Boku no kanojo wa saib gu Cyborg Girl
|
00:00:13 |
Merge & ReSynch for 1080p: |
00:00:17 |
Μετάφραση - Ενσωμάτωση |
00:00:58 |
Νοέμβριος 22, 2008 |
00:01:24 |
Δεν είχα κανέναν, που θα γιόρταζε τα |
00:01:32 |
πριν τη γνωρίσω. |
00:01:44 |
Τυλίξτε το, παρακαλώ. |
00:01:45 |
Βέβαια. Είναι για δώρο; |
00:01:52 |
Ναι. |
00:01:53 |
Μια στιγμή, παρακαλώ. |
00:01:57 |
Αλλά τον τελευταίο χρόνο ήταν |
00:02:01 |
Για πολύ μικρό χρονικό διάστημα, |
00:02:04 |
είχα ένα κορίτσι που γιόρταζε |
00:02:09 |
Σαν σήμερα ένα χρόνο πριν, συνέβη |
00:02:14 |
Πέρσι |
00:02:41 |
Αυτά εδώ πέρα μόλις μας ήρθαν. |
00:02:44 |
Ίσως να το σκεφτείς γι' αυτό. |
00:02:49 |
Τι λες; |
00:04:33 |
Χρόνια πολλά. |
00:04:43 |
Πάντα αγοράζω ένα δώρο γενεθλίων |
00:04:49 |
Η γιαγιά μου, έλεγε να τρώω λαζάνια |
00:04:55 |
Τρώω την ίδια μακαρονάδα, |
00:05:12 |
Σου αρέσουν τα μακαρόνια εδώ; |
00:05:19 |
Θα πάρω κάτι διαφορετικό. |
00:05:21 |
Με συγχωρείτε. Μπορώ να δω |
00:05:24 |
Ναι, με συγχωρείτε. |
00:05:31 |
Θα πάρω αυτό και αυτό και |
00:05:34 |
Και επίσης... |
00:05:37 |
Θα πάρω αυτό και αυτό... |
00:05:41 |
αυτό, αυτό, αυτό και αυτό, επίσης. |
00:05:46 |
Έχουν Μπορντώ του 2005. |
00:05:49 |
Θέλω ένα μπουκάλι. |
00:05:51 |
Βεβαίως. |
00:06:30 |
Είναι επίσης τα γενέθλιά μου. |
00:06:32 |
Με τίποτα! |
00:06:34 |
Στην πραγματικότητα, είναι |
00:06:37 |
Αλήθεια; |
00:06:38 |
Ναι. |
00:06:41 |
- Χρόνια πολλά. |
00:07:06 |
Πρέπει να δοκιμάσεις λίγο. |
00:07:25 |
Είμαι πλήρης. |
00:07:30 |
Πάμε. |
00:07:39 |
Κερνάω εγώ. Περίμενε απ' έξω. |
00:07:42 |
Λοιπόν, θα έπρεπε να |
00:07:44 |
Δεν είπα ότι κερνάω εγώ; |
00:07:46 |
Είναι τα γενέθλιά σου. |
00:07:59 |
Εξαφανίσου! |
00:08:05 |
Εσείς οι δύο! Περιμένετε! |
00:08:09 |
Περιμένετε! |
00:08:10 |
Σταματήστε εσείς οι δύο! |
00:09:00 |
Λυπάμαι. |
00:09:02 |
Είσαι καλά; |
00:09:12 |
Λυπάμαι τόσο πολύ. |
00:09:13 |
Αξιωματικέ. Έφυγαν χωρίς να |
00:09:37 |
Μας συγχωρείτε, παρακαλώ. |
00:09:41 |
Όχι απο κεί. Από που; |
00:09:43 |
Από δω! |
00:10:04 |
Μας συγχωρείτε! Μας συγχωρείτε! |
00:10:40 |
Μας συγχωρείτε! Μας συγχωρείτε! |
00:10:43 |
Περιμένετε εσείς οι δύο. |
00:10:47 |
Είπα περιμένετε! |
00:10:48 |
Σταματήστε να παίζετε! |
00:11:15 |
Νόμιζα ότι απλά την ακολουθούσα, |
00:11:20 |
αλλά με κάποιο τρόπο συνέβη. |
00:11:24 |
Καταλήξαμε μπροστά από |
00:11:32 |
Το πέτυχα. |
00:11:41 |
Έλα εδώ. Κρύψου. |
00:12:01 |
Γιατί κρύβεσαι ακόμα; |
00:12:23 |
Ήταν εδώ. Αυτός... |
00:12:27 |
Με άρπαξε από τους ώμους... |
00:12:32 |
και με φίλησε. |
00:12:40 |
Είναι κακός άνθρωπος. |
00:12:43 |
Είπε ότι δεν του άρεσα πια. |
00:12:46 |
Επειδή τρώω πολύ και |
00:12:49 |
Και είπε ότι είμαι πολύ ζηλιάρα. |
00:12:52 |
Στην αρχή δεν τον πείραζε αλλά είπε |
00:13:09 |
Είμαι πολύ άγρια, είπε. |
00:13:14 |
Δεν θέλει καν να με βλέπει |
00:13:28 |
Περπατάω αστεία; |
00:13:32 |
Ξέρω. Καθόλου άσχημα, σωστά; |
00:13:35 |
Σαν μοντέλο; |
00:13:45 |
Ήταν αλήθεια τόσο δυνατά; |
00:13:48 |
Κάπως έτσι. |
00:13:51 |
Σωστά. |
00:13:54 |
Είμαι δυνατή και άγρια. |
00:14:07 |
Αρκετά! |
00:14:09 |
Ηρέμησε. |
00:14:10 |
Γιατί; |
00:14:12 |
Γιατί είναι πιθανό κάποιος |
00:14:16 |
Σωστά; |
00:14:18 |
Ότι να'ναι. Τσαντίζομαι με όποιον |
00:14:23 |
Γιατί δεν προσπαθείς; |
00:14:26 |
Όχι ευχαριστώ. |
00:14:51 |
Κλείσε τα μάτια σου. |
00:14:53 |
Τι; |
00:14:55 |
Απλά καν' το. |
00:15:01 |
Εντάξει, τα μάτια μου είναι κλειστά. |
00:15:12 |
Πρέπει να πω αντίο τώρα. |
00:15:22 |
Δεν θέλω να με δεις να φεύγω. |
00:15:28 |
Κλείσε τα μάτια σου μέχρι |
00:15:32 |
Εντάξει; |
00:15:36 |
Μέτρα μέχρι το χίλια και |
00:15:38 |
Βεβαιώσου ότι θα μετρήσεις |
00:15:43 |
