Bonnie and Clyde
|
00:00:03 |
УОРНЕР БРАЗЕРС |
00:00:21 |
В ролях: |
00:00:30 |
Фэй ДАНАУЭЙ |
00:00:36 |
Майкл Джей. Поллард |
00:00:38 |
Джин Хэкмэн |
00:00:46 |
Производство |
00:01:00 |
Оператор: |
00:01:04 |
Художник: |
00:01:29 |
Композитор: |
00:01:39 |
Сценарий: Дэвид Ньюман |
00:01:44 |
Продюсер: |
00:01:51 |
Режиссер: |
00:01:56 |
БОННИ ПАРКЕР. |
00:01:57 |
Родилась в Ровене, |
00:01:59 |
В 19З1 г. ра6отала в кафе, |
00:02:01 |
прежде чем начать преступную |
00:02:06 |
КЛАЙД БЭРРОУ. |
00:02:07 |
Родился в семье фермера. |
00:02:09 |
В юности стал мелким |
00:02:13 |
В 19З1 г., отсидев 2 года |
00:02:16 |
6ыл выпущен на сво6оду. |
00:03:30 |
Эй, парень! |
00:03:31 |
Что это ты делаешь с машиной |
00:03:41 |
Стой там! |
00:04:00 |
Те6е не стыдно? |
00:04:02 |
Красть машины пожилых |
00:04:05 |
О чем ты? |
00:04:09 |
У те6я на о6ед денег нет, |
00:04:11 |
не говоря уж о машине. |
00:04:13 |
Вот что я те6е скажу, |
00:04:18 |
У меня хватит денег на Колу. |
00:04:20 |
Похоже, ты не пригласишь |
00:04:23 |
Ты стащишь стол, |
00:04:27 |
Тогда пошли со мной в город. |
00:04:31 |
Мне все равно на ра6оту идти. |
00:04:34 |
-Ты ра6отаешь? |
00:04:36 |
-И где ты ра6отаешь? |
00:04:39 |
Держу пари, ты кинозвезда. |
00:04:43 |
-Механик? |
00:04:45 |
-Сиделка? |
00:04:48 |
За официантку. |
00:04:56 |
Ну, а чем ты занимаешься, |
00:05:01 |
По правде говоря, я сейчас |
00:05:05 |
А что ты делал раньше? |
00:05:07 |
Сидел в тюрьме штата. |
00:05:10 |
-В тюрьме штата? |
00:05:16 |
Что, нарвался на зловредную |
00:05:21 |
Вооруженное огра6ление. |
00:05:27 |
Мама моя! |
00:05:30 |
Кого только не встретишь |
00:05:40 |
А вы как тут развлекаетесь? |
00:05:45 |
Похоже, в тюрьме те6е |
00:05:50 |
Видишь мою ногу? |
00:05:53 |
Я отру6ил се6е два пальца |
00:05:56 |
-Зачем? |
00:05:58 |
Хочешь посмотреть? |
00:06:00 |
Нет! |
00:06:04 |
Я не со6ираюсь стоять |
00:06:07 |
и смотреть на твои грязные |
00:06:19 |
Ты правда это сделал? |
00:06:37 |
-Что ты чувствовал? |
00:06:43 |
Нет, во время огра6ления. |
00:06:54 |
-Это ни на что не похоже. |
00:06:58 |
Ты никого не гра6ил, трепло! |
00:07:27 |
У те6я смелости не хватит |
00:07:34 |
Ладно. |
00:07:38 |
Стой здесь и смотри в о6а. |
00:08:15 |
-А зовут-то те6я как? |
00:08:19 |
Очень приятно. |
00:08:50 |
Эй, подожди! Прекрати! |
00:08:53 |
Я сказал, прекрати! |
00:09:09 |
Лучше я те6е сразу скажу, |
00:09:14 |
Пойми, это не из-за те6я. |
00:09:16 |
Я просто не вижу смысла. |
00:09:20 |
Мальчиков я тоже не лю6лю. |
00:09:30 |
Ты что? |
00:09:32 |
У те6я самореклама на уровне. |
00:09:34 |
Никто не догадается, |
00:09:40 |
Отвези меня домой. |
00:09:42 |
Не трогай меня! |
00:09:47 |
Если те6е нужны только |
00:09:50 |
поезжай в Западный Даллас |
00:09:55 |
Ты знаешь се6е цену, |
00:10:02 |
Твоим лю6овникам плевать, |
00:10:04 |
Но мне не плевать! |
00:10:10 |
Почему? |
00:10:12 |
Потому что, ты не такая, |
00:10:15 |
Ты такая же, как я, и жаждешь |
00:10:20 |
Мы с то6ой могли 6ы |
00:10:24 |
и по Канзасу, Миссури, |
00:10:26 |
с полными карманами, |
00:10:28 |
получая удовольствие |
00:10:30 |
Вместе нам 6удет лучше, |
00:10:33 |
В шелковом платье |
00:10:36 |
те6я 6удут встречать |
00:10:39 |
И величать только |
00:10:48 |
И как ты догадался? |
00:10:51 |
Как только увидел те6я. |
00:10:54 |
Почему? |
00:10:56 |
Потому что ты лучшая |
00:11:11 |
Ты родилась где-то |
00:11:14 |
Да. |
00:11:15 |
-В 6ольшой семье? |
00:11:20 |
Ты, конечно, ходила в школу, |
00:11:23 |
потому что ты 6ыла умнее |
00:11:26 |
Когда те6е 6ыло 17, |
00:11:30 |
С цементного завода. |
00:11:32 |
Он те6е очень нравился, |
00:11:36 |
Ты почти вышла за него |
00:11:40 |
Потом ты устроилась в кафе. |
00:11:42 |
По утрам ты ненавидишь се6я |
00:11:45 |
Ты приходишь на ра6оту, |
00:11:50 |
Розовый. |
00:11:52 |
Приходят дально6ойщики, |
00:11:55 |
Они тупые и мерзкие, |
