32:28 |
¿Por qué nunca he oído sobre |
00:32:31 |
No lo sé. |
00:32:34 |
Es una firma pequeña, eso creo. |
00:32:36 |
Hay un millón como esta de las cuales |
00:32:38 |
La razón por la cual pregunto es |
00:32:42 |
...a una firma como Goldman Sachs |
00:32:46 |
-Marty, ¿por qué estás empezando? |
00:32:49 |
No, no. Ma, está bien. |
00:32:54 |
...que a las grandes casas no les gusta |
00:32:57 |
...tú sabes, a menos que hayas ido |
00:33:00 |
...o quieras hacer análisis de flujos |
00:33:05 |
Generalmente ellos quieren |
00:33:09 |
...fuera de la firma por unos años para |
00:33:13 |
Pero la mayoría de los agentes de bolsa |
00:33:19 |
Eso es genial. ¿Ves? Él respondió |
00:33:26 |
Entonces todo lo que tienes que hacer |
00:33:32 |
Marty, ya hablamos sobre esto. |
00:33:36 |
-¿Para qué me estás haciendo miradas? |
00:33:40 |
-¿Qué? Yo sólo... |
00:33:43 |
¿Sabes qué? |
00:33:49 |
Te quiero, Ma. |
00:33:52 |
Nos vemos. |
00:33:54 |
Buen trabajo, Marty. |
00:34:04 |
Originalmente, entré por el efectivo. |
00:34:08 |
Eso fue lo que me mantuvo aquí. |
00:34:10 |
Entonces él tomó algunas oportunidades de |
00:34:15 |
No realmente. |
00:34:17 |
De todas formas, el punto es, |
00:34:20 |
Realmente no conocía a estos muchachos. |
00:34:21 |
Lo que sí sabía era que ellos tenían |
00:34:25 |
...y ninguna pista sobre |
00:35:03 |
Seth, ¿qué pasa, hombre? |
00:35:06 |
-Espera afuera. |
00:35:09 |
Pensé que no lo ibas a lograr. Siéntate. |
00:35:11 |
¿Qué sucede? |
00:35:13 |
¿Piensas que él se cogió |
00:35:15 |
-Los dos. |
00:35:17 |
-Ha estado aquí 8 meses. |
00:35:21 |
"Este es uno de ellos". |
00:35:26 |
Cállate, hombre. Escucha. Gecko está |
00:35:29 |
Estoy buscando el movimiento de 200,000 |
00:35:33 |
Mejor que lo seamos, o voy a volver y comer |
00:35:37 |
Mira. Me encantaban a los cuarenta. |
00:35:41 |
¿Sus analistas? Ellos no saben de |
00:35:43 |
Esperaran a que bajen, y como |
00:35:49 |
Este es el chico. Me llama 59 veces |
00:35:53 |
Debería haber una foto tuya en el diccionario |
00:35:57 |
¿Sí? Ahora escucha, Jerry, estoy |
00:36:00 |
No más del 30, 35 por ciento. |
00:36:02 |
Sólo necesario para bloquear |
00:36:05 |
...y encontrar desde adentro |
00:36:07 |
Mira este bien en papel, estamos en la |
00:36:12 |
¿Almuerzo? Debes estar bromeando. |
00:36:14 |
Ok, Fidel, |
00:36:18 |
Muy bien. |
00:36:20 |
¿Cómo está, Sr. Gekko? |
00:36:23 |
Entonces dices, "Encantado en conocerlo". |
00:36:27 |
¿De dónde los sacaste? |
00:36:29 |
-Tengo una conexión en el aeropuerto. |
00:36:32 |
Hey. Deja de joderme. |
00:36:37 |
-Estoy realmente ocupado, Seth. |
00:36:41 |
Estoy muy ocupado aquí. |
00:36:43 |
Vamos a volver a usted en un |
00:36:46 |
Si le gusta lo que le tenemos que decir, |
00:36:50 |
En el peor de los casos, escuchará |
00:36:53 |
-Ese rayo x no sirve. |
00:36:57 |
¿Qué? |
00:36:58 |
¿Estás trabajando ahora con |
00:37:00 |
¿Quién habla otra vez? |
00:37:01 |
Tú eres un doctor. ¿Has escuchado sobre |
00:37:05 |
Está siendo manufacturada |
00:37:08 |
No. |
00:37:09 |
Bueno, escucha, ¿okay? Está en la |
00:37:13 |
Va a ser aprobada dentro de |
00:37:16 |
...y por lo que sé, |
00:37:18 |
Pero usted sabe, |
00:37:22 |
...y usted esta muy ocupado... |
00:37:25 |
...así que por qué no le mando sólo |
00:37:26 |
Espera, espera, espera. |
00:37:30 |
Hablemos de esto ahora. |
00:37:33 |
¿Cuál era el nombre |
00:37:34 |
¿Puede esperar un segundo? |
00:37:37 |
voy a buscar... |
00:37:39 |
...un agente de bolsa que esté un poco |
00:37:42 |
¿Está bien? Espere un segundo. |
00:37:50 |
¡Reco! |
00:38:01 |
-Lo tengo. |
00:38:05 |
Su nombre es Dr. Jacobs, |
00:38:09 |
-No quiero escucharlo, chico. |
00:38:13 |
Hola, ¿Dr. Jacobs? |
00:38:16 |
-¿Marlin? |
00:38:19 |
Mi socio me dice que usted está |
00:38:22 |
Su mujer por la tres. |
00:38:24 |
Sí. M.S.C. suena como que puede |
00:38:27 |
¿Puede ser? |
00:38:28 |
"Puede ser" no vende tantas acciones como |
00:38:33 |
-Estamos hablando de un volumen muy grande. |
00:38:35 |
Eso es genial, Doc, si quiere perder |
00:38:39 |
...y mira a sus colegas haciéndose |
00:38:41 |
-No compre ninguna acción y cuelgue. |
00:38:45 |
-Yo sólo quiero hablar más sobre esto. |
00:38:48 |
Esta acción está creciendo en este momento. |
00:38:52 |
Espere. Déjeme abrir |
00:38:57 |
¡Oh, mi Dios! |
00:39:00 |
¿Ve eso, Doctor? |
00:39:04 |
Tengo que hacer un millón de llamadas a |
00:39:08 |
No puedo hacer esto por usted ahora. |
00:39:18 |
De acuerdo. Hagamos esto. |
00:39:20 |
Desde que eres una nueva cuenta, |
00:39:25 |
¿2,000? ¿Está loco? Eso es mucho mas |
00:39:31 |
¡Jesús! |
00:39:35 |
Escucha. Soy curioso. ¿Por qué no puedes |
00:39:38 |
Bueno, nos gusta entablar |
00:39:41 |
...en algo chico antes de hacer |
00:39:45 |
Déjame mostrarle algunos porcentajes |
00:39:50 |
...y luego hablaremos sobre |
00:39:52 |
Eso suena bien. |
00:39:55 |
-Hecho. |
00:39:59 |
-Lo siento, Dr. Jacobs. No puedo. |
00:40:02 |
-Empezaremos con este negocio, entonces. |
00:40:05 |
...que saltaremos las cercas |
00:40:07 |
¿Quiere que se le mande la confirmación |
00:40:11 |
Muy gracioso, Sr. Marlin. |
00:40:14 |
Déjame llamar a mi secretaria, |
00:40:17 |
Fue un placer hacer negocios |
00:40:21 |
Hecho y hecho. |
00:40:28 |
¡Sí, bebé! |
00:40:33 |
-Entonces, ¿por qué has puesto |
00:40:35 |
¿Por qué has puesto un máximo en su compra? |
00:40:38 |
¿No le dijiste cómo funciona esto? |
00:40:40 |
Es un aprendiz. No necesita saber |
00:40:44 |
Asegúrate que él te muestre las sogas. Él está |
00:40:48 |
Malditos hebreos. Siempre pensando |
00:40:52 |
-Hey, hey. |
00:40:55 |
Ve a traerme algo, niño de los dados. |
00:41:00 |
La razón por la cual lo limité |
00:41:03 |
Veras, nosotros vamos a poner |
00:41:06 |
y si él no envía el cheque, |
00:41:09 |
Correcto. |
00:41:10 |
Última comisión del mes, un chico en el grupo de |
00:41:13 |
La acción estaba abajo en 3 puntos y medio |
00:41:16 |
El maldito muchacho tomó |
00:41:18 |
-Mierda. |
00:41:21 |
Además, la primera venta |
00:41:24 |
Si él es una ballena... |
00:41:27 |
...un día de estos le voy a |
00:41:30 |
¿Qué es una tajada? |
00:41:32 |
Una comisión. Esa es la razón |
00:41:35 |
Ganamos tajadas enormes. |
00:41:37 |
No, yo no...todavía no sé |
00:41:41 |
Okay. |
00:41:43 |
Una comisión de dos dólares, lo cual es |
00:41:46 |
...significa que nos estamos yendo... |
00:41:50 |
...con 2 dólares por cada |
00:41:54 |
Dinero de verdad. |
00:41:57 |
Jesús, Greg, ¿no le mostraste dónde |
