Bonjour Tristesse

ru
00:00:04 Кристин Буассон
00:00:07 Франсуа Мартуре
00:00:10 Мари Барие
00:00:14 и Сара Бертран
00:00:18 "ЗДРАВСТВУЙ, ГРУСТЬ"
00:00:24 По роману Франсуазы Саган
00:00:34 Авторы сценария:
00:00:39 Композитор: Лоран Птижерар
00:00:44 Оператор: Кристоф Поллок
00:00:54 Производство: "Фит Продюксьон"
00:00:59 совместно с "Франс 2 Видео Лаб Груп"
00:01:05 Режиссер: Петер Кассовиц
00:01:11 Я была уверена, что одержу победу.
00:01:15 Если она стремилась любой ценой
00:01:18 ...ей следовало позволить
00:01:21 Браво!
00:01:23 Вы очень талантливы...
00:01:27 Спасибо.
00:01:32 Спасибо,
00:01:38 Анна, постой!
00:01:41 Постой же.
00:01:43 Подожди же, Анна.
00:01:48 Анна, постой...
00:01:55 Анна, я тебе все объясню, Анна.
00:02:04 Послушай, это - моя вина...
00:02:06 - Я тебе все объясню, постой же.
00:02:10 Это - моя вина.
00:02:15 Анна, прости меня.
00:02:19 Ты нам очень нужна.
00:02:21 Вам не нужен никто...
00:02:27 Прости меня.
00:02:36 Прости меня.
00:03:36 Сесиль.
00:03:40 - Сволочь.
00:03:46 - Где она?
00:03:51 - Да, что случилось?
00:03:54 - Что здесь произошло?
00:03:59 Я купалась, садовник поливал цветы,
00:04:05 А ты?
00:04:21 Алло, да, я слушаю...
00:04:36 Анна попала в аварию.
00:04:44 У нее черепно-мозговая травма,
00:04:48 Будет чудо, если она выживет.
00:04:50 - Но...
00:04:52 - Все зависит от ее желания жить.
00:04:55 В виде исключения...
00:04:58 - Я сам схожу к ней.
00:05:09 Анна лежала там совсем одна.
00:05:12 Возможно, она больше никогда не
00:05:16 Я чувствовала себя потерянной.
00:05:18 Какое-то незнакомое чувство...
00:05:20 ...преследующее меня
00:05:23 Я не решаюсь назвать красивым
00:05:31 Вот так, приподнимая манто...
00:05:38 Двумя месяцами ранее
00:05:41 Мне исполнилось 17.
00:05:43 Пока во Франции хозяйничала зима...
00:05:45 ...мы с отцом жили в раю,
00:05:48 Вот так, продолжаем танцевать.
00:05:52 Мой отец нравился женщинам.
00:05:54 Он был человеком привлекательным
00:05:58 Отлично, еще улыбку, Эльза.
00:05:59 Мы были одного племени...
00:06:02 Я-то считала, что это -
00:06:06 ...то говорила себе, что это -
00:06:09 Так, а теперь накидываем манто,
00:06:13 На сегодня все, всем спасибо.
00:06:21 Ага, да, тут мой котенок.
00:06:26 Перестань, ты что, меня считаешь
00:06:29 Нет, просто у меня мало
00:06:32 Еще бы!
00:06:33 Тебе проще отправить меня в пансион,
00:06:36 - Нет, нет.
00:06:37 - Нет.
00:06:41 - Нет.
00:06:45 Нет.
00:06:49 Нет, нет, нет...
00:06:53 Ты совсем спятил!
00:06:56 Смотри, через 5 секунд
00:07:08 Мы впервые отдыхали вместе,
00:07:13 Правда, с нами была Эльза,
00:07:17 Но она была вполне безобидна...
00:07:22 Если мы будем продолжать
00:07:25 ...Эльза начнет ревновать.
00:07:26 Эльза не способна ревновать
00:07:29 Пожалуй, ты прав.
00:07:30 Я все думаю,
00:07:32 - Взять хотя бы, ну...
00:07:34 Мне нравится, как она смеется.
00:07:37 - Ха-ха-ха.
00:07:39 Что?
00:07:40 Она бы сейчас сидела в Париже,
00:07:43 А вместо этого живет припеваючи:
00:07:48 Чего еще ей желать?
00:07:49 К тому же у нее такая подруга,
00:07:51 Неплохо, правда?
00:07:52 Если я правильно понимаю,
00:07:55 Да, для нас двоих, моя любовь.
00:08:05 Первые дни были ослепительные.
00:08:08 Мой отец занимался бегом...
00:08:10 ...а Эльза, испытывая мучения,
00:08:16 Привет.
00:08:20 Я же решила, во что бы то ни стало,
00:08:34 Смажь мне спину, пожалуйста.
00:08:45 Я не специально, простите...
00:08:48 В вашем возрасте еще
00:08:51 Эй, вы из Франции?
00:08:54 Если они вам докучают....
00:08:56 Они нам не докучают,
00:08:59 Еще молоко на губах не обсохло,
00:09:03 Таким как вы, например?
00:09:09 Лет 30, спортивный,
00:09:12 ...но не очень заумный,
00:09:15 Вот как!
00:09:19 Впрочем, вы уже не дитя, не так ли?
00:09:22 Ну, все, пора идти завтракать,
00:09:28 Эльза, почему ты без бейсболки?
00:09:33 - Ты идешь, Сесиль?
00:09:38 - Занимаетесь серфингом?
00:09:47 Я хотела быстрой и страстной,
00:09:51 Серьезные и продолжительные
00:09:57 Отец часто говорил, что грех...
00:09:59 ...единственная яркая краска
00:10:19 - А вы действительно очень способны.
00:11:14 Мы были счастливы.
00:11:17 Мы были счастливы до того момента...
00:11:20 ...когда однажды вечером отец
00:11:24 "Анна Ларсон погостит
00:11:26 Погостит у нас несколько дней?
00:11:30 Разве обязательно надо спятить,
00:11:34 - Мы с ней давно знакомы.
00:11:37 Просто старая знакома?