00:11:58 |
и те6е это не нравится. |
00:12:00 |
Те6я зовут на свидание, |
00:12:04 |
И все, чего они хотят, |
00:12:09 |
Потом ты приходишь домой |
00:12:13 |
И так изо дня в день. |
00:12:18 |
Что скажешь? |
00:12:31 |
Смени прическу, |
00:12:58 |
Конфетка! |
00:13:09 |
-Эй, это не наша! |
00:13:12 |
Мы приехали на этой. |
00:13:14 |
Это не значит, что мы на ней |
00:13:47 |
Клайд! |
00:13:50 |
-Клайд! |
00:13:55 |
-Где ты 6ыл? |
00:14:01 |
Эти апартаменты, конечно, |
00:14:03 |
Просто если за нами погоня, |
00:14:06 |
я хочу выстрелить первым. |
00:14:19 |
-Хорош! |
00:14:22 |
И скромный! |
00:14:25 |
Заставь эту шину крутиться. |
00:14:29 |
Крутани-ка ее. |
00:14:34 |
Ничего, ничего! |
00:14:36 |
Давай еще раз, |
00:14:47 |
Отлично! Молодец! |
00:14:50 |
Я куплю те6е ''Смит и Вэссон''. |
00:14:58 |
Нет, сэр. |
00:15:02 |
Продолжайте. |
00:15:15 |
Этот дом 6ыл моим. |
00:15:21 |
Банк за6рал. |
00:15:29 |
Нас выселили. |
00:15:31 |
Теперь они здесь хозяева. |
00:15:37 |
Как печально. |
00:15:39 |
Вы правы, мэм. |
00:15:46 |
Мы с ним годами вкалывали. |
00:15:51 |
Так что, продолжайте. |
00:15:54 |
Я просто решил последний |
00:16:12 |
Банк Мидлотиана |
00:16:18 |
Не возражаете? |
00:16:19 |
Эй, Дэйвис! Иди сюда! |
00:16:36 |
Давай. |
00:16:56 |
Очень 6лагодарен. Меня зовут |
00:17:00 |
Мы ра6отали здесь. |
00:17:02 |
Это Бонни Паркер, |
00:17:11 |
Мы гра6им 6анки. |
00:17:23 |
Ни о чем не 6еспокойся. |
00:17:26 |
Это проще простого, |
00:17:42 |
Просто 6удь наготове. |
00:18:08 |
Чего ты ждешь? |
00:18:18 |
Огра6ление! |
00:18:20 |
Вести се6я тихо |
00:18:23 |
А теперь давай деньги! |
00:18:26 |
-Деньги давай. |
00:18:29 |
Здесь нет денег. |
00:18:33 |
Не понял, это же 6анк! |
00:18:36 |
Был 6анк, но мы прогорели |
00:18:47 |
Вылезай оттуда! |
00:18:49 |
Вылезай! |
00:18:59 |
Иди и скажи это моей девушке. |
00:19:04 |
Давай, давай, говори! |
00:19:40 |
У нас 1 доллар 98 центов, |
00:19:53 |
Так, хле6, дюжина яиц, |
00:19:59 |
И четыре пирога. |
00:20:07 |
Неужели у те6я нет |
00:20:37 |
Сматываемся! |
00:20:40 |
Давай, давай! |
00:20:45 |
Он пытался меня у6ить! |
00:20:47 |
Почему?! Я не сделал ему |
00:20:51 |
Человек покупает мясо, а его |
00:21:05 |
Я же ему не враг! |
00:21:38 |
Что 6ыло не так? |
00:21:39 |
-Грязь. |
00:21:42 |
В насосе. |
00:21:43 |
Я его продул. |
00:21:47 |
Простите, мэм. |
00:21:52 |
А ты неглуп. |
00:21:54 |
Ты наверно много знаешь |
00:21:59 |
Ну, да, знаю. |
00:22:05 |
А знаешь, что это за машина? |
00:22:09 |
Это четырехцилиндровый |
00:22:12 |
Нет. |
00:22:16 |
Это он. |
00:22:17 |
Это краденый ''Форд''-купе. |
00:22:25 |
Ты что, испугался? |
00:22:35 |
Похоже, что да. |
00:22:37 |
Жаль, конечно, ты 6ы нам |
00:22:46 |
Ты водить-то умеешь? |
00:22:49 |
А то как же! |
00:22:52 |
Нет, тут ему 6удет лучше. |
00:22:55 |
-Как те6я зову парень? |
00:22:59 |
А я мисс Бонни Паркер, |
00:23:03 |
Мы гра6им 6анки. |
00:23:18 |
Что-то не так? |
00:23:22 |
Нет, нет. |
00:23:25 |
-Ладно, поехали. |
00:23:28 |
-У те6я хватит смелости? |
00:23:31 |
Я целый год отсидел |
00:23:34 |
Человек с прошлым! |
00:23:36 |
Я знаю, что ты можешь |
00:23:39 |
но сможешь ли ты |
00:23:42 |
Мистер К.В.Мосс. |
00:23:45 |
Конечно, я не 6оюсь. |
00:23:49 |
Докажи. |
00:24:20 |
Залезай. |
00:24:45 |
Нет. |
00:24:56 |
Нет. |
00:25:07 |
Гостиница для туристов |
00:26:39 |
Это огра6ление. |
00:26:42 |
Это огра6ление! |
00:26:46 |
Не трогать! |
00:27:03 |
Давай, давай, все до цента! |
00:27:21 |
Где машина? |
00:27:28 |
Вон она! |
00:27:34 |
Какого черта ты припарковался? |
00:27:46 |
Остановите их! |
00:27:51 |
Налево! Быстро! |
00:28:25 |
У те6я мозги есть? |
00:28:38 |
Из-за те6я я у6ил человека, |
00:28:54 |
Безмозглый идиот! |
00:28:57 |
О чем ты думал? |
00:29:01 |
Еще раз такое сделаешь, |
00:29:05 |
Если вам надо поговорить, |
00:29:40 |
Бонни! Иди сюда. |