Και... |
00:15:46 |
Πάρε αυτό. |
00:15:49 |
Το αγόρασα για τα γενέθλια μου, |
00:15:55 |
Είναι δικό σου τώρα. |
00:15:58 |
Τότε εσύ κράτα το δικό μου. |
00:16:05 |
Σ' ευχαριστώ. |
00:16:18 |
Στην πραγματικότητα... |
00:16:20 |
ήρθα από το μέλλον... |
00:16:24 |
εκατό χρόνια από τώρα. |
00:16:28 |
Μέσα σε μια μηχανή του χρόνου. |
00:16:33 |
Εξεπλάγεις; |
00:16:35 |
Ναι! |
00:16:38 |
Αντίο. |
00:16:51 |
Δεν είναι ανοιχτά τα μάτια σου |
00:16:57 |
Όχι. |
00:16:58 |
Είναι κλειστά. |
00:17:00 |
Ψεύτη! |
00:17:02 |
Σε βλέπω καθαρά. |
00:17:05 |
Έχω πολύ καλή όραση, |
00:17:09 |
Τα μάτια σου ήταν ανοιχτά! |
00:17:12 |
Με κοιτούσες; |
00:17:14 |
Όχι. Ήταν στ' αλήθεια κλειστά. |
00:17:17 |
Μπορείς να έρθεις πίσω |
00:17:22 |
Ήταν αλήθεια κλειστά; |
00:17:26 |
Ακούγεσαι σαν ανόητος. |
00:17:30 |
Είσαι ανόητος. |
00:17:31 |
Έχεις δίκιο. Είμαι ανόητος. |
00:17:35 |
Ανόητε! |
00:17:38 |
Μπορείς να ανοίξεις τα μάτια σου. |
00:17:41 |
Είμαι εντάξει τώρα. |
00:17:45 |
Μπορείς να με δεις να χαμογελάω, |
00:17:53 |
Ήταν σαν ντεζα βου. |
00:17:57 |
Ένιωσα ένα δάκρυ στο μάγουλό μου. |
00:17:59 |
Έκλαιγα αλλά δεν ξέρω γιατί. |
00:18:02 |
Στην πραγματικότητα... Νόμιζα ότι εκείνη |
00:18:10 |
Βέβαια. Μπορώ να σε δω. |
00:18:14 |
Και η δική μου όραση είναι |
00:18:16 |
Καλύτερη απ' το 20/10. |
00:18:19 |
Μπορώ να δω το χαμογελό σου. |
00:18:23 |
Πρόσεχε στην επιστροφή! |
00:18:34 |
Πρόσεχε στην επιστροφή... |
00:18:40 |
Πρόσεχε... |
00:18:43 |
στην επιστροφή... |
00:18:50 |
Δεν την είδα ποτέ ξανά |
00:18:57 |
Έχει περάσει ένας χρόνος. |
00:18:59 |
Κάνω τη συνηθισμένη μου ζωή, |
00:19:03 |
γι' αυτή τη μέρα να έρθει. |
00:19:07 |
Ίσως τη συναντήσω ξανά. |
00:19:10 |
Είχα ένα προαίσθημα κατά |
00:19:18 |
Ίσως μπορούσα... |
00:21:17 |
76, 77, 78 εκατό γιεν! |
00:21:20 |
Είναι ψηφιακή κάμερα. |
00:21:22 |
Καθόλου άσχημα για τσάντα |
00:21:25 |
Καλό κέρδος. |
00:21:29 |
Χαριτωμένη, δεν είναι; |
00:21:35 |
Μωρό! Ωραία ρούχα! |
00:21:38 |
Μοδάτα. |
00:21:39 |
Κρυώνεις; |
00:21:50 |
Μπορώ να κόψω το πρόσωπό της; |
00:21:52 |
Τι πρόβλημα έχουν τα μάτια σου; |
00:22:34 |
Σκατά! |
00:22:57 |
Τι ημερομηνία έχουμε; |
00:23:01 |
22 Νοεμβρίου. |
00:23:04 |
Ποιο έτος; |
00:23:07 |
Ποιο έτος; |
00:23:10 |
2008... |
00:23:19 |
Πολυκατάστημα Νταϊμαρού |
00:23:55 |
Δεσποινίς; |
00:23:57 |
Δεσποινίς! Δεσποινίς! |
00:23:59 |
Με συγχωρείτε! |
00:24:01 |
Δεν μπορώ να σε αφήσω |
00:25:03 |
Έφυγε. Από δω. |
00:25:33 |
Καλώς ήρθατε. |
00:25:40 |
Αυτό. |
00:25:48 |
Με συγχωρείτε, δεσποινίς! |
00:25:52 |
Παρακαλώ σταματήστε. |
00:25:58 |
Βοηθήστε με! |
00:26:06 |
Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. |
00:26:25 |
Με συγχωρείτε. |
00:26:34 |
Με συγχωρείτε. Ένα ακόμα. |
00:26:37 |
Ναι, κύριε. |
00:26:59 |
Χρόνια πολλά. |
00:27:02 |
Χρόνια πολλά και σε σένα. |
00:28:02 |
Χρόνια πολλά. |
00:28:17 |
Δώρο από μένα. |
00:29:09 |
Συγγνώμη. |
00:29:20 |
Συγγνώμη! |
00:29:28 |
Πάμε. |
00:30:01 |
Όχι, όχι, όχι, όχι... |
00:30:25 |
Που είναι το κλειδί μου; |
00:30:27 |
Το έχασα; |
00:30:36 |
Είναι ανοιχτά τώρα. |
00:30:42 |
Συγγνώμη, είναι ακατάστατα. |
00:30:52 |
Αλλά δεν είναι τόσο άσχημα για |
00:30:56 |
"Είσαι ανόητος;" |
00:31:07 |
Είσαι η μόνη γυναίκα επισκέπτης μου, |
00:31:14 |
Αλλά μυρίζει εντάξει εδώ, σωστά; |
00:31:17 |
Έχω μια ειδική τεχνική για |
00:31:36 |
Πως είσαι, Τζίρο; |
00:31:42 |
Είμαι εσύ, 65 χρόνια από τώρα. |
00:31:49 |
Σε παρακαλώ μη τρομάζεις |
00:31:54 |
Θα πρέπει να αισθάνεσαι χαρούμενος, |
00:32:01 |
Αλλά... |
00:32:03 |
Είμαι εδώ για να σου πω |
00:32:07 |
Επέστρεψε σήμερα, αλλά υποτίθεται |
00:32:13 |
