Bonnie and Clyde
|
00:00:39 |
BONNIE I CLYDE |
00:01:51 |
BONNIE PARKER, |
00:01:53 |
urodzona w Rowenie, Teksas, 1910, |
00:01:56 |
Przed rozpoczęciem kariery przestępczej, |
00:02:00 |
CLYDE BARROW, |
00:02:03 |
Jako młodzieniec dokonywał drobnych |
00:02:07 |
Skazany na dwa lata za napad z bronią, |
00:03:21 |
Hej, chłopcze! |
00:03:23 |
Co wyprawiasz z autem mojej mamy? |
00:03:32 |
Poczekaj tam! |
00:03:50 |
Nie wstyd ci? |
00:03:52 |
Próbować ukraść samochód starszej pani? |
00:03:54 |
O czym pani mówi? |
00:03:56 |
Myślę o kupnie auta. |
00:03:57 |
Bzdura! |
00:03:59 |
Nie masz pieniędzy na kolację, |
00:04:03 |
Coś pani powiem. |
00:04:07 |
Wystarczy mi pieniędzy na Coca-Colę... |
00:04:09 |
a że nie zanosi się, |
00:04:12 |
Ukradłbyś stół, gdybym to zrobiła. |
00:04:15 |
Pójdzie pani ze mną do miasta? |
00:04:20 |
I tak muszę iść do pracy. |
00:04:22 |
Idzie pani do pracy? |
00:04:26 |
Nie twój interes. |
00:04:27 |
Pewnie jest pani gwiazdą filmową. |
00:04:30 |
Nie? Panią mechanik? |
00:04:33 |
Pokojówką? |
00:04:34 |
Jak myślisz, kim jestem? |
00:04:36 |
Kelnerką. |
00:04:44 |
A ty? Czym się zajmujesz, |
00:04:48 |
Właśnie szukam odpowiedniej pracy. |
00:04:52 |
Ach tak? A co robiłeś do tej pory? |
00:04:54 |
Byłem w więzieniu stanowym. |
00:04:57 |
Więzieniu stanowym? |
00:05:02 |
Pewnie któraś starsza pani |
00:05:08 |
Za napad z bronią w ręku. |
00:05:16 |
Dziwnych ludzi spotyka się na ulicy |
00:05:26 |
Co robicie dla rozrywki w tych stronach? |
00:05:30 |
Pewnie mieliście więcej zabawy |
00:05:35 |
- Coś ci powiem. Widzisz moją stopę? |
00:05:38 |
Odrąbałem sobie dwa palce siekierą. |
00:05:41 |
Co? Dlaczego? |
00:05:42 |
- By być zwolnionym od pracy przymusowej. |
00:05:48 |
A już na pewno nie chcę tkwić na środku |
00:05:53 |
i patrzeć na twoje brudne nogi! |
00:06:03 |
Naprawdę to zrobiłeś? |
00:06:20 |
Jak to było? |
00:06:24 |
Gdzie? W więzieniu? |
00:06:28 |
Napad z bronią. |
00:06:37 |
Normalnie. |
00:06:39 |
Akurat, kłamczuchu. |
00:07:09 |
Założę się, że nie miałbyś odwagi go użyć. |
00:07:19 |
Poczekaj tu i miej oczy szeroko otwarte. |
00:07:34 |
SKLEP RITTSA |
00:07:54 |
Jak się nazywasz? |
00:07:57 |
Clyde Barrow. |
00:07:58 |
Bonnie Parker. Bardzo mi miło. |
00:08:28 |
Hej, hej pomalutku, uspokój się. |
00:08:31 |
Spokojnie, uwięzła mi ręka. |
00:08:33 |
Przestań! |
00:08:45 |
No, dobrze już. |
00:08:46 |
Powiem ci prosto z mostu. |
00:08:50 |
To nie twoja wina. |
00:08:53 |
Nie chciałem tego wykorzystać. |
00:08:56 |
Ze mną wszystko w porządku. |
00:09:02 |
No, no, nieźle! |
00:09:07 |
Co "nieźle"? |
00:09:08 |
Nieźle się reklamujesz. |
00:09:10 |
Chłopaki nigdy by nie zgadły, |
00:09:16 |
Odwieź mnie teraz do domu. |
00:09:18 |
- Nie, poczekaj chwilę. |
00:09:22 |
No dobrze już, dobrze... |
00:09:25 |
jeśli chcesz ogiera, wracaj do Dallas... |
00:09:26 |
i zostań tam do końca życia. |
00:09:31 |
Jesteś więcej warta... |
00:09:32 |
wiesz o tym, i dlatego pojedziesz ze mną. |
00:09:36 |
Mogłabyś mieć kochanków na pęczki. |
00:09:38 |
Im jest obojętne, czy zbierasz talerze, |
00:09:41 |
ale mnie nie! |
00:09:45 |
Dlaczego? |
00:09:46 |
Jak to "dlaczego?" Bo jesteś inna, dlatego. |
00:09:49 |
Jesteś jak ja. Chcesz czego innego. |
00:09:51 |
Możesz być czymś więcej, niż kelnerką. |
00:09:55 |
Razem moglibyśmy przejechać cały stan... |
00:09:58 |
i Kansas i Missouri i Oklahomę |
00:10:02 |
Słuchaj mnie moja droga Bonnie Parker. |
00:10:05 |
Nie chciałabyś wejść do restauracji... |
00:10:07 |
hotelu Adolphous w Dallas... |
00:10:08 |
w jedwabnej sukience, |
00:10:11 |
Chciałabyś? To nieduże żądanie. |
00:10:14 |
Zasługujesz na więcej. Masz do tego prawo. |
00:10:22 |
Kiedy to wszystko wymyśliłeś? |
00:10:24 |
Jak tylko cię zobaczyłem. |
00:10:28 |
Dlaczego? |
00:10:29 |
Bo jesteś najlepszą dziewczyną |
00:10:43 |
Urodziłaś się w okolicach |
00:10:47 |
Pochodzisz z dużej, starej rodziny. |
00:10:52 |
Chodziłaś do szkoły, |
00:10:53 |
bo byłaś bardziej bystra od innych... |
00:10:55 |
więc któregoś dnia, rzuciłaś naukę. |
00:10:58 |
Jak miałaś 16... 17 lat, spotkałaś faceta, |
00:11:02 |
Fabryce cementu. |
00:11:04 |
Podobał ci się... |
00:11:04 |
bo myślał, |
00:11:07 |
Omal za niego nie wyszłaś, |
00:11:10 |
I znalazłaś sobie pracę w kawiarni. |
00:11:13 |
Teraz wstajesz codziennie rano |
00:11:16 |
Nie znosisz tego. Przychodzisz tutaj, |
00:11:21 |
Różowy. |
00:11:22 |
Kierowcy ciężarówek przychodzą |
00:11:25 |
droczą się z tobą a ty z nimi, |
00:11:29 |
cali wytatuowani, |
00:11:31 |
Proszą o randkę, czasem idziesz, |
00:11:34 |
bo wszyscy próbują wejść ci w majtki, |
00:11:37 |
Wracasz do domu, do swojego pokoju... |
00:11:39 |
i myślisz: "jak i kiedy..." |
00:11:42 |
"uda mi się stąd wydostać?" |
00:11:47 |
Wiesz jak. |
00:12:00 |