00:29:48 |
Давай поговорим. |
00:29:57 |
Сегодня мы у6или человека |
00:30:01 |
Те6я они не знают, |
00:30:03 |
Они 6удут преследовать |
00:30:06 |
Дела паршивые. |
00:30:09 |
Для меня дороги назад нет, |
00:30:13 |
первым авто6усом. |
00:30:15 |
Ты мне слишком дорога, |
00:30:26 |
Нет. |
00:30:28 |
Ты можешь заполучить се6е |
00:30:31 |
Мне не нужен 6огач! |
00:30:40 |
Не 6удет ни минуты покоя. |
00:30:42 |
О6ещаешь? |
00:33:25 |
По крайней мере, я не лгун. |
00:33:40 |
Я те6е говорил, лю6овник |
00:34:12 |
Дай на те6я взглянуть! |
00:34:28 |
-Как мама? |
00:34:30 |
Это что? Должно 6ыть, |
00:34:33 |
Нет, это от семейной жизни. |
00:34:36 |
Знаешь, как говорят? |
00:34:39 |
Пудра на щеках |
00:34:41 |
а сахарная пудра на пирогах |
00:34:46 |
Познакомься с моей женой |
00:34:49 |
Мой младший 6рат. |
00:34:51 |
Очень приятно. |
00:34:53 |
Взаимно. |
00:34:55 |
Бонни! |
00:34:58 |
Бонни! |
00:35:05 |
Это Бонни? |
00:35:06 |
Слышал, вы хорошо |
00:35:10 |
Там моя жена. |
00:35:11 |
Познакомьтесь с ней. |
00:35:13 |
Бланш, это Бонни. |
00:35:15 |
-Здравствуйте. |
00:35:18 |
А это К.В.Мосс. |
00:35:20 |
Это мой 6рат Бак |
00:35:23 |
Здравствуйте! |
00:35:24 |
До6рый день! |
00:35:26 |
Как дела, миссис Бэрроу? |
00:35:28 |
Я могу называть вас Бланш? |
00:35:30 |
Как вы нашли нас в этой дыре? |
00:35:34 |
У дачный день вы6рали. |
00:35:37 |
Это новый ''Скринленд''? |
00:35:41 |
Там есть фото Мирны Лой? |
00:35:47 |
Где мой ''Кодак''? |
00:35:49 |
Надень штаны, К.В. |
00:35:50 |
Вылезай, Бланш! |
00:35:53 |
Сниматься? Я плохо выгляжу! |
00:35:56 |
Да ладно, все нормально. |
00:36:01 |
Ты меня снял? |
00:36:03 |
Я же просила те6я не снимать! |
00:36:07 |
Давай вот так. |
00:36:10 |
Я с то6ой потом поговорю. |
00:36:19 |
-Снял? |
00:36:22 |
Клайд, сними-ка меня с женой. |
00:36:25 |
Но я не хочу сниматься! |
00:36:29 |
Смотри туда, |
00:36:33 |
Посерьезней, пожалуйста. |
00:36:40 |
А теперь Бонни. |
00:36:43 |
Ладно. |
00:36:54 |
У лы6очка! |
00:36:58 |
-Пойдем поговорим. |
00:37:04 |
-Что скажешь? |
00:37:08 |
Она конфетка. |
00:37:17 |
Теперь говори правду. |
00:37:21 |
Она так же хороша, |
00:37:25 |
Лучше. |
00:37:35 |
Или ты, или он, так ведь? |
00:37:37 |
Ведь ты 6ыл вынужден |
00:37:40 |
-Что за вопрос? |
00:37:43 |
Конечно. |
00:37:46 |
Я так и знал. |
00:37:49 |
Когда ты с6ежал из тюрьмы, |
00:37:52 |
она действительно уговорила |
00:37:55 |
Да. Ты и о6 этом слышал? |
00:37:57 |
Слышал. |
00:38:00 |
-Бонни я ничего не скажу. |
00:38:15 |
-Повеселимся от души! |
00:38:26 |
Что 6удем делать? |
00:38:30 |
Я думал о6 этом? |
00:38:33 |
Как насчет поездки в Миссури? |
00:38:35 |
Найдем не6ольшой домик |
00:38:38 |
и устроим каникулы. |
00:38:41 |
Хорошо. |
00:38:44 |
Только 6ез фокусов. |
00:38:46 |
Я не хочу в тюрьму. |
00:38:49 |
Что за про6лемы у те6я 6ыли |
00:38:53 |
Ты и о6 этом слышал? |
00:38:56 |
Но это не все. |
00:38:58 |
Самое смешное, что через |
00:39:03 |
Так что, ушел я оттуда |
00:39:10 |
Жизнь прекрасна! |
00:39:21 |
Хочешь послушать историю? |
00:39:23 |
Один парень владел аптекой. |
00:39:25 |
И вдруг мамаша его слегла. |
00:39:28 |
Доктор зовет парня к се6е |
00:39:31 |
''Ваша мамаша так осла6ла, |
00:39:36 |
''Уговорите ее выпить |
00:39:40 |
''Ну, хоть чуть-чуть''. |
00:39:42 |
А мамаша у него трезвенница, |
00:39:47 |
Доктор говорит: ''Я скажу вам, |
00:39:52 |
''Приносите ей молоко |
00:39:57 |
Он так и сделал, как велел |
00:40:00 |
Подлил немного 6ренди |
00:40:04 |
Она чуть-чуть выпила. |
00:40:07 |
На следующий день |
00:40:10 |
И пошло-поехало, |
00:40:13 |
На третий день еще 6ольше. |
00:40:16 |
На четвертый день еще |
00:40:19 |
В конце концов через неделю |
00:40:22 |
она его все выпивает, |
00:40:27 |
и говорит: ''Сынок, что 6ы |
00:40:30 |
''не продавай эту корову''. |
00:40:37 |
Не продавай эту корову! |
00:41:05 |
Я ему за месяц вперед |
