Boku no kanojo wa saib gu Cyborg Girl
|
00:00:58 |
Novembre 22, 2008 |
00:01:24 |
Non ho mai avuto nessuno in |
00:01:32 |
prima di incontrare lei. |
00:01:44 |
Me lo incarti, per favore. |
00:01:45 |
Certo, è un regalo? |
00:01:52 |
Si. |
00:01:53 |
Solo un attimo, prego. |
00:01:57 |
Ma l'anno scorso è stato diverso. |
00:02:01 |
Per un breve periodo, |
00:02:04 |
ho avuto una fidanzata che |
00:02:09 |
Un anno fa come oggi |
00:02:14 |
L'anno scorso |
00:02:41 |
Queste sono appena arrivate. |
00:02:44 |
Guardi questa. |
00:02:49 |
Che ne pensa? |
00:04:33 |
Buon compleanno. |
00:04:43 |
Mi faccio sempre un regalo |
00:04:49 |
La nonna mi ha detto di mangiare |
00:04:55 |
Ho preso gli stessi spaghetti |
00:05:12 |
Ti piacciono gli spaghetti? |
00:05:19 |
Io prendo qualcosa di diverso. |
00:05:21 |
Mi scusi. Posso vedere il menu? |
00:05:24 |
Si, prego. |
00:05:31 |
Prendo questo, e questo, |
00:05:34 |
Ed anche... |
00:05:37 |
prendo questo e questo... |
00:05:41 |
questo, questo, questo e questo. |
00:05:46 |
Hanno il Bordeaux del 2005. |
00:05:49 |
No voglio una bottiglia. |
00:05:51 |
Certamente. |
00:06:30 |
E' anche il mio compleanno. |
00:06:32 |
Non ci credo! |
00:06:34 |
Veramente, è anche il mio. |
00:06:37 |
Davvero? |
00:06:38 |
Si. |
00:06:41 |
- Happy birthday. |
00:07:06 |
Dovresti assaggiarlo. |
00:07:25 |
Sono sazia. |
00:07:30 |
Andiamo. |
00:07:39 |
Ci penso io. Aspettami fuori. |
00:07:42 |
Ecco, dovremmo dividere... |
00:07:44 |
Non ti ho detto che ci penso io? |
00:07:46 |
E' il tuo compleanno. |
00:07:59 |
Sparisci! |
00:08:05 |
Ehi, voi due! Aspettate! |
00:08:09 |
Aspettate! |
00:08:10 |
Voi due fermatevi! |
00:09:00 |
Mi scusi. |
00:09:02 |
Sta bene? |
00:09:12 |
Mi scusi! Sta bene? |
00:09:13 |
Agente. Sono scappati senza |
00:09:37 |
Ci scusi. Permesso. |
00:09:41 |
- Non da quella parte. |
00:09:43 |
Di là. |
00:10:04 |
Scusate! Scusateci! Mi spiace. |
00:10:40 |
Scusate, permesso. |
00:10:43 |
Voi due, fermi! |
00:10:47 |
Ho detto fermi! |
00:10:48 |
Smettetela di scappare! |
00:11:15 |
Pensavo solo che la stavo seguendo, |
00:11:20 |
ma chissà come |
00:11:24 |
finimmo davanti a casa mia. |
00:11:32 |
Trovata. |
00:11:41 |
Vieni qui. Nasconditi. |
00:12:01 |
Perché ti stai nascondendo ancora? |
00:12:23 |
E' successo qui. Lui... |
00:12:27 |
mi ha preso per le spalle... |
00:12:32 |
e mi ha baciata. |
00:12:40 |
Lui è cattivo. |
00:12:43 |
Ha detto che non gli piaccio più |
00:12:46 |
perché mangio troppo |
00:12:49 |
E ha detto che sono molto gelosa. |
00:12:52 |
All'inizio non gli importava |
00:13:09 |
Ha detto che sono troppo rozza. |
00:13:14 |
Non mi vuole neanche |
00:13:28 |
Ho una camminata buffa? |
00:13:32 |
Lo so. Non è male, vero? |
00:13:35 |
Come una modella? |
00:13:45 |
Era proprio così forte? |
00:13:48 |
Più o meno. |
00:13:51 |
Va bene. |
00:13:54 |
Sono forte e rozza. |
00:14:07 |
Basta! |
00:14:09 |
Calmati. |
00:14:10 |
Perché? |
00:14:11 |
Perché è possibile che ci sia qualcuno. |
00:14:16 |
Ok? |
00:14:18 |
Che importa. Sono arrabbiata |
00:14:23 |
Perché non ci provi? |
00:14:26 |
No grazie. |
00:14:51 |
Chiudi gli occhi. |
00:14:53 |
Cosa? |
00:14:55 |
Fallo. |
00:15:01 |
Okay, i miei occhi sono chiusi. |
00:15:12 |
Ora ti devo salutare. |
00:15:22 |
Non voglio che tu |
00:15:28 |
Chiudi gli occhi |
00:15:32 |
Okay? |
00:15:36 |
Conta fino a 1000, poi aprili. |
00:15:38 |
Prometti di contare fino a 1000. |