00:11:43 Надеюсь, она не настолько стара,
00:11:51 Ты успокоилась?
00:11:55 Ты приглашаешь женщину,
00:11:57 ...и хочешь, чтобы я успокоилась?
00:11:59 Так хорошо все было...
00:12:02 Ты об Эльзе подумал?
00:12:05 С каких пор ты стала
00:12:07 А скажи,
00:12:12 - Люблю необычные ситуации.
00:12:17 Ладно, хочешь вернуться в Париж?
00:12:19 Черт возьми, первый раз
00:12:25 - Чао!
00:12:31 - Сложный случай?
00:12:34 Если я невыносима, просто скажи...
00:12:48 Перестань.
00:12:49 Неужели и ты собираешься
00:12:53 Старая знакомая,
00:12:56 ...и решила нас навестить.
00:12:58 Старая знакомая
00:13:01 ...на юге, и ты случайно
00:13:04 Просто потрясающе!
00:13:08 Знаешь, если бы я хотел соврать,
00:13:13 Послушай,
00:13:16 ...но я еще не совсем
00:13:19 Спокойной ночи
00:13:23 Ты хочешь,
00:13:25 Как сказала Сесиль: "Я балдею".
00:13:28 Почему бы и нет?
00:13:31 Сиди и жди свою психо.
00:14:25 Расскажи о ней.
00:14:28 Да, нечего рассказывать.
00:14:31 Моя жена наблюдалась у ней,
00:14:35 Вот и все.
00:14:36 - Подумать только!
00:14:40 - Ну, ты и тип!
00:14:45 Я хочу узнать,
00:14:47 - О твоей жене?
00:14:50 - Так что...
00:14:53 - Брось, я умею хранить верность.
00:14:57 Как долго?
00:14:59 Всю жизнь.
00:15:03 Смотри, как у тебя шелушится нос...
00:15:07 Ты тоже решил стать психоаналитиком?
00:15:10 Никогда не поздно.
00:15:27 Девочка моя,
00:15:30 Ты похожа на бездомного котенка...
00:15:34 Не о том сейчас речь.
00:15:37 Тебе мало провести
00:15:40 Чего тебе еще надо?
00:15:42 Ты знаешь,
00:15:45 Ничего я о тебе не знаю...
00:15:50 Как жить ни тошно, а умирать тошнее.
00:15:53 Русская пословица.
00:15:56 Где тебе помереть?
00:15:59 Жить под одной крышей
00:16:03 Всех женщин не перепробуешь,
00:16:07 Венгерская пословица...
00:16:12 Пора, поеду за ней в аэропорт.
00:16:17 Ты не прав, твоей она не станет.
00:16:21 Мы вернемся часам к 5.
00:16:23 Сесиль, я надеюсь,
00:16:27 Ведь так?
00:16:57 Сесиль, ты мертва?
00:17:04 - Издали ты выглядишь такой одинокой.
00:17:10 Я еще недостаточно близок.
00:17:23 Мы еще недостаточно близки.
00:17:26 Тебе нужно учиться любви,
00:17:30 О любви я знаю все.
00:17:33 СПИД, предохранение,
00:17:38 Все!
00:17:42 - Ну, ладно, пока!
00:17:44 Останьтесь, прошу вас,
00:18:31 Сесиль, как вы выросли...
00:18:39 Так, вот он какой
00:18:41 А где же хозяин?
00:18:43 Он поехал за вами в аэропорт,
00:18:48 - Эльза?
00:18:55 - Здорово тут у вас.
00:19:00 Хорошая мысль.
00:19:01 Тут вот терраса, здесь мы завтракаем.
00:19:05 Рамон,
00:19:08 - Добрый день.
00:19:10 Не хотите кока-колы
00:19:13 Бар у нас отличный.
00:19:14 Вы очень милы, но я бы предпочла
00:19:19 - Так много вещей всего на пару дней?
00:19:22 Все свое ношу с собой...
00:19:25 Нет, нет, постойте, я помогу...
00:19:29 Все в порядке.
00:19:31 - Зачем вам это?
00:19:34 Да, знаю.
00:19:37 Здесь здорово.
00:19:40 Можно купаться под луной,
00:19:43 Вам не понадобятся транквилизаторы.
00:19:46 Постойте.
00:19:47 А кто вам сказал,
00:19:50 Здесь у нас детская,
00:19:55 А тут, комната хозяина...
00:19:59 - Нравится?
00:20:04 А здесь комната для гостей,
00:20:08 Замечательно...
00:20:29 Мистер Рэймонд приехал.
00:20:35 Привет!
00:20:36 Прошу прощения,
00:20:39 - Я взяла напрокат машину.
00:20:42 Скажу честно, я ненавижу аэропорты.
00:20:44 Видели бы вы меня с этим букетом
00:20:52 Ну, что вы.
00:20:55 Так мило с вашей стороны...
00:21:00 Анна Ларсон, известный психолог...
00:21:05 Известная?
00:21:07 - Не скромничай.
00:21:09 Обычная фотомодель.
00:21:11 У нее такой цветущий вид.
00:21:13 Да, она мила,
00:21:16 Ну, в смысле,
00:21:30 - Как отдыхается, все нормально?
00:21:33 Мой издатель хочет побыстрее
00:21:36 ...так пора заканчивать
00:21:40 Нужно присматривать за дочерью...
00:21:41 ...развлекать Эльзу,
00:21:44 Спасибо,
00:21:46 Вилла просто чудо...
00:21:50 Разместил объявление...
00:21:51 ...типа: "мужчина средних лет
00:21:55 И пожалуйста.
00:21:57 Что вам мешает побыть здесь дольше?
00:22:00 Мадам Ларсон,
00:22:04 Твой юмор меня поражает.
00:22:08 Я стараюсь быть серьезной.
00:22:10 Не волнуйтесь, Сесиль,
00:22:13 В конце концов, мне надо работать.
00:22:15 Да, ваш симпозиум...
00:22:18 Кто знает...
00:22:25 Вода просто чудо...
00:22:28 Непременно.
00:22:30 Что я вам говорил...