00:41:13 |
Дорогая, это наш первый дом. |
00:41:18 |
-Что скажешь? |
00:41:23 |
Первый дом! |
00:41:27 |
Он мне дал телефон магазина. |
00:41:30 |
Прелесть, правда?! |
00:41:36 |
4ЗЗ7, пожалуйста. |
00:41:40 |
Как чисто! |
00:41:43 |
Даже холодильник есть! |
00:41:51 |
8 футов от6ивных, |
00:41:58 |
8 6утылок воды. |
00:42:22 |
Те6е нужно постричься. |
00:42:26 |
Ты стал похож |
00:42:28 |
И совсем не о6ращаешь |
00:42:31 |
Те6е, парень, все равно |
00:42:38 |
Милый, те6е надо постричься. |
00:42:40 |
Ты стал похож |
00:42:48 |
Тише! Она в соседней комнате. |
00:42:50 |
Всегда кто-то есть |
00:42:53 |
в этой или в лю6ой другой. |
00:42:57 |
Разве ты не хочешь по6ыть |
00:43:00 |
Я всегда ощущаю, |
00:43:03 |
Правда? |
00:43:05 |
Я голоден. |
00:43:19 |
Доставка, мэм. |
00:43:23 |
-Сколько? |
00:43:32 |
-4З? |
00:43:44 |
-Позвольте вам помочь. |
00:43:47 |
Закрой дверь. |
00:44:06 |
Немногие из них |
00:44:09 |
Все слышали о триумфе |
00:44:12 |
растраченном в водовороте |
00:44:16 |
Ты сама это написала? |
00:44:18 |
Ты 6удешь слушать? |
00:44:23 |
Нельзя судить о правдивости |
00:44:26 |
слетающего с ее гу6. |
00:44:32 |
Сал 6ыла девушкой |
00:44:34 |
хотя ее лицо 6ыло довольно |
00:44:37 |
Я так и знал! |
00:44:39 |
Она 6ыла косой и |
00:44:42 |
Перестань! |
00:44:45 |
Не смотря ни на что, |
00:44:47 |
она не поступалась своими |
00:44:49 |
и 6ыла непоколе6има |
00:44:54 |
Сал рассказала мне эту |
00:44:58 |
перед осво6ождением. |
00:45:03 |
Я постараюсь пересказать ее |
00:45:06 |
Снаружи полиция! |
00:45:27 |
Мы умрем! |
00:45:30 |
Надо прорваться к машине! |
00:45:37 |
Я иду к машине! |
00:46:13 |
Где Бланш?! |
00:46:35 |
Ты нас чуть не угро6ила! |
00:46:38 |
Что я сделала не так?! |
00:46:41 |
Отлично! Меньше 6ыло 6ы |
00:46:45 |
Почему она так со мной?! |
00:46:47 |
Те6е не стоило этого делать! |
00:46:52 |
Я не хочу, что6 в меня |
00:46:56 |
Поехали домой! |
00:47:01 |
Я не могу! |
00:47:02 |
Я у6ил человека! |
00:47:07 |
Заткнись! |
00:47:09 |
Немедленно заткни свою пасть! |
00:47:11 |
Бонни, прекрати! |
00:47:15 |
Останови машину, |
00:47:34 |
-Из6авься от нее! |
00:47:37 |
-Из6авься от них о6оих! |
00:47:40 |
Она со мной случилась! |
00:47:45 |
-Слушай сюда! |
00:47:48 |
А ты чем лучше?! |
00:47:50 |
Девка, которая спит |
00:47:56 |
О, великий Клайд Бэрроу! |
00:48:00 |
Никчемный фермер! |
00:48:02 |
Ты отличаешься только |
00:48:05 |
в сексуальной жизни, |
00:48:21 |
Клайд, пожалуйста. |
00:48:25 |
Я не хотела, прости. |
00:48:28 |
Просто я очень напугана. |
00:48:39 |
Пошли. |
00:49:18 |
Полиция недоумевает, |
00:49:22 |
и его 6елокурой компаньонке |
00:49:26 |
все еще удается из6ежать |
00:49:31 |
После перестрелки на улицах |
00:49:34 |
и у6ийства трех полицейских |
00:49:36 |
6анда Бэрроу может |
00:49:39 |
между Уайт-Сити, |
00:49:42 |
штат Иллинойс. |
00:49:47 |
Они о6виняются в огра6лении |
00:49:51 |
Нефтяного завода Джей. Джей. |
00:49:56 |
Национального Банка Сенгера |
00:49:59 |
Банк Ланкастера в Девоне, |
00:50:02 |
Итого, три случая в Техасе. |
00:50:05 |
Возможно, что они причастны |
00:50:08 |
к огра6лению двух магазинов |
00:50:11 |
в штате Техас |
00:50:13 |
и магазина ''Эй.Пи.'' в Миссури. |
00:50:16 |
Шеф полиции Перси Хаммонд |
00:50:18 |
опознал третьего 6андита |
00:50:20 |
6рата Клайда Бэрроу. |
00:50:22 |
Туалет нам не попадется |
00:50:26 |
остановись здесь. |
00:50:39 |
Послушайте вот это. |
00:50:41 |
''Полицейский арестовал |
00:50:45 |
Офицер полиции |
00:50:47 |
вынудил остановиться ''Седан'' |
00:50:51 |
одним из которых 6ыла |
00:51:17 |
Он 6ыл уверен, что это |
00:51:19 |
Бонни Паркер, Бак Бэрроу |
00:51:21 |
и четвертый неопознанный |
00:51:24 |
Потре6овались телефонные |
00:51:27 |
что6ы доказать, что это 6ыли |
00:51:31 |
и стенографистка. |
00:51:39 |
Шериф! |
00:51:44 |
Никогда такой стрель6ы |
00:51:48 |