00:15:43 |
E... |
00:15:46 |
prendi questo. |
00:15:49 |
L'ho comprato |
00:15:55 |
Adesso è tuo. |
00:15:58 |
Allora tu prendi il mio. |
00:16:05 |
Grazie. |
00:16:18 |
Veramente... |
00:16:20 |
io sono venuta dal futuro... |
00:16:24 |
100 anni da ora. |
00:16:28 |
Con una macchina del tempo. |
00:16:32 |
Sorpreso? |
00:16:35 |
Si! |
00:16:38 |
Addio. |
00:16:51 |
Non hai gli occhi aperti adesso? |
00:16:57 |
No. |
00:16:58 |
Sono chiusi. |
00:17:00 |
Sei un bugiardo! |
00:17:02 |
Ti vedo chiaramente! |
00:17:05 |
Ho la vista molto buona, |
00:17:09 |
Avevi gli occhi aperti! |
00:17:12 |
Mi stavi guardando? |
00:17:14 |
No, sono rimasti chiusi davvero. |
00:17:17 |
Puoi tornare qui a controllare. |
00:17:22 |
Erano chiusi davvero? |
00:17:26 |
Mi sembri un idiota. |
00:17:30 |
Tu sei uno idiota! |
00:17:31 |
Hai ragione, sono un idiota. |
00:17:35 |
Idiota! |
00:17:38 |
Ora puoi aprire gli occhi. |
00:17:41 |
Ora sto bene. |
00:17:45 |
Puoi vedermi sorridere, vero? |
00:17:53 |
Era come un deja-vu. |
00:17:57 |
Ho sentito una lacrima |
00:17:59 |
Stavo piangendo |
00:18:02 |
Veramente... pensavo che lei |
00:18:10 |
Certo. Riesco a vederti. |
00:18:14 |
Anche la mia vista è molto buona. |
00:18:16 |
Meglio dio 20/10. |
00:18:19 |
Posso vederti sorridere. |
00:18:23 |
Fai attenzione a tornare indietro! |
00:18:34 |
Fai attenzione a tornare indietro |
00:18:40 |
Fai attenzione a... |
00:18:43 |
tornare indietro. |
00:18:50 |
Da allora non l'ho più rivista. |
00:18:57 |
E' passato un anno. |
00:18:59 |
Nella routine quotidiana |
00:19:03 |
che arrivasse questo giorno. |
00:19:07 |
Potrei incontrarla di nuovo. |
00:19:10 |
Ho avuto come un presagio. |
00:19:18 |
Magari potrei... |
00:21:17 |
76, 77, 78000 yen! |
00:21:20 |
C'è una videocamera digitale. |
00:21:22 |
Non male per una vecchia borsa. |
00:21:25 |
L'abbiamo ripulito per bene. |
00:21:29 |
Carina, vero? |
00:21:35 |
Hey, bella carrozzeria! |
00:21:38 |
Fantastica. |
00:21:39 |
Non hai freddo? |
00:21:50 |
Posso pulirle la faccia? |
00:21:51 |
Che hanno i tuoi occhi? |
00:21:59 |
Ouch. |
00:22:34 |
Oh, merda! |
00:22:57 |
Che giorno è oggi? |
00:23:01 |
22 Novembre. |
00:23:04 |
Che anno? |
00:23:07 |
Che anno...? |
00:23:09 |
2008... |
00:23:19 |
Daimaru Department Store |
00:23:55 |
Signorina? |
00:23:57 |
Signorina! Signorina! |
00:23:59 |
Mi scusi! |
00:24:01 |
Non posso lasciarla andare via. |
00:25:03 |
Se ne è andata. Da questa parte. |
00:25:33 |
Buonasera. |
00:25:40 |
Questa. |
00:25:48 |
Mi scusi, signorina! |
00:25:52 |
Si fermi! |
00:25:58 |
Aiuto! |
00:26:06 |
Mi scusi, mi dispiace. |
00:26:25 |
Mi scusi, |
00:26:34 |
Mi scusi, un altro. |
00:26:37 |
Certo, signore. |
00:26:59 |
Buon compleanno. |
00:27:02 |
Buon compleanno anche a te. |
00:28:02 |
Buon compleanno. |
00:28:17 |
Un regalo da parte mia. |
00:29:09 |
Mi dispiace. |
00:29:20 |
Mi dispiaceee! |
00:29:27 |
Andiamo. |
00:30:01 |
Oh no, no, no, no... |
00:30:24 |
Dov'è la mia chiave? |
00:30:27 |
L'ho persa? |
00:30:36 |
Adesso è aperto. |
00:30:42 |
Scusa, è in disordine. |
00:30:52 |
Ma non è molto male |
00:30:56 |
"Sei un idiota?" |
00:31:07 |
Tu sei la mia unica ospite |
00:31:14 |
Ma non puzza, vero? |
00:31:17 |
Ho una tecnica speciale |
00:31:36 |
Come stai, Jiro? |
00:31:42 |
Io sono te, 65 anni più vecchio. |
00:31:49 |
Non preoccuparti per il mio aspetto. |
00:31:54 |
Devi essere felice di vedere ancora |