Υποτίθεται ότι έπρεπε να συναντηθείς με |
00:32:19 |
Δέχτηκα τις απαίσιες σφαίρες |
00:32:25 |
και το σώμα μου κατέληξε έτσι. |
00:32:29 |
Αλλά ειρωνικά, το λαχείο που αγόρασα |
00:32:39 |
Ξόδεψα όλα μου τα χρήματα και |
00:32:46 |
Κατασκεύασα αυτήν, |
00:32:49 |
για να σώσει εσένα, εμένα, |
00:32:54 |
από τους πυροβολισμούς σε αυτό |
00:32:59 |
Έπρεπε να σε είχε βοηθήσει |
00:33:04 |
Η ιστορία άλλαξε και ο χρόνος |
00:33:07 |
και θα ρυθμιστεί στη σωστή διάσταση. |
00:33:12 |
Πρόκειται να βιώσεις μια |
00:33:18 |
Αλλά είμαι σίγουρος ότι |
00:33:32 |
Είναι ακόμα σαν μια άψυχη κούκλα, |
00:33:38 |
αλλά θα μάθει πράγματα |
00:33:42 |
Κάποια μέρα θα γίνει ικανή να σκέφτεται |
00:33:47 |
Είναι προγραμματισμένη μ' αυτόν |
00:33:53 |
Είμαι σίγουρος ότι μπορείς |
00:33:57 |
Μπορείς να της δώσεις ψυχή. |
00:34:02 |
Να τη φροντίζεις καλά. |
00:34:05 |
Ελπίζω να ζήσεις τη ζωή σου |
00:34:28 |
Οπότε εσύ... |
00:34:30 |
κατασκευάστηκες και στάλθηκες |
00:34:35 |
’ρα είσαι ρομπότ; |
00:34:36 |
Μη με λες ρομπότ. |
00:34:40 |
Είμαι ενεργό ανθρωποειδές μοντέλο 103. |
00:34:44 |
Κόκκαλα: Κατασκευασμένα από πολλαπλό |
00:34:49 |
Ένας αυτόματος οργανισμός. |
00:34:51 |
Μυαλό: Νανοτεχνολογικά |
00:35:00 |
Δέρμα: Οργανικός ιστός, όπως |
00:35:05 |
Τότε, παραδείγματος χάριν... |
00:35:09 |
Αυτά είναι όπως των ανθρώπων; |
00:35:12 |
Σωστά; |
00:35:15 |
Οπότε είσαι ικανή να το κάνεις; |
00:35:20 |
Να κάνω τι; |
00:35:21 |
Ξέρεις, "να το κάνεις." |
00:35:24 |
Τι είναι το "να το κάνω"; |
00:35:28 |
Το σεξ. |
00:35:31 |
Έλα εδώ. |
00:35:33 |
Τι; |
00:35:34 |
Απλά έλα εδώ. |
00:35:37 |
Εντάξει. |
00:35:43 |
Σήκωσε το πρόσωπό σου. |
00:35:50 |
Πήγαινε και πλύνε το πρόσωπό σου. |
00:36:00 |
Τι εννοούσε λέγοντας "καταστροφή"; |
00:36:05 |
Δεν μπορώ να μιλήσω για το μέλλον. |
00:36:12 |
Εντάξει. |
00:36:26 |
Αυτό εκεί είναι το κατοικίδιό μου. |
00:36:30 |
Τον ονόμασα Ραούλ. |
00:36:55 |
Φαίνεται υπέροχο. |
00:37:08 |
Ευχαριστώ. |
00:37:13 |
Τι είδους κρέας είναι αυτό; |
00:37:16 |
Είναι ένα νόστιμο πιάτο του Ραούλ. |
00:37:26 |
Ραούλ;! |
00:37:33 |
Έτσι αρχίσαμε να ζούμε μαζί. |
00:37:50 |
Τι κάνεις; |
00:37:57 |
Αυτό είναι μέρος για μελέτη, οπότε |
00:38:01 |
Το κατάλαβες; |
00:38:05 |
Τζίρο, τρέχα! Αν αργήσουμε, |
00:38:12 |
Δεν νομίζω ότι μπορούμε |
00:38:36 |
Κιόκο Ιγουασίτα. |
00:38:40 |
- Τάισι Έντο. |
00:38:45 |
Τζίρο Κιταμούρα. |
00:38:50 |
Τζίρο Κιταμούρα; |
00:38:52 |
Εδώ. |
00:38:55 |
Κόι Κουριχάρα. |
00:38:58 |
- Κέντα Σάτο. |
00:39:03 |
Ναι! |
00:39:04 |
Γουίτσι Σιμπασάκι. |
00:39:07 |
Καορού Σουμάτσου. |
00:39:14 |
Εσύ... |
00:39:15 |
Πως ήρθες εδώ τόσο σύντομα; |
00:39:19 |
Δεν έχω ιδέα. |
00:39:23 |
Εδώ είμαστε. |
00:39:26 |
Στη κορυφή της πρώτης σειράς! |
00:39:28 |
Σάτο! |
00:39:35 |
Κάνε ησυχία! |
00:39:38 |
Ανοίξτε στη σελίδα 73. |
00:39:42 |
Θα το εξηγήσω αυτό |
00:39:47 |
Ποια είναι αυτή; |
00:39:50 |
Είναι φίλη μου. |
00:40:05 |
Δεν το θέλεις αυτό; |
00:40:09 |
Όχι. |
00:40:10 |
Τότε θα το πάρω. |
00:40:16 |
’σε με σου κάνω παρέα. |
00:40:20 |
Πως σε λένε; |
00:40:22 |
Είμαι η Κέντα. Η Κέντα Σάτο. |
00:40:28 |
Γιατί ρωτάς; |
00:40:31 |
Είσαι τόσο ευθής. |
00:40:34 |
Θέλεις να ξεκινήσουμε δύο φίλοι; |
00:40:42 |
Έχει υγιή όρεξη. |
00:40:46 |
Έχει. Έφαγε το κατοικίδιό μου, επίσης. |
00:40:51 |
Τι παράξενη γεύση. |
00:40:53 |
Μιλώντας για παράξενο. |
00:40:56 |
Υπάρχει μια εθνική ομάδα, |
00:41:00 |
’κουσα ότι τρώνε τα σκατά |
00:41:05 |
Η συνταγή είναι ιδιόρρυθμη. |
00:41:09 |
και του ράβουν τον πισινό. |
00:41:12 |
Για να κρατούν τα σκατά μέσα. |
00:41:14 |
Μετά τους δίνουν πολλά |
00:41:17 |
Μετά από μια βδομάδα ταϊσματος, |