Давай-ка к машине! |
00:51:55 |
Смотри-ка, нас поймал |
00:51:59 |
Он оказывается |
00:52:02 |
Ну, миротворец, похоже у те6я |
00:52:07 |
Ты в курсе, что это Миссури? |
00:52:09 |
-Это Миссури. |
00:52:12 |
Похоже он решил зара6отать |
00:52:15 |
По-моему, ты не тем занят. |
00:52:19 |
Ты должен дома защищать |
00:52:21 |
а не гоняться за нами. |
00:52:28 |
Спокойно! |
00:52:30 |
-Он должен защищать! |
00:52:33 |
Надо отвадить этого |
00:52:41 |
Ну, и что с ним делать? |
00:52:43 |
-Пристрелить? |
00:52:47 |
Перестань. |
00:52:49 |
-Повесить? |
00:52:56 |
Мы разошлем это фото |
00:52:58 |
и тогда все увидят фрэнка |
00:53:03 |
с очень дружелю6ной 6андой. |
00:53:07 |
Самые милые люди, которых |
00:53:12 |
Страшный рейнджер |
00:53:15 |
а мы приняли его в свою |
00:53:18 |
как 6удто он один из нас. |
00:53:22 |
Эй, Бак, тащи ''Кодак''. |
00:53:26 |
Приподними его повыше. |
00:53:30 |
Вот так, дружище! |
00:53:32 |
Видишь, что получается, |
00:53:35 |
В прошлом году в Данканвилле |
00:53:38 |
6едные фермеры отгоняли вас |
00:53:41 |
Вы должны защищать их |
00:53:43 |
а они защищают нас |
00:53:49 |
Сначала ты с Бонни. |
00:53:51 |
Давайте по6лиже. |
00:53:54 |
Когда его дружки это увидят, |
00:53:58 |
Теперь у нас в семье |
00:54:02 |
Замрите! |
00:54:04 |
А так? |
00:54:05 |
О, отлично! Снимаю! |
00:54:20 |
У6людок! |
00:54:47 |
Попался, у6людок! |
00:54:52 |
Теперь те6е крышка! |
00:54:54 |
Ты попался! |
00:54:56 |
Он попался! |
00:54:59 |
Ему крышка! |
00:55:02 |
Ему крышка! |
00:55:22 |
До6рый день! |
00:55:25 |
Ведите се6я тихо |
00:55:27 |
и все 6удет хорошо. |
00:55:41 |
-Это твои деньги или 6анка? |
00:55:44 |
Оставь их се6е. |
00:55:50 |
В другой раз прицелюсь |
00:56:15 |
Смотри, дедуля. Я Бак Бэрроу. |
00:56:20 |
Мы 6анда Бэрроу! |
00:56:29 |
С днем рождения, дорогая! |
00:56:44 |
Это 6анда Бэрроу! |
00:57:03 |
Дай пистолет! |
00:57:09 |
Давай! |
00:57:30 |
Я стоял и смотрел смерти |
00:57:59 |
Со мной они поступили |
00:58:04 |
Я принесу 6укет цветов |
00:58:35 |
Помедленнее, мы в Оклахоме! |
00:58:41 |
Давай их поймаем! |
00:58:45 |
Я не 6уду рисковать жизнью |
00:59:10 |
Негусто. |
00:59:12 |
Времена тяжелые. |
00:59:16 |
Начнем. |
00:59:20 |
Мистер Бак Бэрроу. |
00:59:26 |
К.В.Мосс. |
00:59:42 |
Хорошо, дорогая. |
00:59:46 |
Клайд! |
00:59:48 |
А что с Бланш? |
00:59:52 |
Почему 6ы и нет? |
00:59:56 |
Я зара6отала свою долю, |
00:59:59 |
Меня могли у6ить, и я хочу |
01:00:02 |
Как все! |
01:00:04 |
Погони! |
01:00:05 |
Ночи в лесу! У меня |
01:00:11 |
Оскор6ления от мисс Паркер! |
01:00:13 |
Я заслужила свою долю! |
01:00:16 |
Ты получишь свою долю. |
01:00:27 |
Она дочь священника |
01:00:29 |
и все еще со6ирает подаяние. |
01:00:33 |
Миссис Бэрроу. |
01:00:37 |
Дорогая, сразу все не трать! |
01:00:46 |
Сколько можно повторять? |
01:00:49 |
Бланш жена Бака, |
01:00:52 |
Моей семье не помешали 6ы |
01:00:54 |
Твой дом под на6людением. |
01:00:59 |
А куда ехать? Мы гра6им 6анки |
01:01:02 |
А что ты хочешь? |
01:01:04 |
У нас дырка в кар6юраторе, |
01:01:07 |
Нам нужна новая машина. |
01:01:16 |
Перестань! Что ты делаешь? |
01:01:37 |
Разве это не твоя машина, |
01:01:39 |
Это моя машина! |
01:01:46 |
Эй! Это моя машина! |
01:01:51 |
Это моя машина! |
01:02:12 |
Я разорву их на кусочки! |
01:02:17 |
Украсть машину! |
01:02:19 |
Когда я поймаю их, |
01:02:26 |
А если у них есть оружие? |
01:02:31 |
Лучше вызвать полицию. |
01:02:35 |
Поворачивай о6ратно. |
01:02:38 |
Поехали к шерифу. |
01:02:45 |
Они разворачиваются. |
01:02:50 |
Может, поймаем их? |
01:02:58 |
О Боже! Они едут за нами! |
01:03:02 |
Быстрее, Велма! |
01:03:09 |
Зачем те6е это, Клайд? |
01:03:11 |
Быстрее, Велма! |
01:03:17 |
Велма! Жми на газ! |
01:03:36 |
Здравствуйте! |
01:03:38 |
Что вы там делаете?! |
01:03:54 |
Вылезайте! Шевелитесь! |
01:03:58 |
Не хотите проехаться |
01:04:26 |