00:22:44 Ты самая красивая из всех,
00:22:48 После Мари, Сюзанны, Эльзы и Анны.
00:22:51 Твой старик делает тебе комплименты.
00:22:55 - Было бы мне лет 20...
00:22:59 Танцуйте помедленнее,
00:23:02 Вредина!
00:23:06 Скажи, я хорошенькая?
00:23:08 Хорошенькая?
00:23:11 Роковому мужчине иметь роковую дочь.
00:23:13 Губительно?
00:23:19 С днем рождения тебя!
00:23:23 С днем рождения тебя, Рэймонд,
00:23:27 С днем рождения, сэр!
00:23:38 Вас ничто не пугает теперь,
00:23:42 По-моему вы путаете страх
00:23:47 Браво!
00:23:49 За меня!
00:23:52 Признаться, ненавижу дни рождения.
00:23:54 А мне казалось,
00:23:56 Люблю.
00:23:58 Но те, что напоминают о возрасте
00:24:03 Кажется, я понимаю,
00:24:05 ...говоря о впустую
00:24:07 Папа, мой бедный папа.
00:24:16 Тяжело даются первые 50 лет,
00:24:22 Звучит разумно.
00:24:25 Разумно ли быть разумным?
00:24:30 Когда я трезв, я не столь интересен,
00:24:36 Не так ли?
00:24:37 Милый, Рэймонд.
00:24:39 Мне кажется,
00:24:42 Иными словами -
00:24:46 Мадам, Ларсон, послушайте.
00:24:49 Вы здесь ради себя самой,
00:24:54 Мне и так хорошо.
00:24:56 Не беспокойтесь,
00:24:59 Довольно...
00:25:05 И все же, с днем рождения!
00:25:13 Папа, ты что!
00:25:16 Мадам Ларсон права...
00:25:22 - К тому же слишком разборчивый.
00:25:25 - Что вы ему такое сказали?
00:25:28 Просто сказала: с днем рождения!
00:25:30 Сказали бы лучше:
00:25:33 - Ему бы это понравилось?
00:25:35 Вы его знаете лучше, чем я.
00:25:37 Какое счастье быть раздетым
00:25:47 Доброе утро, мисс.
00:25:50 Доброе утро, Сесиль.
00:25:52 Вы сегодня рано встали.
00:25:57 Как обычно, когда мне нечем заняться.
00:26:00 Будете пересдавать экзамен
00:26:03 Зачем?
00:26:07 Пишете роман?
00:26:09 Нет, скорее, эссе
00:26:13 "Отвращение к себе",
00:26:16 - Выглядит печально.
00:26:20 Нужно обязательно попробовать
00:26:24 Не нужно моей дочери
00:26:26 Она найдет состоятельного мужчину,
00:26:30 И заставит страдать.
00:26:33 Моя дочь, как и я,
00:26:37 У нее сильный характер...
00:26:40 Пойду, оденусь.
00:26:44 Привет.
00:26:48 Как и все мужчины,
00:26:52 По мне лучше было бы,
00:26:57 Он не признавал верности
00:27:00 ...но был способен
00:27:04 И чувства,
00:27:07 ...оказывались куда сильнее.
00:27:14 Перед моим взором
00:27:17 ...обольститель, топ-модель
00:27:22 Или вернее сказать...
00:27:24 ...нерешительный мужчина,
00:27:45 Нужно подождать.
00:27:52 Она умрет?
00:27:54 Врачи не говорят пока
00:27:58 Несчастный случай... какая глупость.
00:28:01 Ты уверен,
00:28:03 Это было, что угодно,
00:28:07 Я не решалась сказать отцу,
00:28:16 Да, вот так, хорошо.
00:28:19 Скрести руки,
00:28:23 ...а теперь,
00:28:26 Вот так, отлично...
00:28:33 Положи руку на бедро,
00:28:36 Очень сексуально.
00:28:40 Немного более чувственно...
00:28:43 Ты великолепна!
00:28:46 Так, не улыбайся и смотри на меня.
00:28:51 Вот так!
00:28:59 Спасибо Рамон.
00:29:04 Думаю, теперь самое время
00:29:09 Ты идешь?
00:29:11 Спасибо.
00:29:16 - Это уж слишком!
00:29:23 - Тихо!
00:29:25 Помолчи, развратница.
00:29:29 Говорят,
00:29:32 Мне кажется, это - чушь собачья.
00:29:34 Прошу вас, Сесиль,
00:29:43 Она ведет себя,
00:29:46 Терпеть не могу такие рассуждения.
00:29:48 В вашем возрасте -
00:29:51 Я пошутила.
00:29:52 Личная жизнь вашего отца
00:30:08 Анна!
00:30:11 Я вас шокирую?
00:30:14 Меня немногое способно удивить.
00:30:16 Но если говорить о любви,
00:30:19 Все хотят мне рассказать,
00:30:22 Я слушаю.
00:30:23 Не думаю, что вы в состоянии понять.
00:30:26 Вы считаете меня настолько глупой?
00:30:28 Нет, что вы.
00:30:30 Вы довольно умны, современны,
00:30:36 Ну, и?
00:30:40 Любовь это не просто
00:30:42 ...любовь - это тот,
00:30:44 ...действительно не хватает,
00:30:47 Вот и все.
00:30:50 А также тот, кого больше нет,
00:30:55 Этого я не в состоянии понять.
00:31:05 Я говорю не о вашей матери.
00:31:12 А если говорить о ней?
00:31:30 Вы любите быструю езду?
00:31:33 Да, у меня не так много времени,
00:31:37 Так говорит мой отец...
00:31:42 Скажем так.
00:31:43 В жизни бывают такие моменты...
00:31:45 ...когда нельзя лихачить
00:31:48 ...но у вас еще будет время
00:31:51 - Вы еще очень молоды!
00:31:54 - Мне наплевать на молодость.
00:31:57 - На что же вам тогда не наплевать?
00:32:00 Мне и так хорошо.
00:32:02 Вы и ваш отец так надоели
00:32:06 Вам так нравится?
00:32:08 А кто вам сказал,
00:32:13 Кстати, о крутых виражах...
