Boogeyman 2
|
00:00:35 |
Todos los chicos le temen al Boogeyman. |
00:00:38 |
Henry y yo no éramos diferentes, |
00:00:41 |
ni siquiera antes de esa noche. |
00:00:53 |
- Es la que quería. |
00:00:55 |
Se puede cambiar por otra cosa, |
00:00:58 |
Les dije |
00:01:01 |
- Ayúdame a armarla, Henry, por favor. |
00:01:05 |
- ¿Quién quiere pastel y helado? |
00:01:44 |
- Bien hecho, cariño. |
00:01:48 |
¿No fuiste al baño, amigo? |
00:01:51 |
Sí. |
00:01:58 |
Creí que lo habíamos hablado. |
00:02:00 |
Ya tienes 11 años. |
00:02:06 |
La luz del pasillo se quemó otra vez. |
00:02:20 |
¿Ves? No hay de qué preocuparse. |
00:03:07 |
Papá. |
00:03:47 |
Henry, lo vi. |
00:03:52 |
Vi al Boogeyman. |
00:03:54 |
Existe. |
00:04:05 |
No, no. |
00:04:53 |
No. |
00:04:59 |
BOOGEYMAN II: EL REGRESO |
00:05:10 |
10 AÑOS DESPUÉS |
00:05:31 |
Cuando llegó la policía, se había ido. |
00:05:36 |
Pero sólo por un tiempo. |
00:05:38 |
¿Todavía le temes al Boogeyman? |
00:05:40 |
No, claro que no. |
00:05:45 |
Quise decir... |
00:05:49 |
Lo que le sucedió a mis padres |
00:05:51 |
Lo siento mucho, Laura. |
00:05:56 |
- Henry dijo que nunca atraparon al intruso. |
00:06:00 |
- ¿Hablas sobre esto con Henry? |
00:06:04 |
Apenas lo mencionamos. |
00:06:10 |
No es fácil admitir |
00:06:15 |
ni siquiera ante tu hermana. |
00:06:18 |
Durante los tres meses que Henry lleva aquí, |
00:06:20 |
pudimos ayudarlo. |
00:06:23 |
- Si estás abierta a este programa... |
00:06:25 |
Está bien, tengo 18 años. Estoy bien. |
00:06:30 |
Hola. |
00:06:41 |
Espero no interrumpir. |
00:06:44 |
Voy a extrañarte. |
00:06:49 |
- Estaré aquí si necesitas hablar. |
00:06:54 |
- Cualquiera de los dos. |
00:06:59 |
No puedo explicarte cuánto extrañé esto. |
00:07:03 |
En serio, no comí este helado |
00:07:07 |
desde que te fuiste a la clínica. |
00:07:09 |
Me refería a ti. |
00:07:11 |
- Pasar tiempo juntos. |
00:07:13 |
Sé a qué te referías. |
00:07:18 |
Esta noche, tus programas de televisión |
00:07:23 |
tu lasaña, |
00:07:25 |
y pensé que podríamos parar a comprarte |
00:07:27 |
sin manchas de sudor y pintura. |
00:07:30 |
- Tengo una entrevista de trabajo mañana. |
00:07:36 |
- ¿Dónde? ¿Cuándo lo hiciste? |
00:07:40 |
- Lo solicité por Internet desde la clínica. |
00:07:45 |
Es genial, Henry. |
00:07:46 |
Bueno, sí. Es perfecto, hacen litografías. |
00:07:51 |
Es como la serigrafía, |
00:07:54 |
El tipo vio mi trabajo, y le gustó. |
00:07:56 |
Dijo que podía usar su equipo si quería. |
00:08:00 |
San Francisco es muy lejos. |
00:08:03 |
Tendrías que vivir solo. |
00:08:07 |
Bueno, sí. |
00:08:09 |
Ahora puedo. |
00:08:12 |
La Clínica Hillridge realmente me cambió. |
00:08:19 |
Me habría gustado |
00:08:22 |
Lo estoy haciendo ahora. |
00:08:25 |
No, ahora me estás contando. |
00:08:29 |
Deberíamos irnos. |
00:08:31 |
No debería haber tomado el helado. |
00:08:33 |
Lo siento, ¿bien? Sólo es una entrevista. |
00:08:35 |
Podemos discutirlo cuando regrese. |
00:08:37 |
Olvídalo, ¿está bien? |
00:08:49 |
¿Quieres ayuda? |
00:08:58 |
Lamento lo de antes. |
00:09:06 |
¿No vas a hablarme? |
00:09:21 |
¿Henry? |
00:09:28 |
¡Henry! |
00:09:45 |
Está bien, está bien. Aquí estoy. |
00:10:01 |
¿Cuándo hiciste esto? |
00:10:06 |
Cuando te fuiste, |
00:10:12 |
empeoró. |
00:10:15 |