Как вас зовут? |
01:04:30 |
Меня Юджин Гризард. |
01:04:34 |
А меня Велма Дейвис. |
01:04:36 |
Мы 6анда Бэрроу. |
01:04:38 |
За рулем Клайд, я Бак, |
01:04:41 |
А там Бонни Паркер и К.В. |
01:04:43 |
Не 6ойтесь, |
01:04:46 |
Вы такие же люди, как мы. |
01:04:50 |
Да, это точно. |
01:04:54 |
Вы наверно про нас читали? |
01:04:56 |
-Нет! |
01:05:03 |
Да, читали. |
01:05:07 |
Вы наверно влю6лены? |
01:05:13 |
Когда женишься? |
01:05:25 |
Ну, он так и сделал. |
01:05:28 |
На следующий день |
01:05:30 |
Потом еще 6ольше и еще. |
01:05:32 |
В конце концов, через неделю |
01:05:36 |
она все выпивает, зовет сына |
01:05:40 |
''Сынок, что 6ы ни случилось, |
01:05:46 |
Не продавай корову! |
01:05:58 |
Я из Висконсина. |
01:06:01 |
Где сыр делают. |
01:06:03 |
Но он о6ожает Техас, |
01:06:07 |
Не продавай корову! |
01:06:11 |
-Сколько те6е лет, Велма? |
01:06:33 |
Кажется, я заказывала |
01:06:36 |
Да, точно. |
01:06:42 |
Не налегай на картошку, Велма. |
01:06:45 |
Я заказывал прожаренный. |
01:06:53 |
Ах, так это твой? |
01:06:59 |
Ничего страшного. За6удем. |
01:07:01 |
Мне весело! |
01:07:05 |
-Хорошо, что мы вас взяли. |
01:07:09 |
Присоединяйтесь к нам. |
01:07:15 |
Дома меня точно не поймут! |
01:07:20 |
Что 6ы сказали Билл и Марта? |
01:07:22 |
У них 6ыл 6ы припадок! |
01:07:26 |
-А чем ты занимаешься? |
01:07:36 |
Из6авься от них. |
01:07:58 |
Бонни! |
01:08:01 |
Бонни! |
01:08:02 |
Бонни! |
01:08:04 |
Бонни! |
01:08:07 |
Я ее не вижу! |
01:08:10 |
Куда она подевалась? |
01:08:13 |
Бонни! |
01:08:19 |
Бонни! |
01:08:24 |
-Куда она могла пойти? |
01:08:34 |
Вон она! |
01:08:36 |
Бонни! |
01:08:39 |
Бонни! |
01:08:52 |
Оставь меня! |
01:08:54 |
-Куда ты 6ежишь? |
01:09:02 |
Я хочу к маме! |
01:09:06 |
Я хочу к маме! |
01:09:07 |
Никогда не уходи, |
01:09:14 |
Хорошо. |
01:09:20 |
Пожалуйста, послушай меня, |
01:09:25 |
Я думала о маме. |
01:09:29 |
Она стареет. |
01:09:34 |
Мы съездим к ней. |
01:10:12 |
Он меня не помнит. |
01:10:17 |
Он ко мне привыкнет. |
01:10:20 |
Мы вырезали из газет все |
01:10:23 |
Клайд, смотри, это я сделал. |
01:11:36 |
Куда вы отсюда направитесь? |
01:11:38 |
Никуда, мы просто 6ежим. |
01:11:54 |
Мама, останься еще чуть-чуть. |
01:12:00 |
Я хочу подарить те6е |
01:12:09 |
Клайд! |
01:12:11 |
Уговори маму остаться |
01:12:15 |
Я читала про вас в газетах. |
01:12:20 |
Я 6оюсь. |
01:12:22 |
Не верьте тому, |
01:12:26 |
Они делают нас ужасными, |
01:12:28 |
что6ы отличиться, когда |
01:12:31 |
Но они нас не поймают. |
01:12:32 |
Я 6егаю лучше, чем гра6лю |
01:12:35 |
Если 6ы это 6ыла правда, |
01:12:37 |
мы 6ыли 6ы миллионерами. |
01:12:41 |
Я не хочу рисковать Бонни |
01:12:46 |
Однажды из 6анка |
01:12:48 |
мы могли спокойно вынести |
01:12:52 |
но я увидел полицейских |
01:12:55 |
и подумал: ''Бонни может |
01:13:01 |
Поэтому мы просто |
01:13:04 |
Может, ты и знаешь к ней |
01:13:06 |
но я старая женщина |
01:13:10 |
Миссис Паркер, |
01:13:12 |
Мы это 6росим, когда пройдут |
01:13:17 |
Совсем недавно |
01:13:20 |
как мы остепенимся. |
01:13:22 |
Она сказала мне, |
01:13:25 |
что не сможет жить дальше, |
01:13:30 |
от своей дорогой мамочки. |
01:13:34 |
Как вам это нравится, |
01:13:37 |
Совсем не нравится. |
01:13:39 |
Ни капельки. |
01:13:42 |
В трех милях от меня |
01:13:48 |
Вам лучше 6ыть в 6егах. |
01:13:50 |
Вы знаете это. |
01:13:57 |
Прощай, детка. |
01:14:13 |
До свидания! |
01:14:23 |
Это кто, подружка? |
01:14:28 |
Лю6овь. |
01:14:30 |
-Чья это 6ыла идея? |
01:14:36 |
После огра6ления |
01:14:39 |
Дорогая, иди сюда, |
01:14:42 |
-О, нет. |
01:14:53 |
Почему 6ы вам не пойти |
01:14:56 |
и там играть с К.В. |
01:14:58 |
Что с то6ой, |
01:15:04 |
Тихо! |
01:15:08 |
Я заприметил магазинчик. |
01:15:12 |
Я. Мне здесь до смерти |
01:15:14 |
Да ты водить не умеешь! |
01:15:16 |
Я отвезу. |
01:15:18 |
Привези 5 куриных окорочков. |