00:32:22 Господи, ужасно...
00:32:27 С 13 этажа прыгнуть
00:32:30 Я вижу, вы взволнованы.
00:32:33 Послушайте, вы считаете меня
00:32:38 ...но знаете...
00:32:41 ...каждый волен распоряжаться
00:32:45 Но не когда вверяет ее аналитику.
00:32:48 Если хотите поговорить об этом,
00:33:05 Нет...
00:33:10 Оставим мертвецам
00:33:19 А, знаменитый Сирил.
00:33:23 У вас хороший вкус.
00:33:24 Вы не ошиблись
00:33:26 Вы верите в любовь с первого взгляда?
00:33:29 Не стоит путать любовь
00:33:32 Вы намекаете на Эльзу?
00:33:35 Я не нарочно.
00:33:40 Впрочем, мне кажется,
00:33:43 - Вот как?
00:33:46 Жаль, что вы не можете
00:33:48 Почему?
00:33:49 Только не говорите,
00:33:52 Вы могли бы понаблюдать за интригой.
00:33:57 - Что за интрига?
00:34:01 Не думаю, что они вместе будут долго.
00:34:03 Личная жизнь вашего отца
00:34:07 - К тому же вечером я уезжаю.
00:34:11 Я не хочу участвовать
00:34:18 Но она уже принимала в ней участие
00:34:22 Пригласив ее погостить,
00:34:28 Я смотрела на нее:
00:34:32 И знала, что мои слова ее задели.
00:34:37 Примет ли она бой или сбежит?
00:34:53 - Что вы делаете?
00:34:57 - Мы могли бы еще поговорить.
00:35:01 У вас то прыщавые девчонки,
00:35:04 - Но это смешно?
00:35:08 Потому что я прошу вас остаться.
00:35:10 - Еще раз: почему?
00:35:14 Было бы преступлением лишить нас
00:35:17 Вы неисправимы.
00:35:18 Перестаньте изображать обольстителя.
00:35:21 Я не всегда плутую, и вы это знаете.
00:35:25 Вечером мы пойдем в казино,
00:35:27 Я не люблю играть в карты.
00:35:30 Уверяю вас, ваша честь, я изменился.
00:35:37 - Так говорят все прохвосты.
00:35:41 Так, вы остаетесь?
00:35:58 Нет, нет, только посмотри.
00:36:03 - Это не честно.
00:36:05 Нет, нет-нет-нет.
00:36:08 Играйте по правилам.
00:36:09 Ну, вот опять.
00:36:10 Анна!
00:36:13 Когда мне будет столько же,
00:36:16 Вы очень милы.
00:36:18 Но жалите даже,
00:36:20 Нет...
00:36:21 Ну, конечно, я верю.
00:36:24 Нет-нет, она права...
00:36:26 Временами я тоже говорю искренне.
00:36:34 Делайте ваши ставки.
00:36:40 Делайте ставки, господа!
00:36:42 Анна, наколдуй мне удачу.
00:36:52 А ты азартный человек...
00:36:54 - Шансы: 1 из 36.
00:36:57 А вы все же безрассудны.
00:36:59 На этом этапе настоящий
00:37:03 ...или ты сорвешь банк,
00:37:07 Я вижу, вы любите риск.
00:37:11 - 14 красные, еще раз.
00:37:16 Поздравляю.
00:37:22 Припоминаю поговорку: кому повезет...
00:37:25 - Не сваливайте все в одну кучу.
00:37:28 Тем более что сейчас
00:37:55 Я тебя повсюду ищу.
00:37:57 Как дела?
00:38:00 Ну, да.
00:38:02 Я уже устала...
00:38:05 - Как считаешь?
00:38:06 - Тебе здесь не нравится?
00:38:09 - Что-что?
00:38:13 Пойдем, пора домой.
00:38:15 Иди, если хочешь, а мне здесь хорошо.
00:38:22 Разве здесь плохо?
00:38:32 Игра сделана, фишек больше нет.
00:39:22 Приятный вечер, правда?
00:39:27 - Что ты здесь делаешь?
00:39:30 Ты привозишь девушку к морю...
00:39:31 ...забавляешься с ней, а потом
00:39:35 Ну, что мне ей сказать?
00:39:37 Скажите, что я очень устала,
00:39:41 Устала?
00:39:43 А выглядите прекрасно.
00:39:44 Вы сможете все деликатно
00:39:47 Деликатно?
00:39:49 Я скажу ей, что отец подыскал
00:39:52 ...и хочет переспать с ней.
00:39:59 Презервативы не забудьте.
00:40:02 Кстати, там в ванной есть.
00:40:07 В аптечке.
00:40:11 - А как я доберусь домой?
00:40:13 Возьмите такси, развлекитесь.
00:40:15 Черт, да, плевала я
00:40:20 Извинись.
00:40:24 Извини...
00:40:26 Послушайте, не злитесь.
00:40:30 - Хотите, поедем домой вместе.
00:40:46 - Не желаете выпить?
00:40:49 - Ну, может чуть-чуть?
00:40:51 Анне стало плохо,
00:40:54 Плохо?
00:40:55 У нее началась жуткая рвота...
00:41:00 И поэтому ты плакала?
00:41:03 Не переживай так...
00:41:07 - Да, нет, правда.
00:41:13 Не беспокойся за меня.
00:41:15 Я заранее знала,
00:41:17 Но это же подло...
00:41:19 Нет, они пришли вдвоем...
00:41:24 Черт возьми, тебе все равно?
00:41:25 Даже если мне не все равно,
00:41:29 Ревновать друг друга
00:41:34 - Вы потеряли много денег, да?
00:41:40 Просто я потеряла отца...
00:41:47 Мы были так счастливы, так счастливы.
00:44:57 - Привет.
00:45:00 Эльза просила передать
00:45:02 Она решила остаться в отеле...
00:45:06 Все нормально, Сесиль, не начинай.
00:45:09 - Когда отбываете?
00:45:15 Я думала, ваши пациенты
00:45:18 Вам пора перейти на "ты"...
00:45:22 Я думала, твои пациенты
00:45:32 Думаю, тебе нужно поговорить с ней.