Zdejmij to. Nie podoba mi się. |
00:12:26 |
Jesteś wspaniała! |
00:12:37 |
- To nie nasz. |
00:12:40 |
Nie, my tym przyjechaliśmy. |
00:12:41 |
To nie znaczy, |
00:13:21 |
Gdzie byłeś? |
00:13:23 |
Spałem w samochodzie. |
00:13:26 |
Te noclegi nie są szczególnie luksusowe. |
00:13:28 |
Jeśli nas śledzą, chcę strzelić pierwszy. |
00:13:31 |
Chodź tutaj. Mamy trochę pracy. |
00:13:36 |
WŁASNOŚĆ |
00:13:38 |
WSTĘP SUROWO |
00:13:44 |
Niezły jesteś! |
00:13:45 |
Nie. Jestem najlepszy. |
00:13:47 |
I skromny. |
00:13:50 |
Widzisz to? |
00:13:55 |
Zakręć tym. |
00:13:58 |
Dobrze, dobrze. Spróbuj jeszcze raz. |
00:14:01 |
Spróbuj jeszcze, tym razem powoli. |
00:14:11 |
Co ty na to? Jesteś kimś, mówię ci! |
00:14:14 |
Kupię ci strzelbę Smith & Wesson. |
00:14:17 |
- Chcę, żebyś czegoś spróbowała. |
00:14:21 |
Nie, proszę pana, nie! |
00:14:24 |
Dobrze, chodź tu. |
00:14:37 |
To był kiedyś mój dom. Ale już nie jest. |
00:14:44 |
Bank mi go zabrał. |
00:14:50 |
Tak, proszę pana, wyrzucili nas stąd. |
00:14:53 |
Teraz należy do nich. |
00:14:58 |
Dlaczego, cóż za szkoda. |
00:15:00 |
Ma pani rację, do diabła. |
00:15:07 |
Spędziliśmy tu kupę lat. |
00:15:12 |
Musimy jechać. Przyjechaliśmy tu, |
00:15:37 |
Mogę? |
00:15:39 |
Hej, Davis! Chodź tutaj! |
00:15:54 |
Tak. |
00:16:00 |
Bardzo proszę. |
00:16:14 |
Dziękuję. |
00:16:16 |
Nazywam się Otis Harris. To jest Davis. |
00:16:19 |
Jak się macie? To jest pani Bonnie Parker. |
00:16:21 |
- Miło mi. |
00:16:29 |
Rabujemy banki. |
00:16:40 |
Nie chcę, byś się czymkolwiek martwiła. |
00:16:43 |
To jest najprostsza sprawa na świecie. |
00:16:45 |
Twoja mama mogłaby obrobić ten bank. |
00:16:58 |
Bądź gotowa, gdybym cię potrzebował. |
00:17:24 |
Na co czekasz? |
00:17:28 |
WKŁADY |
00:17:34 |
To jest napad! Zachowujcie się spokojnie, |
00:17:38 |
Daj mi pieniądze. |
00:17:42 |
Jakie pieniądze? |
00:17:47 |
O czym ty mówisz? To nie jest bank? |
00:17:50 |
Tak, to był bank, |
00:18:01 |
No dobrze, wychodź stąd. |
00:18:12 |
Wyjdź i powiedz to mojej dziewczynie. |
00:18:16 |
No, dalej, powiedz jej to, |
00:18:34 |
BANK STANOWY FARMERÓW |
00:18:52 |
Mamy dolara i 98 centów, |
00:19:04 |
Dobrze, mamy tu bochenek chleba, |
00:19:07 |
ćwierć litra mleka, cztery placki... |
00:19:17 |
Czy na pewno nie ma pan ciasta |
00:19:45 |
Wynoś się stąd! |
00:19:48 |
No już, już! |
00:19:54 |
Próbował mnie zabić! Dlaczego? |
00:19:59 |
Człowiek chce coś zjeść... |
00:20:00 |
a tu jakiś sukinsyn na niego z tasakiem. |
00:20:04 |
Nie mam mu tego za złe. |
00:20:13 |
Nie mam mu tego za złe. |
00:20:44 |
I co to było? |
00:20:46 |
Brud. |
00:20:47 |
Brud? |
00:20:49 |
W przewodzie paliwowym. |
00:20:53 |
Przepraszam panią, |
00:20:58 |
Jesteś bystrym chłopcem. |
00:21:00 |
Na pewno znasz się na samochodach, |
00:21:05 |
Tak, chyba tak. |
00:21:11 |
Wiesz jaka to marka? |
00:21:14 |
To jest czterocylindrowy Ford Coupé. |
00:21:20 |
Na pewno! |
00:21:23 |
To jest skradziony, |
00:21:30 |
Przestraszyłeś się, co? |
00:21:39 |
Chyba tak. |
00:21:41 |
Szkoda. |
00:21:44 |
który tak świetnie zna się na samochodach. |
00:21:50 |
Jesteś dobrym kierowcą, chłopcze? |
00:21:53 |
Tak, chyba tak. |
00:21:56 |
Lepiej dla niego, jak tu zostanie. |
00:21:59 |
Jak ci na imię, chłopcze? |
00:22:01 |
C.W. Moss. |
00:22:02 |
Ja jestem Bonnie Parker, |
00:22:06 |
Napadamy na banki. |
00:22:20 |
Nie ma w tym nic złego, prawda? |
00:22:26 |
Clyde, to nie ten, kogo szukamy. Jedźmy. |
00:22:30 |
Jesteś dość twardy do naszej roboty? |
00:22:32 |
O czym wy mówicie? |
00:22:36 |
Człowiek z przeszłością! |
00:22:38 |
Wiem, że potrafisz nie wydać |
00:22:41 |
Ale ja pytam, czy masz to, |
00:22:47 |
Jasne, że tak. |
00:22:50 |
Udowodnij to. |
00:23:20 |
Będą z ciebie ludzie. |
00:24:05 |
Będą z ciebie ludzie. |
00:24:05 |
ZAJAZD TURYSTYCZNY PUETTS |
00:25:30 |
Obawiam się, że znowu mamy debet. |
00:25:33 |
To napad! |
00:25:39 |
Połóż to tu. |
00:25:56 |
No, dalej, wszystko. Tutaj. |
00:26:14 |
Clyde, gdzie jest samochód? |
00:26:26 |
Co ty do diabła robisz? |
00:26:38 |
Zatrzymać ten samochód! |
00:26:42 |
Dalej, jedź, skręć w lewo, w lewo! |
00:26:57 |
"Mamy pełne kieszenie, |
00:27:00 |
"Problemów starca nie ma już" |
00:27:05 |
"Nigdy już nie usłyszymy |
00:27:08 |
"A gdy spotkamy właściciela domu, |
00:27:12 |
"Mamy wreszcie pieniądze, |
00:27:15 |
Brak ci mózgu w czaszce. |
00:27:27 |
Przez ciebie zabiłem człowieka. |
00:27:28 |
Teraz będziemy wszyscy poszukiwani za zabójstwo. |
00:27:42 |
Głupiec! Idiota! |
00:27:45 |
O czym myślałeś? |
00:27:50 |
Chłopcze, jeśli jeszcze raz zrobisz coś |
00:27:53 |
Jeśli chcecie porozmawiać, |
00:28:34 |
Kochanie, |
00:28:43 |
Dziś popołudniu zabiliśmy |
00:28:46 |
Nikt jeszcze nie wie kim ty jesteś... |
00:28:48 |
ale mnie znają. Będą ścigać mnie |
