Boogeyman 2

tr
00:00:12 ÇEVİRİ => C0bra35
00:00:35 Tüm çocuklar UMACI'dan korkarlar.
00:00:38 Henry ve ben de
00:00:41 hatta o geceden önce bile.
00:00:53 - İşte istediğim bu.
00:00:55 Her zaman değiştirip,
00:00:57 gibi daha çok istediğin
00:00:58 Ucuz bir bisiklet istediğini
00:01:01 - Birleştirmeme yardım et lütfen Henry.
00:01:05 - Kim kek ve dondurma ister?
00:01:44 - Aferim tatlım.
00:01:48 Lavaboya gitmedin mi dostum?
00:01:51 Hı hıı.
00:01:58 Bunu konuştuğumuzu
00:02:00 Artık 11 yaşındasın dostum.
00:02:06 Holün ışığı yine bozulmuş.
00:02:20 Gördün mü? Endişelenecek
00:03:07 Baba.
00:03:47 Henry, onu gördüm.
00:03:52 UMACI'yı gördüm.
00:03:54 O gerçek.
00:04:05 Hayır, hayır.
00:04:53 Hayır.
00:05:02 UMACI 2
00:05:06 10 YIL SONRA
00:05:31 Polis geldiğinde,
00:05:36 Ama sadece o an için.
00:05:38 Hala umacıdan korkuyor musun?
00:05:40 Hayır, tabii ki
00:05:45 Demek istediğim...
00:05:49 aileme olanlar hala
00:05:51 Gerçekten üzgünüm, Laura.
00:05:56 - Henry saldırganın yakalanmadığı
00:06:00 - Sen ve Henry hiç bu konuda
00:06:04 Üstünkörü bahsettik.
00:06:10 Umacıdan korktuğunu itiraf
00:06:15 hatta kendi kız
00:06:18 Biliyorsun, Henry
00:06:20 ona yardım edebilirdik.
00:06:23 - Şayet, bu programa hazırsan...
00:06:25 Pekala. Artık 18'indeyim.
00:06:30 Selam.
00:06:41 Umarım bölmüyorumdur.
00:06:44 Şey, seni özleyecem.
00:06:49 - Konuşmaya ihtiyacın olursa,
00:06:54 - Her hangi biriniz.
00:06:59 Bunu ne kadar özlediğimi,
00:07:03 Cidden, klinikten
00:07:07 Marsha Marsha Marshmallow
00:07:09 Seni kastetmiştim.
00:07:11 - Biliyorsun, takılmamızı.
00:07:13 Neyi kastettiğini biliyorum.
00:07:18 Ve bu gece, gözde TV şovların,
00:07:23 lazanyanı,
00:07:25 ve düşündüm ki, belki de, çarşıya uğrayıp,
00:07:27 olmayan bir kaç tişört
00:07:30 - Yarın bir iş görüşmem var.
00:07:36 - Nerede? Bunu ne zaman başardın?
00:07:40 - Hı hıı, klinikte bilgisayardan
00:07:45 Muhteşem bir şey, Henry.
00:07:46 Şey, yani, mükemmel.
00:07:51 Gümüş işi, ama poster
00:07:54 Yani, herif yaptığım işi
00:07:56 Eğer istersem, aygıtlarından bir kısmını
00:08:00 San Francisco öyle uzak ki.
00:08:03 Yani, tek başına yaşamak
00:08:05 Bunu yapabileceğine
00:08:07 Şey, hı hıı.
00:08:09 Yani, artık yapabilirim.
00:08:12 Hillridge Kliniği, biliyorsun,
00:08:19 Kararına beni de dahil
00:08:22 Seni şimdi dahil ediyorum.
00:08:25 Hayır, bana şimdi söylüyorsun.
00:08:29 Biliyorsun, gitmeliyiz.
00:08:31 Bu dondurmayı bile almamalıydım.
00:08:33 Bak, üzgünüm, tamam mı?
00:08:35 Geri döndüğümde de
00:08:37 Boş ver gitsin,
00:08:49 Yardım ister misin?
00:08:58 Bak, az öncesi için
00:09:06 Ne, şimdi benimle
00:09:21 Henry?
00:09:28 Henry!
00:09:45 Tamam. Tamam.
00:10:01 Bunu ne zaman yaptın?