00:45:34 - Я за нее не боюсь.
00:45:39 Само собой.
00:45:45 Я представляла, что эти шары,
00:45:48 ...то отдаляясь друг от друга,
00:45:55 Она подошла, улыбаясь...
00:45:57 ...и я вдруг поняла,
00:46:00 Я хочу тебе кое-что сказать.
00:46:02 Твой отец и я, мы решили пожениться.
00:46:06 Я была для них маленьким зверьком,
00:46:11 Внезапно я почувствовала,
00:46:14 Поздравляю!
00:46:17 Довольно неожиданно, я понимаю, но...
00:46:20 Но у вас не так много времени,
00:46:24 Да, особенно у твоего отца.
00:46:28 Я чувствовала на себе
00:46:31 ...казалось,
00:46:34 ...которую я так старательно
00:46:37 Я не могла позволить ей этого.
00:46:39 Моему отцу нужна не одна женщина,
00:46:45 Возможно,
00:46:49 ...но я надеюсь стать этой тысячей.
00:46:54 Неплохая мысль, да?
00:46:56 Не понимаю,
00:47:00 Потому что все зависит от тебя.
00:47:03 Вот как?
00:47:08 Твой отец боялся,
00:47:10 Я тоже...
00:47:14 Вы?
00:47:15 Да, я боялась, что боишься меня,
00:47:19 Что ж, если отец так решил,
00:47:24 Я знал, что обрадуешься, котенок.
00:47:32 - По-моему, она загрустила.
00:47:36 Вот увидишь, она тебя полюбит.
00:47:40 Я терзала себя самоанализом...
00:47:42 ...без этого я не могла
00:47:46 Мое отношение к Анне...
00:47:53 ...в ту же секунду мне казалось,
00:47:58 Я никак не могла понять,
00:48:03 Да.
00:48:07 - Не хочешь поговорить?
00:48:12 Перекинуться парой,
00:48:15 Как хочешь.
00:48:18 - В каком состоянии твоя комната!
00:48:23 Ладно, будем считать,
00:48:26 А тебе в гареме.
00:48:28 Конечно, гарем, танец живота...
00:48:34 Пора бы мне повзрослеть.
00:48:41 Вчерашняя пощечина
00:48:44 Черт возьми,
00:48:48 Демон ночи, возможно.
00:48:53 Я довольно по-свински
00:48:55 Плевала я на Эльзу...
00:48:58 Я говорю о нас с тобой...
00:49:02 Твоя дочь плакала.
00:49:06 Для тебя это хоть что-то значит?
00:49:09 Прости меня за эту ночь.
00:49:11 И за те 8 лет,
00:49:14 - Почти 3000 ночей.
00:49:19 Мы тебя не бросим, Сесиль.
00:49:25 - Послушай, впервые за последнее...
00:49:30 Раньше были заодно,
00:49:33 Но с годами ты стал тряпкой...
00:49:35 ...боишься даже рот открыть,
00:49:38 Все!
00:49:40 Что?
00:49:48 А ты страшная эгоистка.
00:50:32 Здесь так хорошо, так спокойно.
00:50:47 Моя радость, я так и знал.
00:50:50 Мы никогда не сердимся
00:50:53 Давай, выпей с нами...
00:51:01 Что с тобой?
00:51:06 Сесиль, что с вами?
00:51:11 Ответьте мне, Сесиль.
00:51:12 Сесиль, детка.
00:51:16 Боже мой, ну, почему я была
00:51:19 Зачем я сказала ей о свадьбе?
00:51:23 Ну же, Сесиль, ты меня слышишь.
00:51:27 Слышишь, только не засыпай.
00:51:32 И зачем я набрала столько лекарств!
00:51:35 Ну, детка, мы уже подъезжаем...
00:51:40 Сесиль, не засыпай.
00:51:44 Доктор, Кэссл, подойдите,
00:51:48 Доктор, Кэссл, подойдите,
00:51:55 - Месье, прошу вас.
00:51:57 Она пришла в себя, вышла из комы?
00:51:59 Она сейчас просто спит
00:52:02 ...которое она приняла.
00:52:04 Не успокаивайте меня, скажите правду.
00:52:06 Мы сделали ей промывание желудка...
00:52:10 Я не ее мать.
00:52:12 - Это сейчас неважно.
00:52:18 - Она все еще в коме?
00:52:21 Завтра вы сможете забрать ее домой...
00:52:27 Самоубийством
00:52:30 Подростки нередко так поступают.
00:52:32 Да-да, непременно...
00:52:36 Смотрите, кажется, она проснулась.
00:52:54 - Пап, не сердись.
00:52:59 Что за шутки, скажи на милость?
00:53:01 Все нормально, я совершила глупость.
00:53:04 Мы могли бы добраться
00:53:10 - Ты из-за нее это сделала?
00:53:14 Тогда из-за чего?
00:53:17 Только скажи, я тут же все отменю.
00:53:19 Нет,
00:53:25 Ты, наконец, остепенишься...
00:53:31 Ладно, что скрывать.
00:53:35 Но знаешь, вместе с промыванием
00:53:39 И теперь мне хорошо.
00:53:42 В этот момент мне казалось,
00:53:45 Но чем больше я пыталась убедить его,
00:53:49 Ведь я говорила то,
00:53:53 Что думает об этом Анна?
00:53:57 Если кто и способен тебя понять,
00:54:00 Больше
00:54:15 - Она здорова?
00:54:22 Осторожно.
00:54:24 Добро пожаловать домой.
00:54:27 Вот так.
00:54:29 - Ну, и, как она?
00:54:34 Что ты делаешь?
00:54:36 То,
00:54:39 Что за глупость?
00:54:41 Мы с ней все обсудили...
00:54:44 Вернется в Париж,
00:54:46 И при первой же возможности
00:54:49 ...чтобы дать нам понять,
00:54:51 - Я не хочу, чтобы из-за меня...
00:54:54 Это - моя вина...
00:54:57 - Ей нужен кое-кто еще.
