Boogeyman 2

hu
00:00:04 -= Vlad Dracul =-
00:00:34 Minden gyerek fél a Mumustól.
00:00:38 Henry és én sem voltunk kivételek,
00:00:41 egészen addig az estéig.
00:00:53 - Pont ezt szerettem volna!
00:00:55 Visszavihetjük, ha valami
00:00:58 Én mondtam nekik, hogy te cross bicajt
00:01:01 - Segíts összerakni Henry, légyszi.
00:01:05 - Ki kér sütit?
00:01:44 - Ügyes vagy drágám.
00:01:48 Nem voltál a mosdóban?
00:01:51 De.
00:01:58 Azt hittem ezt már megbeszéltük.
00:02:00 Már 11 éves vagy haver.
00:02:06 A folyosón megint nem mûködik
00:02:20 Látod? Nincs miért aggódnod.
00:03:08 Apa.
00:03:47 Henry, láttam.
00:03:53 Láttam a Mumust.
00:03:55 Valóban létezik.
00:04:06 Ne, ne!
00:04:53 Ne!
00:05:11 10 évvel késõbb.
00:05:32 Mire a rendõrök megérkeztek,
00:05:36 De csak egyenlõre.
00:05:38 Még mindig félsz a Mumustól?
00:05:40 Nem, természetesen nem.
00:05:45 Csak...
00:05:49 ami a szüleimmel történt,
00:05:52 Tényleg sajnálom, Laura.
00:05:56 - Henry mondta, hogy a behatolót
00:06:00 - Henry és te, beszéltetek már
00:06:05 Felületesen. Tudja, ahogy
00:06:11 Nem könnyû bevallani,
00:06:15 kiváltképp a saját húgának.
00:06:18 Három hónapig volt itt Henry.
00:06:21 Képesek voltunk segíteni neki.
00:06:23 - Ha nyitott vagy erre a kezelésre...
00:06:26 Minden rendben. Már 18 vagyok.
00:06:31 Helló!
00:06:41 Remélem,
00:06:44 Nagyon fogsz hiányozni.
00:06:50 - Itt leszek, ha beszélgetni
00:06:54 - Bármelyikõtöknek.
00:07:00 El sem tudom mondani,
00:07:03 Komolyan, nem ettem csokis jégkrémet,
00:07:07 mióta eljöttél a klinikára.
00:07:10 Rád értettem.
00:07:11 - Tudod, együtt lenni.
00:07:14 Tudtam, hogy értetted.
00:07:19 Tehát a ma esti program, megnézzük
00:07:21 aztán elmegyünk enni
00:07:23 a kedvenc lasagne-det.
00:07:25 És megállhatnánk venni neked
00:07:28 olyanokat, amin nincsenek
00:07:30 - Holnap van egy állás interjúm.
00:07:36 - Hol? Mikor jelentkeztél?
00:07:40 - A klinikán jelentkeztem náluk,
00:07:45 Ez nagyon klassz, Henry.
00:07:47 Nos, igen. Úgy értem, tökéletes.
00:07:51 És például szitázást.
00:07:55 A fickó megnézte a munkámat,
00:07:57 Azt mondta, hogy használhatom az
00:08:00 Csak San Francisco
00:08:04 hogy a saját életedet kéne élned.
00:08:07 Hát, szerintem igen.
00:08:10 Már képes vagyok rá.
00:08:12 A Hillridge Klinika egy teljesen
00:08:19 Klassz lett volna, ha
00:08:22 Most avattalak be.
00:08:25 Nem, csak elmondtad a tényeket.
00:08:30 Mennünk kéne.
00:08:31 Nem kellett volna még a jégkrém.
00:08:33 Nézd, sajnálom. Oké?
00:08:35 Megtudjuk beszélni,
00:08:38 Felejtsd el, rendben?
00:08:50 Kell segítség?
00:08:58 Sajnálom ami történt.
00:09:06 Már nem fogsz hozzám szólni?
00:09:21 Henry?
00:09:29 Henry!
00:09:45 Nyugi, minden rendben. Itt vagyok.
00:10:02 Ezt mikor csináltad?
00:10:07 Amíg elmentél,
00:10:12 annyira rossz volt.
00:10:15 Valahányszor becsuktam a szemem,
00:10:22 Erre várt.