Cada vez que cerraba los ojos, lo veía. |
00:10:21 |
Ha estado esperando. |
00:10:24 |
- ¿Esperando? |
00:10:31 |
Siempre te dije que podía manejarlo, pero... |
00:10:34 |
Que tú eras el que necesitaba ayuda. |
00:10:44 |
Pero la verdad, |
00:10:47 |
no quiero que te vayas, Henry. |
00:10:52 |
No puedo hacerlo sola. |
00:11:11 |
Puedes llamarme cuando quieras. |
00:11:14 |
Sí, tengo mi celular. |
00:11:16 |
No va a servirte aquí. |
00:11:18 |
Tendrás que conformarte |
00:11:24 |
Aislada del resto del mundo, |
00:11:27 |
sin celular, encerrada cada noche. |
00:11:31 |
Estoy empezando a dudarlo. |
00:11:33 |
Laura, cerrar con llave es |
00:11:35 |
del hospital. |
00:11:37 |
La dirección está más tranquila |
00:11:41 |
Que los locos no deambulen |
00:11:43 |
Entendido. |
00:11:47 |
Hay personal nocturno, |
00:11:52 |
¿Qué dices? ¿Quieres ver tu habitación? |
00:11:55 |
Claro. |
00:11:59 |
Mira, yo... |
00:12:01 |
Te llamaré |
00:12:06 |
¿Lo prometes? |
00:12:10 |
Por mi vida. |
00:12:16 |
La gente de aquí es como nosotros. |
00:12:19 |
No están tan locos como crees. |
00:12:22 |
¡Aléjate de mí, loca! Sólo intento orinar. |
00:12:25 |
- Bueno, Nicky es... |
00:12:28 |
Habla con el Dr. Allen, basta de secuaces. |
00:12:30 |
Lo siento. Terminamos su pesaje semanal |
00:12:32 |
y la vi escabulléndose al baño. |
00:12:34 |
Lo hablaremos más tarde. |
00:12:36 |
Quiero que vayas a mi oficina |
00:12:38 |
- Pero no hice nada. |
00:12:44 |
Ella es Laura Porter. |
00:12:47 |
- Se unirá a... |
00:12:50 |
Hay una buena chica escondida en Nicky. |
00:12:52 |
Bueno, alguna de las dos debería intentar |
00:13:04 |
- No sabía que la bulimia era un miedo. |
00:13:08 |
Su miedo es aumentar de peso. |
00:13:13 |
Ésta es la antigua habitación de Henry. |
00:13:20 |
Lo pintó mientras estuvo aquí. |
00:13:23 |
- ¿Quieres que lo saque? |
00:13:32 |
Siempre dijo que cuando se complicaba, |
00:13:34 |
tú lo ayudabas. |
00:13:36 |
Qué curioso. Podría decir lo mismo de él. |
00:13:41 |
Laura, me alegra que estés aquí. |
00:13:46 |
Te dejaré desempacar. |
00:13:48 |
Luego conocerás |
00:13:50 |
¿El Dr. Allen? |
00:13:51 |
El director del departamento de psiquiatría |
00:13:55 |
Te veré en la terapia grupal. |
00:15:08 |
Lo siento, no quise asustarte. |
00:15:10 |
La puerta estaba abierta, |
00:15:14 |
- Hola, soy Mark. |
00:15:18 |
Y este tipo encantador |
00:15:20 |
- Hola. |
00:15:23 |
- Misofóbico. No lo tomes personal. |
00:15:29 |
La luz de mi armario se apagó. |
00:15:34 |
Yo lo hago. |
00:15:37 |
Gracias, amigo. |
00:15:40 |
Parece que tenemos algo en común. |
00:15:44 |
La oscuridad lo aterra. |
00:15:47 |
No es tanto la oscuridad, |
00:15:52 |
- Debes ser la hermana de Henry. |
00:15:57 |
Todos le temen a algo. |
00:16:18 |
Clínica Hillridge, Condado de Santa Bárbara, |
00:16:23 |
Sesión del grupo de fobias graves |
00:16:30 |
Supervisa el Dr. Mitchell Allen, |
00:16:42 |
Temo perder el control de mi vida, |
00:16:48 |
¿Cortas? ¿Quieres decir? |
00:16:50 |
La mayoría lidia |
00:16:53 |
pero para Alison eso es abrumador. |
00:16:55 |
En realidad, es imposible. |
00:16:57 |
Pero con un corte, |
00:17:03 |
Y puedo lidiar con ello. |
00:17:05 |
Pero si paro... |
00:17:08 |
Tengo miedo de parar. |
00:17:13 |
- ¿Qué hay de ti? ¿Cuál es el tuyo? |