00:10:06 Sen gittiğin zaman,
00:10:12 çok kötü oldu.
00:10:15 Gözlerimi her kapattığımda,
00:10:21 Bekliyordu.
00:10:24 - Bekliyor mu?
00:10:31 İdare edebileceğimi,
00:10:34 asıl yardıma ihtiyacı
00:10:44 Ama asıl gerçek ise,
00:10:47 gitmeni istemiyorum, Henry.
00:10:52 Bunu tek başıma
00:11:11 Beni ne zaman istersen arayabilirsin.
00:11:14 Hı hıı, cep telefonum var.
00:11:16 Bu burada bir
00:11:18 Biz eski nesillerin "toprak hattı"
00:11:24 Dünyanın geri kalanından
00:11:27 cep telefonsuz, her gece
00:11:31 Gerçekten tekrar düşünmeye
00:11:33 Laura, kilitlenme sadece
00:11:35 hastaneye özgü bir şey.
00:11:37 İdarecilerin, binanın
00:11:39 geceleri rahat
00:11:41 Yani, delilerin koridorlarda
00:11:42 dolaşmadıklarından emin
00:11:43 Aynen.
00:11:47 Gececi personel ihtiyacın olursa
00:11:52 Ne dersin?
00:11:55 Tabi ki.
00:11:59 Bak, ben...
00:12:01 ben yarınki görüşmem
00:12:03 kaydımı yaptıracağım,
00:12:06 Söz mü?
00:12:10 Hayatım üzerine.
00:12:16 Biliyorsun, buradaki insanlar,
00:12:19 Sandığın gibi deli
00:12:22 Benden uzak dur,
00:12:24 Çişimi yapmaya
00:12:25 - Şey Nicky, bu şey...
00:12:28 Dr. Allen ile konuşmalı ve yardımcılarını
00:12:30 Üzgünüm, Dr. Ryan. Az önce
00:12:32 ve onu gizlice banyoya
00:12:34 Pekala, bunu sonra
00:12:36 Nicky, bir kaç dakikalığına
00:12:38 - Ama ben bir şey yapmadım ki.
00:12:44 Bu Laura Porter.
00:12:47 - Bize katıla...
00:12:50 Nicky'nin içinde saklanan
00:12:52 Hı hıı, şey, belki de, biri
00:13:04 - "Doymama Hastalığı"nın bir korku olduğunun
00:13:08 Kilo alma korkusu çekiyor.
00:13:13 Burası da Henry'nin
00:13:20 Bunu buradayken çizmiş.
00:13:23 - İndirmemi ister misin?
00:13:32 Olaylar oldukça esrarlı
00:13:34 çıkaracak kişinin sen
00:13:36 Çok hoş. Ben de onun için
00:13:41 Laura, burada olduğuna
00:13:46 Eşyalarını çıkartman için
00:13:48 Sonra, diğer hastalar ve
00:13:50 Dr. Allen mi?
00:13:51 Hastanenin Psikiyatri
00:13:55 Grup çalışmasında görüşürüz.
00:15:08 Üzgünüm, üzgünüm. Seni
00:15:10 Kapın açıktı, ben de bir girip
00:15:14 - Selam, adım Mark.
00:15:18 Ve ardımdaki cazibeli
00:15:20 - Selam.
00:15:23 - Germafobi (Mikrop fobisi).
00:15:29 Gömme dolabımdaki ışık söndü.
00:15:34 Derhal.
00:15:37 Teşekkürler ahbap.
00:15:40 Eee, ortak bir yönümüz var
00:15:44 Karanlık.
00:15:47 Benim için, karanlık pek değil de,
00:15:52 - Henry'nin kız kardeşi olmalısın.
00:15:57 Herkes bir şeyden korkar.
00:16:18 Hillridge Kliniği,
00:16:23 Dr. Jessica Ryan'ın şiddetli
00:16:30 Dr. Mitchell Allen, hastane
00:16:42 Hayatımın kontrolünü kaybetmekten
00:16:48 Kesmek mi? Yani...
00:16:50 Çoğu kişi, duygularıyla
00:16:53 ama Alison bunu
00:16:55 Gerçekten imkansız
00:16:57 Ama bir kesik ile, tüm içsel
00:17:03 bununla baş edebilirim,
00:17:05 Ama ya durdurursam...
00:17:08 durdurmaktan korkuyorum.