00:28:52 |
I to morderstwo. Teraz zrobi się gorąco. |
00:28:55 |
Ja się już nie wywinę, ty możesz. |
00:28:57 |
Tylko powiedz... |
00:28:58 |
a wsadzę cię do autobusu |
00:29:00 |
bo sporo dla mnie znaczysz |
00:29:12 |
Nie! |
00:29:12 |
Nie jestem bogaty. |
00:29:15 |
Nie chcę bogacza! |
00:29:24 |
Nie będziesz miała chwili spokoju. |
00:29:27 |
Obiecujesz? |
00:32:03 |
Chociaż nie skłamałem. |
00:32:16 |
Mówiłem ci, że żaden ze mnie kochanek. |
00:32:47 |
Niech ci się przyjrzę, stary. |
00:32:56 |
Stary, stać cię na więcej. |
00:33:02 |
Jak się miewa mama? |
00:33:04 |
W porządku. Pozdrowienia od siostry. |
00:33:07 |
Utyłeś. To pewnie więzienne jedzenie. |
00:33:08 |
Ależ skąd, to życie małżeńskie... |
00:33:11 |
jak to się mówi... |
00:33:13 |
puder przyciąga męską uwagę, ale... |
00:33:16 |
to cukier-puder trzyma go w domu. |
00:33:21 |
Chcę cię przedstawić mojej żonie, Blanche. |
00:33:23 |
To jest mój młodszy brat. |
00:33:25 |
Jak się masz? Bardzo mi miło. |
00:33:26 |
Cześć. |
00:33:40 |
Słyszę, |
00:33:42 |
Cieszę się, że cię widzę. Chodź tutaj. |
00:33:44 |
Chcę, żebyś poznała moją żonę, Blanche. |
00:33:50 |
Słuchajcie wszyscy, to jest C.W. Moss. |
00:33:53 |
Mój brat Buck i jego żona, Blanche. |
00:33:55 |
Cześć, witajcie. |
00:33:59 |
Witam pani Barrow, |
00:34:03 |
Naprawdę, bardzo mi miło. |
00:34:04 |
Jak nas znaleźliście w tych stronach? |
00:34:07 |
Stary, trafiłeś na świetny dzień. |
00:34:10 |
Ach, to jest nowe pismo plotkarskie? |
00:34:13 |
Są tam jakieś zdjęcia Myrny Loy? |
00:34:14 |
To moja ulubiona gwiazda filmowa. Mogę? |
00:34:18 |
Dawajcie aparat fotograficzny. |
00:34:20 |
Włóż spodnie. Zrobimy zdjęcia. |
00:34:22 |
No, Blanche, wychodź stamtąd! |
00:34:24 |
Kochanie, jestem nieuczesana. |
00:34:33 |
Zrobiłeś mi zdjęcie, Buck? |
00:34:38 |
Hej, Buck, zrób mi jedno. |
00:34:41 |
Bracie, będę chciał z tobą później pogadać. |
00:34:49 |
Zrobiłeś? |
00:34:52 |
Zrób mi jedno z moją panią, Clyde. |
00:34:56 |
Naprawdę nie chcę żadnych zdjęć. |
00:35:03 |
Bądźcie poważni. Poważni. |
00:35:08 |
Zrobię jedno samej Bonnie. |
00:35:22 |
No, kochanie, mały uśmiech. |
00:35:23 |
Nie chcesz się uśmiechnąć? |
00:35:27 |
Chcę z tobą pogadać. |
00:35:30 |
Stań razem z Bonnie. |
00:35:33 |
Co o niej myślisz? |
00:35:36 |
Wspaniała. |
00:35:45 |
Powiedz mi prawdę. |
00:35:48 |
Jest taka dobra na jaką wygląda? |
00:35:53 |
Lepsza. |
00:36:02 |
Słuchaj, to było tak: ty albo on, prawda? |
00:36:05 |
Facet, którego zabiłeś. |
00:36:08 |
Nie dał mi wyboru. Musiałem. |
00:36:09 |
Musiałeś to zrobić, tak? |
00:36:12 |
Wiem, że musiałeś. |
00:36:18 |
To prawda, że jak uciekłeś z więzienia, |
00:36:22 |
Tak, słyszałeś o tym? |
00:36:26 |
Nie powiem o tym Bonnie. |
00:36:29 |
Dzięki. |
00:36:41 |
Czeka nas świetna zabawa, stary! |
00:36:43 |
Jasne. |
00:36:51 |
Co będziemy robić? |
00:36:56 |
Pojedziemy do Missouri. |
00:37:00 |
Tam nie będą mnie szukać. |
00:37:01 |
Znajdziemy jakieś miejsce, ukryjemy się. |
00:37:09 |
żadnych kłopotów. |
00:37:11 |
Nie chcę wracać do więzienia. |
00:37:12 |
Podobno miałeś kłopoty w więzieniu. |
00:37:14 |
Obcinałeś sobie palce. |
00:37:17 |
Słyszałeś o tym, co? |
00:37:19 |
Małe obcinanie palców. To nie wszystko. |
00:37:22 |
Chodziło o zwolnienie. |
00:37:23 |
Wiesz, dzień i noc w kamieniołomach, |
00:37:26 |
I wiesz co? |
00:37:29 |
Wyszedłem z tej cholernej paki o kulach. |
00:37:33 |
Czyż życie nie jest wspaniałe? |
00:37:44 |
Chcecie posłuchać historii o chłopaku, |
00:37:48 |
Jego stara matka była chora, wiecie. |
00:37:50 |
Lekarz go zawołał i mówi... |
00:37:54 |
"Słuchaj, twoja matka tu leży, |
00:37:58 |
"Chcę, żebyś ją przekonał, |
00:38:02 |
"żeby ją podnieść na duchu, rozumiesz". |
00:38:04 |
"Mama jest abstynentką", on na to, |
00:38:09 |
"Powiem ci co zrobić". Na to lekarz. |
00:38:12 |
"Powiem ci co zrobić..." |
00:38:13 |
"codziennie przynieś |
00:38:16 |
"dolej do tego trochę brandy. |
00:38:20 |
Jak spreparował to wszystko, |
00:38:24 |
dał to mamie, która wypiła odrobinkę. |
00:38:28 |
Następnego dnia przyniósł jeszcze trochę, |
00:38:33 |
I tak dalej, |
00:38:36 |
i czwartego jeszcze więcej. |
00:38:39 |
I po tygodniu, dał jej mleko... |
00:38:43 |
a ona je wypiła jednym haustem... |
00:38:46 |
Aż w końcu woła go i mówi... |
00:38:48 |
"Synu, cokolwiek by się działo, |
00:39:04 |
No dobrze, masz tu klucze. |
00:39:23 |
Zapłaciłem mu za miesiąc z góry. |
00:39:31 |
Kochanie, |
00:39:34 |
"Oto wchodzi panna młoda" |
00:39:35 |
Co ty na to? |
00:39:38 |
Wspaniałe. |
00:39:41 |
To twój pierwszy dom. |
00:39:44 |
Zostawił mi numer do sklepu. |
00:39:53 |
Proszę 4-3-3-7. |
00:39:56 |
Dzień dobry. Czy to sklep Speedie? |
00:39:59 |
Lodówka, nie chłodziarka. |
00:40:07 |
Cztery kilo wieprzowiny, |