00:32:01 |
Ma... |
00:32:03 |
sono qui per dirti la verità. |
00:32:07 |
Lei è tornata oggi, |
00:32:13 |
Era previsto che invece |
00:32:19 |
Quella notte io mi sono beccato |
00:32:25 |
e il mio corpo si è ridotto così. |
00:32:29 |
Ma per ironia il biglietto della lotteria |
00:32:39 |
Ho speso tutti i miei soldi |
00:32:45 |
Ho creato lei |
00:32:49 |
per salvarti, salvarmi, |
00:32:54 |
dalla sparatoria in quel ristorante. |
00:32:59 |
Lei ti deve aver aiutato. |
00:33:04 |
La storia è cambiata e il tempo |
00:33:07 |
e tornerà nella giusta dimensione. |
00:33:12 |
Tu ti troverai in un enorme catastrofe. |
00:33:18 |
Ma sono sicuro che lei |
00:33:32 |
Per ora lei è come |
00:33:38 |
ma imparerà le cose |
00:33:42 |
Un giorno riuscirà a pensare |
00:33:47 |
Lei è programmata in questo modo. |
00:33:53 |
Sono sicuro che tu |
00:33:57 |
Tu puoi darle un anima. |
00:34:02 |
Prenditi cura di lei. |
00:34:05 |
Spero che tu viva la tua vita |
00:34:28 |
Allora tu eri... |
00:34:30 |
creata e mandata da me |
00:34:35 |
Sei un robot? |
00:34:36 |
Non chiamarmi robot. |
00:34:40 |
Sono un cybordyne modello 103. |
00:34:44 |
Ossa; fatte con molte leghe |
00:34:49 |
Un organismo cibernetico. |
00:34:51 |
Cervello: Neuroni combinati |
00:35:00 |
Pelle: tessuto organico |
00:35:05 |
Allora, per esempio... |
00:35:09 |
quelle sono come quelle degli umani? |
00:35:12 |
Esatto. |
00:35:15 |
Allora puoi farlo? |
00:35:20 |
Farlo? |
00:35:21 |
Lo sai, "farlo". |
00:35:24 |
Cosa è "farlo"? |
00:35:28 |
Sesso. |
00:35:31 |
Vieni qui. |
00:35:33 |
Cosa? |
00:35:34 |
Vieni qui e basta. |
00:35:37 |
Okay. |
00:35:43 |
Alza la testa. |
00:35:50 |
Vai a lavarti la faccia. |
00:36:00 |
Oh, cosa voleva dire |
00:36:05 |
Non posso parlare del futuro. |
00:36:12 |
Okay. |
00:36:26 |
Oh, quello lì è il mio animale, |
00:36:30 |
l'ho chiamato Raoul. |
00:36:55 |
Sembra ottimo. |
00:37:08 |
Grazie. |
00:37:13 |
Che cosa c'è dentro? |
00:37:16 |
E' una deliziosa zuppa fatta con Raoul. |
00:37:26 |
Raoul!? |
00:37:33 |
E' così che abbiamo cominciato |
00:37:50 |
Hey, che stai facendo? |
00:37:56 |
Qui è dove si studia, |
00:38:01 |
Capito? |
00:38:05 |
Jiro, corri! |
00:38:12 |
Non penso che possiamo farcela. |
00:38:36 |
Kyoko Iwashita. |
00:38:40 |
- Taishi Endo. |
00:38:45 |
Jiro Kitamura. |
00:38:50 |
Jiro Kitamura? |
00:38:52 |
Presente. |
00:38:55 |
Kohei Kurihara. |
00:38:58 |
- Kenta Sato. |
00:39:03 |
Sì! |
00:39:04 |
Yuichi Shibasaki. |
00:39:07 |
Kaoru Suematsu. |
00:39:14 |
Tu... |
00:39:15 |
Come hai fatto ad arrivare |
00:39:19 |
Non ne ho idea. |
00:39:23 |
Cominciamo. |
00:39:26 |
Primo tiro! |
00:39:28 |
Sato! |
00:39:35 |
Buoni! |
00:39:38 |
Aprite a pagina 73. |
00:39:42 |
Lo spiegherò |
00:39:47 |
Chi è lei? |
00:39:50 |
E' amica mia. |
00:40:05 |
Non lo vuoi quello? |
00:40:09 |
No. |
00:40:10 |
Allora lo prendo io. |
00:40:16 |
Posso unirmi a voi? |
00:40:20 |
Come ti chiami? |
00:40:22 |
Io sono Kenta. Kenta Sato. |
00:40:28 |
Perché lo chiedi? |
00:40:31 |
Sei così rigida. Mi piace! |
00:40:34 |
Vuoi che cominciamo come amici? |
00:40:42 |
Ha un gran bel appetito. |
00:40:45 |
Lo ha, ha mangiato anche il mio pollo. |
00:40:51 |
Che cosa bizzarra. |
00:40:53 |
Parlando di cose bizzarre. |
00:40:56 |
C'è un'etnia, i Chraumah, |
00:41:00 |
Ho sentito che mangiano |
00:41:05 |
E' una strana ricetta. |
00:41:09 |
e gli cuciono il buco del culo. |