00:42:00 |
Sí, Seth, te mostré dónde |
00:42:03 |
-Richie, haz algo con esto... |
00:42:08 |
-No podría decírtelo. |
00:42:11 |
Si lo está haciendo, está haciendo plata |
00:42:14 |
Dar un buen servicio al cliente, |
00:42:17 |
Muéstrale un retorno del 3 por ciento... |
00:42:19 |
...y él va a confiar sus hijos |
00:42:34 |
-Abby. |
00:42:36 |
-Hola. |
00:42:40 |
Sí. |
00:42:43 |
Oh. Está bien. |
00:42:53 |
Yo pensé que esto era supuestamente |
00:42:56 |
Merrill Lynch. Los hermanos Salomon. |
00:43:01 |
Esto se parece a la maldita |
00:43:04 |
Chequea esto. |
00:43:07 |
Oh, mi Dios. ¿Vas a mirar a esos |
00:43:11 |
Entonces, ¿con quién vives? |
00:43:14 |
Te refieres, a si, ¿la pequeña niña |
00:43:18 |
...porque su madre es drogadicta? |
00:43:20 |
Sí, exactamente. Yo pensé |
00:43:23 |
Correcto. |
00:43:27 |
Chica, deberías hacer algo, |
00:43:30 |
Lo sé. Es que agarro |
00:43:34 |
...que a veces tengo que |
00:43:36 |
...defenderme de ellos, ¿sabes? |
00:43:39 |
Sí, te iba a preguntar por qué |
00:43:43 |
...porque no parece el ambiente laboral |
00:43:46 |
No, no lo es. Es sólo que... |
00:43:49 |
...¿cuántas secretarias conoces |
00:43:52 |
-Una. |
00:43:56 |
-"No, no, no. Voy a llamar al jefe". |
00:44:00 |
De ninguna manera. |
00:44:02 |
No vienes en toda mi vida... |
00:44:04 |
...y luego vienes a la confirmación |
00:44:07 |
"¿Estás parada o sentada?" |
00:44:10 |
-¿Cómo estás? |
00:44:14 |
-¿Ustedes muchachos están buscando |
00:44:17 |
-Tranquilo. |
00:44:20 |
Pensé que quizás estaban buscando |
00:44:22 |
-No. Sí, estamos bien. |
00:44:26 |
-Sí. |
00:44:30 |
-J.T. Marlin. |
00:44:33 |
Espera un segundo. ¿Quién eres? |
00:44:36 |
Estamos con una pequeña firma en el centro. |
00:44:40 |
-Y yo soy un negro. |
00:44:44 |
Conozco a J.T. Son unos impostores. La |
00:44:47 |
Él conoce esa firma. |
00:44:50 |
Nombraron la firma para que sonase como |
00:44:54 |
-Cállate. |
00:44:57 |
¿Y quién carajo está con los trajes? Pareciera |
00:45:02 |
-y tu te ves genial. Con seriedad. |
00:45:05 |
-¿Con quién estamos hablando? |
00:45:07 |
Aquí está Vito y John Jr. |
00:45:09 |
No quiero enredarme en esto. |
00:45:12 |
No lo estamos. |
00:45:17 |
Es mi padre, |
00:45:20 |
...pero esa no es una charla |
00:45:25 |
¿Qué hay de ti? |
00:45:27 |
Madre soltera. Sin plata. |
00:45:33 |
-¿Qué tiene? |
00:45:38 |
Tú sabes, ella fumó, como 15 años, |
00:45:41 |
Y eso es... |
00:45:43 |
Ella está contenta de que yo tenga este |
00:45:47 |
-Pero a veces asusta, ¿sabes? |
00:45:53 |
¿Qué hay de tu padre? |
00:45:55 |
No quiero hablar sobre |
00:46:08 |
¿Listo? |
00:46:12 |
-Cuéntame una historia. |
00:46:15 |
No lo sé. Dime... |
00:46:20 |
Bueno, tengo muchas buenas. |
00:46:23 |
Continúa. Dime. |
00:46:28 |
Está bien. |
00:46:32 |
Bueno, tengo 10 años... |
00:46:36 |
...y acabo de tener |
00:46:40 |
Es una plateada, |
00:46:43 |
Y estoy pedaleando por el charco |
00:46:49 |
-Correcto. |
00:46:52 |
y el pedal da vueltas lo suficientemente |
00:46:57 |
-Oh, mi Dios. |
00:46:59 |
-Sigo yendo para abajo de la colina. |
00:47:04 |
Entonces salto de la bicicleta... |
00:47:07 |
...y aterricé detrás de este |
00:47:10 |
Y estuve tirado ahí |
00:47:16 |
Y finalmente... |
00:47:18 |
...escucho la voz de mi padre en |
00:47:21 |
Y estaba tan contento... |
00:47:24 |
...que él estaba viniendo |
00:47:26 |
Y se acerca al auto, |
00:47:32 |
Quiero decir, había... |
00:47:35 |
De todos modos, |
00:47:37 |
...y por primera vez en mi vida, |
00:47:43 |
Porque estaba completamente congelado. |
00:47:47 |
Tú sabes, le hizo mal |
00:47:52 |
Entonces se agacha... |
00:47:56 |
...y me pega en la cara. |
00:47:58 |
¿Qué? ¿Por qué? |
00:48:02 |
No lo sé. |
00:48:06 |
Tal vez estaba loco por haberlo hecho |
00:48:11 |
...o fue la única cosa |
00:48:16 |
Ya no me interesa. |
00:48:18 |
Sobre lo que pienso ahora es en la cara |
00:48:24 |
Y eso es lo que recuerdo. |
00:48:29 |
Eso es lo que perdí. |
00:48:37 |
Ahí está tu historia. |
00:48:41 |
Perdón. |
00:48:46 |
Está bien. Voy a hablarles muchachos |
00:48:49 |
¿Bien? Porque muchos de ustedes |
00:48:53 |
Yo no sé cuál es su situación |
00:48:56 |
...y tampoco quiero saberlo, pero al |
00:48:59 |
...porque tenemos un mínimo nivel |
00:49:03 |
...que debemos mantener. |
00:49:05 |
En tres meses, pueden cambiar su |
00:49:07 |
...pero por ahora agárrate de algo |
00:49:09 |
Hay una frase importante |
00:49:12 |
Creo que es momento |
00:49:15 |
"Actúa como si". |
00:49:17 |
¿Entienden que significa? |
00:49:20 |
Actúa como si fueras |
00:49:22 |
Actúa como si tuvieras un pene |
00:49:26 |
Y para hacerlo correctamente, |
00:49:29 |
Entonces ve a vestirte. Segundo, es momento |
00:49:33 |
No te pongas nervioso. |
00:49:36 |
Entonces empezarás a negociar como |
00:49:40 |
Entonces serás un maldito millonario, |
00:49:44 |
Necesito 300 billetes de cada uno |
00:49:48 |
...los que se devolverán |
00:49:51 |
Y lo necesito mañana. |
00:50:01 |
¿Quien eres tu? |
00:50:04 |
Sí, bueno, tú sabes... |
00:50:10 |
¿Qué está pasando? Nos estamos |
00:50:13 |
Isaac aquí sólo cerró a un tipo |
00:50:17 |
Estamos en el gran tablero. |
00:50:19 |
-¿Quién está afuera? |
00:50:23 |
Si no puedes tirar $3,000 juntos, |
00:50:28 |
Me estás avergonzando. Estoy lanzándote desde |
00:50:32 |
Bob. Bob, sé rudo. |
00:50:35 |
No puedes. |
00:50:38 |
Porque ves el valor. Soy tu fondo |
00:50:42 |
Voy a pasar. Los únicos que hacen dinero |
00:50:45 |
-Y no veo un número en tu espalda. |
00:50:49 |
Bien, bien. voy a sacarte de |
00:51:04 |
¿Hola? |
00:51:05 |
Qué tal, Sr. "Dahvis", soy Ron |
00:51:07 |
-¿Cómo estás? |
00:51:11 |
-Siento molestarle. Que tenga un buen día. |
00:51:14 |
Espera. ¿Esa es tu llamada? |
00:51:18 |
Sabes, tomo una llamada |
00:51:21 |
...y siempre es el mismo |
00:51:23 |
Si quieres cerrarme, |
00:51:25 |
-Está bien. |
00:51:29 |
Bien. Hola, soy Ron |
00:51:33 |
-¿Cómo estás esta mañana? |
00:51:37 |
No es lo que quiero, señor. |
00:51:39 |
Ron, ahora estamos hablando. |
00:51:42 |
Le estoy ofreciendo una suscripción al Daily |
00:51:46 |
Estamos intentado extenderla a la gente |
00:51:50 |
¿Entonces todos lo que ya tienen |
00:51:54 |
-Sí. Supongo que sí. |
00:51:58 |
Entonces, ¿por qué debería comprar |
00:52:01 |
¿Por qué no debería comprar el Times |
00:52:05 |
El Village Voice es gratis, señor, |
00:52:08 |
Pero el Daily News le ofrece algo que |
00:52:12 |
Tenemos la mejor presentación, más fotos |