00:10:24 - Erre?
00:10:32 Mindig azt mondtam, hogy
00:10:35 Hogy te voltál az,
00:10:44 De az igazság az,
00:10:47 nem akarom, hogy elmenj Henry.
00:10:52 Nem vagyok képes erre egyedül.
00:11:12 Hívhatsz amikor csak akarsz.
00:11:14 Nálam van a mobilom.
00:11:16 Amit nem használhatsz itt.
00:11:18 Az itteni vezetékes telefonról tudod
00:11:24 Elzárva a civilizációtól,
00:11:27 mobil nélkül, bezárva minden éjjel.
00:11:31 Kezdem ezt az egészet átértékelni.
00:11:33 Laura, a bezárás csak biztonsági
00:11:35 a kórház számára.
00:11:37 A vezetõség jobban alszik, ha tudják,
00:11:42 Biztosak akarnak abban lenni, hogy az
00:11:44 Értem.
00:11:47 Az éjszakai
00:11:49 ha szükséged lenne rájuk, és 24
00:11:52 Mit szólsz?
00:11:56 Persze.
00:11:59 Figyu...
00:12:01 Jelentkezek, amint a
00:12:07 Megígéred?
00:12:10 Az életemre esküszöm.
00:12:17 Ezek az emberek itt ugyanolyanok,
00:12:19 Nem olyan õrültek,
00:12:22 Szálljon le rólam, maga õrült kurva!
00:12:26 - Nos, Nicky, ez...
00:12:28 Beszéljen Dr. Allen-el,
00:12:30 Sajnálom Dr. Ryan.
00:12:33 amikor megláttam beosonni
00:12:34 Oké, ezt beszéljük meg késõbb.
00:12:36 Nicky, nézz be
00:12:39 - De nem csináltam semmit.
00:12:45 Õ Laura Porter, Henry testvére.
00:12:47 - Egy idõre a mi...
00:12:50 Valójában egy nagyon kedves
00:12:53 Igen, talán egy olyan valaki, aki
00:13:05 - Nem is gondoltam, hogy a bulémia
00:13:08 Õ az elhízástól való félelemtõl
00:13:13 Nos, ez volt Henry szobája.
00:13:21 Ezeket festette, amíg itt volt.
00:13:24 - Akarod, hogy levegyem õket?
00:13:32 Mindig azt mondta, ha
00:13:34 akkor te segítettél neki
00:13:36 Vicces.
00:13:41 Laura, nagyon örülök, hogy itt vagy.
00:13:46 Hagylak kicsomagolni.
00:13:48 Aztán megismerkedhetsz
00:13:51 Dr. Allen-el?
00:13:52 Õ a vezetõje a kórház
00:13:55 Találkozunk a csoportban.
00:15:08 Sajnálom, bocsánat.
00:15:10 Nyitva volt az ajtód, és csak be
00:15:15 - Szia, Mark vagyok.
00:15:18 És ez az elbûvölõ fickó mögöttem,
00:15:21 - Szia!
00:15:24 Baktérium fóbiám van.
00:15:29 Elment a világítás a szekrényben.
00:15:35 Vettem.
00:15:37 Köszi haver.
00:15:41 Úgy látszik,
00:15:44 A sötét. Megrémíti.
00:15:48 Engem nem is a sötét,
00:15:53 - Akkor te Henry testvére vagy.
00:15:58 Mindenki fél valamitõl.
00:16:18 Hillridge Klinika, Santa Barbara
00:16:24 Dr. Jessica Ryan fóbiás
00:16:30 Dr. Mitchell Allen,
00:16:42 Az a félelmem, hogy elveszítem az
00:16:45 tehát nyestem.
00:16:48 Nyestél? Úgy érted...
00:16:50 A legtöbb ember az érzéseivel
00:16:53 de Alison, ezt rettenetesnek találja.
00:16:55 Számomra ez több, mint lehetetlen.
00:16:57 De egy nyeséssel az összes
00:17:03 Csak így tudok ezekkel foglalkozni.
00:17:05 De ha abbahagynám...
00:17:09 Félek abbahagyni.
00:17:14 - Mi a helyzet veled? Mi a problémád?
00:17:20 Végignéztem, ahogy megölik a
00:17:24 A rendõrség nem találta meg a fickót.