00:41:12 |
Per trattenere dentro la merda. |
00:41:14 |
Poi gli danno molto da mangiare |
00:41:17 |
Dopo una settimana |
00:41:22 |
Allora viene il momento |
00:41:25 |
Premono sullo stomaco |
00:41:27 |
e spremono fuori tutta |
00:41:36 |
Vi piace la merda? |
00:41:41 |
Grazie! |
00:41:42 |
Dai, bevi anche tu. |
00:41:47 |
Lei non dovrebbe. |
00:41:48 |
Non so cosa possa farle l'alcol. |
00:41:51 |
Rilassati. Tutte le ragazze |
00:41:55 |
Non lo sai che le donne |
00:41:59 |
Vedi? |
00:42:08 |
Com'era? |
00:42:30 |
Così non va bene. |
00:42:35 |
Smettetela di fare così. |
00:42:41 |
Possiamo andare a casa? |
00:42:43 |
Puoi camminare? |
00:42:46 |
Ci vediamo. |
00:42:47 |
Hey, Jiro. |
00:42:49 |
Ciao. |
00:42:55 |
Stai bene? |
00:43:01 |
...l'integrale del seno n |
00:43:05 |
T da 0 a 2, |
00:43:09 |
poi sottraete |
00:43:14 |
n omega T da T a 2 |
00:43:19 |
da quello. |
00:43:37 |
Professore, stia attento. |
00:43:43 |
Fine della lezione! |
00:43:46 |
Così da 2000 yen |
00:43:50 |
il resto è di 610 yen. |
00:43:53 |
Vado in bagno. |
00:44:02 |
Salve. E' per questo? |
00:44:04 |
Si. Vediamo... |
00:44:07 |
Voglio un Freshness Burger. |
00:44:10 |
Scusi, può ripetere? |
00:44:13 |
Voglio un Freshness Burger. |
00:44:20 |
Io voglio un caffé liscio. |
00:44:38 |
Mamma, ho volato! |
00:44:42 |
Ho volato nel cielo! Mamma! |
00:45:23 |
La tua ragazza è molto bella. |
00:46:13 |
Cerchi qualcosa? |
00:46:16 |
Ecco... |
00:46:18 |
Stai indossando le mie mutande? |
00:46:26 |
Due interi. |
00:46:39 |
I miei 500 yen... |
00:46:51 |
Grazie al cielo. |
00:47:11 |
Jiro! |
00:48:04 |
Io... |
00:48:06 |
amo... |
00:48:08 |
te, |
00:48:20 |
Cosa stai facendo? |
00:48:23 |
Questo non è da bere. |
00:48:26 |
Ti senti bene? |
00:48:38 |
Preso! |
00:49:42 |
Che è successo? |
00:49:45 |
Lavati la faccia. |
00:49:54 |
La scorsa notte un incendio |
00:50:00 |
Tre ragazzi hanno ustioni leggere. |
00:50:05 |
Fortunatamente |
00:50:08 |
Qualcuno è corso nella stanza |
00:50:13 |
Era troppo scuro per vedere la sua faccia. |
00:50:16 |
Mi sono risvegliato |
00:50:19 |
Una giovane donna |
00:50:21 |
Sta bruciando. |
00:50:23 |
Ma quella giovane eroina |
00:50:28 |
Loro pensano che sia un angelo. |
00:50:31 |
Un angelo ci ha salvati. |
00:50:34 |
Sono sicuro che sia un angelo. |
00:50:38 |
Cosa, un angelo? |
00:50:47 |
Non aprire. |
00:50:50 |
Quell'uomo, i suoi occhi |
00:51:01 |
- Hey. |
00:51:03 |
Andiamo a visitare |
00:51:06 |
La mia città natale? |
00:51:09 |
E' molto lontana. |
00:51:12 |
Un grosso terremoto ha distrutto |
00:51:17 |
Poi una nuova città |
00:51:21 |
Ora ci vivono solo degli estranei. |
00:51:25 |
La mia città natale |
00:51:27 |
Ci vuoi andare? |
00:51:29 |
Ma non esiste più. |
00:51:35 |
Hai rimpianto di non |
00:51:41 |
Allora sono diventato vecchio |
00:51:51 |
Allora morirò. |
00:51:54 |
Vero? |
00:51:56 |
Io morirò come tutti gli altri. |
00:52:08 |
Smettila di frignare |
00:52:12 |
Non morirai subito. |
00:52:13 |
Non è quello. |
00:52:16 |
Mi manca la mia città natale |
00:52:20 |
Mi dispiace di invecchiare e di morire. |
00:52:23 |
Smettila. |
00:52:35 |
Andiamo. |
00:52:41 |
Si. |
00:52:53 |
Grazie. |
00:52:58 |
E' buono. |
00:53:13 |
La bocca troppo piena. |
00:53:16 |
Ti porto alla tua città natale. |
00:53:20 |
Ma devi farmi una promessa. |
00:53:23 |
Non importa chi ci sia li, |
00:53:30 |
Okay. |
00:54:55 |
E' come quando ero bambino. |
00:55:08 |