00:17:19 |
Vi cómo mataban a mis padres |
00:17:24 |
Nunca encontraron al tipo. |
00:17:27 |
Bueno, no puedes encontrar |
00:17:31 |
- A él no le cuesta encontrarme. |
00:17:35 |
¿Todavía lo ves? |
00:17:40 |
No lo veo siempre. |
00:17:44 |
- A veces sólo... |
00:17:48 |
Lo he sentido. Aquí, en este lugar. |
00:17:50 |
- Alison, eso no es constructivo. |
00:17:53 |
Todos tenemos que resolver |
00:17:56 |
Que alguien venga |
00:17:59 |
no implica que sea irreal. |
00:18:00 |
El miedo de Laura es menos etéreo. |
00:18:04 |
El término clínico es teratofobia. |
00:18:07 |
- ¿Teratofobia? ¿Bromea? |
00:18:11 |
Y yo pensaba que sufrías de algo serio, |
00:18:14 |
como fobia al Conejo de Pascuas. |
00:18:16 |
- ¿También le temes a Papá Noel? |
00:18:19 |
Basta. ¿Terminaron? ¿Laura? Laura. |
00:18:24 |
- ¡Laura! |
00:18:28 |
¿Qué diablos les pasa? |
00:18:35 |
¿Ya está? ¿Vas a tirar la toalla? |
00:18:38 |
Nicky tiene razón. |
00:18:41 |
¡Maldición! |
00:18:46 |
Viví 10 años con esto y lo manejé. |
00:18:50 |
Pero al estar realmente sola, |
00:18:52 |
en que no puedes manejarlo. |
00:18:57 |
Laura, |
00:18:59 |
mi madre pasó su vida internada |
00:19:04 |
Mi papá me llevaba a visitarla |
00:19:07 |
En esa época era diferente. |
00:19:09 |
Hacían terapia de choque |
00:19:12 |
La convirtieron en un vegetal. |
00:19:15 |
Miraba fijo la pared y farfullaba. |
00:19:18 |
Debe ser el peor sonido en el mundo. |
00:19:26 |
Y luego descubrí que era hereditario, |
00:19:28 |
y tuve mucho miedo |
00:19:32 |
Hasta que enfrenté mi temor. |
00:19:35 |
- ¿Cómo? |
00:19:39 |
Me convertí en psiquiatra |
00:19:44 |
Laura, debes exponer el temor |
00:19:53 |
Pero es tu decisión. |
00:20:09 |
Buenas noches, Gloria. |
00:20:13 |
Ábreme. |
00:20:19 |
Hasta mañana. |
00:20:29 |
- Oye, Mark. |
00:20:30 |
- Llegó el paquete. |
00:20:33 |
- El que estabas esperando. |
00:20:38 |
- Muchas gracias. |
00:20:40 |
Oye, no en este piso. |
00:20:42 |
Sí, no hay problema. Gracias. |
00:21:52 |
Hola, chicas. |
00:22:22 |
¡Diablos! |
00:22:59 |
¿Perry? |
00:23:04 |
Oye, ¡todavía estoy aquí! |
00:23:17 |
Oye. ¡Oye! |
00:23:20 |
Oye, ¡todavía estoy aquí! |
00:23:25 |
Oye, ¡todavía estoy aquí! ¡Espera! |
00:23:31 |
¡Dios! ¡Ayúdenme! |
00:23:33 |
¡Estoy aquí abajo! ¡Por favor! ¡Ayúdenme! |
00:24:25 |
¿Hay alguien ahí? |
00:24:36 |
¿Hola? |
00:25:10 |
¿Cómo? Uno no se cae |
00:25:14 |
Sí si está oscuro y fumaste |
00:25:15 |
la selección especial de Perry. |
00:25:20 |
Lo siento, no quiero decir lo obvio, pero |
00:25:26 |
¿Mark no le temía a la oscuridad? |
00:25:28 |
La policía cree |
00:25:31 |
Apagó las luces para que no lo atraparan. |
00:25:35 |
Y, cuando estuvo oscuro, entró en pánico. |
00:25:40 |
Espere. |
00:25:43 |
Oí que Gloria le dijo |
00:25:48 |
cortado al medio. |
00:25:50 |
Eso no me parece un accidente. |
00:25:53 |
Al parecer, intentó trepar |
00:25:56 |
pero sólo salió por la mitad, |
00:26:02 |
Cada vez que lo pienso, |
00:26:03 |
- toda la sangre que... |
00:26:10 |
Doctor, ésta no es mi silla. |
00:26:12 |
- ¿Quién se robó la silla? |
00:26:14 |
- ¿Quién la robó? |
00:26:22 |
Debes respirar. |
00:26:24 |
Espera. Déjame sentirlo. Vamos. |
00:26:27 |
Aquí tienes tu jabón. Siéntate. |
00:26:28 |
Aquí lo tengo. |
00:26:30 |