00:17:27 A Mumust nem lehet elkapni, igaz?
00:17:32 - Neki nem okozott gondot,
00:17:35 Folytatnád, hogy megértsük ezt?
00:17:40 Nem mindig látom.
00:17:45 - Néha csak...
00:17:48 Én éreztem. Itt, ezen a helyen.
00:17:50 - Alison, ez nem éppen célravezetõ.
00:17:54 Azért vagyunk itt, mert mindegyikünk
00:17:57 Csak azért, mert valaki idejön,
00:17:59 nem azt jelenti,
00:18:00 Laura félelme legkevésbé földöntúli.
00:18:04 A klinikai megnevezése, Mumusfóbia.
00:18:08 - Mumusfóbia? Szórakozik velünk?
00:18:11 Én meg azt hittem, hogy
00:18:15 például húsvéti nyúl fóbiával.
00:18:16 - Rettegsz a Télapótól is?
00:18:19 Rendben. Befejeztétek?
00:18:24 - Laura!
00:18:28 Mi a fasz van veletek?
00:18:36 Ennyi?
00:18:39 Nicky-nek igaza van.
00:18:42 Picsába!
00:18:47 10 éve ezzel élek,
00:18:50 De amikor teljesen egyedül maradsz
00:18:52 hogy képtelen leszel irányítani.
00:18:57 Nézd, Laura!
00:19:00 Az anyám szinte az egész életét
00:19:03 mert skizofréniával küzdött.
00:19:05 És minden hónapban az apám
00:19:08 Teljesen más volt akkoriban.
00:19:09 Abban az idõben még kezeltek
00:19:13 Ezek teljesen leépítették.
00:19:16 Csak bámulta a falat, és motyogott.
00:19:18 Talán ez a legrosszabb hang
00:19:26 Egyszer csak kitaláltam,
00:19:28 és attól kezdtem rettegni,
00:19:32 Egészen addig, míg szembe
00:19:35 - Hogyan?
00:19:40 Pszichiáter lettem, mert
00:19:44 Laura, csak fel kell fedned
00:19:48 és hidd el, jobban leszel.
00:19:53 De te döntesz.
00:20:10 Jó éjszakát, Gloria!
00:20:13 Engedjen ki!
00:20:20 Holnap találkozunk.
00:20:29 - Figyu, Mark!
00:20:31 - Megjött a csomag.
00:20:33 - Tudod az, amit vártál.
00:20:38 Köszönöm szépen.
00:20:40 Ne itt fent. Felkapcsoltam
00:20:43 Persze, nem gond. Köszi.
00:21:52 Helló, hölgyeim!
00:22:22 Bassza meg! Ó, a picsába!
00:23:00 Perry?
00:23:05 Hé, még itt vagyok lent!
00:23:18 Hé! Hé!
00:23:20 Még itt vagyok lent!
00:23:26 Lent vagyok még! Várj!
00:23:31 Jézusom! Segítség!
00:23:34 Lent vagyok! Segítség!
00:24:26 Van ott valaki?
00:24:36 Hé!
00:25:10 Hogyan tudott... Úgy értem, nem lehet
00:25:14 De igen, ha sötét van
00:25:16 Perry üvegházi terményétõl.
00:25:20 Bocsánat, de valami nem világos
00:25:26 Mark nem félt a sötéttõl?
00:25:28 A rendõrség úgy gondolja, hogy
00:25:32 Lekapcsolta a világítást,
00:25:35 És mikor sötét lett, bepánikolt.
00:25:41 Várjon!
00:25:43 De hallottam, amikor Gloria mondta
00:25:49 hogy félbe volt vágva.
00:25:51 Nekem ez nem tûnik balesetnek.
00:25:53 Nyilván megpróbált kimászni
00:25:56 és félig az alagsorban volt,
00:26:02 Ahányszor csak rágondolok,
00:26:04 Kié ez a szék?
00:26:10 Doki, ez nem az én székem.
00:26:12 - Ki nyúlta le a székemet?
00:26:15 - Ki lopta el?
00:26:23 Lélegezz!
00:26:24 Oké, várj!
00:26:27 Itt van a kéztisztítód.
00:26:28 Tessék, itt van.
00:26:30 Tessék, hadd segítsek!