Ryosuke? |
00:55:10 |
Era Ryosuke. |
00:55:13 |
Non è cambiato per niente. |
00:56:20 |
Jiro! Sei tu? |
00:56:41 |
Guarda. |
00:56:42 |
Jiro mi ha dato queste pietre. |
00:56:45 |
Il mio papà mi ha detto |
00:56:50 |
Sono molto molto vecchi, |
00:57:24 |
Sono io. |
00:57:27 |
Io da bambino. |
00:58:05 |
Nel futuro mi hai chiesto |
00:58:08 |
che quando vedo Jiro |
00:58:10 |
devo portarti |
00:58:17 |
La mia casa è la, credo. |
00:58:21 |
Avevamo un albero di cachi. |
00:58:23 |
La gente la chiamava |
00:58:26 |
Tornando dalla scuola, |
00:58:30 |
la nonna mi aspettava sempre |
00:58:35 |
ma non volevo che mi vedessero |
00:00:05 |
Ho provato ad andare lontano |
00:00:13 |
Quello è Jiro? |
00:00:16 |
Nonna? |
00:00:18 |
Jiro? Sei tu? |
00:00:21 |
Nonna! |
00:00:31 |
Dov'eri? |
00:00:32 |
Devi avere fame. |
00:00:35 |
Ti preparo una bella cena. |
00:00:38 |
Okay. |
00:00:39 |
Sei andato bene a scuola oggi? |
00:00:41 |
Si. Non ho dimenticato i compiti. |
00:00:48 |
Jiro, sei un bravo ragazzo. |
00:01:15 |
Raoul, aspetta qui. |
00:03:00 |
"A me nel futuro" |
00:03:04 |
"Quando diventerò grande, |
00:03:12 |
"Ha ha ha!" |
00:03:22 |
Quando tornerai nel futuro, |
00:03:30 |
"Grazie". |
00:03:39 |
Che c'è? |
00:03:45 |
Niente. |
00:03:48 |
Prometto di dirglielo. |
00:03:56 |
La nonna spesso mi faceva |
00:04:01 |
Mi ricordo che la sua schiena |
00:04:07 |
Anche la mia è calda? |
00:04:10 |
No, la tua è fredda. |
00:04:13 |
Oh, davvero? |
00:04:18 |
Ma anche la tua schiena è calda. |
00:04:20 |
Non solo la tua schiena, |
00:04:24 |
Lo so. |
00:04:26 |
Vieni qui. |
00:04:31 |
Grazie! |
00:04:35 |
Ouch! Ferma! |
00:04:40 |
Come osi! |
00:04:45 |
L'ho saputo molto dopo... |
00:04:49 |
La nonna era... |
00:04:52 |
Ecco, lei era mia madre. |
00:04:58 |
Era vecchia quando mi ha avuto. |
00:05:20 |
Forse perché la sua schiena era fredda |
00:05:23 |
o forse per l'effetto |
00:05:28 |
ho dovuto riprendermi per un po'. |
00:05:33 |
Mi domando se lei sarà capace |
00:05:40 |
Lei è legata a qualcosa dentro di me. |
00:05:45 |
O è solo una illusione? |
00:05:48 |
Che mi succederà |
00:05:59 |
Mr. Kitamura, è l'ora |
00:06:17 |
Eccoci. |
00:06:22 |
Ultime notizie. |
00:06:23 |
Ouch! Ouch! Ouch! |
00:06:24 |
Uno sconosciuto ha fatto irruzione |
00:06:29 |
e ha preso in ostaggio |
00:06:32 |
Prema qui, per favore. |
00:06:34 |
Il nostro inviato è sul posto. |
00:06:38 |
Mi trovo davanti alla scuola Ranzan. |
00:06:41 |
E' uno scenario di caos totale. |
00:06:44 |
L'assalitore e entrato nell'aula |
00:06:51 |
alle 8:35 questa mattina |
00:06:56 |
Non sappiamo chi sia. |
00:06:58 |
Per ora non ha fatto nessuna richiesta. |
00:07:02 |
Alla Ranzan, |
00:07:03 |
un posto che si credeva sicuro, |
00:07:08 |
Tutti sembrano essere |
00:07:11 |
Secondo parecchi testimoni, |
00:07:16 |
Inoltre cammina barcollando |
00:07:21 |
Potrebbe essere ubriaco o |
00:07:28 |
E' questo? Okay. |
00:07:33 |
L'assalitore è Takeshi Abe, 37 anni, |
00:07:43 |
L'intruso sta rompendo |
00:07:47 |
Potete vedere cosa sta facendo? |
00:07:54 |
Speriamo solo che |
00:07:59 |
L'intruso sta uscendo ora, |
00:08:04 |
Sta gridando qualcosa. |
00:08:07 |
Ucciderò questa insegnante! |
00:08:10 |
Io sono Takeshi Abe! |
00:08:12 |
Non voglio morire da solo! |
00:08:15 |
Non morirò da solo! |
00:08:19 |
Sembra che il cecchino abbia sparato. |
00:08:21 |
Avanti, sparate! |
00:08:24 |
Li faccio fuori tutti! |