00:41:22 |
Τότε είναι ώρα να ανοίξουν |
00:41:25 |
Αρπάζουν το στομάχι έτσι, |
00:41:27 |
και βγάζουν τα σκατά έξω, |
00:41:36 |
Σου αρέσουν τα σκατά; |
00:41:41 |
Ευχαριστώ! |
00:41:42 |
Εσύ, πιες το. Είμαστε φίλοι. |
00:41:47 |
Δεν πρέπει. |
00:41:48 |
Δεν είμαι σίγουρος πόσο αλκοόλ |
00:41:51 |
Χαλάρωσε. Όλα τα κορίτσια μπορούν |
00:41:55 |
Δεν ξέρεις τον παγκόσμιο κανόνα |
00:41:59 |
Βλέπεις; |
00:42:08 |
Πως ήταν; |
00:42:30 |
Δεν είναι καλό. |
00:42:35 |
Σταμάτα να κάνεις αυτό κι εκείνο. |
00:42:41 |
Πάμε σπίτι; |
00:42:43 |
Μπορείς να περπατήσεις; |
00:42:46 |
Τα λέμε. |
00:42:47 |
Τζίρο. |
00:42:49 |
Γεια, προς το παρόν. |
00:42:55 |
Είσαι καλά; |
00:43:01 |
...το σύνολο του ημιτόνου ν ωμέγα |
00:43:05 |
το T προς το 0 στο 2, |
00:43:09 |
μετά αφαιρούμε... |
00:43:14 |
...το ν ωμέγα τ προς το Τ στο 2 |
00:43:19 |
από αυτό. |
00:43:38 |
Καθηγητά, παρακαλώ προσέξτε. |
00:43:43 |
Είσαστε ελεύθεροι! |
00:43:46 |
Οπότε από 2000 γιεν, τότε. |
00:43:51 |
Τα ρέστα σου είναι 610 γιεν. |
00:43:53 |
Πάω στη τουαλέτα. |
00:44:02 |
Καλώς ήρθες. Αυτό είναι για εδώ; |
00:44:04 |
Ναι. Ας δούμε... |
00:44:07 |
Θέλω ένα μπέργκερ λαχανικών, |
00:44:11 |
Συγγνώμη. Το λες ξανά αυτό; |
00:44:13 |
Θέλω ένα κανονικό μπέργκερ |
00:44:20 |
Θέλω κανονικό καφέ. |
00:44:38 |
Μαμά, πέταξα! |
00:44:42 |
Πέταξα στον ουρανό! Μαμά! |
00:45:23 |
Η κοπέλα σου είναι πολύ όμορφη. |
00:46:13 |
Ψάχνεις για κάτι; |
00:46:16 |
Λοιπόν... |
00:46:18 |
Φοράς τα εσώρουχά μου; |
00:46:26 |
Δύο ενηλίκων. |
00:46:39 |
Το νόμισμα μου των 500 γιεν... |
00:46:51 |
Ευχαριστώ το Θεό. |
00:47:11 |
Τζίρο! |
00:48:04 |
Εγώ... |
00:48:06 |
αγαπώ... |
00:48:09 |
εσένα. |
00:48:20 |
Τι κάνεις; |
00:48:23 |
Αυτό δεν είναι για να το πιεις. |
00:48:26 |
Αισθάνεσαι καλά; |
00:48:38 |
Στην έφερα! |
00:49:42 |
Τι συνέβη; |
00:49:45 |
Πλύνε το πρόσωπό σου. |
00:49:54 |
Χθες βράδυ, έπιασε φωτιά στη |
00:50:00 |
Τρία αγόρια είχαν ασήμαντα εγκαύματα. |
00:50:05 |
Ευτυχώς, συνέβη ένα θαύμα. |
00:50:08 |
Κάποιος εισέβαλλε στο δωμάτιο |
00:50:13 |
Ήταν πολύ σκοτεινά για |
00:50:16 |
Ξύπνησα και ήμουν μέσα |
00:50:19 |
Μια νεαρή γυναίκα μπήκε |
00:50:21 |
Έκαιγε. |
00:50:23 |
Αλλά η νεαρή ηρωίδα εξαφανίστηκε |
00:50:28 |
Πιστεύουν ότι ήταν άγγελος. |
00:50:31 |
Ένας άγγελος μας έσωσε. |
00:50:34 |
Είμαι σίγουρος ότι είναι άγγελος. |
00:50:38 |
Τι, ένας άγγελος; |
00:50:47 |
Μη το ανοίγεις. |
00:50:50 |
Αυτός ο άντρας, τα μάτια του |
00:51:01 |
Τι; |
00:51:03 |
Ας επισκεφτούμε το χωριό σου. |
00:51:06 |
Το χωριό μου; |
00:51:09 |
Το χωριό μου έχει εξαφανιστεί |
00:51:12 |
Ένας μεγάλος σεισμός κατέστρεψε συθέμελα |
00:51:17 |
Μετά από αυτό μια νέα πόλη |
00:51:21 |
Μόνο ξένοι ζουν εκεί τώρα. |
00:51:25 |
Το χωριό μου δεν υπάρχει. |
00:51:27 |
Δεν θες να πας; |
00:51:29 |
Μα δεν υπάρχει πλέον. |
00:51:35 |
Το μετάνιωσες που δεν επέστρεψες |
00:51:41 |
Οπότε γερνάω και πεθαίνω; |
00:51:51 |
’ρα θα πεθάνω. |
00:51:54 |
Σωστά; |
00:51:57 |
Θα καταλήξω νεκρός σαν όλους |
00:52:08 |
Σταμάτα να κλαίγεσαι σαν |
00:52:12 |
Δεν θα πεθάνεις σύντομα. |
00:52:13 |
Δεν είναι αυτό. |
00:52:16 |
Μου λείπουν το χωριό μου |
00:52:20 |
Λυπάμαι που θα γεράσω |
00:52:24 |
Σταμάτα. |
00:52:35 |
Πάμε. |
00:52:42 |
Ναι. |
00:52:53 |
Ευχαριστώ. |
00:52:58 |
Αυτό είναι καλό. |
00:53:13 |
Στόμα πολύ γεμάτο. |
00:53:16 |
Θα σε πάω στο χωριό σου. |
00:53:20 |
Αλλά πρέπει να μου υποσχεθείς. |
00:53:23 |
Όποιοι κι αν είναι εκεί, δεν μπορείς |
00:53:30 |
Εντάξει. |
00:54:55 |
Είναι το ίδιο όπως όταν ήμουν παιδί. |
00:55:09 |
Το Ρίοσουκ; |
00:55:10 |
Αυτό ήταν το Ρίοσουκ. |
00:55:13 |
Δεν έχει αλλάξει καθόλου. |