00:26:33 Mark volt az egyetlen, aki hitt
00:26:37 És hitet adott nekem is.
00:26:39 Annyi idõt adunk neked,
00:26:42 hogy feldolgozd Mark balesetét.
00:26:45 Nekem nem tûnik balesetnek.
00:26:49 Szerintem valaki lekapcsolta
00:26:55 Például ki, Laura?
00:27:02 - Talán a Mumus volt?
00:27:12 Lehet, hogy igen.
00:27:21 - Ez nemkívánatos eredmény.
00:27:25 Laura-nak joga van megosztani a
00:27:29 Sajnálom.
00:27:31 Gyûljünk össze késõbb, rendben?
00:27:33 Hé, hé, hé! Lassabban!
00:27:36 Mark belezuhant a liftaknába.
00:27:45 - Henry?
00:27:49 Nézd, egész éjjel vezettem, és még
00:27:52 Nem az lesz az elsõ dolgom,
00:27:56 Nem hiszel nekem?
00:27:57 Nem ezt mondtam. Csak...
00:28:00 Figyelj, én is voltam ott.
00:28:02 azt hittem visszajött, hogy befejezze
00:28:05 Most már kész vagy arra, hogy magad
00:28:09 - Nem, Laura...
00:28:11 Ha egész éjjel vezetek,
00:28:14 - Csak ülj a fenekeden, oké?
00:28:45 Tartozom egy bocsánatkéréssel.
00:28:50 - Nem állt szándékomban...
00:28:53 Holnap reggel mindenesetre elmegyek.
00:28:57 Amitõl félsz,
00:29:00 Az benned él.
00:29:01 Kitudja szedni mûtéti úton,
00:29:07 Mindig arra törekedtünk,
00:29:12 hogy megértsük
00:29:15 Félelmeket és aggályokat,
00:29:20 azokat, amik túl fájdalmasak ahhoz,
00:29:22 És úgy gondolja,
00:29:26 De azt mivel magyarázza,
00:29:29 Amit a többi gyerek látott
00:29:32 Nos, csak egy
00:29:35 A társadalmunk mindig megtalálja
00:29:37 hogy dolgokat
00:29:40 A világon mindenhol,
00:29:43 Csak a szavak különbözõek,
00:29:46 Az ön elmélete, ezt hogy magyarázza?
00:29:48 Mindannyian ugyanattól félünk.
00:29:51 A Mumus, a baktérium fóbia,
00:29:56 Álarcok, melyeket mi készítettünk,
00:30:00 a valós félelmeink elõl.
00:30:02 Mit gondol,
00:30:09 Nos,
00:30:12 ha kész vagy maradni, és képes
00:30:16 hogy a valós félelmed elõbújjon,
00:30:33 Üdvözlöm, Jessica!
00:30:36 Nem tudtam, hogy még itt van.
00:30:39 Gondoltam, hogy maradok egész éjjel.
00:30:43 Kevés a személyzet most,
00:30:46 és hatással van rám Mark halála,
00:30:52 Jessica,
00:30:55 a vezetõségnek egy rakás kérdése lesz
00:31:00 Mark halálának semmi köze
00:31:03 Terápiája?
00:31:07 Kísérlete.
00:31:10 A vezetõség mindig is úgy gondolta,
00:31:11 hogy berakni különbözõ típusú
00:31:16 És mi tagadás,
00:31:19 Sajnálom, hogy csalódott.
00:32:54 - Sajnálom.
00:33:40 Jézusom! Nézz az orrod elé!
00:33:45 Tegyél nekem egy szívességet!
00:33:54 - Nem, köszi, kihagynám.
00:34:19 A józanság azt diktálja, hogy nem kéne
00:34:23 Mindegyikünknek megvan a maga módszere,
00:34:26 Nem emiatt pattantál össze
00:34:31 Nem, de köszi, hogy hallgatóztál.
00:34:37 Henry mindig mondta,
00:34:40 mert nem akar hátráltatni téged.
00:34:43 - Ezt õ mondta neked?
00:34:52 Sohasem akartam bántani. Csak...
00:35:00 Te és Darren?
00:35:03 Egyszer volt, hol nem volt.
00:35:05 Micsoda? És azért van itt,
00:35:08 mert attól fél,
00:35:10 Agorafóbiás.