00:08:27 |
Il tiratore scelto lo ha mancato. |
00:08:29 |
Ha solo fatto arrabbiare di più l'intruso. |
00:08:32 |
E' tornato dentro. |
00:08:36 |
Il colpo è andato a vuoto. |
00:08:42 |
Sembra che le ragazze |
00:08:45 |
Ma non ha funzionato. |
00:08:51 |
La situazione peggiora. |
00:08:54 |
Chi è quello? |
00:08:55 |
Qualcuno ha oltrepassato |
00:08:58 |
Qualcuno sta lottando con l'uomo. |
00:09:04 |
O superman dal futuro? |
00:09:11 |
La polizia ha catturato |
00:09:15 |
Sembra che sia ferito. |
00:09:18 |
Non riesco a vedere l'eroe |
00:09:22 |
Come può essere successo? |
00:09:34 |
Splendido. |
00:09:37 |
Che gran lavoro! |
00:09:40 |
Lo sapevo... |
00:09:43 |
Tu sei la mia ragazza. |
00:11:22 |
"Soluzione rapida alla Ranzan High!" |
00:11:30 |
Nel futuro tu me lo hai chiesto. |
00:11:34 |
Lui si ricordava |
00:11:39 |
Quando un camion investì un bambino |
00:11:50 |
quando il fuoco uccise |
00:11:54 |
Tu eri molto triste. |
00:11:58 |
Nel futuro tu potevi solamente |
00:12:06 |
Quando il tiratore scelto fallì, |
00:12:13 |
Non ha senso, ma otto sono morti |
00:12:18 |
Ha lasciato una profonda cicatrice |
00:12:25 |
Nel futuro tu hai detto che |
00:12:32 |
Nel futuro devo essere |
00:12:39 |
Vero? |
00:12:41 |
Si. |
00:12:43 |
Lo sei anche nel presente. |
00:12:48 |
Immagino che nel futuro |
00:12:54 |
Mi sto sicuramente |
00:13:15 |
Non hai sentito nulla? |
00:13:19 |
Si. |
00:13:21 |
Neanche il battito del cuore? |
00:13:24 |
Si. |
00:13:27 |
Lo sai che stavo facendo? |
00:13:29 |
Si. |
00:13:32 |
Vedo... |
00:13:33 |
Che mi dici di te? |
00:13:36 |
Ho sentito come una scossa. |
00:13:39 |
Come baciare una batteria. |
00:13:43 |
Posso darti una scossa più forte. |
00:13:45 |
No! |
00:13:47 |
Non voglio. |
00:13:49 |
Sei arrabbiato? |
00:13:51 |
Non importa. |
00:14:21 |
Mi dispiace. |
00:14:24 |
Lo so che mi sto aspettando |
00:14:31 |
Me che dovrei fare con |
00:14:41 |
Non mi piace essere l'unico |
00:14:45 |
Ogni giorno ti vedo così... |
00:14:52 |
Cosa dovrei fare? |
00:15:11 |
Se non puoi dire "Ti amo", |
00:15:17 |
allora dì "Sento il mio cuore. |
00:15:24 |
Io desidero che tu possa dirlo. |
00:16:00 |
Ho ballato con un'altra ragazza |
00:16:06 |
Volevo farla ingelosire. |
00:16:09 |
Ma finì che ero io |
00:16:23 |
Balla con me. |
00:16:30 |
Si! |
00:16:46 |
Balla così. |
00:16:58 |
Così. |
00:18:44 |
Non hai una macchina? |
00:18:46 |
Non guido perché volevo bere. |
00:18:49 |
Vedo. Ti perdono, |
00:18:58 |
Quella ragazza ci sta seguendo. |
00:19:00 |
Lo so, è la mia guardia del corpo. |
00:19:04 |
La tua guardia del corpo? |
00:19:08 |
Devi essere uno importante. |
00:19:11 |
Veramente no. |
00:19:29 |
Fermati! |
00:19:39 |
Che stai facendo? |
00:19:43 |
Lei ti ha colpito! |
00:19:46 |
Tu sei gelosa. |
00:19:49 |
Gelosa? |
00:19:51 |
Si, gelosa. |
00:19:53 |
Invidia. Il mostro dagli occhi verdi! |
00:19:57 |
Sto male. Devo vomitare. |
00:20:11 |
Hey! Mi massaggi la schiena? |
00:20:29 |
Ho detto "massaggiami la schiena"! |
00:20:33 |
Perché hai fatto questo? |
00:20:39 |
Smettila di seguirmi. |
00:20:43 |
Non mi piaci più. |
00:20:52 |
Resta ferma lì. |
00:20:55 |
Tu mangi troppo. |
00:20:58 |
Mi dai dei pugni troppo forti. |
00:21:04 |
Non voglio vederti neanche camminare. |
00:21:09 |
Sul serio? |
00:21:11 |
Sono serio. |
00:21:14 |
Non voglio che tu mi veda. |
00:21:17 |
Chiudi gli occhi! |
00:21:20 |
Finché non sparisco. |
00:21:24 |