00:56:20 |
Τζίρο! Εσύ είσαι; |
00:56:41 |
Ρίξε μια ματιά. |
00:56:42 |
Ο Τζίρο μου έδωσε αυτές τις πέτρες. |
00:56:45 |
Ο μπαμπάς μου, μου είπε ότι |
00:56:51 |
Είναι πολύ, πολύ παλιά, παλιότερα |
00:57:24 |
Είναι εγώ. |
00:57:27 |
Εγώ ως παιδί. |
00:58:05 |
Στο μέλλον μου ζήτησες. |
00:58:08 |
Όταν δω τον Τζίρο στο παρελθόν, |
00:58:10 |
να βεβαιωθώ ότι θα τον |
00:58:17 |
Το σπίτι μου είναι εκεί, νομίζω. |
00:58:21 |
Είχαμε ένα διόσπυρο δέντρο. |
00:58:23 |
Ο κόσμος το έλεγε Διόσπυρο Σπίτι. |
00:58:26 |
Ερχόμενος από το σχολείο, |
00:58:30 |
η γιαγιά πάντα με περίμενε |
00:58:35 |
Αλλά δεν ήθελα να με δουν |
00:58:40 |
Προσπάθησα να απομακρυνθώ για |
00:58:48 |
Εσύ είσαι, Τζίρο; |
00:58:51 |
Γιαγιά; |
00:58:54 |
Τζίρο; Εσύ είσαι; |
00:58:56 |
Γιαγιά! |
00:59:06 |
Που ήσουν; |
00:59:08 |
Πρέπει να πεινάς. Ας πάμε σπίτι. |
00:59:10 |
Θα σου φτιάξω ένα όμορφο δείπνο. |
00:59:13 |
Εντάξει. |
00:59:14 |
Ήσουν καλός σήμερα στο σχολείο; |
00:59:17 |
Ναι. Δεν ξέχασα την εργασία μου. |
00:59:23 |
Τζίρο, είσαι καλό αγόρι. |
00:59:51 |
Ραούλ, περίμενε εδώ. |
01:01:35 |
"Για μένα στο μέλλον... " |
01:01:39 |
"Όταν μεγαλώσω, |
01:01:57 |
Όταν επιστρέψεις στο μέλλον, |
01:02:06 |
"Ευχαριστώ. " |
01:02:14 |
Τι συμβαίνει; |
01:02:20 |
Τίποτα. |
01:02:23 |
Υπόσχομαι ότι θα του το πω. |
01:02:32 |
Η γιαγιά συνήθιζε να με μεταφέρει συχνά |
01:02:37 |
Θυμάμαι η πλάτη της, ήταν μεγάλη |
01:02:42 |
Είναι και η δική μου, |
01:02:45 |
Όχι. Η πλάτη σου είναι κρύα. |
01:02:48 |
Αλήθεια; |
01:02:53 |
Αλλά η δική σου πλάτη |
01:02:56 |
Όχι μόνο η πλάτη σου, η καρδιά σου |
01:03:00 |
Το ξέρω. |
01:03:02 |
Έλα εδώ. |
01:03:06 |
Ευχαριστώ! |
01:03:11 |
Σταμάτα! |
01:03:15 |
Πως τολμάς! |
01:03:20 |
Το άκουσα αυτό αρκετά αργότερα... |
01:03:24 |
Η γιαγιά ήταν... |
01:03:28 |
Στην πραγματικότητα, |
01:03:33 |
Ήταν μεγάλη όταν με έκανε. |
01:03:55 |
Ίσως επειδή η πλάτη της ήταν κρύα... |
01:03:59 |
ή εξαιτίας της παρενέργειας |
01:04:03 |
έπρεπε να αναρρώσω για λίγο. |
01:04:09 |
Αναρωτιέμαι αν γίνεται ικανή να |
01:04:15 |
Είναι συνδεδεμένη με κάτι μέσα μου. |
01:04:20 |
Ή είναι απλά μια παραίσθηση; |
01:04:23 |
Τι θα μου συμβεί λόγω της αλλαγής, |
01:04:35 |
Κ.Κιταμούρα, είναι ώρα για το χάπι σας. |
01:04:52 |
Έτσι μπράβο. |
01:04:57 |
Έκτακτα νέα. |
01:05:00 |
Ένας άγνωστος άντρας εισέβαλλε στο |
01:05:05 |
και πήρε κάποιες μαθήτριες ομήρους. |
01:05:07 |
Περιμένετε, παρακαλώ. |
01:05:09 |
Ο ρεπόρτερ μας είναι στη σκηνή. |
01:05:13 |
Είμαι μπροστά από το Γυμνάσιο Ράνζα. |
01:05:16 |
Είναι μια κατάσταση του απόλυτου χάους. |
01:05:20 |
Ο άντρας εισέβαλλε σε μια τάξη στο |
01:05:26 |
γύρω στις 8:35 το πρωί και βρήκε |
01:05:31 |
Δεν γνωρίζουμε ποιος είναι ο άντρας. |
01:05:33 |
Δεν έχει δηλώσει καθόλου |
01:05:37 |
Στο Γυμνάσιο Ράνζα, |
01:05:39 |
ένας μέρος που υποτίθεται ότι είναι |
01:05:43 |
Οι άνθρωποι εδώ φαίνονται |
01:05:46 |
Σύμφωνα με διάφορες μαρτυρίες, |
01:05:51 |
Επίσης περπατούσε ασταθώς |
01:05:57 |
Οπότε μπορεί να είναι μεθυσμένος ή |
01:06:03 |
Αυτό είναι; Εντάξει. Μόλις |
01:06:08 |
Ο άντρας είναι ο Τακέσι Έιμπ, 37 ετών, |
01:06:18 |
Σπάει τα τζάμια από τα παράθυρα. |
01:06:23 |
Μπορείτε να δείτε τι κάνει; |
01:06:29 |
Μπορούμε μόνο να ελπίζουμε, ότι δεν |
01:06:34 |
Ο άντρας βγαίνει έξω τώρα, κρατώντας |
01:06:40 |
Φωνάζει κάτι. |
01:06:43 |
Θα σκοτώσω αυτή τη δασκάλα. |
01:06:45 |
Είμαι ο Τακέσι Έιμπ! |
01:06:47 |
Δεν θα πεθάνω μόνος! |
01:06:51 |
Δεν θα πεθάνω μόνος! |
01:06:54 |
Φαίνεται ότι ο ελεύθερος σκοπευτής |
01:06:57 |
Προχώρα, ρίξε! |
01:06:59 |
Θα τους πάρω όλους! |
01:07:03 |