00:40:13 |
Jakieś osiem butelek Dr. Peppera. |
00:40:27 |
Nieźle grasz w warcaby. |
00:40:38 |
Musisz obciąć sobie włosy. |
00:40:41 |
Jak stary dziad. |
00:40:44 |
Cały czas grasz w warcaby, |
00:40:47 |
Stary, nigdy mnie pobijesz, ale próbuj dalej. |
00:40:51 |
"Naprawdę musisz sobie obciąć włosy". |
00:40:55 |
"Ogłaszam publicznie, |
00:40:58 |
Boże, nie mów tak. |
00:41:01 |
Nie mów w ten sposób, |
00:41:04 |
Zawsze ktoś jest w pokoju obok, w tym... |
00:41:07 |
albo w innym pokoju. |
00:41:11 |
Nigdy nie chcesz zostać |
00:41:14 |
Dla mnie zawsze jesteśmy sami. |
00:41:17 |
Naprawdę? |
00:41:19 |
Jestem głodny. |
00:41:32 |
Zakupy, proszę pani. |
00:41:36 |
- Ile? |
00:41:56 |
Pomogę pani, to jest ciężkie. |
00:41:57 |
Nie, dziękuję, dam sobie radę. |
00:41:59 |
Przytrzymaj mi tylko drzwi. |
00:42:17 |
"Ale niewielu z nich zostało osądzonych..." |
00:42:20 |
"gdyby się tak zastanowić". |
00:42:23 |
"Słyszeliście o kobiecej cnocie, |
00:42:27 |
Sama to napisałaś? |
00:42:29 |
Będziesz słuchał? |
00:42:33 |
"Nie można osądzać historii jako |
00:42:38 |
"tylko po jej słowach". |
00:42:42 |
"Sal była dziewczyną niezwykłej urody..." |
00:42:45 |
"mimo, że jej rysy były proste i twarde". |
00:42:47 |
Znałem ją. |
00:42:48 |
Miała zeza, zajęczą wargę i była bezzębna. |
00:42:55 |
"Sal była dziewczyną niezwykłej urody..." |
00:42:57 |
"mimo, że jej rysy były proste i twarde". |
00:43:00 |
"Nigdy nie zaniedbała swoich obowiązków, |
00:43:06 |
"Sal opowiedziała mi tę historię |
00:43:09 |
"zanim ją wypuścili". |
00:43:12 |
"A ja postaram się opowiedzieć ją tak, |
00:43:15 |
Uwaga! Policja jest na zewnątrz! |
00:43:34 |
- Proszę, zabierz nas stąd. |
00:43:38 |
Zablokowali nas. |
00:44:20 |
Gdzie jest Blanche? Gdzie jest Blanche? |
00:44:40 |
Cholera, przez ciebie omal nas nie zabili! |
00:44:43 |
Co ja złego zrobiłam? Myślałam, |
00:44:47 |
To by nam oszczędziło sporo kłopotów! |
00:44:50 |
Buck, nie pozwól jej tak do mnie mówić! |
00:44:52 |
Nie powinnaś tego robić, Blanche. |
00:44:56 |
Buck, kochanie, nie wyszłam za ciebie, |
00:45:01 |
Uciekajmy, wysiądźmy i uciekajmy. |
00:45:03 |
Powiedz mu, |
00:45:07 |
Zabiłem go. Teraz jesteśmy w bagnie. |
00:45:11 |
Zamknij się! |
00:45:12 |
Zamknij tę swoją gębę! |
00:45:14 |
Zrób to: zamknij się! |
00:45:15 |
Przestań, Bonnie! |
00:45:18 |
Zatrzymaj samochód. Chcę z tobą pomówić. |
00:45:37 |
Pozbądź się jej. |
00:45:38 |
Nie mogę, jest żoną Bucka. |
00:45:40 |
To pozbądź się obojga. |
00:45:41 |
Dlaczego? Co ci jest? |
00:45:43 |
To wszystko przez nią. |
00:45:44 |
To głupia, zacofana wiejska baba. |
00:45:49 |
Zupełnie brakuje jej mózgu. |
00:45:51 |
Jesteś od niej lepsza? Niby dlaczego? |
00:45:53 |
Byłaś kelnerką w Zach. Dallas. Spędzałaś |
00:45:58 |
Ach, mój ty wielki Clyde Barrow! |
00:46:02 |
Prosty, głupi, niedouczony chłopek! |
00:46:04 |
Jedyne, co w tobie niezwykłe, |
00:46:08 |
które polega na nieuprawianiu go w ogóle. |
00:46:22 |
Clyde, przepraszam, nie chciałam. |
00:46:25 |
Słuchaj, ta cała strzelanina... |
00:46:29 |
karabiny. Przestraszyłam się. Proszę cię, |
00:47:15 |
"Oficerowie policji..." |
00:47:17 |
"na całym Południu, |
00:47:20 |
"sposobem, |
00:47:23 |
"i jego blond przyjaciółka, Bonnie Parker..." |
00:47:26 |
"nieustannie mylą czujność policji!" |
00:47:28 |
"Od kiedy wdali się w bójkę z policją |
00:47:33 |
"w której zginęło trzech policjantów". |
00:47:36 |
"Banda Barrowa jest poszukiwana na |
00:47:40 |
"i na północy, w Chicago". |
00:47:44 |
"Są oskarżeni o napad..." |
00:47:46 |
"na Mesquite Bank we wspomnianym |
00:47:48 |
"na kasę Rafinerii J.J. Landry w Arp, |
00:47:53 |
"na Bank Miejski w Sanger, |
00:47:56 |
"oraz o trzykrotny napad na |
00:48:00 |
"Ponadto, szybko poruszająca się..." |
00:48:02 |
"banda jest podejrzana o udział..." |
00:48:05 |
"w napadzie na dwa sklepy Piggly Wiggly..." |
00:48:08 |
"w Teksasie, i na jeden w stanie Missouri". |
00:48:12 |
"Pomimo, że Szef Percy Hammond, jako |
00:48:17 |
"jako członka bandy..." |
00:48:18 |
Pewnie nie zobaczymy toalety przez |
00:48:20 |
Zatrzymaj się tutaj. Tutaj. |
00:48:34 |
Patrz, tu coś jest. |
00:48:36 |
"Aresztowanie policjantów |
00:48:39 |
"Policjantowi Howardowi Andersonowi |
00:48:42 |
"gdy wczoraj wieczorem zatrzymał |
00:48:45 |
"z trzema mężczyznami i blondynką..." |
00:49:11 |
"pewien, że to Clyde Barrow, |
00:49:12 |
"i prawdopodobnie Buck Barrow..." |
00:49:14 |
"oraz trzeci, |
00:49:17 |
"Sporo czasu zajęły telefony i wyjaśnienia, |
00:49:20 |
"policjanta drogowego, że aresztowani |
00:49:24 |
"a blondynka była stenotypistką |
00:49:32 |
Szeryfie! |
00:49:36 |
Nigdy nie widziałam takiej strzelaniny! |
00:49:40 |
Podejdź teraz do tego samochodu. |
00:49:47 |
Patrzcie, patrzcie. Mamy pod opieką |
00:49:51 |