00:52:15 |
...y tenemos el envío más |
00:52:17 |
¿Ahora qué piensa? |
00:52:19 |
¿Sabes qué pienso, Ron? |
00:52:22 |
Buen trabajo, compañero. |
00:52:24 |
¿Entonces va a comprar |
00:52:27 |
No. Ya tengo el Times. |
00:52:31 |
¡Sé lo que estás diciendo! |
00:52:35 |
Anotado. Anotado. |
00:52:38 |
Anotado. Alguien cubra a Greg. |
00:52:45 |
Espero, muchachos, que no estén peleando. |
00:52:48 |
-Ponlo aquí. |
00:52:57 |
-¿Qué es eso? |
00:53:00 |
Maldición. ¿A quién te vas a |
00:53:03 |
-Hay un duende atascado en cuatro. |
00:53:05 |
Hey, Seth, vamos por unas reservas. |
00:53:08 |
-Sí. |
00:53:10 |
Rueda un siete, bebé. Vamos. |
00:53:13 |
Deja de mirar y sólo discúlpate. |
00:53:17 |
Hey, él no tiene ni mierda que |
00:53:21 |
¿Por qué no vuelves por tu Heineken |
00:53:24 |
¿Estaba hablando contigo? |
00:53:28 |
No, no lo hacías. |
00:53:30 |
Si estás hablando con él, estás hablándome |
00:53:34 |
Sal de aquí. |
00:53:39 |
Sal de aquí antes que te meta |
00:53:42 |
Sal de aquí, |
00:53:51 |
¡Va a llorar como un bebito! |
00:53:55 |
¡Bebito! |
00:53:58 |
¡Hey, Richie! |
00:54:01 |
¡Oh, mami! |
00:54:08 |
Vamos. |
00:54:14 |
Te darás cuenta que estos no son los chicos |
00:54:18 |
¿Recuerdas en la escuela hebrea, cuando |
00:54:23 |
En el peor de los casos, alguien |
00:54:28 |
Es verdad, hombre. |
00:54:32 |
Siempre estan excitados, |
00:54:35 |
Algunos de ellos lo disfrutan realmente. |
00:54:38 |
Es decir, como Richie. |
00:54:40 |
Probablemente piensa que me estaba |
00:54:44 |
Me cagué los pantalones. |
00:54:46 |
-Si, eso vi. |
00:54:48 |
Ese maldito Guineas, hombre. |
00:54:52 |
La mitad toman Coca. |
00:54:55 |
Ninguna maldita estabilidad. Ellos |
00:54:58 |
...y están siempre |
00:55:01 |
Tú sabes, hay muchachos que trabajan en |
00:55:05 |
...y nunca toman un maldito crédito |
00:55:08 |
Es como que todo el mundo espera |
00:55:10 |
Ellos pueden tener un Porsche, pero no |
00:55:13 |
-De ninguna manera. |
00:55:19 |
¿Qué hace este muchacho? |
00:55:31 |
-Está bien. Gracias, hombre. |
00:55:35 |
Creo que ella son problemas, |
00:55:38 |
Aun no sé de qué estás hablando. |
00:55:40 |
No lo sé. |
00:55:42 |
Sólo cuido de mis amigos. |
00:55:45 |
Pienso que es una puta. |
00:55:48 |
Bien, es bueno que hayas dejado de |
00:55:52 |
-Te veré más tarde. |
00:57:01 |
De toda la gente en J.T. Marlin, |
00:57:05 |
Porque es perfecto. Es nuevo, |
00:57:08 |
También parece ser el más inteligente |
00:57:11 |
El resto de ellos son idiotas |
00:57:15 |
Él puso en funcionamiento un casino de |
00:57:19 |
Ahora sólo recoge los cheques. |
00:57:23 |
¿Cómo te va con él? |
00:57:25 |
Empezamos la supervisión. |
00:57:40 |
¡Hey, Jeff! |
00:57:42 |
¡Hey, Jeff, levántate! |
00:57:52 |
¿Qué está pasando? |
00:57:54 |
Una semana puedo entenderlo, |
00:57:58 |
...y las ganancias bajaron 40 por ciento desde |
00:58:02 |
No soy tú. No voy a matarme |
00:58:05 |
Tu ya no vienes aqui, solo vienes por |
00:58:09 |
¿Qué? |
00:58:11 |
¡Hey! Hey, ¿sabes qué? |
00:58:15 |
Solías hacer diez dólares |
00:58:17 |
Ahora estás haciendo 1,000 por semana, |
00:58:21 |
-¿Qué mierda está pasando? |
00:58:25 |
¿Para qué? No dije nada. |
00:58:27 |
¡No! No, no robando, |
00:58:31 |
No puedo manejar esto las 24 |
00:58:33 |
Esto no es el maldito Denny's. |
00:58:35 |
¿Sabes? Estoy intentando terminar |
00:58:38 |
Está bien. Está bien, entonces... |
00:58:40 |
Por qué no tomas otro |
00:58:43 |
...y puedes dividir tu parte con él, |
00:58:49 |
...y entonces puedes ir a la escuela |
00:58:52 |
Ya estoy haciendo eso. |
00:58:55 |
-¿Lo estás haciendo? |
00:58:59 |
Tomé a Dave el mes último. |
00:59:01 |
¿Y todavía no puedes manejarlo? |
00:59:04 |
-Es muchísimo trabajo. |
00:59:07 |
Maldición. |
00:59:10 |
Está bien, eso es. |
00:59:12 |
Lo cierro. |
00:59:17 |
Y saca a esos chicos |
00:59:20 |
Retrasandote restringes |
00:59:25 |
¿Yo? No intento... |
00:59:28 |
Mira, no estoy aquí hoy para |
00:59:31 |
Pon tu confianza en mí y |
00:59:35 |
...y te digo algo, nunca |
00:59:38 |
Pon tu confianza en mi y |
00:59:42 |
...y te digo, nunca tendrás que |
00:59:50 |
Está bien, hagámoslo. |
00:59:52 |
Genial. Voy a pasarte con |
00:59:55 |
Llámame cuando el valor |
00:59:58 |
¡Sheryl, hazlo, bebé! |
01:00:00 |
Está bien. Lo conseguí. |
01:00:02 |
¿Saben qué bien se siente |
01:00:05 |
¿Venderle a alguien? |
01:00:09 |
-¿Qué está pasando? |
01:00:13 |
-Increíble. |
01:00:15 |
Eres uno de nosotros ahora. |
01:00:18 |
¡Explotaste tu cereza! |
01:00:21 |
-Hey, Seth, ven aquí un segundo. |
01:00:29 |
-Sólo cerré una enorme cuenta para ti. |
01:00:33 |
¿Qué estás haciendo? |
01:00:34 |
¿Qué mierda estás haciendo? |
01:00:36 |
-¿Qué es esto? ¿Eh? |
01:00:39 |
¿Quién dijo que podías |
01:00:41 |
-¿Qué? |
01:00:44 |
Eres un maldito aprendiz. |
01:00:46 |
Tú sabes, solo creí |
01:00:49 |
...y, tú sabes, |
01:00:52 |
Greg, estuve parado junto a el |
01:00:55 |
Podría haber intervenido si el |
01:00:57 |
¿Tienes un cannoli para |
01:01:00 |
No, ¿tienes un menorah |
01:01:03 |
Que se muera. Vamos. |
01:01:05 |
Ni siquiera me importa un carajo |
01:01:08 |
¿Sabes qué pasaría... |
01:01:10 |
...si cada aprendiz comienza |
01:01:12 |
-La tienda cerraría en una semana. |
01:01:16 |
¿Qué podría ser? |
01:01:22 |
Genial. |
01:01:26 |
¿No tendrás que ir a atender |
01:01:30 |
¿Sabes qué? A la mierda. |
01:01:39 |
No me digas que es por eso |
01:01:42 |
Oh, dulzura, nunca |
01:01:45 |
...y él no es la razón, Greg. |
01:01:47 |
Tú la eres. |
01:02:39 |
Dios, |
01:02:42 |
-¿Quienes son los mismos? |
01:02:45 |
Me asustas. |
01:02:47 |
Lo siento. |
01:02:50 |
¿Cuánto tiempo estuviste |
01:02:52 |
Sólo caminaba. Lo siento. |
01:02:56 |
No, no, eso está bien. |
01:03:00 |
¿Esto? No, esto es sólo |
01:03:03 |
...de la última oferta incial de |
01:03:06 |
Sé que es eso. Sólo preguntaba |
01:03:11 |
Tú sabes, puedes ser la primera persona |
01:03:15 |
¿De verdad? |
01:03:17 |
Sí. Entonces, ¿qué estás |
01:03:20 |
Sólo estoy buscando |
01:03:26 |
¿Sabes qué? ¿te gustaría que |
01:03:29 |
-Porque sé que te excita. |
01:03:40 |
Tú sabes, Isaw John Feiner... |
01:03:42 |
...listando un montón de documentos |
01:03:46 |
¿No crees que es extraño? |
01:03:48 |
Tú dices que te gustan las ventas |
01:03:51 |
-¿Sí? |
01:03:53 |
Y entonces te cuestionas el momento |
01:04:00 |
No, hablo en serio. |
01:04:02 |
...que no es un trabajo de caridad |
01:04:09 |
Pero no puedes continuar adelante |
01:04:21 |