00:55:01 Никто не сможет заменить ей мать,
00:55:05 Я не поддамся
00:55:09 Ты мне нужна.
00:55:23 Никак не пойму,
00:55:27 Я пыталась понять,
00:55:30 Она хотела моего отца,
00:55:32 В свою очередь я хотела,
00:55:36 ...направила меня по верному пути.
00:55:39 Через несколько месяцев
00:55:41 ...и мы снова были счастливы.
00:55:43 Я хотела встряхнуться...
00:55:45 И вот однажды утром...
00:55:55 Есть тут кто?
00:56:02 Здравствуйте, мисс Эльза.
00:56:03 - Она здесь?
00:56:09 Эльза!
00:56:12 - Как я рада тебя видеть.
00:56:15 - Не покидай меня.
00:56:20 - Так глупо.
00:56:23 Твой загар этим не улучшишь.
00:56:26 Но я, как подумаю, что мой отец
00:56:30 Из-за этого ты решила
00:56:33 Да, но ты ничего не знаешь.
00:56:36 Да, что ты такое говоришь?
00:56:38 Мама наблюдалась у нее,
00:56:47 Это - твой отец, и не один.
00:56:50 Ладно, я пойду...
00:56:53 Эльза, ты этого не допустишь.
00:56:56 Послушай,
00:56:58 Ну, и пусть.
00:56:59 Ничего ты не поняла...
00:57:02 Она убедила отца, что поможет
00:57:06 ...и он ей поверил.
00:57:07 Теперь она вот-вот объявит,
00:57:10 Я уверена, она родит прекрасное дитя.
00:57:14 - Идем, идем быстрее.
00:57:16 Она крутит им как хочет.
00:57:18 Что-то не верится...
00:57:20 Эта свадьба положит конец
00:57:23 - Очнись, я давно уже вне игры.
00:57:27 Будь я на твоем месте,
00:57:29 Тебе не кажется, что на сегодня
00:57:35 Он женится на тебе, спорим?
00:57:37 Эльза Маккенбур, какой сюрприз...
00:57:40 - Чем мы заслужили такой визит?
00:57:44 Не беспокойтесь, я на минутку.
00:57:46 Почему ты не просишь Хуана
00:57:49 Хуан?
00:57:51 Какая разница...
00:57:54 На вид очень красивый и богатый.
00:58:06 Эльза, и вы здесь.
00:58:09 Останетесь позавтракать?
00:58:11 Спасибо, но я, к сожалению,
00:58:14 Благодарю...
00:58:15 - Поможешь мне?
00:58:22 Впервые в жизни
00:58:25 ...которые разворачивались
00:58:28 Жаль только, что все происходящее
00:58:35 Такая глупость,
00:58:39 Кто знает, что творится
00:58:43 Они читают Камю и превращают
00:58:46 Камю?
00:58:47 Ты приглашаешь психоаналитика
00:58:51 ...почему твоей дочери
00:58:53 Милая Эльза, эта тема закрыта, и мне
00:59:02 Печальнее всего, что у тебя
00:59:05 Ты даже не осмелился сказать,
00:59:08 Да, ты права.
00:59:13 Ты пришла забрать свои вещи
00:59:16 Или считать этой сценой ревности?
00:59:22 Я ревную к твоей подружке?
00:59:24 Скажу честно, она мне кажется
00:59:33 - Но я беспокоюсь о твоей дочери.
00:59:44 Кто такой этот дон Хуан?
00:59:47 Прекрасный идальго, которого
00:59:51 - Помнишь, мы были в казино?
00:59:55 Ничего,
00:59:58 За любовь.
01:00:03 Ладно, довольно, мне пора идти.
01:00:06 Испанцы, знаешь ли, такие ревнивые.
01:00:12 Забудем прошлое, прощай!
01:00:18 Несмотря ни на что,
01:00:21 ...поэтому хочу сказать:
01:00:25 - Эльза, я женюсь на Анне.
01:00:32 - Как только вернемся домой.
01:00:43 Нужно уметь путешествовать только
01:00:48 Напротив, вы правы.
01:00:49 В этом весь секрет -
01:00:51 Вот-вот, ну, что ж, всего хорошего.
01:00:54 - И примите поздравления!
01:01:09 Мой отец был невероятно
01:01:12 Он не мог допустить, чтобы женщина,
01:01:16 ...могла вот так просто взять и уйти.
01:01:18 Мы смотрели, как Эльза
01:01:22 ...и я знала,
01:01:50 Меня не было всего неделю,
01:01:53 Сесиль, я думал, ты уехала в Париж...
01:01:56 - Отправилась в путешествие в никуда.
01:02:02 Покатаешь меня?
01:02:25 Понимаешь,
01:02:28 ...сделать моего отца своим мужем,
01:02:32 Ну, и, кто может помешать им жениться?
01:02:35 Я.
01:02:36 - И каким же образом?
01:02:48 Вернее уже придумала.
01:02:58 Ты меня любишь?
01:03:01 Думаю, да...
01:03:05 Сделаешь кое-что для меня?
01:03:08 Сделаю все, что пожелаешь.
01:03:10 Даже если тебе будет неприятно?
01:03:12 Что я должен буду сделать?
01:03:15 Ответь сначала.
01:03:16 Я сделаю все, что ты пожелаешь.
01:03:19 А ты сделаешь, что я пожелаю?
01:03:34 Вот так я начала играть комедию...
01:03:40 Я бы предпочла действовать
01:03:43 ...грубо и жестко,
01:03:46 ...чтобы вина за все
01:03:49 Но получилось, что лень,
01:03:52 ...заставили меня
01:03:54 ...и я совершила опрометчивый
01:04:27 Я занималась любовью, мы занимались
01:04:32 Все поймут, что я занималась любовью.
01:04:36 Вы в прекрасном расположении духа.
01:04:41 А вы правы, это действительно
01:04:44 Жизнь прекрасна, не правда ли?
01:04:46 Я хочу продлить отпуск,
01:04:51 Я рада, что ты снова счастлива.
01:04:53 Совсем забыла,
01:04:58 - Замечательная идея!
01:05:01 Сегодня же вечером пойдем в клуб...