Déjame ayudarte. Déjame sacarlo. |
00:26:33 |
Mark era el único que creía |
00:26:37 |
Me hizo creerlo a mí también. |
00:26:39 |
Tomaremos el tiempo que necesites |
00:26:41 |
- para que superes el accidente de Mark. |
00:26:44 |
No me parece un accidente. |
00:26:49 |
Creo que alguien apagó las luces. |
00:26:54 |
¿Quién, Laura? |
00:27:02 |
- Tal vez fue el Boogeyman. |
00:27:11 |
Tal vez sí. |
00:27:21 |
- Esto es contraproducente. |
00:27:24 |
Laura tiene tanto derecho a hablar |
00:27:28 |
Lo siento. |
00:27:31 |
Juntémonos más tarde. |
00:27:33 |
Espera, espera, despacio. ¿Quién murió? |
00:27:36 |
Mark cayó en el hueco de un ascensor. |
00:27:45 |
- ¿Henry? |
00:27:48 |
Mira, conduje toda la noche |
00:27:52 |
Iré para allá en cuanto termine. |
00:27:55 |
¿No me crees? |
00:27:57 |
No dije eso. Yo sólo... |
00:27:59 |
Mira, yo lo viví. |
00:28:01 |
pensaba que había vuelto a terminar |
00:28:05 |
Sí, pero ahora estás listo para dejar atrás |
00:28:08 |
- No, Laura... |
00:28:11 |
Si conduzco de noche, |
00:28:14 |
- Espérame, ¿sí? |
00:28:44 |
Hice que te la arreglaran. |
00:28:49 |
- No quise... |
00:28:53 |
Me voy mañana a la mañana. |
00:28:56 |
Lo que temes no vive en el armario, Laura. |
00:28:59 |
Vive adentro tuyo. |
00:29:01 |
¿Puede sacarlo con una cirugía, |
00:29:07 |
Siempre luchamos |
00:29:12 |
para comprender |
00:29:14 |
Miedos y las ansiedades tan profundos |
00:29:20 |
que verlos duele demasiado. |
00:29:21 |
Y cree que mi oscuridad es el Boogeyman. |
00:29:26 |
¿Cómo describe |
00:29:29 |
lo que otros niños han visto |
00:29:32 |
Es un chivo expiatorio común. |
00:29:35 |
Nuestra sociedad siempre encontrará |
00:29:39 |
Tiene un nombre |
00:29:42 |
Las palabras suenan diferente, |
00:29:46 |
¿Cómo explica eso su teoría? |
00:29:48 |
Todos le tenemos miedo a lo mismo. |
00:29:51 |
El Boogeyman, misofobia, son máscaras. |
00:29:55 |
Máscaras que creamos para esconder |
00:30:00 |
lo que de verdad nos aterra. |
00:30:02 |
¿Qué cree que de verdad me aterra? |
00:30:09 |
Bueno, |
00:30:11 |
si estás dispuesta a quedarte, |
00:30:15 |
que tu miedo viene de adentro, |
00:30:32 |
Hola, Jessica. |
00:30:36 |
No sabía que todavía estabas aquí. |
00:30:38 |
Pensaba pasar la noche aquí. |
00:30:42 |
Falta personal |
00:30:46 |
y me preocupa |
00:30:51 |
Jessica, |
00:30:55 |
la junta tendrá muchas preguntas |
00:31:00 |
El accidente de Mark no tuvo nada que ver |
00:31:03 |
¿Tu programa? |
00:31:06 |
Tu experimento. |
00:31:09 |
La junta siempre pensó |
00:31:11 |
que juntar a este grupo particular |
00:31:16 |
Y estoy empezando a estar de acuerdo. |
00:31:19 |
Lamento oír eso. |
00:32:54 |
- Lo siento. |
00:33:39 |
¡Diablos! Mira por donde vas. |
00:33:44 |
Hazme un favor. |
00:33:54 |
- No, gracias, paso. |
00:34:19 |
El sentido común me dice que no pregunte, |
00:34:23 |
Todos tenemos nuestra forma de lidiar |
00:34:26 |
¿No peleaste con Henry por eso hoy? |
00:34:31 |
No, pero gracias por espiar. |
00:34:37 |
Henry siempre dijo |
00:34:40 |
porque no quería retenerte. |
00:34:42 |
- ¿Te dijo eso? |
00:34:52 |
No quise lastimarlo. Sólo... |
00:35:00 |
¿Tú y Darren? |
00:35:03 |
Hace mucho tiempo. |
00:35:05 |
¿Qué? Y ¿él está aquí |
00:35:07 |
porque teme ser algo más que un idiota? |
00:35:09 |