¿Puedes comprarte una cama más grande |
01:04:24 |
¿Cómo es de grande tu cama? |
01:04:27 |
¿Tienes una cama enorme? |
01:04:34 |
-¿Hola? |
01:04:37 |
-¿Cómo estás esta mañana? |
01:04:39 |
Tuviste una llamada de un socio |
01:04:41 |
Quería saber si disfrutaste |
01:04:44 |
¿Qué información? |
01:04:46 |
Si tú recibes tanto correo como yo, |
01:04:48 |
Pero más importante, hicimos |
01:04:52 |
Escucha, estoy presentandote |
01:04:55 |
...que creo encontrarás interesante. |
01:04:57 |
No estoy en el mercado para eso. |
01:04:58 |
Dime, Harry, ¿estás casado |
01:05:01 |
En realidad, he estado casado |
01:05:04 |
¿Oh, sí? Es genial. |
01:05:07 |
Entonces, escucha. ¿Estás jugando en |
01:05:10 |
No sé a qué te refieres con "jugando". |
01:05:13 |
Sólo me dieron algunos |
01:05:16 |
Escucha, tenemos una situación |
01:05:20 |
Una compañía farmacéutica, |
01:05:22 |
...tiene una droga llamada Parattin en |
01:05:26 |
-¿Qué hace? |
01:05:28 |
Es una muy buena pregunta, |
01:05:30 |
Ayuda a bebés prematuros |
01:05:32 |
-Suena como una buena droga. |
01:05:34 |
Entonces, esas acciones que tienes, |
01:05:39 |
-No mucho, en realidad. |
01:05:42 |
Oh, sí. |
01:05:44 |
Me encantaría mostrarte de qué hablo, y |
01:05:48 |
Realmente no puedo comprar nada |
01:05:50 |
Mi esposa y yo estamos por |
01:05:53 |
...y estamos tratando de ahorrar |
01:05:55 |
Míra, no me interesa cuánta |
01:05:58 |
Sólo quiero que me pruebes. |
01:06:00 |
Quiero que me juzgues en los |
01:06:03 |
Te muestro un 30 ó 40 por ciento, no |
01:06:06 |
...te va a encantar mi próxima idea, |
01:06:10 |
-Sí. |
01:06:12 |
¿Bien? Haz esto: |
01:06:16 |
Es el mínimo de la firma. |
01:06:19 |
...tres o cuatro puntos en el mercado, |
01:06:21 |
De la misma manera, si la |
01:06:24 |
...no estás en la puerta de tu tienda |
01:06:26 |
-No, es cierto. |
01:06:29 |
...puedo venderte más de 100 |
01:06:32 |
...y sentirme completamente |
01:06:34 |
Pero te pido que empieces con menos, para |
01:06:40 |
Bueno. |
01:06:42 |
Buenísimo. ¿Te tengo que mandar la |
01:06:46 |
Tengo que hablar con mi esposa. |
01:06:48 |
No, no lo tienes que hacer. |
01:06:50 |
-Voy a almorzar en 5 minutos. |
01:06:53 |
-Harry, estás en el trabajo, ¿no? |
01:06:56 |
¿A qué te dedicas? |
01:06:57 |
Soy el gerente de compras de |
01:07:00 |
-¿Tu trabajo requiere toma de decisiones? |
01:07:03 |
Cuando estás tomando decisiones, ¿llamas |
01:07:06 |
Claro que no. |
01:07:08 |
¿Qué diferencia? |
01:07:11 |
Todo lo que estás haciendo es invertirlo. |
01:07:15 |
Ella va a ser feliz sólo... |
01:07:17 |
...cuando vea que hiciste una sabia |
01:07:19 |
Sólo mira el lado bueno. |
01:07:21 |
...te llama para saber si puede usar |
01:07:25 |
-Vamos. No es justo. |
01:07:28 |
Míra, Harry. Estoy tratando |
01:07:33 |
Mira, no estamos hablando de mucho |
01:07:36 |
Sólo piensa qué dirá ella cuando tú |
01:07:41 |
...porque pudiste ver con anticipación |
01:07:48 |
-Bueno. Intentémoslo. |
01:07:51 |
Tomaste una gran decisión, ¿okay? |
01:07:53 |
Espera un segundo. |
01:07:59 |
¿Hola? |
01:08:02 |
-Oye. |
01:08:04 |
Pasaste las Series Siete. |
01:08:07 |
Estaba pensando que deberíamos |
01:08:11 |
...porque siempre estamos tomando en los |
01:08:13 |
Creo que deberíamos ir a un bar |
01:08:17 |
Si tengo que volver a ver a una |
01:08:19 |
...creo que voy a vomitar. |
01:08:21 |
Paso a buscar a los chicos. |
01:08:24 |
-Bueno. |
01:08:26 |
Okay, adiós.. |
01:08:28 |
Este chico tiene más cuartos ahí de |
01:08:33 |
Mira eso. |
01:08:36 |
Hey, Chris, ¿por qué aún vives |
01:08:39 |
¿A qué te refieres? |
01:08:51 |
¿Alguna vez te preguntaste cómo |
01:08:54 |
¿Cómo es eso de que nuestras acciones |
01:08:59 |
...más que en ninguna otra firma |
01:09:01 |
Estás bromeando, ¿no? |
01:09:04 |
Esa es la incorrecta... |
01:09:06 |
Esa es la pregunta incorrecta |
01:09:09 |
-¿Por qué? |
01:09:11 |
...es con quien te vas a |
01:09:15 |
No, en serio. |
01:09:18 |
¿No sabes que las regulaciones |
01:09:20 |
...que el máximo porcentaje permitido |
01:09:24 |
...y estamos haciendo como, |
01:09:26 |
Recién pasaste tus Series Siete; |
01:09:32 |
-¿No eres feliz con eso? |
01:09:35 |
No, sólo soy curioso. |
01:09:38 |
Para nada. |
01:09:41 |
Y a ti también te gustará. |
01:09:45 |
-¿Qué hay? |
01:09:48 |
-¿Con qué? |
01:09:51 |
Vamos. |
01:09:58 |
¿Por qué el feminismo cruzó |
01:10:00 |
Para chuparme mi maldito pene. |
01:10:05 |
-Es gracioso. |
01:10:08 |
-Pídeme uno. |
01:10:11 |
-Yo la pedí. ¿Cuál es el problema? |
01:10:14 |
-¿Qué es un TNA? |
01:10:17 |
Seth, ¿algo te está matando? |
01:10:19 |
Bueno, sí. |
01:10:24 |
Pasar a las secretarias. |
01:10:28 |
Es una llamada de ventas, |
01:10:31 |
-Un día voy a abrir un negocio. |
01:10:34 |
¿Estás abriendo cosas ahora? |
01:10:36 |
El niño recién pasó su exámen; |
01:10:38 |
¿Qué pasa contigo? No te has |
01:10:45 |
Hey, lo que sea. |
01:10:48 |
Brindemos por el chico. La nota más |
01:10:53 |
Muy bien, |
01:10:58 |
Hey, muchachos, ¿creen que |
01:11:01 |
Estan a un nivel diez. |
01:11:05 |
-Tienes que estar bromeando. |
01:11:07 |
¿Por qué no te concentras en tu |
01:11:11 |
¿Qué están comiendo? ¿Un filete de |
01:11:19 |
Hey, linda ropa. |
01:11:21 |
¿Vienen de una reunión del |
01:11:23 |
...o están tratando de tener suerte |
01:11:26 |
Tú lo has dicho, nena. |
01:11:29 |
¿Saben lo que deberían hacer |
01:11:31 |
Deberian agarrarlos a todos y |
01:11:35 |
-Oh, sí. Hey, adivina qué. |
01:11:37 |
Estás en ella. |
01:11:42 |
Ganó el punto. |
01:11:44 |
Hora de irnos, nena. |
01:11:47 |
Aquí tienes. |
01:11:55 |
Tómalo. |
01:11:59 |
Hey, Harry, |
01:12:01 |
Me olvidé de decirte. |
01:12:05 |
¿Qué compraste? |
01:12:08 |
Es una compañía farmacéutica. |
01:12:10 |
Hacen un nuevo remedio que ayuda... |
01:12:13 |
...a los bebés prematuros a sobrevivir |
01:12:15 |
Buenísimo. |
01:12:18 |
-¿Cuánto compraste? |
01:12:22 |
-¿A qué precio? |
01:12:26 |
¿Entonces cómo vas a saber a |
01:12:30 |
-En realidad, él me llamó a mí. |
01:12:33 |
Seth Davis, el corredor de bolsa. |
01:12:35 |
Es realmente un buen tipo. |
01:12:39 |
¿Cómo consiguió tu nombre? |
01:12:41 |
-No tengo idea. |
01:12:44 |
Es sólo... Todo está bien. |
01:12:47 |
-De acuerdo. |
01:12:49 |
Y sólo estoy probando a este chico. |
01:12:51 |
Si no nos muestra ganancias, no |
01:12:56 |
Bien. |
01:12:58 |
No sé porque demonios me metí |
01:13:01 |
Las cosas estaban me estaban |
01:13:03 |
Pasé las Series Siete y estaba |