Ο ελεύθερος σκοπευτής εξαφανίστηκε. |
01:07:05 |
Απλά έκανε τον άντρα να αγριέψει |
01:07:07 |
Πήγε πίσω. |
01:07:12 |
Η βολή απέτυχε. |
01:07:17 |
Φαίνεται τα κορίτσια να προσπαθούν |
01:07:21 |
Αλλά δεν δούλεψε. |
01:07:26 |
Γίνεται χειρότερο. |
01:07:29 |
Ποιος είναι αυτός; |
01:07:30 |
Κάποιος πέρασε τη περίμετρο και |
01:07:34 |
Κάποιος παλεύει με τον άντρα. |
01:07:40 |
Ή έναν σούπερμαν από το μέλλον; |
01:07:47 |
Η αστυνομία μόλις τον έπιασε. |
01:07:51 |
Φαίνεται ότι είναι τραυματισμένος. |
01:07:54 |
Δεν βρίσκω τον ήρωα πουθενά. |
01:07:57 |
Πως συνέβη αυτό; Πως μπορεί |
01:08:10 |
Υπέροχα. |
01:08:12 |
Τι υπέροχη δουλειά! |
01:08:15 |
Το ήξερα αυτό... |
01:08:18 |
Είσαι η κοπέλα μου. |
01:09:58 |
"Γρήγορη λύση στο Γυμνάσιο Ράνζα!" |
01:10:05 |
Ρωτήθηκα από σένα στο μέλλον. |
01:10:10 |
Θυμήθηκες κάποια άσχημα περιστατικά. |
01:10:15 |
Τότε που ένα φορτηγό πάτησε ένα αγόρι |
01:10:26 |
Τότε που η φωτιά σκότωσε την |
01:10:30 |
Έπεσες σε βαθιά θλίψη. |
01:10:34 |
Εσύ στο μέλλον, μπορείς μόνο να τους δεις |
01:10:41 |
Αφότου εξαφανίστηκε ο ελεύθερος |
01:10:48 |
Δεν έβγαζε νόημα, μα οκτώ άτομα |
01:10:53 |
’φησε μεγάλο σημάδι στις οικογένειες |
01:11:01 |
Εσύ στο μέλλον, λες ότι δεν έπρεπε |
01:11:08 |
Εγώ στο μέλλον, πρέπει να είμαι πολύ |
01:11:14 |
Σωστά; |
01:11:16 |
Σωστά. |
01:11:19 |
Και στο παρόν είσαι. |
01:11:23 |
Υποθέτω ότι στο μέλλον |
01:11:29 |
Αναμφίβολα αρχίζω να την αγαπώ. |
01:11:51 |
Δεν αισθάνθηκες τίποτα; |
01:11:54 |
Σωστά. |
01:11:56 |
Κανένα καρδιοχτύπι; |
01:11:59 |
Σωστά. |
01:12:02 |
Ξέρεις τι έκανα; |
01:12:05 |
Ναι. |
01:12:07 |
Βλέπω... |
01:12:08 |
Εσύ; |
01:12:11 |
Αισθάνθηκα ένα τίναγμα. |
01:12:14 |
Σαν να φιλάω μια μπαταρία. |
01:12:18 |
Μπορώ να σε τινάξω περισσότερο. |
01:12:21 |
Όχι! |
01:12:22 |
Δεν το θέλω. |
01:12:25 |
Γιατί είσαι θυμωμένος; |
01:12:27 |
Δεν πειράζει. |
01:12:57 |
Λυπάμαι. |
01:13:00 |
Ξέρω ότι περιμένω πάρα πολλά |
01:13:06 |
Αλλά τι πρέπει να κάνω με |
01:13:16 |
Το σιχαίνομαι που είμαι ο μόνος, |
01:13:21 |
Σε βλέπω κάθε μέρα έτσι... |
01:13:27 |
Τι πρέπει να κάνω; |
01:13:46 |
Αν δεν μπορείς να πεις, |
01:13:52 |
να πεις "Νιώθω τη καρδιά μου. |
01:13:59 |
Εύχομαι να μπορέσεις να το πεις. |
01:14:36 |
Χόρεψα με ένα άλλο κορίτσι |
01:14:41 |
Ήθελα να την κάνω να ζηλέψει. |
01:14:44 |
Αλλά κατέληξε να ζηλεύω εγώ, εκείνη. |
01:14:58 |
Χόρεψε μαζί μου. |
01:15:05 |
Ναι! |
01:15:21 |
Χόρεψε έτσι. |
01:15:33 |
Αυτό είναι. |
01:17:19 |
Δεν έχεις αμάξι; |
01:17:21 |
Δεν το πήρα γιατί ήθελα να πιω. |
01:17:25 |
Κατάλαβα. Σε συγχωρώ, αλλά δεν θα |
01:17:33 |
Αυτό το κορίτσι μας ακολουθεί. |
01:17:36 |
Το ξέρω, είναι η σωματοφύλακας μου. |
01:17:39 |
Η σωματοφύλακας σου; Αλήθεια; |
01:17:43 |
Πρέπει να είσαι σημαντικός. |
01:17:47 |
Όχι ιδιαίτερα. |
01:18:05 |
Σταμάτα το αυτό! |
01:18:14 |
Τι κάνεις; |
01:18:18 |
Σε χτύπησε. |
01:18:22 |
Ζηλεύεις. |
01:18:24 |
Ζηλεύω; |
01:18:26 |
Ναι, ζηλεύεις. |
01:18:28 |
Ζήλεια. Το τέρας με τα πράσινα μάτια! |
01:18:32 |
Αισθάνομαι άρρωστος. |
01:18:47 |
Θα μου τρίψεις τη πλάτη; |
01:19:04 |
"Τρίψε μου τη πλάτη," είπα! |
01:19:08 |
Γιατί το κάνεις αυτό; |
01:19:14 |
Σταμάτα να με ακολουθείς. |
01:19:18 |
Δεν μου αρέσεις πια. |
01:19:27 |
Σταμάτα ακριβώς εκεί. |
01:19:31 |
Τρως πάρα πολύ. |
01:19:33 |
Με χτύπησες πάρα πολύ σκληρά. |
01:19:40 |
Δεν θέλω να σε βλέπω καν |
01:19:44 |
Σοβαρά; |
01:19:46 |
Σοβαρά. |
01:19:49 |
Δεν θέλω να με βλέπεις. |
01:19:52 |
Κλείσε τα μάτια σου! |
01:19:55 |
Μέχρι να εξαφανιστώ. |
01:19:59 |
Και ποτέ μη μου ξαναδείξεις |
01:20:04 |
Το κατάλαβες; |
01:20:35 |
Όταν είμαι ήρεμος, θυμάμαι τι της είπα. |