Agorafóbico. Le aterra estar afuera. |
00:35:16 |
No lo sabrías con sólo verlo, ¿no? |
00:35:20 |
Es lindo. Entiendo que te gustara. |
00:35:25 |
No pienses |
00:35:27 |
está interesado en ti. |
00:35:29 |
- Nicky, sólo decía... |
00:35:31 |
- Nicky. |
00:35:32 |
- Déjame sola, ¿bien? ¡Vete! |
00:35:53 |
¿Paul? |
00:36:00 |
- Paul, ¿estás bien? |
00:36:04 |
- Te extrañamos en la cena. |
00:36:17 |
Bueno, si quieres hablar, |
00:39:29 |
Oye, ¿Paul? |
00:39:31 |
¿Paul? |
00:39:35 |
- ¡Por Dios! |
00:39:37 |
Vamos, amigo. |
00:39:45 |
- ¡Por Dios! |
00:39:48 |
¡No puede ser! |
00:39:51 |
¡Busca ayuda! |
00:39:53 |
- Creo que está muerto. |
00:39:56 |
Llama al hospital. |
00:40:23 |
Debe habérselo tragado. |
00:40:25 |
¿Qué? ¿A propósito? |
00:40:28 |
¿Crees que él se? |
00:40:44 |
Los teléfonos están muertos. |
00:40:47 |
No tiene pulso. |
00:40:51 |
¡Dios! |
00:40:55 |
Ve al hospital. |
00:40:56 |
- Busca a alguien. |
00:40:58 |
No se abre la puerta sin teléfono. |
00:40:59 |
¿Nadie tiene una llave? |
00:41:01 |
- El Dr. Allen tiene una llave maestra. |
00:41:04 |
Este lugar es |
00:41:06 |
¿Así que estamos encerrados |
00:41:09 |
hasta que llegue el Dr. Allen? |
00:41:11 |
- ¡No! ¡Tenemos que salir! |
00:41:15 |
Seguro que lo de los teléfonos es temporal. |
00:41:18 |
Oigan, Henry llegará |
00:41:21 |
Hará que alguien abra las puertas. |
00:41:23 |
Laura, lleva a todos |
00:41:25 |
Bien, vamos. Vamos. |
00:41:31 |
Necesito que me ayudes a cubrirlo. |
00:41:42 |
Bien. Dejémoslo aquí. |
00:41:46 |
Ve. Ve a ver a los chicos. |
00:41:53 |
Dios, Paul, ¿qué diablos te pasó? |
00:42:18 |
Todavía no funciona. |
00:42:20 |
Tarde o temprano, alguien vendrá. |
00:42:29 |
¿Por qué no vas al sótano |
00:42:32 |
Integra las líneas telefónicas |
00:42:34 |
Tal vez sólo se desconectó. |
00:42:39 |
- Realmente agradezco tu ayuda. |
00:42:45 |
Si veo a alguien, llamaré su atención. |
00:42:50 |
¿Cómo estás? |
00:42:56 |
¿Qué tomó Paul? |
00:42:59 |
Una mezcla que hacía |
00:43:04 |
porque no encontraba |
00:43:07 |
¿Por qué tendría cucarachas? |
00:43:09 |
No las tenía. |
00:43:12 |
Guardaba toda su comida |
00:43:16 |
Lo sé, pero había una cucaracha. |
00:43:19 |
Había comida en el piso. |
00:43:23 |
Él no era así. |
00:43:26 |
No, la comida atrae insectos, |
00:43:33 |
La mera idea lo habría aterrado. |
00:43:35 |
Como a Mark lo habría aterrado |
00:43:38 |
Espera. ¿En serio crees que tiene sentido? |
00:43:40 |
Nada de lo que pasó en las últimas 24 horas |
00:43:44 |
Dios, ¿acaso importa? |
00:43:46 |
Paul se mató, alguien mató a Paul. |
00:43:48 |
De cualquier modo, |
00:43:51 |
Tal vez no te convenga |
00:43:54 |
¿Qué diablos hacías en su cuarto, Darren? |
00:43:57 |
Fue él. Lo vi en el pasillo antes. |
00:44:02 |
- Se aprovecha de nuestros miedos. |
00:44:09 |
Hace eso. Sabe lo que nos aterra. |
00:44:26 |
¿Gloria? |
00:44:29 |
¡Gloria! |
00:44:36 |
¿Hubo suerte con los teléfonos? |
00:44:38 |
Gloria está en el sótano. |
00:44:41 |
- ¿Viste a Darren o a Nicky? |
00:44:46 |
- No importa. Descansa. |
00:44:57 |
¿Gloria? |
00:45:13 |
¿Gloria? |
00:45:35 |
Dios. |
00:46:07 |
Por Dios. |
00:46:15 |
¿Quién es? |
00:46:24 |
Por Dios, no. |
00:46:26 |
Por favor. ¡No! |
00:46:40 |
¿Hay alguien ahí? |
00:46:43 |
Soy yo. |
00:46:45 |