01:13:07 |
No me quería meter en eso. |
01:13:10 |
Pero parte de mí tenía que saber qué estaba |
01:13:13 |
¿Y por qué estaban entrando al |
01:13:16 |
El lugar estaba vacío. |
01:13:18 |
Lo tendría que haber dejado ir. |
01:13:30 |
-¿Tenemos estacionamiento? |
01:13:32 |
Quiero un garage. |
01:13:35 |
¿Tenemos el mismo muchacho de |
01:13:38 |
-¿Estarán conectados? |
01:13:40 |
Si se calientan las cosas y tenemos que movernos, |
01:13:44 |
-Menos de dos horas, literalmente. |
01:13:46 |
-Harán llamadas esa misma mañana. |
01:13:49 |
Bueno. Tengo que volver a esa |
01:13:52 |
...mi primer pensamiento era que nos |
01:13:56 |
Lindo pensamiento. |
01:13:57 |
Me di cuenta que era una salida rápida para |
01:14:11 |
Señora Halprin. Agente especial, FBI. |
01:14:15 |
Nos gustaría hablar contigo sobre |
01:14:19 |
...y sobre la salud de su madre. |
01:14:25 |
No me llevó mucho tiempo |
01:14:27 |
Cerraba cinco por día, a veces seis. |
01:14:30 |
Greg no me lo ponía fácil. |
01:14:33 |
Pero estaba concentrado. |
01:14:35 |
Estaba por empezar con la parte |
01:14:37 |
Estaba por empezar a trabajar por |
01:14:40 |
Bueno. En la casa. |
01:14:43 |
Mi primera ballena, mi primera cuenta. |
01:14:46 |
Seth, odio arruinar tu pequeño |
01:14:50 |
...pero esa es tu cuenta número 40. |
01:14:53 |
Estoy fuera del programa de corredores |
01:14:57 |
Eso es verdad. Estás libre ahora, |
01:15:04 |
¿Qué? Estás loco. |
01:15:08 |
-No, no te quedas con ella. |
01:15:10 |
Espera un segundo. |
01:15:13 |
¿Eres ese tipo de persona? |
01:15:16 |
Hice un montón de dinero por |
01:15:18 |
Mucho más que cualquier otro. |
01:15:20 |
No me estás escuchando, ¿okay? |
01:15:24 |
Qué... Las reglas son las reglas, |
01:15:26 |
¡Oh, hombre! |
01:15:29 |
No seas imbécil. |
01:15:32 |
Le di a cada uno de mis muchachos su |
01:15:35 |
Hazme un favor. Calla tu maldita boca. |
01:15:39 |
¿Sabes qué? Muérete. |
01:15:48 |
Estás en mi equipco. |
01:15:52 |
Yo no estoy en el tuyo. |
01:15:56 |
No lo olvides nunca, perra. |
01:16:21 |
¿Cómo andan todos? |
01:16:26 |
Los quería felicitar por un |
01:16:28 |
Para cualquiera de ustedes que |
01:16:30 |
...estos fueron los mejores de este mes: |
01:16:35 |
Chris Varick, $205,000; |
01:16:38 |
...y Greg Weinstein, $190,000. |
01:16:43 |
Este mes será mejor. |
01:16:45 |
Este mes será el más grande que |
01:16:50 |
Tengo una nueva emisión que quiero |
01:16:53 |
Lo llaman "Med Patent". |
01:16:57 |
Acaban de diseñar la primera jeringa |
01:17:00 |
Eso significa que enfermeras y doctores |
01:17:04 |
...tener que preocuparse por las |
01:17:06 |
No va a ser una alternativa en |
01:17:10 |
Esto va a ser lo estándar. |
01:17:12 |
Todos sabemos que estamos aquí |
01:17:16 |
Pero si podemos hacer algo bueno |
01:17:21 |
Entonces quiero que vayan... |
01:17:23 |
...y se compren un auto nuevo. |
01:17:27 |
Cómprense una casa. |
01:17:31 |
Van a ser millonarios en menos |
01:17:38 |
Ahora hablando de recreación. Vamos |
01:17:44 |
¡Por eso llamen a sus madres y |
01:18:08 |
¡Somos jugadores, chicos! |
01:18:31 |
¿Qué pasa? |
01:18:34 |
Nada. |
01:18:37 |
Seth, te conozco. |
01:18:40 |
Sólo trabajo. |
01:18:44 |
Es tu padre, ¿no? |
01:18:46 |
No, no, todo está bien con mi padre. |
01:18:52 |
Vamos a ir a almorzar la próxima |
01:18:57 |
-¿Sabes cuán feliz me hace eso? |
01:19:01 |
Sabes... Quiero decir, |
01:19:04 |
...este legítimo y respetable |
01:19:07 |
...que le puede decir a sus amigos |
01:19:12 |
Pero lo voy a tomar. |
01:19:15 |
Oh, mierda. |
01:19:17 |
Estoy tan cerca. |
01:19:22 |
¿Sabes? |
01:19:24 |
O sea, Yo... |
01:19:26 |
¿Cómo lo estás arruinando? |
01:19:28 |
Fui a la oficina del "Med Patent" |
01:19:32 |
Es sólo cartón. |
01:19:34 |
No hay empleados. |
01:19:36 |
No hay ninguna invesigación |
01:19:38 |
Me di cuenta cómo Michael está |
01:19:41 |
Estamos vendiendo acciones de compañías |
01:19:46 |
-¿Sabes que es un puente financiero? |
01:19:49 |
Basicamente, es una manera de |
01:19:52 |
...para una compañía que está tratando |
01:19:55 |
Consiguen dinero de inversionistas |
01:19:57 |
Ellos son el puente. |
01:20:01 |
...mientras que no haya conexiónes entre |
01:20:05 |
Pero Michael está metiendo a sus amigos como |
01:20:09 |
Entonces es por eso que todos los |
01:20:14 |
Okay. Luego nos hace empujarlo |
01:20:17 |
Básicamente estamos vendiendo |
01:20:19 |
De ahí vienen las extracciones de |
01:20:21 |
El puede pagarnos tanto como eso, |
01:20:24 |
...porque él depende de nosotros para, |
01:20:28 |
No hay otra firma vendiendo ésta mierda. |
01:20:33 |
Tan pronto como nosotros |
01:20:35 |
...no hay más necesidad de mantener |
01:20:38 |
-Dejamos de empujarlo, y entonces... |
01:20:41 |
Correcto. |
01:20:44 |
Pero, quiero decir, |
01:20:47 |
Solamente estoy vendiendo acciones. |
01:20:51 |
Entonces yo ya sé cómo Michael |
01:20:53 |
Y sé que no estoy trabajando |
01:20:55 |
...pero nosotros ya sabemos eso. |
01:20:59 |
¿Entonces cómo es que |
01:21:01 |
No lo sé, Seth. |
01:21:18 |
¿Qué? |
01:21:28 |
J.T. Marlin. |
01:21:31 |
Creo que sólo voy a hablar contigo. |
01:21:36 |
¿Por qué me estás llamando aquí? |
01:21:39 |
El tiempo se está acabando, Abby. |
01:21:44 |
¿Sabes qué? |
01:21:48 |
No sé ni siquiera por qué hablé contigo. |
01:21:52 |
Voy a colgar este teléfono ahora. |
01:21:54 |
Tu estas metida en todos |
01:21:56 |
Adelante cuelga. |
01:21:59 |
Mandaremos un auto por ti |
01:22:07 |
¡Maldita sea, |
01:22:10 |
Voy a hacer esto corto, ¿está bien? |
01:22:12 |
Pasaron sus Siete hace |
01:22:14 |
Seth es el único que abrió |
01:22:17 |
Cuando era un agente de bolsa novato, |
01:22:20 |
No van a mandar paquetes |
01:22:23 |
Nada de "Debbie el Operador |
01:22:25 |
¡Entonces agarren sus teléfonos! |
01:22:27 |
¡Muevan sus traseros! ¡Muevanse! |
01:22:31 |
Me acuerdo de una vez que este tipo |
01:22:34 |
¿Correcto? Me quería vender |
01:22:38 |
Le di todas las malditas objeciones |
01:22:40 |
Lo mantuve en el teléfono |
01:22:42 |
Hacia el final, le hice preguntas como, |
01:22:45 |
Esa no es una pregunta de compra. Justo ahí, |
01:22:49 |
No es como "¿Cuál es tu número 01-800?" |
01:22:52 |
Le estaba dando un cebo |
01:22:55 |
Para una pregunta como, |
01:22:57 |
La respuesta es cero. |
01:22:59 |
Si no te gusta la idea, |
01:23:01 |
Pero este tipo me está diciendo, |
01:23:04 |
¡Respuesta equivocada! ¡No! |
01:23:06 |
¡Tienen que estar cerrando todo |
01:23:08 |
Y ser agresivo. |
01:23:11 |