00:17:13 - Peki ya sen? Senin sorunun ne?
00:17:19 Çocukken ailemin
00:17:24 Polisler suçluyu asla bulamadı.
00:17:27 Şey, UMACI'yı yakalayamazsın,
00:17:31 - "O" beni bulmada bir sorun
00:17:35 "O"nu görmeye devam ediyor musun?
00:17:40 Her zaman görmüyorum.
00:17:44 - Bazen sadece...
00:17:48 Onu hissediyorum.
00:17:50 - Alison, bu hiç bir şekilde
00:17:53 Hepimiz burada geçmişimizle
00:17:56 Sadece birinin gelip,
00:17:59 onun gerçek olmadığı
00:18:00 Laura'nın korkusu daha az ruhani.
00:18:04 Bunun kliniksel terimi ise,
00:18:07 - Bogyfobi mi? Benimle dalga mı
00:18:11 Ve burada bazı ciddi rahatsızlıklarınız
00:18:14 Paskalya tavşanı fobisi gibi.
00:18:16 - Noel Baba'dan da korkuyor musun?
00:18:19 Pekala. Siz hepiniz bitirdiniz mi?
00:18:24 - Laura! - Ben de biraz
00:18:28 Hey sizlerin neyi var böyle?
00:18:35 Olay bu mu? Birbirinize
00:18:38 Nicky haklı. Herkesin
00:18:41 Kahretsin!
00:18:46 Biliyorsun, bununla 10 yıl
00:18:50 Ama gerçekten yalnız kaldığında,
00:18:52 baş edemeyebilirsin. Biliyorum,
00:18:57 Bak, Laura,
00:18:59 annem tüm hayatını bir enstitüde
00:19:04 Ve her ay, babam beni onu
00:19:07 O zaman her şey farklıydı.
00:19:09 Elektroşok tedavisi ve
00:19:12 Bir sebzeye dönüşmüştü.
00:19:15 Sadece duvara dik dik
00:19:18 Bu da muhtemelen dünyanın
00:19:26 Ve sonra, bunun kalıtsal
00:19:28 ve bir gün gelip de onun gibi
00:19:32 Ta ki korkumla
00:19:35 - Nasıl?
00:19:39 Psikiyatrist oldum, çünkü
00:19:44 Laura, korkuyu
00:19:47 dikkatlice bakmalısın,
00:19:53 Ama bu senin tercihin.
00:20:09 İyi geceler, Gloria.
00:20:13 Kapıyı açsana.
00:20:19 Yarın görüşürüz.
00:20:29 - Hey, Mark.
00:20:30 - Paket yerine vardı.
00:20:33 - Biliyorsun, senin beklediğin.
00:20:38 - Çok teşekkür ederim.
00:20:40 Hey, zeminde değil.
00:20:42 Hı hıı. Tamam, sorun değil,
00:21:52 Hey, kızlar.
00:22:22 Lanet, lanet!
00:22:59 Perry?
00:23:04 Hey, hala aşağıdayım!
00:23:17 Hey. Hey!
00:23:20 Hey, hala aşağıdayım!
00:23:25 Hey, aşağıdayım! Bekle!
00:23:31 Yüce İsa!
00:23:33 Aşağıdayım!
00:24:25 Kim var orada?
00:24:36 Merhaba?
00:25:10 Nasıl oldu da... yani, sakın
00:25:14 Eğer karanlıksa ve beynin
00:25:15 dırdırıyla kavrulduysa düşersin.
00:25:20 Üzgünüm, niyetim alenen
00:25:26 ama Mark karanlıktan
00:25:28 Polis, Mark'ın korkusunun
00:25:31 Yakalanmaktan kurtulmak
00:25:35 Ve karanlık çökünce de,
00:25:40 Bekle.
00:25:43 Ama, Gloria'nın polise,
00:25:48 söylediğini duymuştum.
00:25:50 Yani, bu bana hiç de
00:25:53 Görünüşe göre, asansör
00:25:56 ama asansör üzerine
00:25:58 bodruma sadece
00:26:02 Bunu her düşündüğümde,
00:26:03 ve tüm bu kan...
00:26:10 Doktor, bu benim koltuğum değil.
00:26:12 - Koltuğumu kim çaldı?
00:26:14 - Kim çaldı? - Paul. İşte
00:26:22 Nefes almalısın.