- ¿Qué diablos haces aquí? |
00:46:50 |
¿De qué hablas? |
00:46:52 |
Mark y Paul están muertos. |
00:46:55 |
Sí, estaba ahí, ¿recuerdas? |
00:46:59 |
Te conozco, Darren. |
00:47:02 |
Hallar así a Paul debe haber sido terrible. |
00:47:06 |
Pero no puedes seguir ignorándome. |
00:47:12 |
Eres el único aquí en quien confío. |
00:47:17 |
¿Por qué me odias tanto? |
00:47:20 |
- ¿Qué hice? |
00:47:27 |
¿Es por como me veo? |
00:47:35 |
¿Adelgacé demasiado? |
00:47:37 |
- Yo soy el problema, no tú. |
00:47:40 |
Nicky, no se trata |
00:47:43 |
sólo del miedo al mundo exterior. Es... |
00:47:50 |
También es la gente. |
00:48:00 |
¿Crees que soy desagradable? |
00:48:09 |
Soy agorafóbico, no ciego. |
00:50:49 |
¿Alison? |
00:50:54 |
¿Estás despierta? |
00:51:14 |
¡Por Dios! |
00:51:21 |
Alison, Alison. ¡Por Dios! |
00:51:26 |
¡Ayúdenme! ¡Nicky! |
00:51:30 |
¡Que alguien me ayude! |
00:51:33 |
¡Nicky! |
00:51:35 |
¡Ayúdenme! |
00:51:38 |
¡Nicky! |
00:51:41 |
¡Déjenme entrar! |
00:51:46 |
¿Hay alguien ahí? ¡Por favor! |
00:51:54 |
- ¿Qué fue eso? |
00:51:58 |
¡Alguien! |
00:52:00 |
¡Laura! ¿Qué sucede? |
00:52:03 |
Mataron a Alison. |
00:52:05 |
¿De qué hablas? |
00:52:06 |
- ¿Qué sucede? |
00:52:09 |
- ¿Dónde está la Dra. Ryan? |
00:52:13 |
¡Vamos, les mostraré! |
00:52:16 |
Aquí. |
00:52:24 |
Había sangre por todos lados. |
00:52:30 |
- Debe haberlo limpiado. |
00:52:34 |
- Fue... |
00:52:36 |
Alison estaba tendida en esta cama. |
00:52:41 |
Probablemente estaba cortándose, |
00:52:43 |
y la interrumpiste. |
00:52:44 |
Salían gusanos de debajo de su piel. |
00:52:47 |
Era como si intentara cortárselos. |
00:52:49 |
¿Sabes qué? Cállate. ¿Dónde está Alison? |
00:52:54 |
- Ya te dije. |
00:53:12 |
¡Hola! |
00:53:14 |
Ya me fijé aquí. No hay nadie. |
00:53:21 |
Tiene razón. No veo a nadie. |
00:53:28 |
Gloria fue al sótano hace unas horas |
00:53:30 |
a arreglar el sistema. Tal vez siga ahí. |
00:53:32 |
No lleva un par de horas |
00:53:34 |
Chicos, el Dr. Allen no firmó su salida. |
00:53:40 |
Lo que dijo sobre obligar a la gente |
00:53:43 |
¿a quién te recordó? |
00:53:44 |
¿Crees que el Dr. Allen está detrás de esto? |
00:53:47 |
Últimamente ha estado sádico. |
00:53:49 |
No, sólo temía que creyéramos su teoría. |
00:53:52 |
Tal vez temía que tuviera razón. |
00:53:53 |
¿Y cuando encerró a Henry en el armario? |
00:53:57 |
¿Qué? |
00:53:58 |
No iba a salir |
00:54:00 |
¡Conoces su basura |
00:54:02 |
Soy la primera en criticar al Dr. Allen, |
00:54:04 |
pero no haría algo así. |
00:54:06 |
¿Qué más obligó a Henry a hacer? |
00:54:09 |
¡Ayúdenme! ¡Sáquennos de aquí! |
00:54:27 |
Llaves, llaves. |
00:55:00 |
"Paciente sufre delirios y alucinaciones |
00:55:02 |
"relacionados con su temor de la infancia. |
00:55:04 |
"Pérdidas de conocimiento |
00:55:07 |
"en las que no tiene recuerdos |
00:55:11 |
"El paciente no puede diferenciar |
00:55:15 |
"de la que creó para el Boogeyman. |
00:55:18 |
"Se rehúsa a aceptar |
00:55:27 |
Jensen se suicida en psiquiátrico |
00:55:34 |
Por Dios. |
00:55:42 |
¡Maldición! |
00:55:51 |
¿Quién está ahí? |
00:56:00 |
¿Nicky? |
00:56:04 |
Está aquí, Darren. |
00:56:07 |
- ¿Qué es eso? |
00:56:10 |
- ¿Había llaves? |
00:56:12 |
Pero tenías razón |
00:56:15 |
Antes de venir a Hillridge, |
00:56:17 |