00:35:16 Ha ránézel, meg se mondanád, igaz?
00:35:20 Helyes. Látom,
00:35:25 Nos, nehogy azt hidd,
00:35:28 valójában érdeklõdik irántad.
00:35:29 - Nicky, csak azt mondtam...
00:35:31 - Nicky.
00:35:33 - Csak hagyj békén! Tünés!
00:35:53 Paul?
00:36:00 - Paul, jól vagy?
00:36:04 - Hiányoltunk a vacsoránál.
00:36:17 Ha beszélgetni szeretnél,
00:39:29 Hé, Paul!
00:39:31 Paul?
00:39:35 - Istenem!
00:39:38 Gyerünk, haver!
00:39:45 - Istenem!
00:39:49 Ó, Jézusom!
00:39:52 Hívjatok segítséget!
00:39:53 - Azt hiszem, meghalt.
00:39:56 Hívja fel a kórházat!
00:40:24 Lenyelte.
00:40:25 Micsoda? Úgy érted, hogy szándékosan?
00:40:29 Gondolod, hogy megölte...
00:40:45 A telefonok nem mûködnek.
00:40:47 Nincs pulzusa.
00:40:51 Jézusom!
00:40:55 Menjen le a kórházba!
00:40:56 - Keressen valakit!
00:40:58 Nem tudjuk kinyitni az ajtót
00:41:00 Senkinek sincs kulcsa?
00:41:01 Dr. Allen-nek van
00:41:03 Kell lennie vészkijáratnak.
00:41:05 Tudod, hogy ez a hely mennyivel
00:41:07 Tehát azt mondja, hogy be vagyunk
00:41:10 amíg Dr. Allen megérkezik?
00:41:11 - Nem, nem! Az lehetetlen.
00:41:16 Biztos vagyok benne, hogy a telefonok
00:41:19 Henry legkésõbb öt órára itt lesz.
00:41:21 Hoz majd valakit,
00:41:23 Laura, vigyél mindenkit a társalgóba!
00:41:26 Oké. Oké, gyerünk!
00:41:32 Kérem, segítsen letakarni!
00:41:42 Oké, csak...
00:41:46 Menjen! Nézze meg a srácokat!
00:41:53 Az istenit Paul,
00:42:18 Még mindig semmi.
00:42:21 Valakinek elõbb vagy utóbb
00:42:29 Miért nem megy le az alagsorba,
00:42:32 A telefonvonal össze van kötve
00:42:34 Talán csak kikapcsolt.
00:42:39 - Értékelném a segítségét.
00:42:46 Ha meglátok valakit, szólok neki.
00:42:50 Hogy bírod?
00:42:57 Mit ivott Paul?
00:42:59 Egy keveréket, amit ipari
00:43:04 mert nem talált olyat,
00:43:07 Mitõl lehetett Paul-nak csótánya?
00:43:10 Nem volt neki.
00:43:12 Minden ételét olyan
00:43:17 Tudom, de volt csótány.
00:43:20 Mindenhol morzsa volt a földön.
00:43:23 Ez nem jellemzõ rá.
00:43:27 Nem. Az étel vonzza a rovarokat
00:43:33 És ha bepánikolt
00:43:36 Pont úgy, ahogy Mark
00:43:38 Várj! Valóban azt hiszed,
00:43:40 Semmi nem történt az elmúlt 24 órában,
00:43:44 Jézusom! Mit számít?
00:43:46 Paul megölte magát,
00:43:48 Bármelyik is történt,
00:43:50 holnap nyavalyogni a csoportban.
00:43:51 Látnod kellene,
00:43:54 És különben is, mi a fenét kerestél
00:43:58 Õ volt.
00:44:02 - Kihasználja a félelmeinket.
00:44:10 Így csinálja.
00:44:27 Gloria?
00:44:30 Gloria!
00:44:37 Sikerült csinálni valamit
00:44:39 Gloria az alagsorban van.
00:44:41 - Láttad Darren-t, vagy Nicky-t?
00:44:46 - Nem fontos. Pihenj egy kicsit!
00:44:57 Gloria?
00:45:14 Gloria?
00:45:36 Istenem!
00:46:07 Istenem!
00:46:16 Ki az?