Patrz, Frank to policjant z Teksasu. |
00:49:54 |
No proszę, stróżu pokoju. |
00:49:58 |
Czy wiesz, że teraz jesteś w Missouri? |
00:50:00 |
Nasz glina z Teksasu zabłądził. |
00:50:03 |
Nie sądzę. |
00:50:05 |
Banki dają za nas sporo... |
00:50:06 |
i myślę, że połasił się na łatwą forsę. |
00:50:10 |
Kiepsko wykonujesz swoją robotę. |
00:50:12 |
Powinieneś być u siebie |
00:50:14 |
a nie jeździć za nami. |
00:50:21 |
Dlaczego tak się tym przejąłeś? |
00:50:24 |
Musimy ukrócić to latanie za nagrodą |
00:50:30 |
Co chcesz z nim zrobić? |
00:50:33 |
Zastrzelić? |
00:50:39 |
Powieśmy go. |
00:50:40 |
Zróbmy mu zdjęcie. |
00:50:45 |
Słuchajcie, zrobimy mu zdjęcie... |
00:50:47 |
i wyślemy do wszystkich gazet. |
00:50:49 |
Wszyscy zobaczą kpt. Franka Hamera... |
00:50:51 |
z Teksasu, z bandą Barrowa... |
00:50:53 |
w prawdziwej komitywie. |
00:50:56 |
Wiesz, teraz będziemy najmilszymi ludźmi, |
00:51:00 |
Wielki strażnik prawa z Teksasu |
00:51:05 |
a my go przyjmujemy, |
00:51:10 |
Buck, dawaj aparat. |
00:51:20 |
Widzisz, co ci przyszło z zaniedbania |
00:51:23 |
Wiesz, w zeszłym roku w Duncanville... |
00:51:25 |
biedni farmerzy, strzelbami trzymali was |
00:51:29 |
Macie chronić ich przed nami... |
00:51:30 |
a to oni chronią nas przed wami. |
00:51:32 |
To nie jest zbyt logiczne, co? |
00:51:38 |
Tutaj! |
00:51:41 |
Jak jego koledzy z policji w Teksasie |
00:51:45 |
Jestem niezwykle dumny, |
00:51:50 |
Jak to wygląda? |
00:52:25 |
Wyślemy to zdjęcie |
00:52:37 |
Format napisów zmieniony przez www.NAPiSY.info |
00:00:33 |
Jesteś skończony! |
00:00:33 |
Dobry wieczór. To jest banda Barrowa. |
00:00:37 |
Jeżeli nikt się nie ruszy, |
00:00:52 |
To twoje pieniądze, czy banku? |
00:00:53 |
Moje. |
00:00:55 |
Dobrze, zatrzymaj je zatem. |
00:01:01 |
Następnym razem wyceluję nieco niżej. |
00:01:24 |
Dobrze mi się przyjrzyj. |
00:01:29 |
Jesteśmy bandą Barrowa. |
00:01:37 |
Wszystkiego najlepszego. |
00:01:52 |
To była banda Barrowa, Charlie. |
00:02:17 |
Nabij to! |
00:02:37 |
Gapiłem się śmierci prosto w twarz. |
00:03:05 |
A oni mnie dobrze potraktowali. |
00:03:09 |
Przyniosę całe mnóstwo |
00:03:16 |
GRANICA OKLAHOMY |
00:03:40 |
Zwolnij, jesteśmy już w Oklahomie! |
00:03:41 |
WJEŻDŻACIE |
00:03:44 |
Złapmy ich mimo wszystko. |
00:03:48 |
Nie będę ryzykować życiem w Oklahomie. |
00:04:12 |
Niedużo, co? |
00:04:14 |
Czasy są ciężkie. |
00:04:17 |
No dobrze, zabierzmy się za to. |
00:04:33 |
Chcę moją działkę. |
00:04:38 |
Jeśli Bonnie dostaje swoją, |
00:04:40 |
Co ty wygadujesz? |
00:04:41 |
Powiedz mu, że chcę moją część. |
00:04:49 |
Co z częścią Blanche? |
00:04:52 |
Czemu nie? |
00:04:57 |
Czemu nie? Zarabiam na swoją działkę tak, |
00:05:00 |
Mogłam zginąć, jak każdy z was. |
00:05:02 |
I jestem poszukiwana, jak wy wszyscy. |
00:05:04 |
Poza tym, mógł mnie ukąsić wąż przez to |
00:05:08 |
Jestem strzępkiem nerwów, |
00:05:11 |
i ciągle muszę znosić docinki |
00:05:14 |
Zasłużyłam na działkę! |
00:05:15 |
Spokojnie Blanche, spokojnie, |
00:05:26 |
Ożeniłem się z córką pastora i ona |
00:05:35 |
Nie wydaj wszystkiego od razu, dziecinko! |
00:05:44 |
Posłuchaj mnie. |
00:05:47 |
Blanche jest żoną Bucka, |
00:05:50 |
Moja rodzina też ma prawo do tej forsy. |
00:05:53 |
Wiesz, jak gliny... |
00:05:54 |
warują przy domu twojej matki. |
00:05:55 |
Jechać tam, to za duże ryzyko. |
00:05:57 |
Gdzie my teraz pojedziemy? |
00:06:00 |
A co chcesz robić? |
00:06:02 |
W zbiorniku jest dziura. |
00:06:03 |
Olej wycieka. |
00:06:05 |
Patrzcie. |
00:06:32 |
Eugene, czy to nie jest twoje auto? |
00:06:35 |
To mój samochód! |
00:06:46 |
To jest mój samochód! |
00:07:04 |
- Jadą za nami! |
00:07:07 |
Rozerwę ich na strzępy! Głupki! |
00:07:11 |
Kraść czyjś samochód. |
00:07:14 |
Velma, zobaczysz, niech ich dostanę! |
00:07:17 |
Rozerwę ich na strzępy! |
00:07:21 |
Eugene, a jeśli oni mają broń? |
00:07:25 |
Lepiej wezwijmy policję, |
00:07:29 |
No dobrze. Zawracaj. Wracamy do miasta. |
00:07:31 |
Pojedziemy po szeryfa. |
00:07:38 |
Przestali nas ścigać. Zawracają. |
00:07:43 |
Bierzmy ich. |
00:07:51 |
O Boże, jadą za nami. |
00:07:55 |
Gaz do dechy, Velma. |
00:08:02 |
Po co to robisz, Clyde? |
00:08:04 |
Do dechy! Do dechy! |
00:08:28 |
Co wy tam robicie w środku? |
00:08:45 |
Wysiadać. No już, prędzej. |
00:08:49 |
Chcecie się przejechać naszym nowym samochodem? |
00:08:52 |
Zmieścimy się tam wszyscy? |
00:09:01 |
Nie ma tu dla mnie miejsca. |
00:09:15 |
Jak się nazywacie? |
00:09:19 |
- Jestem Eugene Griz... Eugene Grizzard. |
00:09:25 |
My jesteśmy bandą Barrowa. |
00:09:31 |
Słuchajcie, nie bójcie się. |
00:09:36 |
Jesteście zwykłymi ludźmi, jak my. |
00:09:38 |
Tak, to prawda. |
00:09:42 |
Pewnie czytaliście o nas. |
00:09:49 |
Tak, owszem. |
00:09:52 |