Hablar con ellos. |
01:23:13 |
Hacerles preguntas retóricas. |
01:23:15 |
Cualquier cosa. |
01:23:17 |
"¿Si te estás ahogando y te tiro un |
01:23:21 |
"Bien. Toma 200 acciones. |
01:23:24 |
Pregúntenles cómo les gustaría ver |
01:23:27 |
¿Qué es lo que van a decir? |
01:23:29 |
¿"No quiero ver esos ingresos"? |
01:23:33 |
Si no puedes aprender a cerrar, será mejor |
01:23:37 |
Y te soy totalmente serio con esto. |
01:23:40 |
Y tienes tus refutaciones listas. |
01:23:42 |
Un tipo dice, ¿"Me llamas mañana"? |
01:23:44 |
Si alguien te dice que tiene problemas de |
01:23:49 |
¿Sabes qué respondo a eso? |
01:23:51 |
Yo digo, "Mira, hombre. Dime que no |
01:23:54 |
Dime que no te gusta mi idea. |
01:23:57 |
Pero no me digas que no puedes |
01:24:01 |
No es cierto que existe |
01:24:05 |
Se hace una venta en |
01:24:07 |
O ustedes le venden acciones al cliente, o |
01:24:12 |
De ambas maneras, una venta se hace. |
01:24:15 |
La única pregunta es, |
01:24:18 |
Y sean inclementes. |
01:24:23 |
Cuando decía que este hombre era un |
01:24:26 |
"¿Qué haces involucrándote |
01:24:29 |
No funcionó la primera vez, no va a |
01:24:32 |
-Debo dejarte ir. Voy a salir. |
01:24:34 |
-Hola, Harry. ¿Cómo te va? |
01:24:37 |
Sí, disculpa. |
01:24:39 |
¿Qué está pasando con Farrow Tech? |
01:24:43 |
Creo que deberíamos... |
01:24:47 |
-Yo quiero venderla. |
01:24:49 |
No haces dinero |
01:24:52 |
¿Entonces qué está pasando? Dime |
01:24:57 |
Está bien. Asi esta la cosa. |
01:24:58 |
Te dije que las cosas iban a pasar en 60 días. |
01:25:01 |
La situación aquí es explosiva, |
01:25:04 |
He estado ocupado recolectando información. |
01:25:09 |
Acaba de salir la lista de lo restringido, |
01:25:12 |
A decir verdad, Farrow no ha estado |
01:25:16 |
-Parece que es nuestro próximo gran negocio. |
01:25:20 |
Harry, disculpa. |
01:25:22 |
¡Hey! ¡Cállense maldita sea! |
01:25:26 |
Acabo de recibir una llamada de Michael. |
01:25:27 |
Las comisión de Farrow Tech |
01:25:32 |
Harry, escucha esto. |
01:25:36 |
Jesús Cristo. |
01:25:39 |
¿Ves lo que estoy diciendo? ¡Le gente sabe! |
01:25:42 |
Acaba de subir un punto, y acaba |
01:25:46 |
Le estoy avisando a todos mis clientes |
01:25:49 |
Consigues la misma mercancía que nosotros |
01:25:52 |
-Cuando estaba a 8, yo dije que se iría a 20. |
01:25:55 |
Todavía sigue estando así, probablemente más. |
01:25:58 |
...excepto que ahora estás haciendo |
01:26:01 |
Me gustaba en 8. Lo amo en 4. |
01:26:03 |
-¿Un qué? |
01:26:05 |
Si eres dueño de 100 acciones a 100 |
01:26:08 |
...son 200 acciones |
01:26:10 |
Si te involucre a 10, |
01:26:13 |
¿Cuántos puntos te hice? |
01:26:14 |
-Cinco. |
01:26:17 |
...si te llevo a 15, |
01:26:19 |
-Eso es mejor, ¿no es así? |
01:26:22 |
Déjame cerrar la puerta de |
01:26:26 |
Yo también tengo una bala ahí. |
01:26:30 |
...puso una fuerte recomendación |
01:26:33 |
Escúchame. Entre nosotros, acabo de llamar |
01:26:37 |
...y lo tengo comprando 50.000 acciones |
01:26:40 |
Voy a poner a todos mi hijos |
01:26:43 |
Tengo otras 1.000 llamadas que hacer. |
01:26:46 |
Tengo que llamar a cada uno de mis |
01:26:50 |
¿Recuerdas cuando hablamos por primera vez? |
01:26:52 |
...tiene solo seis o siete |
01:26:54 |
Bueno, esta es una de esas ideas. |
01:26:57 |
Recuerdo que dijiste algo así como |
01:27:00 |
Sí. |
01:27:01 |
¿Te gustaría mañana pagar por |
01:27:06 |
-¿Estás hablando en serio? |
01:27:10 |
De acuerdo, todo lo que tengo son... |
01:27:13 |
...los 50.000 de nuestra cuenta |
01:27:17 |
Seth, tienes una llamada |
01:27:21 |
Mira, esa es mi secretaria. |
01:27:26 |
¿Qué va a pasar, Harry? |
01:27:35 |
Este muchacho es realmente bueno. |
01:27:40 |
Dios, él va a caer duro. |
01:27:42 |
¿Crees que quiero vivir en este |
01:27:44 |
A veces me pregunto. |
01:27:46 |
Soy el que obtuvo el aumento. |
01:27:48 |
-Soy el que sale todos los días... |
01:27:53 |
Te dije un millón de veces |
01:27:55 |
Pero tú me lo prohíbes, |
01:27:57 |
¡Compraremos la casa! |
01:27:59 |
¿Con qué? |
01:28:01 |
¡La mercancía subirá! |
01:28:03 |
No, hazte a un lado con eso. |
01:28:18 |
Hablé con Howard Goldberg |
01:28:22 |
Mentiste de nuevo, |
01:28:26 |
Nos mentiste a todos nosotros. |
01:28:29 |
Él me contó acerca de J.T. Marlin. |
01:28:34 |
Son unos mercachifles, Seth. |
01:28:37 |
Has estado vendiendo |
01:28:41 |
¿A cuánta gente has arruinado? |
01:28:44 |
Toda esa mierda acerca de ellos... |
01:28:46 |
...queriendo que tú les digas |
01:28:49 |
El gran programa de entrenamiento, |
01:28:51 |
¿Todas las ganancias que |
01:28:56 |
¿Hiciste algo por ellos? |
01:29:04 |
Oh, Dios. es todo contigo, Seth. |
01:29:07 |
No quiero volver a verte. |
01:29:10 |
No quiero que vengas a la casa. |
01:29:14 |
Esto es peor que el casino. |
01:29:21 |
Mírame. |
01:29:24 |
Estás destruyendo la vida de la gente. |
01:29:32 |
Te estoy diciendo |
01:29:35 |
¡No! No puedo permitir que |
01:29:39 |
Su novia pudo ya haberlo |
01:29:41 |
-Él puede huir en cualquier momento. |
01:29:44 |
¿Cómo puedes saber eso? |
01:29:46 |
Y si estás en lo cierto |
01:29:50 |
...entonces, ¿por qué no nos ha dado |
01:29:53 |
Quiero a Davis aqui antes del |
01:29:57 |
Las cosas se van a calentar por |
01:30:01 |
Sé inteligente con el teléfono. |
01:30:03 |
La mercancía bajó un 86 por |
01:30:06 |
No quiero a la gente deshaciendose |
01:30:09 |
Isaac, tengo al Sr. Klastow. |
01:30:12 |
¡Demonios! ¿tengo que negociar |
01:30:16 |
¿Quieres transferir |
01:30:19 |
La vas a transferir a algún agente |
01:30:21 |
Me apena que no hayamos podido prever esto |
01:30:24 |
Perdí $60.000 dolares tuyos. |
01:30:25 |
No hay nadie más que quiera |
01:30:29 |
¿Cuándo fue la última vez que |
01:30:32 |
¡No puedes cerrar ni una maldita |
01:30:37 |
¿Qué demonios es esto? |
01:30:41 |
¿Crees que voy a firmar |
01:30:43 |
¿Qué acabo de decir? |
01:30:45 |
Pónganlo de nuevo en el teléfono |
01:30:47 |
¡Pónganlo en el teléfono! Nadie va a |
01:30:55 |
Eres un imbécil. |
01:30:57 |
Seth, tengo a un Harry Reynard |
01:30:59 |
Sí, pásamelo. |
01:31:04 |
-Hola, Harry. Estaba por llamarte. |
01:31:07 |
-Mira, Harry, |
01:31:09 |
Tuvimos un contratiempo, pero no te preocupes. |
01:31:13 |
Planeo darte ocho o nueve puntos |
01:31:17 |
La gente habla de esto |
01:31:20 |
Escucha, estoy en un montón de problemas |
01:31:24 |
Se supone que iba a ser para el enganche |
01:31:27 |
...y ahora vamos a perder la casa. |
01:31:29 |
-Va a haber un rebote. |
01:31:32 |