- Hubo un muchacho, Tim Jensen. |
00:56:20 |
Jensen mató a mucha gente |
00:56:24 |
¿Qué? ¿Como personalidad escindida? |
00:56:26 |
Eso pensó el Dr. Allen. |
00:56:29 |
Jensen terminó suicidándose |
00:56:32 |
Casi pierde su licencia por eso. |
00:56:37 |
Le aterra haberse equivocado |
00:56:40 |
Y luego apareces tú. |
00:56:41 |
Los malos recuerdos de Allen surgen, |
00:56:45 |
¡Maldición! |
00:56:47 |
¡Espera, Darren! |
00:56:55 |
¡Darren! Darren, ¡basta! |
00:56:57 |
¡Aléjense de mí las dos! |
00:57:08 |
¡Darren! |
00:57:12 |
Darren, ¡cálmate! |
00:57:13 |
- ¡Déjenme solo! |
00:57:15 |
Tenemos que arreglar |
00:57:19 |
¿Crees que alguien quiere matarnos? |
00:57:20 |
Puede ser el Dr. Allen o una de ustedes. |
00:57:22 |
Voy a encerrarme en mi habitación |
00:57:25 |
- Problema resuelto. |
00:57:29 |
Chicos, por favor. No puedo bajar sola. |
00:57:58 |
ESCALERA |
00:58:41 |
¿Qué haces? |
00:58:43 |
En cuanto alguien aparezca, me voy. |
00:58:47 |
No puedes irte. |
00:58:50 |
Mírame. |
00:58:53 |
- ¿Adónde iremos nosotros? |
00:58:57 |
Te tengo noticias, no hay "nosotros". |
00:59:02 |
Pensé que las cosas serían distintas |
00:59:05 |
Sé que lo que pasó entre nosotros te aterra. |
00:59:10 |
¡No, no! No lo sabes. |
00:59:11 |
El problema es que crees saber. |
00:59:14 |
Crees que me conoces. |
00:59:17 |
No tienes idea de cómo soy en realidad. |
00:59:21 |
Siempre estás muy ocupada en arreglarme. |
00:59:25 |
¿Por qué no te arreglas primero? |
00:59:27 |
- Mírate bien. |
00:59:28 |
- ¡Intenta arreglarte! |
00:59:32 |
¿Sabes qué? Vete de aquí. |
00:59:34 |
- Sólo vete de aquí. |
00:59:35 |
¡Vete de mi habitación! |
00:59:38 |
- Y ¡deja de ser tan patética! |
00:59:42 |
¡Lidia con eso! |
00:59:46 |
Te estás mintiendo, Darren. |
00:59:50 |
Terminarás muerto por dentro. |
00:59:52 |
Un día, tu corazón va a secarse y morir |
00:59:55 |
antes de que puedas compartirlo |
01:00:53 |
¡Diablos! |
01:02:05 |
No quería lastimar a Nicky. |
01:02:15 |
Dijo que me amaba y... |
01:02:21 |
Y yo... Sentí que no podía respirar. |
01:02:31 |
Bueno, esto es lo que hacemos, Darren. |
01:02:36 |
Enfrentamos nuestros temores |
01:02:45 |
Ni hablar. |
01:02:49 |
Creo que tu reacción nos dice |
01:02:56 |
Creo que a lo que realmente le temes es |
01:03:12 |
Temes que si lo haces, |
01:06:26 |
¡Darren! |
01:06:32 |
¡No! |
01:06:47 |
¡Ayuda! |
01:11:59 |
¿Dra. Ryan? Es él. |
01:12:04 |
Es real. |
01:12:07 |
Por Dios. |
01:12:09 |
¿Qué hizo? |
01:12:14 |
Es real. |
01:12:17 |
- Es real. |
01:12:22 |
Es real. |
01:12:24 |
Es real. |
01:12:26 |
Tiene que quedarse en silencio. |
01:12:31 |
Tiene que hacer silencio. Va a encontrarnos. |
01:12:43 |
Es real. |
01:12:49 |
Lo siento, lo siento. |
01:12:51 |
Lo siento. |
01:12:57 |
Lo siento. |
01:15:19 |
CO2 SISTEMA DE SUPRESIÓN DE INCENDIO |
01:15:20 |
PELIGRO - ALTA PRESIÓN - SISTEMA CO2 |
01:15:50 |
Dr. Allen, ¿cómo? |
01:15:55 |
¿Qué hace? |
01:15:56 |
Laura, todo va a estar bien. |
01:16:01 |
Nosotros iremos arriba |
01:16:03 |
- y conversaremos, Laura. |
01:16:06 |
El Boogeyman, está aquí. |
01:16:08 |
- Tenemos que irnos. |
01:16:11 |
Debe ver lo que le hizo |
01:16:15 |
Los encontré. |
01:16:18 |
- ¿Qué es eso? |
01:16:22 |
Un sedante, nada más. Vamos. |
01:16:25 |
Espere. ¿Cree que yo lo hice? |
01:16:28 |
Laura, no lo hagas más difícil. |
01:16:32 |
¡Basta! Escúcheme. Escúcheme. |
01:16:35 |
Si hubiera escuchado a Tim Jensen, |
01:16:39 |
¿A Tim Jensen? |
01:16:43 |
¡Está detrás de usted! ¡Mire! |
01:16:48 |
- ¡No está detrás de mí! |
01:16:50 |
- ¡No existe! |
01:17:15 |
Con el tiempo, verás que tengo razón. |
01:17:45 |
¡No! ¡No! ¡No! |
01:17:48 |
- Está bien, Laura, estoy aquí. |
01:17:51 |
¡No, no tú! |
01:17:55 |
¡Henry! |
01:17:58 |
Por favor, no me lastimes. |
01:18:01 |
- Laura, nunca te lastimaría. |
01:18:08 |
No. |
01:18:13 |
- Yo no. |
01:18:17 |
¡Basta! |
01:18:20 |
¡Déjala! |
01:18:28 |
Intenta recordar, Henry. |
01:18:33 |
Intenta recordar lo que pasó |
01:18:39 |
Me estaba esperando. |
01:18:42 |
Se escondía de mi familia en el armario. |
01:18:47 |
El Boogeyman no estaba ahí, Henry. |
01:18:52 |
No estaba ahí cuando tenías 11 años |
01:19:04 |
¿Ves? |
01:19:13 |
- No, no puedo hacerlo. |
01:19:17 |
¡Basta! ¡Oiga! |
01:19:19 |
¡No! ¿Qué hace? |
01:19:21 |
- Quédate ahí. |
01:19:26 |
Así se hace. |
01:19:27 |
Si quieres conquistar tus miedos, |
01:19:32 |
Enfréntalos. |
01:19:35 |
Enfrenta la oscuridad solo. |
01:19:39 |
Míralo a los ojos. |
01:19:43 |
No existe, Henry. |
01:19:47 |
- Sólo está en tu cabeza. |
01:19:55 |
Tiene poder sobre ti |
01:19:57 |
¡Está aquí! ¡Ayúdenme! Dios. |
01:20:01 |
¡Ayúdenme! |
01:20:05 |
¡Ayúdenme! |
01:20:09 |
¡Ayúdenme! |
01:20:15 |
Está escondido. Vi al Boogeyman. |
01:20:20 |
Es... Es real. |
01:20:24 |
No es real, Henry. |
01:20:28 |
Sólo está en tu cabeza. |
01:20:42 |
La noche en que murieron mamá y papá, |
01:20:46 |
¿Qué podías hacer? Tenías 11 años. |
01:20:51 |
- Puedo ayudarte. |
01:20:53 |
- Sí. |
01:20:58 |
Soy tu hermano mayor. Yo debería cuidarte. |
01:21:04 |
Siempre tuve miedo. |
01:21:08 |
Pero el Boogeyman, |
01:21:16 |
lo miré a los ojos, |
01:21:21 |
y vi que no le teme a nada. |
01:21:24 |
Los mataste. ¡A Mark, a Paul! |
01:21:30 |
A Alison. |
01:21:32 |
- Él los obligó a enfrentar sus temores. |
01:21:35 |
Creías que el Boogeyman era |
01:21:39 |
- Él te mostrará tu verdadero temor. |
01:21:47 |
¡Basta, Henry! ¡Basta! |
01:21:51 |
¡Basta! |
01:21:56 |
¡Henry! |
01:21:59 |
Escúchame. |
01:22:01 |
Te lastimé más de lo que te ayudé. |
01:22:06 |
Lo lamento. |
01:22:10 |
Sufriste un brote psicótico. |
01:22:14 |
Sí me ayudó. |
01:22:19 |
Estoy completamente curado. |
01:24:07 |
Dr. Allen, suélteme. ¡No, no! |
01:26:26 |
Según los registros, tu hermano fue |
01:26:30 |
con buena salud mental. |
01:26:32 |
¿La encontró? |
01:26:34 |
Tú estás en tratamiento |
01:26:39 |
¿Es así? |
01:26:41 |
- ¿La Dra. Ryan? ¿La encontraron? |
01:26:47 |
Eres la única que sobrevivió. |
01:26:52 |
Detective, hay algo ahí que debe ver. |
01:27:02 |
PARAMÉDICO |
01:27:03 |
Buenos días. |
01:27:12 |
Bueno, |
01:27:15 |
creo que encontramos el último cadáver. |
01:27:32 |
No. |
01:28:03 |
Creo que tendrás que venir con nosotros. |
01:28:09 |
- No. |
01:28:12 |
Henry, todavía está aquí. |
01:28:14 |
Tiene que escucharme. |
01:28:18 |
¡Henry todavía está aquí! |
01:28:19 |
¡Henry todavía está aquí! Deben encontrarlo. |
01:28:23 |
¡Henry todavía está aquí! ¡Escúchenme! |
01:28:28 |
¡Henry todavía está aquí! |
01:28:35 |
Subs. ripeados por bluciano para |