Jesteście w sobie zakochani, co? |
00:10:01 |
I co, chłopcze, kiedy się z nią ożenisz? |
00:10:12 |
Dał jej mleko, a ona wypiła łyczek. |
00:10:15 |
Następnego dnia, dał jej trochę więcej |
00:10:19 |
Przyniósł jej mleko, |
00:10:22 |
Spojrzała na swojego syna, |
00:10:25 |
"synu, cokolwiek by się miało zdarzyć, |
00:10:44 |
Pochodzę z Wisconsin. Jak ser. |
00:10:49 |
Ale uwielbia Teksas, prawda, Eugene? |
00:10:52 |
"Nie sprzedawaj tej krowy". |
00:10:56 |
Ile masz lat, kochanie? |
00:10:57 |
Trzydzieści trzy. |
00:11:16 |
Zamawiałam frytki. |
00:11:19 |
Tak, proszę. |
00:11:25 |
Spokojnie z tymi frytkami, Velma. |
00:11:28 |
To nie moje. |
00:11:31 |
Mój miał być dobrze wypieczony. |
00:11:36 |
Ach, ten był twój? |
00:11:42 |
Dobrze, nieważne. |
00:11:45 |
Świetnie się bawię. |
00:11:48 |
Cieszycie się, że was zabraliśmy? |
00:11:49 |
Jesteś świetnym gospodarzem, Buck. |
00:11:52 |
Może powinniście do nas dołączyć. |
00:11:57 |
Ale by się zdziwili u was w domu. |
00:12:01 |
Ciekawe, |
00:12:04 |
Zwariowaliby z przerażenia! |
00:12:07 |
Czym się zajmujesz? |
00:12:11 |
Mam zakład pogrzebowy. |
00:12:17 |
Niech wysiadają. |
00:12:47 |
Nie widzę jej, Clyde. |
00:12:50 |
Bonnie, gdzie jesteś? |
00:13:03 |
Dokąd mogła pójść? |
00:13:05 |
Nie wiem, nie mam pojęcia. |
00:13:14 |
Tam! |
00:13:30 |
Zostaw mnie! |
00:13:32 |
Dokąd idziesz? |
00:13:33 |
Odczep się! |
00:13:41 |
Chcę zobaczyć się z mamą. |
00:13:45 |
Kochanie, proszę, |
00:13:57 |
Słuchaj, Clyde. Proszę, Clyde. |
00:14:00 |
Posłuchaj mnie. Mówię poważnie. |
00:14:03 |
Myślałam o mojej matce... |
00:14:06 |
ona się starzeje, chcę się z nią zobaczyć. |
00:14:11 |
Zobaczysz ją. |
00:14:44 |
Spójrz na niego. |
00:14:48 |
Nie pamięta mnie. |
00:14:52 |
Przyzwyczai się do mnie, prawda? |
00:14:54 |
Zbieraliśmy wszystkie wycinki o tobie. |
00:14:57 |
Patrz Clyde, |
00:15:00 |
Świetnie wyszło, nie? |
00:15:36 |
"Koniku, koniku, |
00:15:40 |
Boże, dziękujemy ci za bezpieczeństwo |
00:15:44 |
I za posiłek, który wkrótce spożyjemy. |
00:16:00 |
- Do zobaczenia. Bądźcie ostrożni. |
00:16:07 |
W którą stronę pojedziecie, Clyde? |
00:16:09 |
My już nigdzie nie jedziemy. My uciekamy. |
00:16:25 |
Mamo, zostań jeszcze chwilę. |
00:16:30 |
Chcę, żebyś to przyjęła. |
00:16:42 |
Zostań jeszcze chwilkę, dobrze? |
00:16:44 |
Wiesz, Clyde, czytałam o was |
00:16:48 |
i jestem przerażona. |
00:16:52 |
Pani Parker, proszę nie wierzyć w to, |
00:16:56 |
To wszystko słowa policji. |
00:16:57 |
Wyolbrzymiają nas, żeby wyglądać na |
00:17:00 |
Ale nas nie złapią. |
00:17:02 |
Bo biegam jeszcze lepiej, niż rabuję banki. |
00:17:04 |
Gdybyśmy zrobili choć połowę tego, |
00:17:06 |
bylibyśmy teraz milionerami, nieprawda? |
00:17:10 |
Nie zaryzykuję życia mojej |
00:17:12 |
w tych niepewnych czasach. |
00:17:15 |
Słyszałam o pracy... |
00:17:17 |
Pamiętasz czasy, gdy mogłem... |
00:17:19 |
mogliśmy mieć dwa tysiące dolarów |
00:17:22 |
Wyszedłem na zewnątrz i kiedy |
00:17:26 |
pomyślałem sobie: |
00:17:29 |
Więc odjechaliśmy, nie biorąc pieniędzy. |
00:17:33 |
Ty pewnie wiesz, jak z nią postępować. |
00:17:35 |
Jestem starą kobietą i nic nie wiem. |
00:17:38 |
Ale, pani Parker, tak najlepiej potrafimy |
00:17:41 |
Rzucimy to, jak tylko miną ciężkie czasy. |
00:17:43 |
Obiecuję. |
00:17:45 |
Niedawno, Bonnie i ja rozmawialiśmy... |
00:17:48 |
rozmawialiśmy o tym, jak to kiedyś |
00:17:53 |
Aż ona mówi do mnie: |
00:17:57 |
"mieszkać dalej niż 5 km od mojej mamy". |
00:18:00 |
I co pani na to, pani Parker? |
00:18:03 |
Nie wiem, czy bym tego chciała. |
00:18:08 |
Spróbuj mieszkać o 5 km ode mnie, |
00:18:14 |
Ty, Clyde Barrow, musisz uciekać. |
00:18:17 |
Wiesz o tym. |
00:18:23 |
Do widzenia, dziecko. |
00:18:48 |
A kto to jest? Twoja dziewczyna? |
00:18:52 |
"M-i-ł-o-ś-ć". |
00:18:54 |
Czyj to był pomysł, żeby tu dać ptaki? |
00:18:57 |
Bonnie. To Bonnie na to wpadła. |
00:19:00 |
W dzień po napadzie na sklep z bronią. |
00:19:04 |
Chcę, żebyś tu coś dotknął. Ach... |
00:19:07 |
Dotknij tu, tutaj. |
00:19:16 |
Czemu nie pójdziecie do swojego pokoju... |
00:19:19 |
jeśli chcecie się bawić z C.W.? |
00:19:22 |
Co się z tobą dzieje poza tym, |
00:19:27 |
Poczekaj, spokojnie! |
00:19:31 |
Niedaleko stąd jest knajpa, w której |
00:19:34 |
Ja. Dość już mam tego siedzenia tutaj. |
00:19:37 |
Ty nie możesz, nie umiesz prowadzić. |
00:19:40 |
Kup pięć dań z kurczakiem. |
00:19:45 |
Weźcie też jakiś deser. Może lody |
00:19:56 |
ZAJAZD TURYSTYCZNY |
00:20:13 |
Kochanie, jestem taka przygnębiona. |
00:20:27 |
Przez to, co powiedziała twoja mama? |
00:20:33 |
Jaka mama? |
00:20:37 |
Jest już tylko starą kobietą. |
00:20:42 |
Nie mam mamy. |
00:20:46 |
Ani rodziny. |
00:20:51 |
Ja jestem twoją rodziną. |
00:21:08 |
Wiesz, jak zaczynaliśmy... |
00:21:10 |