E non farti più vedere da me. |
00:21:29 |
Capito? |
00:22:00 |
Quando mi passò la sbronza, mi ricordai |
00:22:05 |
Usai le stesse parole che lei |
00:22:10 |
Non potevo capire... |
00:22:13 |
come abbia potuto dirle |
00:22:20 |
Yo... |
00:22:24 |
Dov'è finita |
00:22:31 |
Se ne è andata. |
00:22:34 |
No. Io la ho mandata via. |
00:22:38 |
Dove? |
00:22:41 |
Nel futuro. |
00:22:45 |
Lasciami andare lì. |
00:22:48 |
Vacci. |
00:22:54 |
Preso! Jiro, Jiro, Jiro, Jiro! |
00:22:59 |
- Benvenuti. |
00:23:01 |
Dopo che lei se ne andò, tornai |
00:23:07 |
Ma la vita mi sembrava |
00:23:12 |
Lei mi ha cambiato definitivamente. |
00:23:39 |
Mi scusi. |
00:23:49 |
Raoul? |
00:23:52 |
Raoul...? |
00:24:06 |
Lei mi portò Raoul dal passato? |
00:24:10 |
Allora era venuta qui? |
00:24:32 |
Chi diavolo è stato? |
00:24:36 |
Lo so chi lo ha fatto! |
00:24:39 |
Conto fino a tre. Se non ti fai vedere |
00:24:47 |
Raoul. |
00:24:51 |
Raoul? |
00:24:59 |
Raoul...? |
00:25:02 |
Raoul? |
00:25:32 |
"Apri la tua finestra!" |
00:28:13 |
Dove sei stata? |
00:28:25 |
Mi sei mancata così tanto. |
00:28:35 |
Andiamo in un posto sicuro. |
00:28:38 |
Si... |
00:31:26 |
Sei meravigliosa. |
00:31:28 |
Tu sei la mia ragazza. |
00:31:58 |
No! |
00:36:39 |
Devi andare. |
00:36:44 |
No. Tu devi venire con me. |
00:36:50 |
Devi andare. |
00:36:55 |
No! |
00:36:58 |
Non dire così. |
00:37:01 |
Noi siamo insieme. |
00:37:03 |
Non ti lascerò mai. |
00:37:14 |
Io... |
00:37:18 |
Io sento il tuo cuore. |
00:37:23 |
Posso sentire il tuo cuore. |
00:37:35 |
Devi andare. |
00:37:37 |
Non girarti indietro. |
00:37:41 |
Non girarti a guardarmi. |
00:37:46 |
Non voglio che mi vedi |
00:37:56 |
Sparisci. |
00:38:09 |
No! |
00:41:11 |
Io... |
00:41:14 |
Anch'io sento il tuo cuore. |
00:41:20 |
Posso sentire il tuo cuore. |
00:41:38 |
61 anni dopo. |
00:42:23 |
Ci vollero 61 anni per ricrearla. |
00:42:31 |
Per fortuna la sua memoria |
00:42:36 |
Non era invecchiata per niente. |
00:42:40 |
Io sento il tuo cuore. |
00:42:47 |
Posso sentire il tuo cuore. |
00:43:12 |
Complimenti. |
00:43:17 |
Buon compleanno. |
00:44:11 |
Anno 2133. |
00:44:22 |
Vuoi venire a dare un'occhiata? |
00:44:25 |
Ho trovato un robot |
00:44:27 |
Dov'è? |
00:44:29 |
Laggiù. |
00:44:31 |
Davvero? |
00:44:48 |
Come può essere successo? |
00:44:52 |
Non ne ho idea. |
00:44:54 |
Quando è stata costruita? |
00:44:58 |
Nel 2070. |
00:45:02 |
Era attivo in America e Hong Kong |
00:45:07 |
Questo robot fu chiamato Bruce Lee |
00:45:13 |
per 6 milioni di caps. |
00:45:15 |
Complimenti! |
00:45:17 |
Vediamo il prossimo. |
00:45:22 |
Questo cyborg femmina |
00:45:29 |
Qualcuno lo saprà già, |
00:45:35 |
Questo cyborg ha viaggiato nel tempo |
00:45:40 |
Gli appunti dicono che lei |
00:45:46 |
Fu presente al terremoto di Tokyo. |
00:45:49 |
Il suo ciclo vitale è terminato |
00:45:54 |
un chip di memoria |
00:45:58 |
5.8 milioni di caps. |
00:46:01 |
5.9 milioni di caps. |
00:46:03 |
Qualcun'altro? |
00:46:07 |
6.2 milioni di caps. Nessun'altro? |
00:46:11 |
Aggiudicata al Y782 |
00:46:17 |
C'è un bonus per lei. |
00:46:19 |
E' la mascotte |
00:46:23 |
Congratulazioni. |
00:46:25 |
Fammi vedere il prossimo. |
00:46:28 |
Avanti! |
00:46:30 |
Questo robot si chiama Elvis Presley. |
00:46:34 |
Si dice che avesse |
00:46:39 |
Buon compleanno... |
00:46:40 |
Scusa, è in disordine... |
00:46:43 |
Sono come gli umani? |
00:46:45 |
Non lo vuoi quello? |