Lo siento, Harry. |
01:31:35 |
Por favor, Seth, |
01:31:38 |
Me tengo que ir. |
01:31:40 |
¿Hola? ¿Hola? |
01:31:46 |
Si llama de nuevo, |
01:31:57 |
J.T. Marlin. |
01:31:59 |
-Seth Davis. |
01:32:01 |
-Es Harry Reynard. |
01:32:05 |
¡Oh, Dios! ¡Maldita sea! |
01:32:19 |
Me hubiera gustado que mi padre |
01:32:23 |
Él se hubiera impresionado. |
01:32:25 |
Cuatro empleados, una nómina organizada, |
01:32:30 |
Es gracioso mirar hacia atrás. |
01:32:33 |
...era la cosa más legítima |
01:32:36 |
Miraba a mis clientes a los ojos |
01:32:41 |
Ahora, ni siquiera |
01:32:44 |
...y los empujo a algo en lo que |
01:32:55 |
¿Qué estás haciendo aquí, Seth? |
01:32:57 |
Creí haberte dicho |
01:33:00 |
Necesito hablar contigo. |
01:33:03 |
¿Acerca de qué? |
01:33:05 |
Quiero salir de la firma. |
01:33:07 |
Fantástico. Vete. |
01:33:09 |
Te digo lo siguiente, tu aparición |
01:33:13 |
-¿Quieres costarme mi judicatura? |
01:33:15 |
No puedo tener ninguna conexión |
01:33:17 |
Quiero irme de la firma como |
01:33:21 |
-Sólo necesito tu ayuda. |
01:33:23 |
Te estás yendo. |
01:33:26 |
No me importa si te quedas ahí o no. |
01:33:30 |
Sólo quería... |
01:33:32 |
...esta inversión |
01:33:36 |
Oh, Seth. Por favor. |
01:33:39 |
No... lo que quiero decir, |
01:33:42 |
-Seth, escúchame... |
01:33:46 |
...que J.T. Marlin |
01:33:50 |
...y luego cuando la próxima oferta |
01:33:54 |
No, detente. ¿Me estás pidiendo entrar |
01:33:57 |
¿Estás fuera de tus cabales? |
01:34:02 |
Creo que es tiempo de que tú... |
01:34:14 |
¿Recuerdas ese día? |
01:34:17 |
Sí, por supuesto. |
01:34:19 |
¿Recuerdas que pasó un mes |
01:34:23 |
Está bien. ¿De qué se trata? |
01:34:25 |
Recuerdas cuando me rompí... |
01:34:29 |
Si, Seth, Lo recuerdo |
01:34:34 |
¿De qué se trata? ¡Estabas histérico! |
01:34:39 |
Mi maldita pierna... |
01:34:42 |
...estaba rota. |
01:34:44 |
Perdóname... |
01:34:47 |
...conseguir el trabajo |
01:34:50 |
Pero... Quiero decir... |
01:34:54 |
Por que soy bueno |
01:34:57 |
¡Soy bueno en lo que hago! |
01:35:00 |
Y el casino... |
01:35:04 |
...y lo manejé endemoniadamente bien, |
01:35:08 |
-¡Y pensar que lo cerré por ti! |
01:35:11 |
Espera. |
01:35:13 |
¡Y después conseguí este trabajo porque |
01:35:18 |
Seth, espera un segundo. |
01:35:20 |
¡Intenté... intenté hacer |
01:35:25 |
¡Y voy a abandonar J.T. ahora! |
01:35:27 |
Sólo estoy pidiendo esta cosa sola. |
01:35:32 |
¡Ayuda a tu hijo! |
01:35:39 |
No puedo, Seth. |
01:35:59 |
¿Qué vas a hacer ahora? |
01:36:01 |
Todavía lo voy a hacer. |
01:36:05 |
Si lo hago bien, |
01:36:07 |
-Mi padre se puede ir al infierno. |
01:36:10 |
-Lo siento. |
01:36:14 |
-Creo que tan sólo deberías renunciar. |
01:36:17 |
...he invertido demasiado tiempo |
01:36:19 |
Ya no tengo más dinero ingresando... |
01:36:21 |
...porque Jeff pulverizó mi maldita |
01:36:24 |
Necesito esto. |
01:36:26 |
Te podría conectar con mi amigo que |
01:36:29 |
-Sé que puedes conseguir un trabajo allí. |
01:36:31 |
¿Piensas que viniendo de J.T. Marlin, me |
01:36:37 |
¿Por qué estás tan en contra de esto? |
01:36:41 |
Esto va a ser grandioso para ambos. |
01:36:56 |
Seth, tengo un mal presentimiento |
01:37:00 |
-Tengo que irme. |
01:37:03 |
Sólo tengo que resolver algo. |
01:37:05 |
Tengo que decirte algo. |
01:37:07 |
Abby, ¿puedes entrar aquí un segundo? |
01:37:10 |
Sí, mamá, un segundo... |
01:37:15 |
¿Mami, qué pasa? |
01:37:18 |
Está bien. Entiendo. Vámonos. |
01:37:21 |
-Mamá, ¿adónde vamos? |
01:37:33 |
Sí, lo sé. |
01:37:36 |
Fuiste demasiado lejos esta vez. |
01:37:39 |
Bueno, entonces, cuando resolviste |
01:37:45 |
No, de seguro que él no ha ayudado |
01:37:51 |
Pero te quiere, Seth. |
01:37:55 |
¿Sabes eso? |
01:37:57 |
Es importante que sepas eso. |
01:38:09 |
Línea tres. |
01:38:15 |
-Seth Davis aquí. |
01:38:20 |
-¿Papá? |
01:38:24 |
Escucha, ¿puedo hacerte cambiar de parecer |
01:38:27 |
No, lo siento. |
01:38:30 |
Ya he ingresado con alguien. |
01:38:33 |
Bueno, entonces, voy a ayudarte con esto. |
01:38:35 |
¿Vas a hacerlo conmigo? |
01:38:39 |
No, Seth. |
01:38:41 |
...pero al menos puedo |
01:38:43 |
Conozco a alguien en Ellis Proud... |
01:38:46 |
...y ellos pueden hablarte de eso. |
01:38:48 |
Entonces, ¿por qué no vienes a casa |
01:38:53 |
Gracias, papá. |
01:38:55 |
Yo también. |
01:38:57 |
Bien, muchacho. |
01:39:00 |
Está bien. |
01:39:09 |
Entonces, quieres hablar conmigo, |
01:39:14 |
No sé qué decirte. |
01:39:16 |
Pensemos sobre todo esto. Si tienes |
01:39:20 |
...y estoy asociada contigo, |
01:39:23 |
-Pero ellos no pueden probar nada. |
01:39:26 |
Voy a perder mi trabajo a menos que |
01:39:31 |
¿A quién le importa eso? |
01:39:35 |
Mira, tú eres lo único real en mi |
01:39:41 |
Salga del auto, por favor. |
01:39:45 |
Está bajo arresto por violación de |
01:39:50 |
¿Qué demonios ocurre aquí? |
01:39:52 |
Seth, te voy a sacar de esto. |
01:39:55 |
-Sólo no llames a mi padre. |
01:40:12 |
¿Por qué está aquí ahora? |
01:40:15 |
Seth, ¿qué demonios ocurre? |
01:40:17 |
-Le has estado hablando sobre mí. |
01:40:20 |
-¿Qué está haciendo aquí ahora? |
01:40:24 |
Por supuesto que sí. |
01:40:28 |
Está bien. Eso es. |
01:40:31 |
...a menos que puedas acusarme de algo. |
01:40:36 |
¿Puedo hacerte cambiar de parecer sobre |
01:40:40 |
Bueno, entonces voy a ayudarte. |
01:40:44 |
Al menos puedo asegurarme de que |
01:40:48 |
Oh, Dios mío. |
01:40:50 |
Entonces, ¿qué quieres de mí? |
01:40:54 |
Quiero que testifiques. |
01:40:56 |
-Bueno, ¿qué estás ofreciendo? |
01:41:00 |
-¿Y qué sucederá con mi padre? |
01:41:06 |
Seth, no he hecho nada ilegal. |
01:41:09 |
Así que, ¿cuál es el trato, entonces? |
01:41:11 |
El trato yo pierdo mi judicatura |
01:41:15 |
-No tengo nada que ver con eso. |
01:41:19 |
¿Vas a publicar esa cinta a la prensa? |
01:41:21 |
Hace que tu caso sea más glamoroso |
01:41:24 |
-No. No, no. No hay trato. |
01:41:28 |
No, tú saca a mi padre por detrás, |
01:41:33 |
Él no tiene nada que ver con |
01:41:36 |
Juro por Dios, si él aparece en un |
01:41:40 |
Y lo digo en serio. |
01:41:43 |
Para mí, sería algo por lo que |
01:41:45 |
-¿Hablas en serio? |
01:41:53 |
Antes de que avancemos, |
01:41:58 |
Te voy a entregar este caso |
01:42:02 |
Sé todo lo que tú no sabes. |
01:42:06 |
Sé cómo Michael hace su dinero. |
01:42:08 |
Sé cómo lo oculta. |
01:42:10 |
Sé con quienes se asocia. |
01:42:13 |
Incluso sé adónde se mueve si ustedes |
01:42:16 |
¡Lo sé todo! |
01:42:19 |
Así que dime qué pasa ahora. |