01:15:23 |
Не за6удь на десерт |
01:15:52 |
Дорогой, мне так тоскливо. |
01:16:06 |
Это из-за мамы? |
01:16:13 |
Какая мама! |
01:16:17 |
Она просто старая женщина. |
01:16:22 |
У меня нет мамы. |
01:16:27 |
Нет семьи. |
01:16:32 |
Я - твоя семья. |
01:16:49 |
Когда мы начинали, |
01:16:58 |
Я мы просто едем в никуда. |
01:17:07 |
Я те6я лю6лю. |
01:17:23 |
Ты много куришь. |
01:17:25 |
-И что? |
01:17:31 |
О Боже! |
01:17:34 |
А почему ты не вернешься |
01:17:39 |
Если 6ы я могла! |
01:17:42 |
Если 6ы только я могла! |
01:17:47 |
Как это все случилось?! |
01:17:50 |
Я дочь священника. |
01:17:55 |
-А в какой церкви он служит? |
01:18:06 |
Он очень лю6ил Бака. |
01:18:09 |
Хотя знал, что Бак сидел |
01:18:15 |
Он простил его и считал, |
01:18:21 |
Мы Сыны Христовы. |
01:18:34 |
Я за6ыла деньги, |
01:18:57 |
Попросите шерифа Смута. |
01:19:16 |
Так лучше. Я его подшила. |
01:19:29 |
Мужчины с другой стороны! |
01:20:11 |
Не стой здесь! |
01:22:44 |
Бланш, молчи! |
01:23:11 |
У него нет шансов. |
01:23:17 |
О Боже! |
01:23:22 |
Я 6ольше не сделаю ничего |
01:23:29 |
Мои глаза! |
01:23:32 |
Я ослепла! |
01:23:36 |
Как 6ольно! |
01:23:46 |
Отвезите нас к доктору! |
01:23:51 |
Бака нельзя трогать. |
01:23:54 |
Клайд! |
01:24:01 |
Я потерял 6отинки, Клайд! |
01:24:05 |
Наверное, пес украл. |
01:24:42 |
Сдавайтесь! |
01:24:44 |
Бак, в машину. |
01:24:45 |
Сдавайтесь! |
01:25:17 |
Лежите! |
01:25:37 |
Чарли, не стреляй, |
01:25:42 |
Машина! |
01:25:43 |
Бланш! Бак! Сюда! |
01:25:46 |
К другой машине! |
01:25:50 |
Расстреляй машину! |
01:26:16 |
Не умирай! |
01:26:21 |
Не трогайте его! |
01:26:29 |
Не трогайте! Они умирает! |
01:26:34 |
Папочка! Папочка! |
01:29:15 |
Вы не могли 6ы поделиться |
01:29:20 |
-Ты кто? |
01:30:03 |
Что с ними случилось? |
01:30:30 |
-Это правда Бонни Паркер? |
01:31:03 |
Папа! |
01:31:09 |
-Кто там? |
01:31:11 |
Кларенс! |
01:31:12 |
Как я рад те6я видеть! |
01:31:16 |
-Что это у те6я? |
01:31:21 |
Помоги нам. |
01:31:25 |
Помоги занести их. |
01:31:27 |
Что случилось? |
01:31:30 |
Это Клайд Бэрроу |
01:31:34 |
Помоги мне. |
01:31:46 |
Зачем ты се6я так разукрасил? |
01:31:50 |
О чем ты только думал? |
01:31:54 |
-Слышишь? |
01:32:08 |
Я пришел допросить |
01:32:10 |
Так ты Фрэнк Хаммер? |
01:32:13 |
Хеймер. |
01:32:15 |
Хочется сняться с ними. |
01:32:18 |
Еще разочек. |
01:32:21 |
Здесь написано, Клайд 6росил |
01:32:25 |
Что значит 6росил?! |
01:32:27 |
Как я мог его 6росить, |
01:32:31 |
Мертв! |
01:32:33 |
Газеты! |
01:32:35 |
Пока мы здесь умирали, |
01:32:37 |
они повесили на нас |
01:32:40 |
Так, от нечего делать. |
01:32:43 |
Когда мы поправимся, |
01:32:45 |
это 6удет первый 6анк, |
01:33:01 |
Они ничего не понимают. |
01:33:03 |
А почему про меня всегда |
01:33:06 |
как про неопознанного |
01:33:10 |
Радуйся, что так. |
01:33:12 |
Значит, ты в 6езопасности. |
01:33:14 |
Точно, сынок. Мистер Бэрроу |
01:33:21 |
Как те6е, иметь двух |
01:33:26 |
Будет, что рассказать! |
01:33:28 |
Вы 6ыли очень за6отливы. |
01:33:30 |
Позвольте заплатить вам |
01:33:35 |
Нет, нет. |
01:33:38 |
Мне просто приятна |
01:33:41 |
Друзья моего сына - |
01:33:43 |
Пошли, пап, я есть хочу. |
01:33:48 |
Вам здесь всегда рады. |
01:33:51 |
Так что, располагайтесь |
01:34:04 |
Ты похож на 6омжа |
01:34:08 |
На дешевого 6омжа! |
01:34:12 |
Бонни говорит, что это красиво. |
01:34:15 |
Что она знает! |
01:34:18 |
Смотри, что они с то6ой |
01:34:22 |
Даже имени твоего |
01:34:24 |
Только картинки на пузе |
01:34:30 |
Хорошо, что мать те6я |
01:34:35 |
Расписан, как картинка! |
01:34:39 |
-Не вижу ничего плохого. |
01:34:51 |
Ходят слухи, что Бонни |
01:34:55 |
Они могут ворваться сюда |
01:34:59 |
Ее-то? |
01:35:22 |
Бланш Бэрроу! |
01:35:25 |
Кто здесь? |
01:35:36 |
Похоже, не легко те6е |
01:35:43 |
Дочь священника. |
01:35:58 |
Я думаю, Бак не 6ыл |
01:36:06 |