00:46:25 Istenem, kérem ne!
00:46:26 Kérem! Ne!
00:46:41 Van ott valaki?
00:46:43 Csak én.
00:46:45 - Mi a francot keresel itt?
00:46:51 Mirõl beszélsz?
00:46:52 Mark és Paul meghaltak.
00:46:55 Ja. Én is ott voltam, emlékszel?
00:46:59 Ismerlek, Darren.
00:47:03 Borzasztó lehetett
00:47:06 De nem zárhatsz ki.
00:47:12 Te vagy az egyetlen ember itt,
00:47:17 Miért ilyen gyûlölettel
00:47:20 - Mit csináltam?
00:47:28 Akkor a kinézetemmel van baj?
00:47:36 Túl... Túl sovány lettem?
00:47:37 - Velem van csak baj, nem veled.
00:47:40 Nicky, amirõl szó van,
00:47:44 az, hogy nem csak
00:47:50 Hanem az emberektõl is.
00:48:00 De ugye nem tartasz undorítónak?
00:48:10 Agorafóbiás vagyok, nem vak.
00:50:49 Alison?
00:50:55 Ébren vagy?
00:51:15 Istenem!
00:51:22 Alison, Alison! Istenem!
00:51:27 Segítség! Nicky!
00:51:30 Valaki! Segítség!
00:51:34 Nicky!
00:51:35 Valaki segítsen!
00:51:38 Nicky!
00:51:42 Engedjen be!
00:51:47 Gyerünk! Van kint valaki? Kérem!
00:51:55 - Mi volt ez?
00:51:58 Valaki!
00:52:00 Laura! Mi a baj?
00:52:03 Valaki megölte Alison-t.
00:52:05 Mit beszélsz?
00:52:07 - Mi történt? - Alison meghalt.
00:52:09 - Hol van Dr. Ryan?
00:52:13 Gyertek, megmutatom.
00:52:16 Itt van.
00:52:25 Minden tiszta vér volt.
00:52:30 - Feltakaríthatta.
00:52:35 - Õ volt...
00:52:37 Alison ebben az ágyban feküdt.
00:52:42 Lehet, hogy a vagdosás kellõs közepén
00:52:45 Férgek másztak ki a bõre alól!
00:52:47 Olyan volt, mintha megpróbálta volna
00:52:49 Tudod mit? Fejezd be! Hol van Alison?
00:52:54 - Már mondtam.
00:53:13 Hahó!
00:53:15 Már körbenéztem itt.
00:53:21 Igaza van. Senkit sem látok.
00:53:29 Gloria lement
00:53:30 hogy megjavítsa a telefonhálózatot.
00:53:32 Nem tart órákig újraindítani
00:53:35 Hé, Dr. Allen nem jelentkezett ki.
00:53:41 Hé, ahogy Laura is mondta, ezeknek
00:53:43 a félelmeikkel,
00:53:45 Csak nem gondolod,
00:53:47 Mostanában kibaszott szadista lett.
00:53:50 Nem. Csak attól tartott, hogy mi is
00:53:52 Talán félt attól, hogy igazam van.
00:53:54 Oké, de mi van azzal,
00:53:57 Micsoda?
00:53:58 Nem akarta kiengedni,
00:54:00 Ugyan már, ismeritek õt,
00:54:02 Nézd! Én lennék az elsõ,
00:54:04 de ilyenre nem lenne képes.
00:54:06 Mit csinált még Henry-vel?
00:54:09 Segítség! Engedjen ki valaki
00:54:27 Kulcsok, kulcsok, kulcsok.
00:55:00 "A betegnek téveszméi,
00:55:03 "amik a gyerekkori félelmeivel
00:55:05 "Az átélt tudatvesztések
00:55:08 "amiben nem emlékszik az
00:55:12 "A beteg képtelen szétválasztani
00:55:16 "amelyik a Mumust létrehozta.
00:55:18 "Elutasítja a felelõsségét azoknak
00:55:35 Istenem!
00:55:42 Picsába!
00:55:51 Ki van ott?
00:56:00 Nicky?
00:56:05 Itt van, Darren.
00:56:08 - Mi ez?
00:56:10 - És kulcsokat?