01:20:40 |
Χρησιμοποιούσα τα ίδια λόγια, που μου |
01:20:45 |
Δεν μπορούσα να καταλάβω... |
01:20:48 |
γιατί της είπα τέτοια πράγματα. |
01:20:59 |
Που πήγε το κορίτσι |
01:21:06 |
Έφυγε. |
01:21:09 |
Όχι. Εγώ την ανάγκασα να φύγει. |
01:21:13 |
Για που; |
01:21:17 |
Στο μακρινό μέλλον. |
01:21:20 |
’σε με να πάω εκεί! |
01:21:24 |
Εσύ το έκανες να συμβεί. |
01:21:29 |
Σε πέτυχα! Τζίρο, Τζίρο, |
01:21:34 |
- Καλώς ήρθατε. |
01:21:37 |
Αφότου εκείνη έφυγε, επέστρεψα |
01:21:42 |
Αλλά η ζωή έμοιαζε εντελώς |
01:21:48 |
Η ύπαρξή της με είχε αναμφίβολα |
01:22:15 |
Λυπάμαι. |
01:22:25 |
Ραούλ; |
01:22:27 |
Ραούλ;! |
01:22:41 |
Έφερε τον Ραούλ από το παρελθόν; |
01:22:45 |
’ρα ήρθε εδώ; |
01:23:07 |
Ποιος στο διάολο το έκανε αυτό; |
01:23:12 |
Ξέρω ποιος το έκανε αυτό! |
01:23:14 |
Θα μετρήσω ως το τρία. Αν δεν το κάνεις, |
01:23:22 |
Ραούλ. |
01:23:26 |
Ραούλ; |
01:23:34 |
Ραούλ; |
01:23:37 |
Ραούλ; |
01:24:08 |
"’νοιξε το παράθυρό σου!" |
01:26:48 |
Που ήσουν; |
01:27:01 |
Μου έλειψες τόσο πολύ. |
01:27:10 |
Ας πάμε σε ένα ασφαλές μέρος. |
01:27:13 |
Ναι. |
01:30:01 |
Είσαι υπέροχη. |
01:30:03 |
Είσαι το κορίτσι μου. |
01:30:33 |
Όχι! |
01:35:14 |
Πρέπει να φύγεις. |
01:35:19 |
Όχι. Εσύ πρέπει να έρθεις |
01:35:25 |
Πρέπει να φύγεις. |
01:35:30 |
Όχι! |
01:35:34 |
Μη το λες αυτό. |
01:35:37 |
Είμαστε μαζί. |
01:35:39 |
Δεν θα σε αφήσω ποτέ. |
01:35:49 |
Εγώ... |
01:35:53 |
Νιώθω τη καρδιά σου. |
01:35:59 |
Μπορώ να νιώσω τη καρδιά σου. |
01:36:10 |
Πρέπει να φύγεις. |
01:36:13 |
Μη κοιτάς πίσω. |
01:36:17 |
Μη κοιτάς πίσω σε μένα. |
01:36:21 |
Δεν θέλω να με βλέπεις έτσι πλεόν. |
01:36:32 |
Εξαφανίσου. |
01:36:45 |
Όχι! |
01:39:46 |
Εγώ... |
01:39:49 |
Νιώθω τη δική σου καρδιά, επίσης. |
01:39:55 |
Μπορώ να νιώσω τη καρδιά σου. |
01:40:14 |
61 χρόνια μετά |
01:40:59 |
Χρειάστηκαν 61 χρόνια από τότε για |
01:41:07 |
Σε ένα γύρισμα καλής τύχης, |
01:41:12 |
Δεν είχε γεράσει καθόλου. |
01:41:16 |
Νιώθω τη καρδιά σου. |
01:41:22 |
Μπορώ να νιώσω τη καρδιά σου. |
01:41:48 |
Συγχαρητήρια. |
01:41:53 |
Χρόνια Πολλά. |
01:42:46 |
Έτος 2133 |
01:42:58 |
Θα έρθεις να ρίξεις μια ματιά; |
01:43:00 |
Βρήκα ένα ρομπότ που σου μοιάζει. |
01:43:03 |
Που είναι; |
01:43:05 |
Εκεί πέρα. |
01:43:06 |
Σοβαρά; |
01:43:24 |
Πως μπορεί να συνέβη αυτό; |
01:43:28 |
Δεν έχω ιδέα. |
01:43:29 |
Πότε κατασκευάστηκε; |
01:43:33 |
Κατασκευάστηκε το 2070. |
01:43:37 |
Ήταν αξιόλογα δραστήριο στις Η.Π.Α και |
01:43:43 |
Αυτό το ρομπότ ονομάζοταν Μπρους Λι |
01:43:48 |
στα έξι δισεκατομμύρια. |
01:43:51 |
Συγχαρητήρια! |
01:43:53 |
Ας δούμε το επόμενο. |
01:43:57 |
Αυτό το γυναικείο ανθρωποειδές |
01:44:04 |
Κάποιοι άνθρωποι ίσως το γνωρίζουν ήδη, |
01:44:10 |
Αυτή η μηχανή βίωσε το ταξίδι στο χρόνο |
01:44:15 |
Η σημείωση λέει επίσης ότι αυτή και |
01:44:21 |
Βίωσε το Σεισμό του Τόκυο. |
01:44:25 |
Η διάρκεια υπαρξής της έχει τελειώσει |
01:44:30 |
ένα τσιπ μνήμης από εκείνο τον καιρό. |
01:44:34 |
5.8 δισεκατομμύρια. |
01:44:36 |
5.9 δισεκατομμύρια. |
01:44:39 |
Κανείς άλλος; 6 δισεκατομμύρια. |
01:44:42 |
6.2 δισεκατομμύρια. Κανείς; |
01:44:46 |
Κατοχυρώθηκε στο Y782 στα |
01:44:52 |
Υπάρχει ένα πριμ για σένα. |
01:44:54 |
Αυτό θα είναι η μασκότ |
01:44:59 |
Συγχαρητήρια. |
01:45:01 |
Ας δούμε το επόμενο. |
01:45:03 |
Έλα! |
01:45:05 |
Αυτό το ρομπότ ονομάστηκε |
01:45:09 |
Λέγεται ότι έπρεπε να έχει τις καλύτερες |
01:45:14 |
Χρόνια πολλά... |
01:45:16 |
Συγγνώμη, είναι μπέρδεμα... |
01:45:18 |
Είναι σαν τους ανθρώπους |
01:45:21 |
Δεν το θες αυτό; |
01:45:22 |
Τότε θα το πάρω... |
01:45:25 |
Ευχαριστώ... |
01:45:27 |