01:05:05 - Да, здорово.
01:05:21 Блестяще, девочки, супер...
01:05:28 Уже заскучала?
01:05:31 Хочу запомнить каждую минуту,
01:05:34 - Хочу запомнить все, понимаешь?
01:05:38 Вот как?
01:05:40 - О чем?
01:05:44 Не знаю почему, но в литературе
01:05:48 ...всегда плохо заканчиваются.
01:05:50 В жизни тоже, папа.
01:05:51 Особенно когда люди не находят слова,
01:05:55 ...а предпочитают играть
01:05:58 Я хотела сказать то же самое, но никак
01:06:03 Внезапно я их увидела...
01:06:07 Красивая, вызывающая пара влюбленных.
01:06:11 Я чувствовала себя
01:06:14 Сирил и Эльза изображали
01:06:19 Ну, она дает...
01:06:31 Тебя это не задевает?
01:06:35 Ну, да, но если учесть...
01:06:36 ...что все истории любви
01:06:39 Вас это не печалит?
01:06:41 Вы стали вдруг
01:06:46 Я не пойму, ты и Сирил, что это было?
01:06:49 Мы были любовниками, но как видишь.
01:06:52 - Ты с ним переспала?
01:06:56 А ты, я вижу, не падаешь духом.
01:07:01 Во всяком случае, если бы мой
01:07:05 А что ты мне прикажешь делать.
01:07:09 Ты хочешь,
01:07:12 Он отправит тебя в нокаут.
01:07:16 Что за поколение!
01:07:21 Кого к кому, позвольте спросить?
01:07:26 Ладно, пора домой...
01:07:47 Кажется, я тебя понимаю.
01:07:49 Я плакала, жалея не себя, а Анну...
01:07:57 Я не стремилась унизить ее, я просто
01:08:02 Если она стремилась любой
01:08:05 ...ей следовало позволить
01:08:08 Идем.
01:08:14 Ты довольна?
01:08:16 Я просила изображать влюбленных,
01:08:20 Мы хотели выглядеть естественно.
01:08:22 Да, но я сгорала от ревности,
01:08:25 Ты видела его реакцию?
01:08:29 И тебя это забавляет?
01:08:30 Нет, просто это означает,
01:08:33 А что, если твой отец,
01:08:36 Тогда мы поступаем отвратительно.
01:08:37 Я знаю отца как облупленного.
01:08:39 Еще 2-3 сеанса,
01:08:44 Ты не в себе, Сесиль.
01:08:47 А ты резок.
01:08:49 Если считаешь меня дурой,
01:08:52 Будь уверен.
01:08:54 Посмотри, она красива.
01:08:55 Сесиль, будь осторожна...
01:08:57 ...мы с Эльзой можем слишком
01:09:01 Посмотрим.
01:09:03 Ты мой! Не забывай.
01:09:50 Возможностей подстроить их встречу
01:09:54 И я упивалась ролью режиссера
01:10:03 Но глядя на Сирила и Эльзу,
01:10:07 ...так искренне, так неподдельно,
01:10:11 И я, и мой отец.
01:10:37 У тебя угрюмый вид...
01:10:43 А ты?
01:10:44 Между мной и серфером все кончено,
01:10:48 - Лучше засесть за Декарта.
01:10:51 Он мне нравится, правда.
01:10:54 А тебе все еще нравится,
01:10:58 Я никогда не занимался
01:11:01 - И с ней мне нравилось, что...
01:11:07 Надеюсь,
01:11:09 Любая будет у твоих ног,
01:11:12 Я же сказал, с этим все кончено.
01:11:15 Потому что ты любишь Анну?
01:11:20 Потому что я люблю Анну.
01:11:23 К тому же когда-то надо остепениться.
01:11:28 Последние два года мы ведем
01:11:31 ...для твоего возраста.
01:11:32 - И для твоего.
01:11:34 - В этот раз я доведу дело до конца.
01:11:38 Она станет идеальной женой и матерью.
01:11:41 Все зависит только от тебя.
01:12:21 Ты нужна мне...
01:12:24 Не повторяй это слишком часто...
01:12:27 Я люблю тебя...
01:12:30 И сделаем это немедленно.
01:12:32 Ты неисправим...
01:12:40 Когда я увидела, что она плачет,
01:12:43 ...что ополчилась против
01:12:47 Я представила ее
01:12:49 ...немного загадочной,
01:12:54 Ей было 40 лет.
01:12:55 Она любила человека, рядом с которым
01:12:59 ...возможно, 20 лет...
01:13:01 ...и я не имела права помешать этому,
01:13:08 Определенно, она была создана
01:13:15 Она была создана для моего отца...
01:13:23 ...и могла бы стать матерью, которой
01:13:55 - Анна, ты считаешь меня умной?
01:14:00 Конечно же, да...
01:14:03 Хватит уже.
01:14:04 Была бы я дурой,
01:14:07 Иногда я чувствую себя
01:14:10 ...иногда просто не выношу себя.
01:14:12 Если тебя это успокоит,
01:14:16 Своей любовью к другим...
01:14:18 ...которая заставляет их
01:14:21 - Кстати, как твой роман?
01:14:23 Я уже не хочу,
01:14:25 Я успела полюбить героя,
01:14:29 Кого-то мне это напоминает.
01:14:33 Похоже на нас с тобой, да?
01:14:47 Мне было 17.
01:14:49 Возраст, когда резкие перемены
01:14:53 В этом музее, среди безмолвных
01:14:57 ...что спектакль...
01:14:58 ...имевший целью удалить Анну
01:15:04 Но прекратить это безумие
01:15:08 Эльза.
01:15:13 - Вот и я.
01:15:15 Я так рада.
01:15:16 - Решили тоже просветиться?
01:15:19 - Добрый день.
01:15:24 - Идем, нужно поговорить.
01:15:28 - Слушай, все получается.
01:15:31 Все идет, как ты предвидела.
01:15:34 Постой, Эльза...
01:15:38 Ты что?
01:15:41 Твой отец пригласил меня в отель.
01:15:45 - Зачем он это сделал?