00:56:12 De igazad volt
00:56:15 Mielõtt a Hillridge Klinikára jött,
00:56:18 - Az egyik srác Tim Jensen volt.
00:56:21 Egy este Jensen megölt sok embert,
00:56:24 Micsoda?
00:56:26 Dr. Allen is ezt gondolta.
00:56:29 Jensen végzett magával,
00:56:32 Emiatt majdnem elveszítette
00:56:34 Õ is retteg,
00:56:37 Rettegett egész végig attól,
00:56:40 És erre te rájöttél.
00:56:42 Allen rossz emlékei újra elõjöttek, és
00:56:45 Cseszd meg ezt!
00:56:47 Darren, várj!
00:56:55 Darren! Darren, fejezd be!
00:56:58 Mindketten hagyjatok békén a picsába!
00:57:09 Darren!
00:57:12 Darren, nyugodj meg!
00:57:14 - Hagyj már békén!
00:57:16 Javítsuk meg a számítógépeket
00:57:19 Azt hiszed,
00:57:21 Lehet Dr. Allen is,
00:57:22 Bezárkózok a szobámba, amíg
00:57:25 - Probléma megoldva.
00:57:30 Srácok, kérlek!
00:58:41 Mit csinálsz?
00:58:43 Amint valaki felbukkan,
00:58:47 Nem léphetsz le!
00:58:51 Figyeld csak meg!
00:58:54 - Hova fogunk menni?
00:58:58 Van egy hírem a számodra.
00:59:03 Úgy gondoltam,
00:59:05 Tudom, hogy ami köztünk történt,
00:59:10 Nem, nem, nem! Nem tudod!
00:59:11 Az a probléma, hogy csak gondolod,
00:59:14 Azt hiszed, hogy ismersz.
00:59:17 Fogalmad sincs róla,
00:59:22 Tudod Nicky, mindig is
00:59:25 Miért nem próbálod meg magad
00:59:27 - Nézz magadra!
00:59:29 - Próbáld magad helyrehozni!
00:59:32 Tudod mit?
00:59:35 - Csak takarodj!
00:59:36 Takarodj a szobámból!
00:59:39 - És állj le ezzel a kurva
00:59:42 Szokd meg!
00:59:47 Becsapod magad, Darren.
00:59:50 Legbelül halott leszel.
00:59:53 Egy nap a szíved elszárad,
00:59:55 mielõtt még megoszthattad volna
01:00:53 Bassza meg!
01:02:05 Nem akartam megbántani Nicky-t.
01:02:15 Azt mondta, hogy szeret engem, és...
01:02:21 és olyan volt, mintha
01:02:31 Nos, így kell csinálnunk, Darren.
01:02:37 Legyõzzük a félelmeinket,
01:02:45 Kurvára ki van zárva.
01:02:50 A reakcióid elárulnak
01:02:57 Gyanítom, hogy valójában attól félsz,
01:03:12 és félsz, ha így teszel,
01:06:26 Darren!
01:06:32 Ne!
01:06:48 Segítség!
01:12:00 Dr. Ryan? Õ az.
01:12:05 Valóban létezik.
01:12:07 Ó, istenem!
01:12:10 Mit csinált?
01:12:15 Valóban létezik.
01:12:18 - Valóban létezik.
01:12:22 Valóban létezik.
01:12:25 Valóban létezik.
01:12:26 Csendben kell lennie.
01:12:32 Maradjon csendben! Megtalál minket.
01:12:44 Valóban létezik.
01:12:49 Sajnálom. Sajnálom.
01:12:52 Sajnálom.
01:12:58 Sajnálom.
01:15:51 Dr. Allen, maga, hogy...
01:15:55 Mit csinál?
01:15:56 Laura, minden rendben lesz.
01:16:02 Most felmegyünk az emeletre,
01:16:04 - és beszélgetünk egy jót, Laura.
01:16:06 A Mumus itt van. Érti?
01:16:08 - El kell innen mennünk.
01:16:11 Látnia kellene, hogy mit tett
01:16:16 Megtaláltam õket.
01:16:19 - Az mi?
01:16:22 Nyugtató, rendben? Menjünk!
01:16:26 Várjon!
01:16:28 Laura, kérlek, ne nehezítsd meg!
01:16:32 Oké, hallgasson meg.