Είναι και το δικό μου ζεστό, επίσης; |
01:45:29 |
Πρέπει στο μέλλον να είμαι πολύ |
01:45:33 |
Ζηλεύεις... |
01:45:35 |
Όχι! |
01:45:36 |
Είσαι το κορίτσι μου... |
01:45:39 |
Νιώθω τη καρδιά σου... |
01:45:42 |
Μπορώ να νιώσω τη καρδιά σου... |
01:45:44 |
Θα βάλω τις έντονες μνήμες της, |
01:45:56 |
Πήρα άδεια να ταξιδέψω στο χρόνο |
01:46:00 |
για να δω αυτόν τον άντρα στη μνήμη της, |
01:46:06 |
Δεν μου επιτρέπονταν |
01:46:09 |
Αλλά απλά δεν μπορούσα |
01:46:15 |
Ήθελα να τον συναντήσω. |
01:46:19 |
Ήθελα να τον συναντήσω, |
01:46:22 |
προηγουμένως, από αυτό |
01:46:45 |
Τον είδα. |
01:46:48 |
Τον είδα ζωντανό. |
01:46:52 |
Όταν τον είδα, άρχισα να τον αγαπώ. |
01:46:55 |
Έτσι η καρδιά μου έκλαιγε. |
01:46:58 |
Αλλά δεν μπορούσα να του |
01:47:32 |
Σου αρέσουν τα μακαρόνια εδώ; |
01:47:39 |
Έχουν ένα Μπορντώ του 2005. |
01:47:42 |
Δεν μπορούσα να πιστέψω ότι |
01:47:52 |
Οι άνθρωποι σ' αυτή τη πόλη... |
01:47:56 |
Το Τόκυο πριν το σεισμό... |
01:48:01 |
Ήταν τόσο απίστευτο για μένα. |
01:48:08 |
Προσπάθησα να φτιάξω αρκετές αναμνήσεις |
01:48:26 |
Ήθελα να δω το μέρος όπου έζησε. |
01:48:32 |
Τα πάντα στο τσιπ μνήμης της έρχονταν |
01:48:39 |
Οι μνήμες της ήταν πολύ έντονες, σαν τις |
01:48:49 |
Ήταν εδώ... |
01:48:52 |
Με άρπαξε από τους ώμους... |
01:48:56 |
και με φίλησε. |
01:48:59 |
Είναι κακός άντρας. |
01:49:01 |
Δεν του αρέσω πια. |
01:49:04 |
Επειδή τρώω πάρα πολύ και |
01:49:07 |
Είμαι πολύ ζηλιάρα, είπε. |
01:49:10 |
Στην αρχή δεν τον πείραζε, αλλά είπε |
01:49:20 |
Το σύντομο ταξίδι μου επρόκειτο να |
01:49:26 |
Δεν ήθελα να με δει να κλαίω. |
01:49:31 |
Δεν θα καταλάβαινε την αιτία των |
01:49:35 |
Κλείσε τα μάτια σου. |
01:49:40 |
Απλά καν' το. |
01:49:45 |
Εντάξει, τα μάτια μου είναι κλειστά. |
01:49:53 |
Πρέπει να πω αντίο τώρα. |
01:49:57 |
Εντάξει; |
01:50:02 |
Δεν θέλω να με δεις να φεύγω. |
01:50:08 |
Κλείσε τα μάτια σου, μέχρι να φύγω. |
01:50:11 |
Εντάξει; |
01:50:14 |
Μέτρα μέχρι το χίλια και |
01:50:17 |
Βεβαιώσου ότι θα μετρήσεις |
01:50:22 |
Και... |
01:50:25 |
Πάρε αυτό. |
01:50:30 |
Το αγόρασα για τα γενέθλια μου, |
01:50:34 |
Είναι δικό σου τώρα. |
01:50:50 |
Στην πραγματικότητα... |
01:50:52 |
Ήρθα από το μέλλον... |
01:50:56 |
εκατό χρόνια από τώρα. |
01:51:00 |
Με μια μηχανή του χρόνου. |
01:51:04 |
Εξεπλάγεις; |
01:51:07 |
Εξεπλάγην! |
01:51:12 |
Εκείνη τη στιγμή έπρεπε να αρχίσω να |
01:51:19 |
να πάω πίσω στον κόσμο, στον οποίο |
01:51:30 |
Δεν είναι ανοιχτά τα μάτια σου |
01:51:35 |
Όχι. Είναι κλειστά. |
01:51:39 |
Είσαι ψεύτης! |
01:51:43 |
Έχω πολύ καλή όραση, καλύτερη |
01:51:49 |
Τα μάτια σου ήταν ανοιχτά! |
01:51:52 |
Με κοιτούσες; |
01:51:54 |
Όχι. Αλήθεια ήταν κλειστά. |
01:51:57 |
Μπορείς να έρθεις πίσω |
01:52:03 |
Ήταν αλήθεια κλειστά; |
01:52:07 |
Ακούγεσαι σαν ανόητος. |
01:52:10 |
Είσαι ανόητος! |
01:52:12 |
Έχεις δίκιο. Είμαι ανόητος. |
01:52:17 |
Ανόητε! |
01:52:20 |
Μπορείς να ανοίξεις τα μάτια σου. |
01:52:25 |
Είναι εντάξει τώρα. Αρκετά. |
01:52:35 |
Αισθάνομαι πολύ καλύτερα. |
01:52:40 |
Είμαι εντάξει τώρα. |
01:52:43 |
Μπορείς να με δεις να χαμογελάω, |
01:52:57 |
Βέβαια. Μπορώ να σε δω. |
01:53:01 |
Και η δική μου όραση είναι θαυμάσια, |
01:53:07 |
Μπορώ να σε δω να χαμογελάς. |
01:53:11 |
Πρόσεχε στην επιστροφή! |
01:54:22 |
Νιώθω τη καρδιά σου, επίσης. |
01:54:30 |
Μπορώ να νιώσω τη καρδιά σου. |
01:55:00 |
Επέστρεψα στην εποχή, |
01:55:05 |
Αποφάσισα να ζήσω εδώ... |
01:55:08 |
να είμαι μαζί του. |
01:55:11 |
Επειδή νιώθω τη καρδιά του. |
01:55:13 |
Μπορώ να νιώσω τη καρδιά του. |
01:55:18 |
Μετάφραση - Ενσωμάτωση |
01:55:21 |
Merge & ReSynch for 1080p: |