00:46:47 |
Allora lo prendo io |
00:46:50 |
Grazie |
00:46:51 |
Anche la mia è calda? |
00:46:53 |
Nel futuro devo essere |
00:46:57 |
Sei gelosa... |
00:46:59 |
No! |
00:47:01 |
Tu sei la mia ragazza... |
00:47:03 |
Sento il tuo cuore... |
00:47:07 |
Posso sentire il tuo cuore... |
00:47:08 |
Ho messo dentro di me i suoi ricordi. |
00:47:20 |
Ho il permesso di viaggiare |
00:47:24 |
per vedere questo uomo nei suoi ricordi, |
00:47:30 |
Non mi era permesso incontrarlo |
00:47:34 |
Ma non posso controllare |
00:47:40 |
Ho voluto incontrarlo. |
00:47:43 |
Ho voluto incontrarlo |
00:47:47 |
Prima di questo chip di memoria. |
00:48:10 |
Lo ho visto. |
00:48:13 |
Lo ho visto vivo. |
00:48:16 |
Quando l'ho visto, |
00:48:20 |
Il mio cuore soffriva, |
00:48:23 |
ma non potevo farglielo vedere. |
00:48:57 |
Ti piacciono gli spaghetti? |
00:49:03 |
Hanno il Bordeaux del 2005. |
00:49:07 |
Non posso credere che sia morto |
00:49:17 |
La gente in questa città... |
00:49:21 |
Tokyo prima del terremoto... |
00:49:25 |
Era così incredibile per me. |
00:49:32 |
Ho cercato di creare molti ricordi |
00:49:51 |
Volevo vedere dove viveva. |
00:49:56 |
Tutto quello che c'era nel |
00:50:04 |
I suoi ricordi erano molto chiari, |
00:50:13 |
Ero qui... |
00:50:17 |
Lui mi ha preso le spalle... |
00:50:21 |
e mi ha baciata. |
00:50:24 |
E' un uomo cattivo. |
00:50:25 |
Non gli piaccio più. |
00:50:28 |
Perché mangio troppo |
00:50:32 |
Disse che sono molto gelosa. |
00:50:34 |
All'inizio non gli importava, |
00:50:45 |
Il mio breve viaggio stava per finire. |
00:50:50 |
Non volevo che mi vedesse piangere. |
00:50:55 |
Non avrebbe compreso il motivo |
00:51:00 |
Chiudi gli occhi. |
00:51:04 |
Fallo. |
00:51:10 |
Okay, i miei occhi sono chiusi. |
00:51:17 |
Ora devo dirti addio. |
00:51:21 |
Okay? |
00:51:26 |
Non voglio che mi vedi |
00:51:32 |
Chiudi gli occhi finché |
00:51:36 |
Okay? |
00:51:39 |
Conta fino a 1000 |
00:51:42 |
Assicurati di contare fino a 1000. |
00:51:47 |
E... |
00:51:49 |
Prendi questo. |
00:51:54 |
Lo ho comprato |
00:51:59 |
Ora è tuo. |
00:52:15 |
Veramente... |
00:52:17 |
Sono venuta dal futuro... |
00:52:20 |
100 anni da ora. |
00:52:25 |
In una macchina del tempo. |
00:52:29 |
Sorpreso? |
00:52:32 |
Si. |
00:52:37 |
In quel momento dovevo |
00:52:43 |
per tornare nel mondo in cui |
00:52:55 |
I tuoi occhi non sono aperti adesso? |
00:53:00 |
No, sono chiusi. |
00:53:03 |
Sei un bugiardo! |
00:53:08 |
Ho una vista molto buona, |
00:53:14 |
I tuoi occhi erano aperti. |
00:53:16 |
Mi stavi guardando? |
00:53:19 |
No, sono ben chiusi. |
00:53:22 |
Puoi tornare a controllare. |
00:53:28 |
Erano chiusi davvero? |
00:53:31 |
Mi sembri un idiota. |
00:53:35 |
Sei un idiota! |
00:53:37 |
Hai ragione. Sono un idiota. |
00:53:42 |
Idiota! |
00:53:45 |
Puoi aprire gli occhi. |
00:53:49 |
Ora va bene. E' abbastanza. |
00:54:00 |
Mi sento molto meglio. |
00:54:05 |
Ora sto bene. |
00:54:08 |
Puoi vedermi sorridere, vero? |
00:54:22 |
Certo. Posso vederti. |
00:54:26 |
Anche la mia vista è molto buona. |
00:54:31 |
Posso vederti sorridere. |
00:54:36 |
Fai attenzione quando |
00:55:47 |
Anch'io sento il tuo cuore. |
00:55:55 |
Posso sentire il tuo cuore. |
00:56:25 |
Tornai nel tempo in cui era vivo. |
00:56:30 |
Avevo deciso di vivere qui... |
00:56:33 |
per stare con lui. |
00:56:35 |
Perché io sento il suo cuore. |
00:56:38 |
Posso sentire il suo cuore. |