myślałam, że gdzieś dojdziemy. |
00:21:16 |
Ale to już wszystko. |
00:21:21 |
My tylko idziemy. |
00:21:25 |
Kocham cię. |
00:21:40 |
Sporo ostatnio palisz. |
00:21:42 |
I co z tego? |
00:21:51 |
Czemu nie wrócisz do domu twojego ojca? |
00:21:56 |
Gdybym tylko mogła. |
00:21:58 |
Gdybym tylko mogła to zrobić. |
00:22:03 |
Zupełnie nie wiem, |
00:22:06 |
Byłam córką pastora. |
00:22:10 |
Do jakiego kościoła należeliście? |
00:22:13 |
Do Baptystów. |
00:22:22 |
Mój tata taki był dumny z Bucka, naprawdę. |
00:22:25 |
Nawet jak dostał wyrok. |
00:22:30 |
Wybaczył mu, |
00:22:36 |
My należeliśmy do Uczniów Chrystusa. |
00:22:48 |
Słuchaj, nie mam pieniędzy. |
00:23:10 |
Połącz mnie z szeryfem Smootem. |
00:23:14 |
"Uwielbiam z tobą spędzać" |
00:23:18 |
"Każdą niedzielę" |
00:23:20 |
"Jak przyjaciel z przyjacielem" |
00:23:23 |
"Szkoda, że już to się skończyło" |
00:23:29 |
Tak, znacznie lepiej. |
00:23:31 |
Widzisz, jak to dopasowałam, |
00:23:42 |
Ktoś tam jest po drugiej stronie. |
00:24:57 |
Poczekaj, poczekaj! |
00:24:58 |
Na zewnątrz! |
00:26:08 |
Proszę, dajcie mi strzelbę. |
00:26:16 |
Cicho, błagam, cicho! |
00:26:43 |
Kochanie, to się wcale nie stało. Wiem. |
00:26:48 |
Blanche, przestań! |
00:27:09 |
Wolę już iść do więzienia, |
00:27:14 |
Nie ma szans. |
00:27:20 |
Boże święty, to się stało. Dopomóż nam. |
00:27:24 |
Buck już nigdy nie zrobi nic złego w swoim życiu. |
00:27:31 |
Moje oczy. |
00:27:34 |
Chyba straciłam wzrok! |
00:27:36 |
Moje oczy! |
00:27:39 |
Światło tak bardzo mnie razi! |
00:27:48 |
Powiedz Clyde'owi, |
00:27:50 |
Bonnie, my umieramy! |
00:27:52 |
Nie można Bucka ruszać. |
00:28:02 |
Chyba zgubiłem buty, Clyde. |
00:28:06 |
Pewnie pies je zabrał. |
00:28:42 |
Poddajcie się! |
00:28:43 |
Do samochodu! Szybko! |
00:28:48 |
Pochyleni! |
00:29:14 |
Krzyżowy ogień! Pochylcie się! |
00:29:34 |
Charlie, nie strzelaj, |
00:29:37 |
Idę po samochód. Po samochód. |
00:29:40 |
Hej, Buck, tędy. |
00:29:44 |
Kierują się w stronę drugiego samochodu! |
00:30:10 |
Wstrzymajcie ogień! |
00:30:12 |
Kochanie, nie umieraj! |
00:30:17 |
Odejdźcie stąd. Odejdźcie i zostawcie |
00:30:21 |
Puśćcie mnie! Kochanie! |
00:30:22 |
Zabiliście go! On umiera! |
00:31:22 |
Może... |
00:33:04 |
dostaniemy tu trochę wody pitnej? |
00:33:08 |
Kim jesteś, chłopcze? |
00:33:09 |
Nazywam się Moss. |
00:33:47 |
To Clyde Barrow, a to Bonnie Parker. |
00:33:49 |
Co im się stało? |
00:33:54 |
Tracą przytomność? |
00:34:15 |
To naprawdę jest Bonnie Parker? |
00:34:48 |
Tato! Tato! |
00:34:52 |
- Kto tam? |
00:34:56 |
Tak się cieszę, że cię widzę. Tak się cieszę. |
00:34:59 |
Co tu masz na piersi? |
00:35:00 |
Tatuaż, tato. Chodź. |
00:35:04 |
Musisz im pomóc. |
00:35:08 |
Pomóż wnieść ich do środka. |
00:35:10 |
Co im się stało? Masz kłopoty, synu? |
00:35:17 |
Pomóż wnieść ich do środka. |
00:35:28 |
Dlaczego tak się cały wytatuowałeś? |
00:35:32 |
Jak to się stało, że zrobiłeś taką głupotę? |
00:35:38 |
Otwórz drzwi. |
00:35:49 |
Przyszedłem, |
00:35:52 |
Ty jesteś tym Frankiem Hamerem? |
00:35:57 |
Mam ochotę zrobić sobie zdjęcie |
00:35:59 |
jeszcze raz. |
00:36:02 |
Jest napisane: |
00:36:05 |
Gdzie? Jak to "porzucił"? |
00:36:06 |
Jak mogłem zostawić umierającego brata, |
00:36:11 |
"Porzucił!" |
00:36:14 |
Gazety! |
00:36:15 |
Gdy my tu leżymy, prawie martwi... |
00:36:17 |
oskarżają nas o napad |
00:36:20 |
Myślę, że to na szczęście... |
00:36:23 |
Jak tylko wydobrzejemy, |
00:36:39 |
Oni o niczym nie wiedzą, prawda kochanie? |
00:36:43 |
Dlaczego gazety zawsze |
00:36:45 |
"niezidentyfikowanym podejrzanym"? |
00:36:49 |
Ciesz się, że nim jesteś. |
00:36:51 |
Póki nie poznają twojego nazwiska. |
00:36:53 |
To prawda. |
00:36:59 |
Słuchaj, tato. |
00:37:01 |
Jak to jest mieć w domu dwie grube ryby? |
00:37:04 |
To dla mnie wielki zaszczyt. |
00:37:06 |
Jest pan dla nas bardzo miły. |
00:37:08 |
Chciałbym, żeby pan przyjął od nas zapłatę, |
00:37:16 |
Cieszę się, |
00:37:18 |
Przyjaciele mojego chłopca, wiecie... |
00:37:21 |
No, przygotujmy coś na kolację. |
00:37:25 |
Jesteście tu mile widziani. Wiecie o tym. |
00:37:29 |
Czujcie się jak u siebie w domu |
00:37:41 |
Wyglądasz jak śmieć, cały wymazany. |
00:37:45 |
Zwykły śmieć! |
00:37:48 |
Bonnie mówi, że to dobrze wygląda. |
00:37:51 |
A co wie Bonnie? |
00:37:54 |
Patrz, co z tobą zrobili. |
00:37:57 |
Bonnie i Clyde |
00:38:00 |
Nie są niczym innym |
00:38:05 |
Cieszę się, że twoja matka nie doczekała, |
00:38:11 |
całym wymalowanym! |
00:38:14 |
Nie widzę w tym nic złego! |
00:38:19 |
Pewnie, że nie! |
00:38:25 |
Mówi się, że Bonnie i Clyde ukrywają się |
00:38:29 |
I planują włamać się tu i zabrać Blanche. |
00:38:33 |
We dwójkę? |
00:38:57 |
Kto to? |
00:39:09 |
Pewnie nie było ci łatwo, co? |
00:39:15 |
Tobie, córce pastora. |
00:39:30 |
Pewnie stary Buck nie był zły, co? |
00:39:34 |
Nie, nie był. |
00:39:37 |
Pewnie... |
00:39:39 |
to Clyde... |
00:39:42 |
sprowadził go na złą drogę, co? |
00:39:54 |
Cóż za szkoda, Blanche. |
00:40:00 |
Tak, proszę pani. |
00:40:03 |
Wielka szkoda. |
00:40:05 |
Sprowadził twojego Bucka na złą drogę. |
00:40:08 |
Clyde, jego rodzony brat, Bonnie... |
00:40:14 |
i ten młody chłopak. |
00:40:17 |
Ten co był z wami, jak wzięliście tego |
00:40:24 |
On był z wami cały czas, nieprawda? |
00:40:31 |
C.W. |
00:40:33 |
Tak właśnie. |
00:40:41 |
Nie pamiętam jego nazwiska. |
00:40:46 |
Moss. C.W. Moss. |
00:40:50 |
Był tam, jak się z nimi spotkaliśmy. |
00:40:52 |
Nie chciałam jechać. Nie chciałam. |
00:40:56 |
Wtedy Buck powiedział, |
00:41:00 |
i że nie będzie kradzieży, ani napadów. |
00:41:05 |
Pojechaliśmy do Jiplin, |
00:41:08 |
znienacka, wszyscy zaczęli strzelać. |
00:41:21 |
Co piszesz? |
00:41:24 |
Piszę o nas wiersz. |
00:41:27 |
Przeczytaj mi go. |
00:41:31 |
Daj mi skończyć ten wers. |
00:41:37 |
Nosi tytuł: "Historia Bonnie i Clyde'a". |
00:41:40 |
"Słyszeliście już historię Jessy James'a, |
00:41:45 |
"Jeśli chcecie usłyszeć coś jeszcze..." |
00:41:47 |
"oto historia Bonnie i Clyde'a". |
00:41:50 |
Myślisz, że gdybym to wysłał do gazet, |
00:41:55 |
Ja to zrobię. |
00:41:57 |
"Bonnie i Clyde to banda Barrowa..." |
00:42:00 |
"Z pewnością wiecie, |
00:42:04 |
"a ten, kto protestuje, |
00:42:07 |
"Mówią, że z zimną krwią to mordercy". |
00:42:12 |
"Mówią, że są okrutni i nie mają serca". |
00:42:14 |
"Ale powiem wam z dumą, |
00:42:18 |
"gdy był uczciwy i niewinny". |
00:42:21 |
"Policja spocząć mu nie dawała, |
00:42:24 |
"zamykała w ciemnej celi". |
00:42:27 |
"Aż kiedyś powiedział mi : 'nie będę wolny, |
00:42:31 |
"Jeśli w Dallas zginie policjant, |
00:42:36 |
"Gdy nie mogą znaleźć sprawcy, |
00:42:40 |
"Bonnie i Clyde'a". |
00:42:43 |
"Gdy zachowują się jak obywatele..." |
00:42:45 |
"i wynajmą ładny domek..." |
00:42:48 |
"już trzeciego dnia zaczynają bójkę..." |
00:42:51 |
"z karabinami rat-a-tat-tat". |
00:42:54 |
"Ale kiedyś obydwoje zginą". |
00:42:56 |
"Pochowają ich jedno przy drugim". |
00:42:58 |
"Niewielu za nimi westchnie..." |
00:43:00 |
"ale policja odetchnie..." |
00:43:01 |
"i taka będzie śmierć Bonnie i Clyde'a". |
00:43:09 |
Wiesz, co zrobiłaś? |
00:43:13 |
Właśnie opowiedziałaś całą moją historię. |
00:43:18 |
Kiedyś ci powiedziałem, |
00:43:20 |
Ty to zrobiłaś dla mnie. |
00:43:22 |
Zrobiłaś ze mnie kogoś, |
00:44:08 |
LODZIARNIA |
00:44:58 |
Jak się czujesz? |
00:45:00 |
Tak jak się spodziewałaś... |
00:45:02 |
po tym, no... |
00:45:03 |
Tak, właśnie... |
00:45:05 |
Po prostu dobrze, nie? |
00:45:10 |
Słuchaj, pomyślałem, |
00:45:13 |
bo jakże inaczej |
00:45:17 |
Byłeś wspaniały. |
00:45:22 |
Prawda? |
00:45:26 |
To znaczy, naprawdę byłem. |
00:45:29 |
Nie liczyłem na to. |
00:45:35 |
Clyde, dlaczego chcesz się ze mną ożenić? |
00:45:41 |
żeby zrobić z ciebie uczciwą kobietę. |
00:45:47 |
Co byś zrobił... |
00:45:50 |
co byś zrobił, gdyby stał się cud... |
00:45:55 |
i moglibyśmy stąd odejść jutro rano... |
00:45:59 |
i rozpocząć wszystko od nowa. Czyści. |
00:46:03 |
Bez żadej przeszłości, |
00:46:19 |
Myślę, że zrobiłbym wszystko inaczej. |
00:46:24 |
Po pierwsze... |
00:46:26 |
nie mieszkałbym w tym samym stanie, |
00:46:29 |
Mieszkalibyśmy w innym stanie, |
00:46:33 |
A gdybyśmy mieli zrobić skok, |
00:47:00 |
Synu, |
00:47:02 |
Z kim? |
00:47:04 |
Z Bonnie i z Clyde'm, oto z kim. |
00:47:06 |
Jasne, zawsze z nimi jadę. |
00:47:13 |
Tak, dobrze robisz. |
00:47:17 |
Ale jak wsiądą do samochodu, |
00:47:20 |
ty nie wsiadaj z nimi. |
00:47:22 |
Dlaczego, tato? |
00:47:23 |
Raz w życiu posłuchaj swego ojca, dobrze? |
00:47:25 |
Ja jestem twoim ojcem. Twoją rodziną. |
00:47:29 |
Co mam im powiedzieć, |
00:47:32 |
Nic im nie mów, słyszysz? |
00:47:37 |
Zawarłem umowę, |
00:47:41 |
Tylko trzymaj się z dala |
00:47:44 |
jak oni wsiądą do auta. |
00:47:46 |
Myślisz, że policja złapie |
00:47:49 |
Clyde ma instynkt. |
00:47:51 |
Nie wiesz o tym, tato? |
00:47:53 |
Nikt nie złapie Clyde'a. Nigdy. |
00:47:59 |
Nigdy! |
00:48:30 |
Co się stało z C.W.? |
00:48:31 |
Wszedł do sklepu, kupuje żarówki dla ojca. |
00:48:43 |
Tak je będziesz nosił? |
00:48:45 |
Prowadzę z jednym okiem zamkniętym. |
00:48:48 |
Chcesz loda? |
00:48:50 |
Czy to nie jest najpiękniejsza rzecz, |
00:48:53 |
Spójrz, widać każdy paznokieć u jej ręki. |
00:48:57 |
Naprawdę śliczna. |
00:49:00 |
Pójdę po niego, dobrze? |
00:49:33 |
Gladys Jean! |
00:49:35 |
Czas wracać do domu. |
00:50:11 |
Wrócimy po niego |
00:50:16 |
Mówię ci, że jeśli mu jeszcze nie urwali |
00:50:45 |
Czy to nie Malcolm? |
00:51:08 |
Złapałem gumę. Nie mam zapasowego koła. |