01:15:48 Он мне назначил свидание
01:15:51 Он вел себя так осторожно,
01:15:53 Умеет, когда захочет.
01:15:56 Ну, хорошо...
01:15:59 В чем дело?
01:16:00 Ты что,
01:16:04 Папа ее по-настоящему любит.
01:16:07 По-настоящему?
01:16:11 - Это - твой новый план?
01:16:14 Надо было сказать это твоему отцу.
01:16:19 Ты можешь просто взять
01:16:22 Ну, уж нет...
01:16:26 Мне кажется,
01:16:32 Да, но теперь не хочу.
01:16:35 Не хочу.
01:16:37 Сожалею.
01:16:39 Я приняла твою маленькую
01:16:42 Для тебя это - всего лишь игра,
01:16:47 В своих расчетах я упустила
01:16:51 Мои герои не были бильярдными шарами,
01:16:55 ...которые воспользовались мной,
01:17:00 - Сесиль, все в порядке?
01:17:05 Договорились.
01:17:10 - Прощайте.
01:17:12 У дачи.
01:17:13 Замечательный музей, правда?
01:17:17 Тогда я видела ее в последний раз.
01:17:19 Иногда сама судьба является к нам,
01:17:23 К Анне она явилась в образе Эльзы.
01:17:50 Тебе сложно его забыть.
01:17:52 Сирила?
01:17:54 Отвращение к себе, что это такое?
01:17:57 У тебя еще будет время узнать это...
01:18:03 Я хочу, чтобы мы уехали отсюда,
01:18:07 - Мне надоела эта вилла, это солнце.
01:18:13 Нужно уехать сегодня же.
01:18:16 - Если ты хочешь.
01:18:26 - Рэймонд!
01:18:32 Мы приняли решение.
01:18:35 Ваше решение для меня закон.
01:18:38 Люблю подчиняться женщинам
01:18:40 Ваши женщины решили
01:18:43 Как пожелаете...
01:18:46 Почему в воскресенье?
01:18:48 У тебя работа,
01:18:51 Именно...
01:18:53 - Мы должны уехать сегодня же.
01:19:00 Хорошо...
01:19:05 Я не хотела, чтобы отец попался
01:19:09 ...но мужчины так предсказуемы.
01:19:18 Суббота, едва наступил полдень,
01:19:25 - Собрала вещи?
01:19:30 Ладно, до скорого...
01:19:35 Тебе что-нибудь нужно
01:19:38 Нет, спасибо.
01:19:42 Анна отдыхает...
01:19:45 Скажи, что я вернусь часам к 6.
01:19:47 Всего хорошего.
01:19:53 Он желал молодости Эльзы.
01:19:57 Я уже не знала...
01:19:58 ...хотела я или страшилась этого
01:20:02 Я боялась всего,
01:20:05 ...я не знала,
01:20:08 Я хотела только одного и как
01:20:13 - Ты уходишь?
01:20:15 Мне нужно забежать в контору...
01:20:19 Нет, спасибо...
01:20:25 До встречи.
01:20:38 - Не хочешь искупаться?
01:20:43 Хочешь, я пойду с тобой?
01:20:46 Я хочу побыть одна.
01:21:01 Ты милая.
01:21:02 Ты очень стараешься,
01:21:09 Мне жаль тебя.
01:21:11 Мой отец оставит тебя так же,
01:21:16 Может быть, но я ему доверяю.
01:21:21 Ну, и, славно.
01:21:23 Твой роман продвигается?
01:21:26 - Да, хочешь почитать?
01:21:33 - Сейчас?
01:21:40 Устоять перед соблазном
01:21:46 Я хотела, чтобы она узнала,
01:21:54 Узнала и приняла это, как данность.
01:23:55 "Я была уверена, что одержу победу".
01:23:57 "Если она стремилась любой
01:24:01 "...ей следовало позволить
01:24:04 Браво...
01:24:07 - Из вас выйдет хороший писатель.
01:24:11 Спасибо,
01:24:18 Постойте!
01:24:27 Анна, подождите.
01:24:32 Анна, постойте...
01:24:39 Анна, послушайте, это - моя вина.
01:24:42 Я вам все объясню...
01:24:50 Это - моя вина...
01:24:52 - Вы нам очень нужны.
01:24:56 Ни вам, ни вашему отцу.
01:25:04 Простите меня.
01:25:17 Простите меня.
01:25:30 Ну, вот и все.
01:25:32 - Да?
01:25:35 Теперь у тебя только я, а у меня ты.
01:25:40 Вместе мы сила.
01:25:44 Пойдем домой, пойдем.
01:26:37 Проезжайте... не останавливайтесь.
01:26:44 Давайте-давайте, вот так,
01:26:50 Давайте немного помедленнее, вот так.
01:26:56 Помедленнее...
01:27:05 Как это случилось?
01:27:06 На полном ходу, не сбавляя скорости.
01:27:09 Посмотрите на дорогу,
01:27:12 Она даже не пыталась тормозить.
01:27:14 Стив, давай зацепим.
01:27:27 Это произошло не случайно...
01:27:32 Отец никак не мог признать очевидное.
01:27:36 Ему сложно было представить, что
01:27:40 ...которым никто не нужен,
01:27:49 Поезжайте...
01:27:55 Говорят, что с начала лета это -
01:28:03 Кто же так водит?
01:28:07 Она хорошо водила.
01:28:09 Проявив великодушие
01:28:11 ...Анна замаскировала самоубийство
01:28:15 Отец знал это не хуже меня,
01:28:19 "Сесиль, мы должны вычеркнуть слово
01:28:23 - Ясно?
01:28:25 Ясно, как белый день.
01:28:27 Я ответила ему:
01:28:35 - Не хочешь попрощаться с Сирилом?
01:28:39 А ты, не хочешь попрощаться с Эльзой?
01:28:44 Уже.
01:28:46 Внезапно меня словно
01:28:49 ...что-то мерзкое
01:28:52 ...что-то,
01:28:58 Отныне в каждом "здравствуй"...
01:29:02 ...я буду слышать мучительное:
01:29:05 ...и так будет всегда.