01:16:36 Ha figyelt volna Tim Jensen-re,
01:16:39 Tim Jensen-re?
01:16:43 Maga mögött van!
01:16:48 - Nincs mögöttem!
01:16:51 - Nem létezik!
01:17:15 Egyszer majd te is rájössz,
01:17:45 Ne! Ne! Ne!
01:17:49 - Minden rendben, Laura. Itt vagyok.
01:17:51 Ez nem te vagy.
01:17:55 Henry!
01:17:59 Ne bánts, kérlek!
01:18:01 - Laura, sosem bántanálak.
01:18:08 Nem.
01:18:13 - Nem én voltam.
01:18:17 Fejezd be!
01:18:20 Hagyd õt békén!
01:18:29 Emlékezz vissza, Henry!
01:18:34 Próbálj meg visszaemlékezni arra,
01:18:37 mikor a szüleid meghaltak.
01:18:39 Rám várt.
01:18:43 Elrejtõzött a családom elõl
01:18:47 A Mumus nem volt ott, Henry.
01:18:53 Amikor 11 éves voltál,
01:19:04 Látod?
01:19:13 Nem, nem, nem!
01:19:15 - Nem megy.
01:19:17 Elég!
01:19:19 Ne! Mit csinál?
01:19:21 Maradj ott! Csak maradj ott!
01:19:26 Így kell csinálni.
01:19:28 Ha leakarod gyõzni a félelmeidet,
01:19:32 Szembesülni kell velük.
01:19:35 Nézz szembe a sötétséggel egyedül.
01:19:39 Nézz közvetlenül a szemébe.
01:19:44 Õ nem valós, Henry.
01:19:48 - Csak a fejedben létezik.
01:19:55 Hatalma van feletted,
01:19:57 Itt van bent! Segítség! Ó, istenem!
01:20:01 Segítség!
01:20:05 Segítség!
01:20:09 Segítség!
01:20:16 Bujkál. Én láttam a Mumust.
01:20:20 Õ... Valóban létezik.
01:20:24 Õ nem igazi, Henry.
01:20:29 Csak a fejedben létezik.
01:20:42 Aznap este,
01:20:44 tennem kellett volna valamit!
01:20:46 Mit tehettél volna? 11 éves voltál.
01:20:51 - Tudok segíteni neked.
01:20:53 - Igen.
01:20:58 A bátyád vagyok.
01:21:04 Annyira féltem.
01:21:08 De a Mumus,
01:21:16 akinek belenéztem a szemébe,
01:21:21 láttam, hogy õ nem fél semmitõl.
01:21:24 Megölted õket. Mark-ot, Paul-t!
01:21:31 Alison-t.
01:21:32 - Kierõszakolta, hogy szembenézzenek
01:21:35 Azt gondoltad, hogy a Mumus
01:21:39 - Megfogja mutatni neked
01:21:47 Elég, Henry! Fejezd be!
01:21:52 Fejezd be!
01:21:56 Henry!
01:21:59 Most figyelj rám!
01:22:01 Több fájdalmat okoztam neked,
01:22:06 Sajnálom.
01:22:10 Skizofréniában szenvedtél.
01:22:15 De segített rajtam.
01:22:20 Teljesen meggyógyultam.
01:24:07 Dr. Allen, engedjen el. Ne, ne!
01:26:27 Dr. Allen feljegyzéseiben szerepel,
01:26:30 pár nappal ezelõtt,
01:26:33 Megtalálták a doktornõt?
01:26:34 Jelenleg maga az egyetlen itt,
01:26:39 Igaz?
01:26:41 - Dr. Ryan? Megtalálták õt?
01:26:48 Magát leszámítva,
01:26:53 Nyomozó, van itt valami,
01:27:03 Jó reggelt!
01:27:13 Nos,
01:27:15 azt hiszem, megtaláltuk
01:27:32 Ne.
01:28:04 Azt hiszem, velünk kell jönnie.
01:28:10 - Nem. - Egy kis segítségre lesz itt
01:28:13 Henry még mindig itt van. Érti?
01:28:15 Figyeljen rám!
01:28:18 Henry még mindig itt van!
01:28:20 Henry még mindig itt van.
01:28:23 Henry még mindig itt van!
01:28:28 Henry még mindig itt van!
01:28:35 Greetings to: