Bonnie and Clyde
|
00:00:39 |
GANGSTER STORY |
00:01:51 |
BONNIE PARKER, |
00:01:53 |
nacque a Rowena, Texas, nel 1910 |
00:01:56 |
Nel 1931 lavorava in un bar, prima di |
00:02:01 |
CLYDE BARROW, |
00:02:04 |
Divenne presto un ladruncolo |
00:02:07 |
Scontò due anni per rapina a mano armata |
00:03:21 |
Ehi! |
00:03:23 |
Che ci fa accanto alla macchina |
00:03:32 |
Aspetti lì! |
00:03:50 |
Non si vergogna? |
00:03:52 |
Rubare l'auto a una signora anziana! |
00:03:54 |
Si sbaglia. |
00:03:56 |
Voglio comprarmene una. |
00:03:57 |
Bugiardo! |
00:03:59 |
Non ha i soldi per mangiare, |
00:04:03 |
Le dirò una cosa. |
00:04:07 |
Ho abbastanza soldi per una Coca-Cola... |
00:04:09 |
e dato che non mi invita a entrare... |
00:04:12 |
Mi ruberebbe subito il tavolo! |
00:04:16 |
Posso accompagnarla in città? |
00:04:20 |
Vado al lavoro comunque. |
00:04:22 |
Al lavoro? Che genere di lavoro? |
00:04:26 |
Non la riguarda. |
00:04:28 |
E' una star del cinema? |
00:04:30 |
Una meccanica? |
00:04:33 |
Una domestica? |
00:04:34 |
Per chi mi prende? |
00:04:36 |
Una cameriera. |
00:04:44 |
E lei che fa, a parte rubare le macchine? |
00:04:49 |
Al momento sto cercando un lavoro adatto. |
00:04:52 |
E cosa faceva prima? |
00:04:54 |
Ero in prigione. |
00:04:57 |
In prigione? |
00:05:03 |
Grazie ad un'anziana signora |
00:05:08 |
Rapina a mano armata. |
00:05:16 |
Che gente si incontra per strada |
00:05:26 |
Che fate qui per divertirvi? |
00:05:30 |
Scommetto che si divertiva di più |
00:05:35 |
Vede il mio piede destro? |
00:05:38 |
Mi sono tagliato via due dita con un'ascia. |
00:05:41 |
Perché? |
00:05:43 |
Per evitare di lavorare. Vuole vedere? |
00:05:49 |
Non ho intenzione di starmene qui |
00:05:53 |
a guardare i suoi piedi sporchi. |
00:06:03 |
L'hai fatto davvero? |
00:06:20 |
Com'è? |
00:06:24 |
Vuoi dire la prigione? |
00:06:28 |
La rapina a mano armata. |
00:06:37 |
Niente di che. |
00:06:40 |
Sapevo che non era vero nulla, sbruffone. |
00:07:09 |
Scommetto che non hai il fegato di usarla. |
00:07:19 |
Aspetta qui e tieni gli occhi aperti. |
00:07:54 |
Come ti chiami? |
00:07:57 |
Clyde Barrow. |
00:07:58 |
Bonnie Parker, piacere. |
00:08:28 |
Ehi, calma... calma! |
00:08:31 |
Piano, ho la mano incastrata. |
00:08:33 |
Smettila! |
00:08:45 |
E va bene. |
00:08:47 |
Tanto vale che te lo dica subito. |
00:08:51 |
Niente di personale, credimi. |
00:08:54 |
Non ci vedo nessun vantaggio. |
00:08:56 |
Non vuol dire che mi piacciano i ragazzi... |
00:09:02 |
Oh, Signore... |
00:09:07 |
Che c'è? |
00:09:08 |
La tua pubblicità inganna. |
00:09:10 |
Non si direbbe |
00:09:16 |
Riaccompagnami a casa. |
00:09:18 |
-Aspetta. |
00:09:22 |
Va bene... |
00:09:25 |
se vuoi un toro, torna a West Dallas, |
00:09:27 |
e restaci finché campi. |
00:09:31 |
Vali di più... |
00:09:32 |
e lo sai, per questo ora sei qui con me. |
00:09:36 |
Di amanti ne puoi trovare a dozzine. |
00:09:39 |
Se ne fregano se servi ai tavoli... |
00:09:41 |
ma io no! |
00:09:45 |
Perché? |
00:09:46 |
Perché tu sei diversa, ecco perché. |
00:09:50 |
Sei come me. Vuoi altro. |
00:09:51 |
Puoi fare di meglio che servire ai tavoli. |
00:09:55 |
Viaggiando insieme, |
00:09:58 |
in Kansas, Missouri, Oklahoma... |
00:10:02 |
Dammi retta, sig.na Bonnie Parker. |
00:10:05 |
Ti piacerebbe cenare... |
00:10:07 |
all'Hotel Adolphus a Dallas... |
00:10:08 |
vestita di seta, |
00:10:11 |
Ti sembra di chiedere troppo? |
00:10:14 |
No, non è abbastanza per te, |
00:10:22 |
Quando ti è venuto in mente tutto questo? |
00:10:24 |
Appena ti ho vista. |
00:10:28 |
Perché? |
00:10:29 |
Perché sei la migliore ragazza del Texas. |
00:10:43 |
Sei nata nel Texas dell'est, vero? |
00:10:47 |
Vieni da una famiglia numerosa? |
00:10:52 |
Sei andata a scuola, |
00:10:53 |
ma dato che eri la più intelligente... |
00:10:56 |
un giorno hai mollato tutto. |
00:10:58 |
Quando avevi 16, 17 anni, hai conosciuto |
00:11:02 |
Cementificio. |
00:11:04 |
Ti piaceva... |
00:11:05 |
perché ti trovava la più carina. |
00:11:08 |
Stavi per sposarlo, poi ci hai ripensato. |
00:11:11 |
Hai trovato lavoro in un bar. |
00:11:13 |
E ora non sopporti il pensiero di andare lì... |
00:11:16 |
ogni giorno, con la tua divisa bianca. |
00:11:21 |
Rosa. |
00:11:22 |
E' pieno di camionisti che mangiano |
00:11:25 |
e che hanno voglia di scherzare, |
00:11:29 |
con i loro tatuaggi, e tu li detesti. |
00:11:31 |
Ti invitano a uscire, ma tu spesso rifiuti... |
00:11:34 |
perché cercano solo |
00:11:37 |
Poi torni a casa... |
00:11:39 |
e pensi: "Quando e come... |
00:11:42 |
"riuscirò a fuggire da tutto questo?" |
00:11:48 |
Ora lo sai. |
00:12:00 |
Via quel ricciolo. Non mi piace. |
00:12:26 |
Sei uno schianto. |
00:12:37 |
Non è nostra! |
00:12:40 |
Siamo venuti con questa. |
00:12:41 |
Non significa che dobbiamo anche tornarci. |
00:13:21 |
Dov'eri? |
00:13:23 |
Ho dormito in macchina. |
00:13:26 |
Non si può dire che sia lussuoso qui. |
00:13:28 |
Se ci inseguono, voglio essere pronto. |
00:13:30 |
Vieni fuori. C'è del lavoro da fare. |
00:13:36 |
PROPRIETA' DELLA |
00:13:38 |
ACCESSO VIETATO AGLI |
00:13:44 |
Sei bravo! |
00:13:45 |
Non bravo, il migliore! |
00:13:47 |
E modesto. |
00:13:50 |
Vedi quella? |
00:13:56 |
Falla girare. |
00:13:58 |
Va bene, provaci ancora. |
00:14:01 |
Stavolta più lentamente. |
00:14:11 |
Che ti dicevo? Non sei un fenomeno? |
00:14:14 |
Ti prenderò una Smith & Wesson. |
00:14:17 |
Ora prova questo. |
00:14:21 |
No, signore. |
00:14:25 |
Continuate pure. |
00:14:37 |
Una volta questa era la mia proprietà. |
00:14:44 |
Se l'è presa la banca. |
00:14:51 |
Ci hanno sfrattati. |
00:14:53 |
Ora appartiene a loro. |
00:14:58 |
Che vergogna! |
00:15:00 |
Può dirlo forte, signora. |
00:15:07 |
Abbiamo passato anni qui, lui ed io. |
00:15:12 |
Continuate pure. |
00:15:37 |
Permette? |
00:15:39 |
Davis, vieni qui! |
00:15:54 |
Così. |
00:16:00 |
Dai! |
00:16:14 |
Grazie. |
00:16:16 |
Mi chiamo Otis Harris. Lui è Davis. |
00:16:19 |
Piacere. Lei è la sig.na Bonnie Parker. |
00:16:21 |
-Piacere. |
00:16:29 |
Rapiniamo banche. |
00:16:41 |
Non devi preoccuparti. |
00:16:43 |
Sarà semplicissimo. |
00:16:46 |
Lo potrebbe fare anche tua madre. |
00:16:58 |
Tieniti pronta in caso di bisogno. |
00:17:24 |
Che aspetti? |
00:17:35 |
Questa è una rapina! |
00:17:38 |
Dammi i soldi. |
00:17:41 |
Dammi i soldi. |
00:17:42 |
Quali soldi? Qui non ci sono soldi. |
00:17:47 |
E' una banca, o sbaglio? |
00:17:50 |
Era una banca. E' fallita tre settimane fa. |
00:18:01 |
Vieni fuori. |
00:18:12 |
Vieni a dirlo alla mia ragazza. |
00:18:17 |
Forza, dille quello che hai detto a me. |
00:18:52 |
Ci resta solo $1,98 e tu ridi! |
00:19:04 |
Un filone di pane, una dozzina di uova... |
00:19:08 |
un po' di latte, quattro bomboloni. |
00:19:18 |
E' sicuro di non avere una torta alla pesca? |
00:19:45 |
Via di qui! |
00:19:49 |
Vai! Vai! |
00:19:54 |
Ha cercato di uccidermi. Perché? |
00:19:59 |
Volevo del cibo... |
00:20:00 |
e quel figlio di puttana mi è saltato |
00:20:05 |
Non ce l'avevo con lui. |
00:20:13 |
Non ce l'avevo con lui. |
00:20:45 |
Cosa aveva? |
00:20:46 |
Dello sporco. |
00:20:48 |
Sporco? |
00:20:49 |
Nel tubo della benzina. L'ho soffiato via. |
00:20:53 |
Posso fare qualcos'altro per lei, signora? |
00:20:58 |
Sei un ragazzo in gamba. |
00:21:00 |
Ti intendi molto di automobili, vero? |
00:21:05 |
Credo di si. |
00:21:11 |
Sai che modello è questo? |
00:21:14 |
Una Ford coupé quattro cilindri. |
00:21:20 |
Esatto. |
00:21:23 |
Questa è una Ford coupé quattro cilindri |
00:21:31 |
Non avrai paura, vero? |
00:21:39 |
Credo proprio di sì. |
00:21:42 |
Peccato. Ci servirebbe un ragazzo... |
00:21:44 |
che si intende di automobili come te. |
00:21:50 |
Sai guidare bene? |
00:21:53 |
Direi di sì. |
00:21:56 |
No, meglio che resti qui. |
00:21:59 |
Come ti chiami? |
00:22:01 |
C.W. Moss. |
00:22:02 |
Io sono Bonnie Parker e lui è Clyde Barrow. |
00:22:07 |
Rapiniamo banche. |
00:22:21 |
Non c'è niente di male. |
00:22:27 |
Lascia perdere, non è adatto. |
00:22:30 |
Hai fegato per un lavoro simile? |
00:22:32 |
Ho passato un anno in riformatorio. |
00:22:36 |
E' pure schedato! |
00:22:38 |
Non si tratta di fregare sul resto |
00:22:41 |
ma di svaligiare banche insieme a noi. |
00:22:47 |
Certo, non ho paura, |
00:22:51 |
Dimostralo. |
00:23:20 |
Non te ne pentirai. |
00:24:05 |
PENSIONE PUETTS |
00:25:30 |
Siamo di nuovo in rosso. |
00:25:34 |
Questa è una rapina! |
00:25:36 |
Questa è una rapina! |
00:25:40 |
La lasci lì. |
00:25:56 |
Forza, tira fuori tutto. |
00:26:14 |
Dov'è la macchina? |
00:26:26 |
Perché diavolo hai parcheggiato la |
00:26:39 |
Fermate quella macchina! |
00:26:42 |
Gira a sinistra! |
00:26:57 |
"Abbiamo i denari, son finiti i tempi amari |
00:27:01 |
"e' finita la depressione |
00:27:05 |
"Di code per il pane, |
00:27:08 |
"Non abbassiamo più lo sguardo la sera |
00:27:13 |
"Abbiamo il denaro, vieni mio caro" |
00:27:15 |
Non hai un briciolo di cervello. |
00:27:27 |
Per causa tua, ho ucciso un uomo. |
00:27:28 |
Ora siamo ricercati per omicidio, |
00:27:43 |
Idiota! Stupido! |
00:27:46 |
A che cosa pensavi? |
00:27:50 |
Un'altra idiozia simile e ti ammazzo! |
00:27:53 |
Se volete parlare, perché non andate fuori? |
00:28:35 |
Devo parlarti. Siediti. |
00:28:44 |
Abbiamo ucciso un uomo e ci hanno visti. |
00:28:47 |
Per ora, nessuno sa chi sei... |
00:28:49 |
ma sanno chi sono io e daranno la caccia |
00:28:52 |
E' omicidio. Roba pesante. |
00:28:55 |
Io ormai ci sono dentro, ma tu no. |
00:28:57 |
Di solo una parola... |
00:28:58 |
e ti rimando da tua madre... |
00:29:01 |
perché sei molto importante per me, |
00:29:13 |
Potresti trovare un uomo più ricco di me. |
00:29:16 |
Io non voglio un uomo ricco. |
00:29:25 |
Non avrai un attimo di pace. |
00:29:27 |
Me lo prometti? |
00:32:03 |
Almeno non sono un bugiardo. |
00:32:17 |
Te l'ho detto, |
00:32:47 |
Fatti guardare! |
00:32:56 |
Puoi fare di meglio. |
00:33:02 |
Come sta la mamma? |
00:33:04 |
Bene. Nostra sorella ti manda i suoi saluti. |
00:33:07 |
Sei ingrassato. Il cibo del carcere? |
00:33:09 |
No, la vita da sposato... |
00:33:11 |
sai come si dice... |
00:33:14 |
la cipria stuzzica l'interesse di un uomo, |
00:33:16 |
ma è il lievito che lo tiene in casa. |
00:33:21 |
Voglio presentarti mia moglie Blanche. |
00:33:23 |
Lui è il mio fratellino. |
00:33:25 |
Piacere di conoscerti. |
00:33:27 |
Il piacere è mio. |
00:33:40 |
So che ti prendi cura |
00:33:42 |
Piacere di conoscerti. |
00:33:44 |
Voglio presentarti mia moglie Blanche. |
00:33:50 |
Questo è C.W. Moss. |
00:33:53 |
Mio fratello Buck e sua moglie Blanche. |
00:33:55 |
Salve a tutti. |
00:33:59 |
Salve sig.ra Barrow, |
00:34:03 |
Piacere. |
00:34:05 |
Come avete fatto a trovarci |
00:34:07 |
Avete scelto una bella giornata. |
00:34:10 |
E' una nuova rivista di cinema? |
00:34:13 |
Ci sono delle foto di Myrna Loy? |
00:34:15 |
E' la mia diva preferita. Posso? |
00:34:18 |
Prendo la Kodak. Voglio fare delle foto. |
00:34:21 |
Mettiti i pantaloni. |
00:34:22 |
Vieni, Blanche! |
00:34:24 |
Sono un disastro. |
00:34:33 |
Mi hai fatto una foto, Buck? |
00:34:38 |
Fammene una così. |
00:34:41 |
Ti voglio parlare più tardi, fratello. |
00:34:49 |
Fatto? |
00:34:52 |
Fanne una a me e alla mia signora. |
00:34:56 |
Ti ho già detto che non voglio. |
00:35:03 |
Seri! |
00:35:08 |
Ora una a Bonnie da sola. |
00:35:22 |
Un sorriso. |
00:35:24 |
Non vuoi sorridere, eh? |
00:35:27 |
Voglio parlarti. |
00:35:33 |
Che te ne pare? |
00:35:37 |
Uno schianto. |
00:35:45 |
Dimmi la verità. |
00:35:49 |
E' brava come sembra? |
00:35:53 |
Anche meglio. |
00:36:01 |
Senti... O lui o te, vero? |
00:36:05 |
Quel tipo che hai ucciso. |
00:36:08 |
Mi ci ha costretto. |
00:36:09 |
Non hai avuto scelta, vero? |
00:36:13 |
Ne ero certo. Non dire nulla a Blanche. |
00:36:18 |
E' vero che quando sei evaso, |
00:36:22 |
L'hai saputo? |
00:36:26 |
Non dirò nulla a Bonnie. |
00:36:29 |
Ti ringrazio. |
00:36:41 |
Ce la spasseremo un sacco. |
00:36:43 |
Di sicuro. |
00:36:51 |
Che faremo? |
00:36:56 |
Possiamo andare tutti nel Missouri. |
00:37:00 |
Lì non sono ricercato. |
00:37:01 |
Troviamo un bel posticino |
00:37:09 |
Niente grane. |
00:37:11 |
Non voglio tornare al fresco. |
00:37:13 |
Hai avuto grane anche lì, pare. |
00:37:15 |
Ti sei tagliato le dita dei piedi. |
00:37:17 |
L'hai saputo, eh? |
00:37:19 |
E' vero, ma non è tutto. L'ho fatto... |
00:37:22 |
per non lavorare. |
00:37:23 |
Spaccare pietre notte e giorno |
00:37:26 |
La settimana dopo mi hanno rilasciato. |
00:37:29 |
Sono uscito da quella maledetta prigione |
00:37:33 |
Non è bella la vita? |
00:37:44 |
Vuoi sentire la storia di quel ragazzo |
00:37:48 |
Sua madre era malata. |
00:37:50 |
Lui chiamò il dottore e questo gli disse: |
00:37:54 |
"Senti, tua madre è malata e molto debole. |
00:37:59 |
"Devi convincerla a bere un po' di brandy. |
00:38:02 |
"La tirerà un po' su." |
00:38:04 |
E il ragazzo: "Mia madre è astemia, |
00:38:09 |
"Ti dirò io come fare", gli disse il dottore. |
00:38:12 |
"Ti dirò io come fare... |
00:38:13 |
"Portale un bel bicchiere di latte fresco |
00:38:17 |
"e versaci dentro un po' di brandy. |
00:38:20 |
E così fece. |
00:38:24 |
e lo portò a sua madre |
00:38:28 |
Il giorno dopo le portò un altro bicchiere, |
00:38:32 |
E così via. |
00:38:36 |
e il quarto ancora di più. |
00:38:39 |
Una settimana dopo, le portò il latte, |
00:38:43 |
lei se lo scolò tutto d'un fiato... |
00:38:46 |
lo chiamò e gli disse: |
00:38:48 |
"Figlio mio, qualunque cosa succeda, |
00:39:05 |
Le chiavi le hai già, vero? |
00:39:24 |
Gli ho pagato un mese anticipato. |
00:39:31 |
Tesoro, ecco la nostra prima casa. |
00:39:34 |
"Viva la sposa" |
00:39:36 |
Che ne pensi, tesoro? |
00:39:39 |
Perfetta. |
00:39:41 |
E' la tua prima casa. |
00:39:44 |
Mi ha dato il numero del droghiere. |
00:39:53 |
Il 4-3-3-7, per favore. |
00:39:56 |
Drogheria Speedie's? |
00:40:00 |
Un frigorifero, non una ghiacciaia. |
00:40:08 |
4 kg di cotolette di maiale, 2 kg di fagioli. |
00:40:13 |
Otto bottiglie di Dr. Pepper. |
00:40:27 |
Giochi bene a dama! |
00:40:38 |
Devi tagliarti i capelli. Sembri un bifolco. |
00:40:41 |
Sei proprio come un vecchio. |
00:40:44 |
Giochi sempre a dama |
00:40:47 |
Non mi batterai mai, ragazzo, |
00:40:51 |
"Devi tagliarti i capelli, papi. |
00:40:55 |
"Cielo, sembri un bifolco." |
00:40:58 |
Oh mio Dio, no! |
00:41:01 |
Non parlare così! Lei è di là. |
00:41:05 |
C'è sempre qualcuno di là, di qua... |
00:41:07 |
o in qualsiasi altro posto. |
00:41:11 |
Non vuoi mai stare da solo con me? |
00:41:14 |
A me sembra sempre di stare solo con te. |
00:41:17 |
Davvero? |
00:41:19 |
Ho fame. |
00:41:33 |
La spesa, signora. |
00:41:36 |
-Quant'è? |
00:41:56 |
Lasci che l'aiuti, sono pesanti. |
00:41:57 |
No grazie, faccio da sola. |
00:42:00 |
Chiuda la porta. |
00:42:17 |
"Ma pochi sono veramente giustificati... |
00:42:20 |
"se andiamo dritti al nocciolo. |
00:42:23 |
"Sapete già che la gloria di una donna |
00:42:28 |
L'hai scritto tu? |
00:42:29 |
Vuoi sentirlo o no? |
00:42:34 |
"Eppure non puoi prendere la storia |
00:42:37 |
"se è lei a raccontarla. |
00:42:42 |
"Sal era una donna di rara bellezza... |
00:42:45 |
"sebbene i suoi lineamenti fossero duri..." |
00:42:47 |
Io la conoscevo. |
00:42:49 |
Era storpia, col labbro leporino e sdentata. |
00:42:55 |
"Sal era una donna di rara bellezza... |
00:42:57 |
"sebbene i suoi lineamenti fossero duri. |
00:43:00 |
"Non venne mai meno ai suoi doveri |
00:43:06 |
"Sal mi raccontò questa storia |
00:43:09 |
"di essere liberata. |
00:43:12 |
"Ed io cercherò di raccontarla |
00:43:16 |
La polizia! Stanno bloccando il vialetto. |
00:43:34 |
-Facci uscire di qui! |
00:43:38 |
Ci hanno bloccato. |
00:44:20 |
Dov'è Blanche? |
00:44:40 |
Per poco non ci facevi ammazzare tutti! |
00:44:43 |
Pensavo che ti avrebbe fatto piacere |
00:44:47 |
Ci avrebbe risparmiato un sacco di guai! |
00:44:51 |
Non permetterle di parlarmi così! |
00:44:52 |
Non avresti dovuto farlo. |
00:44:56 |
Non ti ho sposato per vederti finire |
00:45:01 |
Andiamo via. |
00:45:03 |
Digli di fermarsi e scendiamo. |
00:45:07 |
Ho ucciso un uomo. Ormai ci siamo dentro. |
00:45:11 |
Vuoi stare zitta? |
00:45:12 |
Chiudi quella boccaccia! |
00:45:14 |
Almeno questo, stai zitta! |
00:45:15 |
Basta, Bonnie! |
00:45:19 |
Fermati. Voglio parlarti. |
00:45:37 |
Liberati di lei. |
00:45:39 |
Non posso, è la moglie di Buck. |
00:45:40 |
Liberati anche di lui. |
00:45:41 |
Che c'è che non va? |
00:45:43 |
Lei! |
00:45:45 |
E' una stupida contadinotta ignorante. |
00:45:49 |
Senza un briciolo di cervello. |
00:45:51 |
E tu sei migliore? Cosa ti rende speciale? |
00:45:53 |
Eri solo una cameriera di West Dallas |
00:45:58 |
Il grande Clyde Barrow! |
00:46:02 |
Ignorante, zotico e maleducato! |
00:46:04 |
Ciò che ti rende speciale è il tuo modo |
00:46:08 |
o meglio, di non farlo affatto. |
00:46:22 |
Clyde, scusa, non volevo dire questo. |
00:46:25 |
Sono stati tutti quegli spari... |
00:46:29 |
quelle pistole. Ho avuto tanta paura. |
00:47:15 |
"Le autorità di polizia... |
00:47:17 |
"del sud-ovest non riescono a spiegarsi... |
00:47:20 |
"come l'inafferrabile bandito |
00:47:23 |
"e la sua bionda complice, Bonnie Parker... |
00:47:25 |
"continuino a sfuggire ai loro inseguitori. |
00:47:28 |
"Dopo il conflitto a fuoco |
00:47:33 |
"costato la vita a tre agenti, |
00:47:36 |
"la banda Barrow è stata segnalata |
00:47:40 |
"e a nord, a Chicago. |
00:47:44 |
"Sarebbero opera loro le rapine... |
00:47:46 |
"alla Mesquite Bank di White City, |
00:47:48 |
"alla raffineria J.J. Landry ad Arp, Texas, |
00:47:53 |
"alla National Bank di Sanger, Indiana... |
00:47:56 |
"e, in tre occasioni, |
00:48:00 |
"Inoltre, sembra che i Barrow... |
00:48:02 |
"siano implicati... |
00:48:05 |
"nella rapina a due magazzini |
00:48:08 |
"in Texas, |
00:48:12 |
"Sebbene il comandante Hammond abbia |
00:48:17 |
"come uno dei banditi..." |
00:48:18 |
Non ci saranno altre toilette per 50 km. |
00:48:21 |
Perché non ti fermi qui? |
00:48:34 |
Sentite questa. |
00:48:37 |
"Poliziotto arresta due ufficiali. |
00:48:39 |
"Il cuore dell'agente Anderson pulsava |
00:48:42 |
"quando ha intimato l'alt |
00:48:46 |
"con a bordo tre uomini e una bionda, |
00:49:11 |
"Era certo fossero Bonnie, Clyde... |
00:49:12 |
"Buck Barrow... |
00:49:14 |
"ed il terzo complice |
00:49:17 |
"Ci sono volute diverse telefonate |
00:49:20 |
"che i suoi prigionieri erano |
00:49:24 |
"accompagnati da una stenografa |
00:49:32 |
Sceriffo! |
00:49:37 |
Mai visto un colpo simile! |
00:49:40 |
Avvicinati alla macchina! |
00:49:47 |
Siamo sotto la custodia |
00:49:51 |
Frank è un ranger del Texas. |
00:49:54 |
Ehi, custode della pace, |
00:49:58 |
Sei nel Missouri, lo sai? |
00:50:01 |
Si è perso, il nostro ranger. |
00:50:03 |
Non credo. |
00:50:04 |
Le banche hanno messo una taglia... |
00:50:06 |
e Frank ha pensato subito |
00:50:10 |
Non stai facendo il tuo dovere. |
00:50:13 |
Dovresti proteggere i texani, |
00:50:14 |
non dare la caccia a noi. |
00:50:22 |
Non prenderla sul lato personale. |
00:50:24 |
Dobbiamo scoraggiare i cacciatori di taglie. |
00:50:31 |
Cosa vuoi fare di lui? |
00:50:33 |
Sparargli? |
00:50:39 |
Impiccalo. |
00:50:40 |
Fagli una foto. |
00:50:45 |
Gli facciamo una foto... |
00:50:47 |
e la mandiamo ai giornali. |
00:50:49 |
Tutti vedranno il capitano Hamer... |
00:50:51 |
dei ranger, con la banda Barrow... |
00:50:53 |
in allegra compagnia. |
00:50:56 |
Noi siamo le persone più gentili |
00:51:01 |
Il gran ranger del Texas ci punta contro |
00:51:05 |
e noi lo accogliamo come uno dei nostri. |
00:51:10 |
Buck, prendi la Kodak. |
00:51:20 |
Vedi cosa succede |
00:51:23 |
L'anno scorso, a Duncanville... |
00:51:25 |
dei poveri agricoltori ci hanno difesi da voi |
00:51:29 |
Dovreste proteggerli da noi, |
00:51:30 |
ma sono loro a proteggere noi da voi. |
00:51:32 |
E' assurdo, no? |
00:51:38 |
Avvicinatevi! |
00:51:41 |
Quando i suoi colleghi la vedranno, |
00:51:45 |
Sono fiero di avere un ranger texano |
00:51:50 |
E così? |
00:52:25 |
Pubblicheremo quella foto |
00:52:38 |
Fatto! Rimani lì per un po'. |
00:52:46 |
Ormai è fatta! |
00:53:05 |
Salve. Siamo la banda Barrow. |
00:53:08 |
State calmi e non vi succederà nulla. |
00:53:24 |
Quello è suo o della banca? |
00:53:25 |
Mio. |
00:53:27 |
Lo tenga pure. |
00:53:33 |
La prossima volta mirerò più in basso. |
00:53:56 |
Guarda bene, nonno. Sono Buck Barrow. |
00:54:01 |
Siamo i Barrow! |
00:54:09 |
Buon compleanno, tesoro. |
00:54:24 |
Erano i Barrow, Charlie. |
00:54:49 |
Caricala! |
00:55:09 |
Ero lì che guardavo la morte negli occhi. |
00:55:37 |
Posso solo dire che |
00:55:41 |
Porterò un gran mazzo di fiori |
00:55:47 |
CONFINE CON L'OKLAHOMA |
00:56:11 |
Rallenta, siamo nell'Oklahoma! |
00:56:17 |
Inseguiamoli lo stesso. |
00:56:20 |
Io non rischio la vita nell'Oklahoma. |
00:56:45 |
Non molto, eh? |
00:56:46 |
l tempi sono duri. |
00:56:49 |
Dividiamoceli. |
00:57:05 |
Io voglio la mia parte. |
00:57:09 |
Se la prende Bonnie, la voglio anch'io. |
00:57:12 |
Che stai dicendo? |
00:57:13 |
Parlane con Clyde. |
00:57:21 |
E Blanche? |
00:57:24 |
Perché no? |
00:57:29 |
Guadagno la mia parte come tutti. |
00:57:32 |
Potevano uccidermi, come tutti. |
00:57:34 |
Sono ricercata, come tutti. |
00:57:36 |
Rischio di essere morsa dai serpenti |
00:57:39 |
Ho i nervi a fior di pelle... |
00:57:43 |
e devo sorbirmi pure gli insulti |
00:57:46 |
Me la merito! |
00:57:47 |
Calmati, Blanche, avrai la tua parte. |
00:57:58 |
La figlia del pastore crede ancora |
00:58:07 |
Non spenderli tutti, tesoro. |
00:58:16 |
Ascolta, te lo ripeto ancora una volta... |
00:58:19 |
Blanche è la moglie di Buck, mio fratello. |
00:58:22 |
Anche alla mia famiglia potrebbero servire |
00:58:24 |
l poliziotti... |
00:58:26 |
ti sorvegliano la casa. |
00:58:27 |
E' rischioso andare là. |
00:58:28 |
E allora? Che altro possiamo fare |
00:58:32 |
Tu che vuoi fare? |
00:58:33 |
La coppa dell'olio è bucata. |
00:58:35 |
Dobbiamo rubare un'altra macchina. |
00:58:37 |
Vieni a vedere. |
00:59:04 |
Non è la tua macchina, Eugene? |
00:59:07 |
E' la mia macchina! |
00:59:14 |
E' la mia macchina! |
00:59:19 |
E' la mia macchina! |
00:59:36 |
-Ci inseguono. |
00:59:39 |
Li farò a pezzi, quei delinquenti! |
00:59:43 |
Rubare una macchina. |
00:59:46 |
Aspetta che gli metta le mani addosso. |
00:59:49 |
Li farò a pezzi. |
00:59:52 |
E se sono armati? |
00:59:57 |
Meglio che se ne occupi la polizia. |
01:00:01 |
Gira, torniamo in città. |
01:00:04 |
Andremo dallo sceriffo. |
01:00:10 |
Hanno smesso di inseguirci. |
01:00:15 |
Prendiamoli. |
01:00:23 |
Oh mio Dio, ci inseguono. |
01:00:27 |
Accelera, Velma. |
01:00:34 |
Perché fai così, Clyde? |
01:00:36 |
Accelera, Velma! |
01:01:00 |
Che ci fate lì dentro? |
01:01:17 |
Forza, uscite. |
01:01:21 |
Che ne dite di un giro |
01:01:24 |
Ci entriamo tutti? |
01:01:33 |
Non c'è posto per me. |
01:01:47 |
Come vi chiamate? |
01:01:51 |
-Eugene Griz... Eugene Grizzard. |
01:01:57 |
Siamo la banda Barrow. |
01:02:03 |
Non abbiate paura. Voi non siete la polizia. |
01:02:08 |
Siete gente comune, proprio come noi. |
01:02:10 |
Sì, è vero. |
01:02:14 |
Credo che abbiate sentito parlare di noi. |
01:02:22 |
A dire il vero, sì. |
01:02:24 |
Scommetto che siete innamorati, vero? |
01:02:33 |
Quando la sposerai? |
01:02:44 |
Lui le dette il latte e lei ne bevve un po'. |
01:02:46 |
Il giorno dopo, lei ne bevve un po' di più |
01:02:51 |
Lui le porta il latte e lei se lo scola |
01:02:54 |
Poi lo chiama, lo guarda e gli dice: |
01:02:57 |
"Figlio mio, qualunque cosa succeda, |
01:03:16 |
Io sono originario del Wisconsin. |
01:03:21 |
Ma ora ama il Texas. Vero, Eugene? |
01:03:24 |
"Non vendere quella mucca." |
01:03:28 |
Quanti anni hai? |
01:03:29 |
Trentatré. |
01:03:48 |
Non avevo ordinato delle patatine? |
01:03:51 |
Sì, eccole qui. |
01:03:57 |
Piano con quelle patatine, Velma. |
01:04:00 |
Questo non è il mio. |
01:04:03 |
Io l'avevo chiesto ben cotto. |
01:04:08 |
E' questo, il tuo? |
01:04:14 |
Lascia perdere. |
01:04:17 |
Mi sto divertendo un sacco. |
01:04:20 |
Contenti di essere qui? |
01:04:21 |
Sei un ospite perfetto, Buck. |
01:04:24 |
Forse dovreste unirvi a noi. |
01:04:29 |
Sai che sorpresa per i nostri amici a casa. |
01:04:33 |
Che direbbero Bill e Martha? |
01:04:36 |
Gli prenderebbe un colpo. |
01:04:40 |
Che lavoro fai? |
01:04:43 |
Il becchino. |
01:04:49 |
Falli scendere. |
01:05:19 |
Non la vedo. |
01:05:22 |
Bonnie, dove sei? |
01:05:35 |
Dove può essere andata? |
01:05:37 |
Non lo so. |
01:05:46 |
Laggiù! |
01:06:02 |
Lasciami in pace! |
01:06:04 |
Dove vai? |
01:06:05 |
Vattene! |
01:06:12 |
Voglio andare da mia madre. |
01:06:15 |
Voglio andare da mia madre. |
01:06:17 |
Ti prego, tesoro, non mi lasciare mai |
01:06:29 |
Ascoltami, Clyde. |
01:06:33 |
Dico sul serio. |
01:06:35 |
Ho pensato spesso a mia madre. |
01:06:38 |
Sta invecchiando e voglio andare da lei. |
01:06:43 |
Ci andrai. |
01:07:16 |
Guardalo! |
01:07:20 |
Non si ricorda di me. |
01:07:24 |
Si abituerà. |
01:07:26 |
Abbiamo raccolto tutto ciò |
01:07:29 |
Clyde, questa è la foto che ti ho fatto. |
01:07:32 |
E' venuta bene. |
01:08:08 |
"Trotta trotta, cavallino" |
01:08:12 |
Signore, ti rendiamo grazie |
01:08:16 |
E per il cibo che stiamo per ricevere. |
01:08:32 |
-Ciao. Abbiate cura di voi. |
01:08:39 |
Dove siete diretti, Clyde? |
01:08:41 |
Per adesso da nessuna parte. |
01:08:57 |
Mamma, perché non ti fermi ancora un po'? |
01:09:02 |
Voglio che tu prenda questo. |
01:09:14 |
D'i alla mamma di restare ancora un po'. |
01:09:16 |
Sai, Clyde, ho letto molto su di voi |
01:09:20 |
ed ho paura. |
01:09:24 |
Sig.ra Parker, non creda a quello che legge |
01:09:27 |
Sono la voce della polizia. |
01:09:29 |
Vogliono renderci grandi |
01:09:32 |
Ma non ci prenderanno. |
01:09:34 |
Sono più bravo a fuggire |
01:09:36 |
Se avessimo fatto la metà |
01:09:39 |
a quest'ora saremmo miliardari. |
01:09:42 |
Non rischio la vita della mia ragazza |
01:09:45 |
per quanto duri siano i tempi. |
01:09:47 |
C'era un lavoro... |
01:09:49 |
Ti ricordi? Avrei potuto... |
01:09:51 |
Avremmo potuto intascare $2000 |
01:09:54 |
Quando ho visto arrivare la polizia... |
01:09:58 |
mi sono detto: |
01:10:01 |
Abbiamo tirato dritto e al diavolo i soldi. |
01:10:05 |
Forse tu sai come prenderla. |
01:10:06 |
Io sono solo una povera vecchia |
01:10:10 |
Sig.ra Parker, questo è l'unico modo |
01:10:13 |
Smetteremo quando le cose |
01:10:15 |
Glielo assicuro. |
01:10:17 |
L'altra sera, io e Bonnie parlavamo... |
01:10:20 |
del giorno in cui ci saremmo sistemati |
01:10:25 |
Lei mi ha detto: "Sai, non potrei... |
01:10:29 |
"vivere a più di 5 km |
01:10:33 |
Le piacerebbe, mamma Parker? |
01:10:35 |
Credo proprio di no. |
01:10:40 |
Prova a vivere a 5 km da me |
01:10:45 |
E' meglio che continui a fuggire, |
01:10:49 |
E tu lo sai. |
01:10:54 |
Ciao, tesoro. |
01:11:20 |
Chi è questa, la tua ragazza? |
01:11:24 |
"A-m-o-r-e." |
01:11:26 |
Chi ha avuto l'idea degli uccelli azzurri? |
01:11:29 |
Bonnie. E' stata lei a sceglierli... |
01:11:32 |
il giorno dopo la rapina all'armeria. |
01:11:37 |
Voglio che tocchi una cosa. |
01:11:39 |
Tocca qui. |
01:11:48 |
Perché non ve ne andate |
01:11:51 |
se volete giocare con C.W.? |
01:11:54 |
Che c'è ora che non va, |
01:11:59 |
Basta! |
01:12:03 |
Ho visto un posto dove vendono il pollo. |
01:12:07 |
Vado io. Non ne posso più di stare qui. |
01:12:09 |
Ma se non sai guidare! |
01:12:12 |
Prendete cinque menù di pollo. |
01:12:17 |
E anche il dessert. Del gelato alla pesca |
01:12:45 |
Mi sento così depressa. |
01:12:59 |
Per quello che ti ha detto la mamma? |
01:13:05 |
Quale mamma? |
01:13:09 |
E' solo una vecchia, ora. |
01:13:13 |
Io non ho una mamma. |
01:13:18 |
Né una famiglia. |
01:13:23 |
Sono io la tua famiglia. |
01:13:40 |
Sai, quando abbiamo cominciato, |
01:13:43 |
pensavo che saremmo arrivati davvero |
01:13:48 |
E invece eccoci qua. |
01:13:52 |
Sempre in cammino. |
01:13:57 |
Ti amo. |
01:14:12 |
Fumi molto ultimamente. |
01:14:14 |
E allora? |
01:14:23 |
Perché non torni da tuo padre? |
01:14:28 |
Se solo potessi. |
01:14:30 |
Se fosse possibile. |
01:14:35 |
Come è potuta accadere una cosa simile? |
01:14:38 |
Io ero la figlia di un pastore. |
01:14:42 |
Di che confessione? |
01:14:45 |
Battista. |
01:14:54 |
Mio padre stravedeva per Buck. |
01:14:57 |
Anche se Buck era in prigione. |
01:15:02 |
Lo aveva perdonato perché aveva pagato |
01:15:07 |
Noi eravamo Discepoli di Cristo. |
01:15:20 |
Non ho soldi. Me li dai tu? |
01:15:42 |
Mi passi lo sceriffo Smoot. |
01:15:46 |
"Adoro passare |
01:15:50 |
"Le domeniche con te |
01:15:53 |
"Da amico a amica |
01:15:56 |
"Mi spiace sia finita" |
01:16:01 |
Così va meglio. |
01:16:03 |
E' bastato un piccolo ritocco. |
01:16:14 |
Gli uomini sono dall'altra parte. |
01:17:29 |
Fermi! |
01:17:30 |
Uscite! |
01:18:40 |
Una pistola! Qualcuno mi dia una pistola! |
01:18:48 |
Silenzio! Stiamo cercando di fuggire. |
01:19:16 |
Non è successo niente, papi, lo so. |
01:19:21 |
Blanche, smettila! |
01:19:41 |
Meglio il carcere che una vita passata così. |
01:19:46 |
Non può farcela. |
01:19:52 |
Buon Dio, è successo. Aiutaci, ti prego... |
01:19:56 |
e Buck non farà più niente di male |
01:20:03 |
l miei occhi. |
01:20:06 |
Sono diventata cieca. |
01:20:08 |
l miei occhi! |
01:20:10 |
La luce fa così male! |
01:20:20 |
D'i a Clyde di andare a cercare un dottore. |
01:20:22 |
Bonnie! Stiamo morendo! |
01:20:25 |
Buck non può essere mosso ora. |
01:20:34 |
Credo di aver perso le scarpe. |
01:20:38 |
Forse me le ha prese il cane. |
01:21:14 |
Arrendetevi! |
01:21:16 |
In macchina, svelti! |
01:21:20 |
State giù! |
01:21:46 |
Fuoco incrociato! State giù! |
01:22:06 |
Non sparare! Sono tra due fuochi! |
01:22:09 |
Vado a prendere la macchina. |
01:22:12 |
Da questa parte, Buck. |
01:22:16 |
Stanno andando verso l'altra macchina. |
01:22:42 |
Cessate il fuoco. |
01:22:44 |
Papi, non morire. |
01:22:49 |
Andatevene, lasciatelo in pace. |
01:22:53 |
Lasciatemi! Papi! |
01:22:54 |
L'avete ucciso! Sta morendo! |
01:23:54 |
Forse... |
01:25:36 |
Potete darci un po' d'acqua? |
01:25:40 |
Come ti chiami, ragazzo? |
01:25:41 |
Moss. |
01:26:19 |
Sono Clyde Barrow e Bonnie Parker. |
01:26:27 |
Sono svenuti? |
01:26:47 |
E' davvero Bonnie Parker? |
01:27:20 |
Papà! |
01:27:24 |
-Chi è? |
01:27:28 |
Che piacere vederti, ragazzo. |
01:27:31 |
Che hai sul petto? |
01:27:33 |
Un tatuaggio. |
01:27:36 |
Devi aiutarli. |
01:27:39 |
Aiutami a portarli dentro. |
01:27:42 |
Che gli è successo? Ti sei messo nei guai? |
01:27:49 |
Aiutami a portarli dentro. |
01:28:00 |
Perché ti sei conciato a quel modo |
01:28:04 |
Perché hai fatto una cosa così stupida? |
01:28:10 |
Apri la porta. |
01:28:21 |
Sono venuto a interrogare Blanche Barrow. |
01:28:24 |
Allora è lei Frank Hamer? |
01:28:29 |
Voglio farmi una foto con quei due... |
01:28:31 |
ancora una volta. |
01:28:34 |
Qui dice: "Clyde in fuga |
01:28:37 |
Come sarebbe "in fuga"? |
01:28:38 |
Mio fratello non era moribondo, |
01:28:43 |
"In fuga!" |
01:28:45 |
l giornali! |
01:28:47 |
Non ci reggiamo in piedi... |
01:28:49 |
e ci attribuiscono la rapina |
01:28:52 |
E' una fortuna per loro, |
01:28:55 |
Non appena ci saremo ristabiliti, |
01:29:12 |
Non sanno niente, vero? |
01:29:15 |
Com'è che i giornali mi definiscono |
01:29:17 |
il "sospetto non identificato"? |
01:29:21 |
E' una fortuna... |
01:29:23 |
che non sappiano il tuo nome. |
01:29:24 |
Giusto. Il sig. Barrow ha a cuore |
01:29:31 |
Ehi, papà. |
01:29:33 |
Come ti senti ad avere in casa |
01:29:36 |
Mi fa un bell'effetto. |
01:29:38 |
Lei è stato molto gentile con noi. |
01:29:40 |
Vorrei darle 40 dollari per la sua ospitalità. |
01:29:48 |
E' un piacere avervi come ospiti. |
01:29:51 |
Gli amici di mio figlio... |
01:29:53 |
Andiamo a cena. Muoio di fame. |
01:29:57 |
Siete i benvenuti qui. |
01:30:01 |
Fate come a casa vostra |
01:30:13 |
Fai schifo con tutti quei segni addosso. |
01:30:17 |
Davvero schifo. |
01:30:20 |
A Bonnie piacciono. |
01:30:23 |
Che ne sa Bonnie? Fa schifo anche lei. |
01:30:26 |
Guarda come sei ridotto. |
01:30:29 |
Tu sei buono solo a farti pitturare |
01:30:32 |
Sono solo una coppia di sbarbatelli. |
01:30:37 |
Sono contento che tua madre non sia viva |
01:30:43 |
quegli scarabocchi! |
01:30:46 |
Non ci vedo niente di male. |
01:30:51 |
Appunto! |
01:30:57 |
Corre voce che Bonnie e Clyde |
01:31:01 |
Si starebbero preparando |
01:31:05 |
Tutti e due? |
01:31:30 |
Chi è? |
01:31:41 |
Immagino sia stata dura per lei. |
01:31:48 |
E' pur sempre la figlia di un pastore. |
01:32:02 |
Il vecchio Buck non era cattivo, vero? |
01:32:06 |
No. |
01:32:09 |
Credo che... |
01:32:11 |
sia stato Clyde... |
01:32:14 |
a portarlo su una strada sbagliata. |
01:32:26 |
E' un peccato, Blanche. |
01:32:32 |
Sì, signora. |
01:32:36 |
Un vero peccato. |
01:32:37 |
Che l'abbia portato su una cattiva strada. |
01:32:40 |
Clyde, suo fratello... Bonnie... |
01:32:46 |
e quell'altro tipetto. |
01:32:49 |
Quello che era con voi quando avete preso |
01:32:56 |
E' sempre stato con voi, vero? |
01:33:03 |
C.W. |
01:33:05 |
Esatto. |
01:33:13 |
Non ricordo il suo cognome. |
01:33:18 |
Moss. C.W. Moss. |
01:33:22 |
Era con loro fin dall'inizio. |
01:33:24 |
Io non volevo andarci. |
01:33:28 |
Buck mi disse che andavamo solo |
01:33:32 |
e che non avremmo rubato o rapinato. |
01:33:37 |
Andammo a Joplin e all'improvviso... |
01:33:40 |
all'improvviso cominciarono tutti a sparare. |
01:33:53 |
Che stai scrivendo? |
01:33:55 |
Una poesia su di noi. |
01:33:59 |
Leggimela. |
01:34:03 |
Fammi finire il verso. |
01:34:09 |
Si chiama "La storia di Bonnie e Clyde". |
01:34:12 |
"Di Jesse James conoscete la storia, |
01:34:16 |
"Se volete sentire quello che ho da dire... |
01:34:19 |
"di Bonnie e Clyde conoscerete la sorte." |
01:34:22 |
Credi che se la mandassi ai giornali, |
01:34:27 |
Lo farò. |
01:34:29 |
"Formano entrambi la banda Barrow. |
01:34:32 |
"Saprete già dai giornali |
01:34:36 |
"e chi prova a far loro un torto |
01:34:40 |
"Li chiamano assassini di rara crudeltà... |
01:34:43 |
"feroci e dal cuore spietato. |
01:34:46 |
"Ma io conobbi Clyde, lo dico senza umiltà, |
01:34:50 |
"quando era un uomo probo e onorato. |
01:34:53 |
"Poi arrivò la polizia e se lo portò via... |
01:34:56 |
"e lo rinchiuse in una cella. |
01:34:58 |
"E lui mi disse: 'Sarò rinchiuso in eterno, |
01:35:03 |
"Se ammazzano un agente a Dallas, |
01:35:08 |
"se non si trova il mostro infame, |
01:35:12 |
"al delitto viene associato il loro nome. |
01:35:15 |
"Se provano a vivere da cittadini onesti... |
01:35:17 |
"in una piccola e bella casetta... |
01:35:20 |
"dopo tre notti saranno già desti... |
01:35:23 |
"a colpi di mitraglietta. |
01:35:26 |
"Un giorno se ne andranno. |
01:35:28 |
"Accanto nella tomba riposeranno. |
01:35:30 |
"Dolore di pochi... |
01:35:32 |
"sollievo di molti... |
01:35:34 |
"ma è la morte di Bonnie e Clyde." |
01:35:41 |
Sai che hai fatto? |
01:35:45 |
Qui c'è tutta la mia vita. |
01:35:50 |
Ti dissi che ti avrei fatto diventare |
01:35:52 |
Lo hai fatto tu per me. |
01:35:54 |
Mi hai fatto diventare qualcuno |
01:37:30 |
Come ti senti? |
01:37:32 |
Ti senti come ci si sente di solito... |
01:37:34 |
quando... dopo che... |
01:37:35 |
Sì... |
01:37:38 |
Bene, no? |
01:37:42 |
Credevo fosse giusto chiedertelo... |
01:37:45 |
perché se no come faccio a sapere... |
01:37:49 |
Sei stato perfetto. |
01:37:55 |
E' vero, no? |
01:37:59 |
Lo sono stato. |
01:38:02 |
Non l'avrei mai creduto. |
01:38:07 |
Perché vuoi sposarmi? |
01:38:13 |
Per fare di te una donna onesta. |
01:38:20 |
Cosa faresti... |
01:38:22 |
se accadesse un miracolo... |
01:38:28 |
e noi potessimo andarcene da qui |
01:38:31 |
e ricominciare tutto da capo, puliti, |
01:38:35 |
senza un passato, |
01:38:51 |
Farei tutto diversamente. |
01:38:56 |
Prima di tutto... |
01:38:59 |
non vivrei nello Stato |
01:39:01 |
Vivremmo in un altro Stato |
01:39:05 |
Per rapinare una banca, |
01:39:32 |
Si aspettano che tu vada in città |
01:39:34 |
Chi? |
01:39:36 |
Bonnie e Clyde. |
01:39:37 |
Certo, vado sempre con loro. |
01:39:45 |
Sì, è meglio che tu ci vada. |
01:39:49 |
Ma quando sarà ora di tornare a casa... |
01:39:52 |
non salire in macchina con loro. |
01:39:54 |
Perché, papà? |
01:39:55 |
Fai come ti dico, una buona volta. |
01:39:57 |
Sono io tuo padre, non quel Clyde Barrow. |
01:40:01 |
Che gli dico, "Non posso venire con voi"? |
01:40:04 |
Non gli dirai niente, chiaro? |
01:40:09 |
Mi sono messo d'accordo |
01:40:13 |
Tieniti alla larga dalla strada... |
01:40:16 |
quando salgono in macchina. |
01:40:18 |
Credi che li cattureranno in città? |
01:40:21 |
Clyde ha fiuto. |
01:40:23 |
Non lo sai, papà? |
01:40:25 |
Nessuno catturerà mai Clyde. Mai. |
01:40:31 |
Mai! |
01:41:02 |
Dov'è C.W.? |
01:41:04 |
E' andato alla ferramenta a comprare |
01:41:15 |
Li porti così? |
01:41:17 |
Guiderò con un occhio chiuso. |
01:41:20 |
Vuoi un gelato? |
01:41:22 |
Guarda, non è meravigliosa? |
01:41:25 |
Si possono vedere persino le unghie. |
01:41:29 |
Bellissima. Dov'è quel ragazzo? |
01:41:32 |
Lo vado a chiamare. |
01:42:05 |
Gladys Jean! |
01:42:07 |
E' ora di tornare a casa. |
01:42:43 |
Torniamo a prenderlo tra 20 minuti. |
01:42:48 |
Se non avesse la testa attaccata al collo, |
01:43:17 |
Non è Malcolm quello? |
01:43:40 |
Ho forato. Non ho la ruota di scorta. |