01:42:22 |
Regresas a trabajar mañana como si nada |
01:42:26 |
Necesito todo tu archivo de clientes |
01:42:36 |
-Y tenemos que mantenerte aqui esta noche. |
01:42:40 |
Por favor, quiero unos momentos a solas |
01:42:44 |
-Lo siento... |
01:43:02 |
Lo siento tanto. |
01:43:07 |
Seth, sólo déjame hablar. |
01:43:14 |
Cuando me acerqué a ti detrás |
01:43:18 |
...fue la cosa más dura que alguna |
01:43:20 |
...porque todo lo que quería |
01:43:30 |
Ni siquiera sé cómo describir |
01:43:41 |
Sólo quiero que sepas algo. |
01:43:45 |
No ha pasado un sólo día en el que |
01:43:50 |
...que no sueñe con estar allí de nuevo |
01:43:58 |
Lo lamento más porque nunca lo sabrás. |
01:44:17 |
Sabes que E! tiene esa cosa de |
01:44:23 |
French Riviera. |
01:44:25 |
El tipo era un idiota. Actuaba como |
01:44:29 |
Hola, te has comunicado con los Reynards. |
01:44:33 |
Gracias. Que tenga un buen día. |
01:44:35 |
Hey, Harry. |
01:44:37 |
-¿Estás allí? |
01:44:40 |
Sabes, sobre la forma en que |
01:44:47 |
...encontré una forma de conseguir |
01:44:49 |
Sólo necesito que me devuelvas la |
01:44:51 |
George, tráeme un café. |
01:44:54 |
Así que llámame. |
01:45:13 |
¿Qué? |
01:45:15 |
-Hola. |
01:45:19 |
-Quiero hablar contigo sobre un cliente. |
01:45:22 |
-Su nombre es Harry Reynard. |
01:45:27 |
Creo que deberías, |
01:45:29 |
Él perdió $50,000 en Farrow Tech |
01:45:33 |
¿Y quieres saber qué? |
01:45:34 |
Quiero mantenerlo aquí. |
01:45:38 |
Creo que deberíamos darle una porción de |
01:45:42 |
No le le damos esas acciones a nadie |
01:45:45 |
Mira, Michael, este tipo es |
01:45:48 |
...y va a hacer una cantidad obscena |
01:45:50 |
-De alguna manera estás seguro de esto. |
01:45:54 |
Ni siquiera necesita el dinero. |
01:45:56 |
Él es dueño de la compañía de comida |
01:45:58 |
Sólo quiere saber que vamos a trabajar |
01:46:00 |
¿Cuántas negociaciones ha hecho? |
01:46:04 |
Dos. |
01:46:05 |
Pero hizo la segunda una semana después |
01:46:08 |
Mira, el tipo está bastante amargado |
01:46:12 |
...y se va a marchar. |
01:46:13 |
Sólo creo que debemos hacerle algo de |
01:46:17 |
...y dejarlo que lo lleve de paseo. |
01:46:19 |
¿Qué dijo Greg? |
01:46:21 |
Él está ocupado cerrando con alguien. |
01:46:27 |
Bueno, ve a buscarlo. |
01:46:32 |
Hey, Greg. |
01:46:48 |
No sé qué fue lo que te dijo, pero |
01:46:51 |
Esto es un negocio, ¿está bien? |
01:46:56 |
...no aquí quejándose sobre cosas |
01:47:01 |
Seth estaba hablando de darle acciones |
01:47:05 |
Qué... ¿Estas bromeando conmigo? |
01:47:07 |
Primero que todo, ni siquiera |
01:47:10 |
De ninguna manera. Es poco confiable. |
01:47:14 |
El tipo perdió 50,000 en |
01:47:17 |
Eso es genial. Pero tengo muchos clientes |
01:47:22 |
Clientes que han estado conmigo |
01:47:24 |
...han tenido pérdidas |
01:47:26 |
-Y él es uno de ellos, idiota. |
01:47:29 |
-¿Qué quieres decir con, "es uno de ellos"? |
01:47:33 |
¿Qué? |
01:47:34 |
Lo abrí cuando estaba cerrando 40 |
01:47:36 |
Sólo soy su contacto aquí. |
01:47:39 |
No voy a recibir un centavo de |
01:47:41 |
Con razón el tipo está enojado. |
01:47:43 |
Su propio agente de bolsa ni siquiera |
01:47:48 |
Bien. |
01:47:50 |
Dale 10,000 acciones. |
01:47:53 |
No puede venderlas antes de que |
01:47:55 |
-Genial. Está bien. |
01:47:58 |
Él no puede venderlo antes de |
01:48:01 |
-Al menos seis meses, ¿entiendes? |
01:48:05 |
Greg, estoy seguro de que no tienes |
01:48:08 |
¿Puedes largarte de mi oficina? |
01:48:10 |
Bien. |
01:48:17 |
¿Qué demonios estás haciendo? |
01:48:19 |
¡Párate! ¡No puedes sentarte por el |
01:48:22 |
¡No puedes volver a sentarte nunca más! |
01:48:29 |
Seth, línea dos. |
01:48:38 |
-¿Hola? |
01:48:41 |
Empieza. |
01:49:15 |
Voy a almorzar, muchachos. |
01:49:34 |
¿De qué se trata esto? |
01:49:36 |
Necesito que firmes un boleto de |
01:49:42 |
¡Que se joda Greg! |
01:49:44 |
-Hablemos con Michael. |
01:49:48 |
Chris, fui arrestado anoche. |
01:49:50 |
¿Qué? |
01:49:52 |
El FBI me arrestó. |
01:49:55 |
¿El FBI? ¿Por qué diablos te |
01:49:58 |
Por mi implicación con esta firma. |
01:50:00 |
¿Tu implicación en la firma? |
01:50:04 |
Vamos, Chris. |
01:50:07 |
No, no sé lo que significa. |
01:50:09 |
-¿Qué demonios les dijiste? |
01:50:13 |
No, ellos sabían todo, hombre. |
01:50:17 |
Tenían... Tenían conversaciones |
01:50:21 |
Trajeron a mi padre, sabes. |
01:50:23 |
-Chris, no había nada que pudiera hacer. |
01:50:27 |
Chris, el FBI va a asaltar el lugar |
01:50:30 |
¿De qué demonios estás hablando? |
01:50:33 |
¡Mierda, Seth! |
01:50:35 |
Vamos, hombre. |
01:50:37 |
Te pregunté durante meses sobre |
01:50:39 |
...y me dijiste que cierre la boca. |
01:50:41 |
Dijiste, ¡prepárate para ser |
01:50:43 |
Eso es. Cierra la maldita boca. |
01:50:46 |
¿No aprendiste nada? |
01:50:48 |
Aprendí cómo joder a la gente |
01:50:51 |
Harry Reynard acaba de perder |
01:50:55 |
Y no era ninguna ballena. |
01:50:58 |
Era sólo un pobre idiota, |
01:51:04 |
Hice todo lo que J.T. Marlin me |
01:51:07 |
...y tomé la decisión por él. |
01:51:09 |
¿Qué quieres que te diga? |
01:51:13 |
¿Qué? ¿Mentimos? |
01:51:18 |
Seth, esto... |
01:51:26 |
¿Por quién vienen? |
01:51:28 |
Vienen por todo el mundo, por todo. |
01:51:35 |
¿Sabes qué tan duro trabajé para |
01:51:37 |
No, Chris, necesitas olvidarte de eso. |
01:51:39 |
No significa una mierda. |
01:51:42 |
Justo ahora en este momento es sobre |
01:51:44 |
¿Qué vas a hacer en los próximos |
01:51:47 |
Ellos van a entrar aquí, |
01:51:51 |
...otra acción por el resto de |
01:51:54 |
-Pero podemos hacer algo. |
01:51:58 |
Harry, mi cliente. |
01:52:01 |
Necesito otro agente de bolsa senior |
01:52:04 |
...así puede tomar sus acciones... |
01:52:06 |
...y venderlas al mercado abierto |
01:52:15 |
Vamos, Chris. Vamos. |
01:52:18 |
Haz lo correcto aquí. |
01:52:22 |
Sólo firma, por favor. |
01:52:33 |
Gracias, Chris. |
01:52:41 |
Lo siento tanto. |
01:53:07 |
Estoy plagado de "que hubiera pasado" |
01:53:10 |
¿Qué si Greg no hubiera venido |
01:53:13 |
¿Qué si yo no hubiese olvidado |
01:53:16 |
...o visto a Michael ingresar al |
01:53:20 |
¿Qué si hubiese pasado por alto |
01:53:24 |
¿Cuáles son las chances? |
01:53:26 |
Eso es lo que pienso. |
01:53:28 |
Oye, yo dirijo un casino. |
01:53:32 |
Es el próximo paso que tengo que descifrar, |
01:53:38 |
Traté de lanzar una buena piedra, |
01:53:44 |
Tengo que encontrar un trabajo. |
01:55:00 |
Subtitulado por aRGENTeaM http://www.argenteam.net |