Я думаю, Клайд направил |
01:36:24 |
Очень жаль, Бланш. |
01:36:30 |
Да, очень жаль. |
01:36:35 |
Он твоего Бака с6ил с пути. |
01:36:38 |
Клайд - своего 6рата, |
01:36:42 |
Бонни, |
01:36:44 |
и того маленького парня. |
01:36:47 |
Помнишь, вы поймали |
01:36:54 |
Этот парень все время 6ыл |
01:37:02 |
Это К.В. |
01:37:05 |
Правильно. К.В.? |
01:37:13 |
Не помню его фамилию. |
01:37:17 |
Мосс. |
01:37:19 |
К.В.Мосс. |
01:37:22 |
Он 6ыл с ними, |
01:37:24 |
Я не хотела ехать. |
01:37:28 |
Бак сказал, что мы просто |
01:37:32 |
Никаких краж и огра6лений. |
01:37:37 |
Потом вдруг мы поехали |
01:37:41 |
И тут все началось! |
01:37:55 |
-Что пишешь? |
01:38:00 |
Давай почитай. |
01:38:04 |
Сейчас, только допишу |
01:38:11 |
Называется |
01:38:14 |
Историю Джесси Джейма, |
01:38:17 |
Как он жил, как поги6, |
01:38:20 |
И если у вас найдется |
01:38:22 |
О Бонни и Клайде |
01:38:25 |
Как ты думаешь, |
01:38:30 |
Я серьезно! |
01:38:33 |
Бонни и Клайд являются |
01:38:35 |
Как вы, наверно, читали, |
01:38:38 |
Как к огра6лениям |
01:38:42 |
И всех на пути у6ирали. |
01:38:43 |
Их называют у6ийцами, |
01:38:47 |
Говорят, что они 6ессердечны, |
01:38:49 |
Но могу вам сказать, |
01:38:51 |
Бог не даст мне соврать! |
01:38:53 |
Бонни и Клайд человечны. |
01:38:57 |
На закон 6ессердечным |
01:38:59 |
И преследовать Клайда |
01:39:02 |
И признался мне Клайд |
01:39:05 |
Что за ними пойдет, |
01:39:07 |
Их дорога окутана мраком, |
01:39:10 |
И решили они |
01:39:13 |
И в о6ъятья смерти, |
01:39:16 |
И чем дальше, |
01:39:18 |
И уже им не видно ни зги, |
01:39:20 |
Но единственный шанс |
01:39:23 |
Прорываться к сво6оде |
01:39:25 |
От раз6итого сердца |
01:39:29 |
От усталости сла6ли умы. |
01:39:30 |
Не ругайте судь6у 6ез устали, |
01:39:33 |
Пока не стали такими, как мы. |
01:39:35 |
Если кого-то у6или в Техасе, |
01:39:37 |
И виновного сложно найти, |
01:39:39 |
Совершивший с6ежит восвояси, |
01:39:42 |
Ну, а Клайду и Бонни |
01:39:47 |
Знаешь, что ты сделала? |
01:39:51 |
Ты рассказала о6о мне. |
01:39:53 |
Прямо вот здесь. |
01:39:56 |
Когда-то я сказал, что сделаю |
01:40:00 |
А ты сделала так, |
01:41:41 |
-Что ты чувствуешь после?.. |
01:41:49 |
Это хорошо. |
01:41:53 |
Я думаю, надо спросить, |
01:41:59 |
Ты 6ыл потрясающ! |
01:42:06 |
Ну, да, да... |
01:42:11 |
Действительно получилось! |
01:42:14 |
Вот это здорово! |
01:42:19 |
Клайд, почему ты хочешь |
01:42:25 |
Что6ы сделать из те6я |
01:42:32 |
Что 6ы ты сделал, |
01:42:41 |
и мы вышли 6ы отсюда |
01:42:45 |
и начали 6ы все сначала? |
01:42:48 |
И за нами никто не гнался 6ы. |
01:43:01 |
Ну, думаю, сделал 6ы все |
01:43:10 |
Во-первых, я не стал 6ы жить |
01:43:13 |
где мы гра6или 6анки. |
01:43:16 |
Мы жили 6ы в одном штате |
01:43:19 |
А гра6ить 6анки ездили 6ы |
01:43:30 |
Бонни! |
01:43:47 |
Ты со6ираешься с ними |
01:43:50 |
С кем? |
01:43:51 |
С Бонни и Клайдом! |
01:43:53 |
Конечно, я всегда с ними |
01:44:01 |
Да, конечно. Поезжай. |
01:44:06 |
Когда они сядут в машину, |
01:44:09 |
не садись с ними. |
01:44:11 |
Почему, отец? |
01:44:12 |
Послушай отца хоть раз! |
01:44:14 |
Я твой отец! |
01:44:16 |
А не этот Клайд Бэрроу! |
01:44:18 |
И что я должен сказать им? |
01:44:22 |
Ничего не говори! |
01:44:26 |
Я договорился с полицией, |
01:44:30 |
Главное, что6ы те6я не 6ыло |
01:44:35 |
Думаешь, они поймают |
01:44:39 |
Ты что, не знаешь? |
01:44:50 |
Никогда! |
01:45:22 |
-Где К.В.? |
01:45:24 |
Лампочки покупает. |
01:45:35 |
-Ты их 6удешь носить? |
01:45:41 |
-Хочешь мороженое? |
01:45:43 |
Самая красивая вещица в мире. |
01:45:46 |
Каждый ноготочек видно. |
01:45:49 |
Симпатичная! |
01:45:51 |
Где же этот парень? |
01:45:52 |
Я за ним схожу. |
01:46:29 |
Пора домой! |
01:47:07 |
Вернемся минут через 20 |
01:47:12 |
Он, наверно, до смерти |
01:47:43 |
По-моему, это Малкольм! |
01:48:05 |
-Что случилось? |