00:26:24 Tamam, bekle. İşte, işte,
00:26:27 İşte el sabunun.
00:26:28 İşte, tam burada buldum.
00:26:30 Bırak yardım edeyim.
00:26:33 Mark, benim iyileşebileceğime
00:26:37 Beni de buna inandırdı.
00:26:39 Mark'ın kazasını hazmetmen için
00:26:41 hepsini sağlayacağız.
00:26:44 Bana hiç de kaza
00:26:49 Sanırım, başka biri
00:26:54 Kim gibi, Laura?
00:27:02 - Belki de UMACI'ydı?
00:27:11 Belki öyleydi.
00:27:21 - Bu amaca zarar verir.
00:27:24 Laura'nın korkusunu grupla
00:27:28 Üzgünüm.
00:27:31 Bu gün, daha sonra tekrar
00:27:33 Hey, hoop, hoop, yavaşla.
00:27:36 Mark asansör
00:27:38 Belki birinin onu
00:27:45 - Henry?
00:27:48 Bak, tüm gece boyunca
00:27:50 görüşmemi yapabildim.
00:27:52 Bitirdiğim an, hemen
00:27:55 Bana inanmıyor musun?
00:27:57 Öyle demedim.
00:27:59 Bak, oradaydım. Ne zaman
00:28:01 biz çocukken başladığını
00:28:05 Hı hıı, ama artık geçmişi
00:28:07 ve benden
00:28:08 - Hayır, Laura...
00:28:11 Bak, eğer tüm gece
00:28:12 sabah saat 05.00'e
00:28:14 - Sakın yılma, emi?
00:28:44 Bunun bakım ve onarımını
00:28:47 Öğleden sonra seni
00:28:49 - Niyetim...
00:28:53 Zaten, yarın sabah
00:28:56 Korktuğun şey, bu dolabın
00:28:59 O senin içinde yaşıyor.
00:29:01 Onu cerrahi olarak
00:29:02 yoksa şeytan çıkarmaya mı
00:29:07 Malum, hep içimizdeki
00:29:12 anlamaya çalıştık.
00:29:14 Korkular ve kuruntular öyle
00:29:20 yüzleşmesi çok
00:29:21 Ve benim karanlığımın da
00:29:26 Ama gözlerimle gördüğüm ve
00:29:29 boyunca gördüğü bir şey
00:29:32 Şey, bu yaygın bir
00:29:35 Toplumumuz konuyu cismanileştirmek
00:29:39 Dünyadaki her kültürde bunun
00:29:42 Kelimeler farklı gelir ama,
00:29:46 Teorin bunu nasıl açıklıyor?
00:29:48 Hepimiz aynı
00:29:51 UMACI, Mikrop fobisi,
00:29:55 Aslında gerçekten
00:30:00 saklamak için oluşturduğumuz
00:30:02 Sence ben aslında
00:30:09 Şey,
00:30:11 şayet kalmaya istekliysen,
00:30:15 kabul etmeye razıysan,
00:30:32 Merhaba, Jessica.
00:30:36 Hala burada olduğunu
00:30:38 Aslında, gece boyunca
00:30:42 Perry işten çıkarıldığı için,
00:30:46 ve herkesin Mark'ın ölümüyle
00:30:51 Jessica,
00:30:55 idare heyeti, bugün burada olanlar
00:31:00 Mark'ın kazasının benim
00:31:03 Programın mı?
00:31:06 Deneyin.
00:31:09 İdare heyeti daima,
00:31:11 gruplarının birada bulunmasının
00:31:16 Ve samimi olmak gerekirse, ben de
00:31:19 Bu duyduğuma cidden üzgünüm.
00:32:54 - Üzgünüm.
00:33:39 Yüce İsa! Nereye
00:33:44 Bana bir iyilik yap. Benimle gel
00:33:54 - Hayır, teşekkürler. Bayılırım.
00:34:19 Müşterek hisler sormamamı
00:34:23 Mark'ın ölümünü halletmek için
00:34:26 Daha önce, bu yüzden mi
00:34:31 Hayır, ama kulak misafiri
00:34:37 Henry, iyileşmek isteme gerekçesinin
00:34:40 çünkü seni zapt
00:34:42 - Bunu o mu söyledi?
00:34:52 Asla onu incitmek istemedim.
00:35:00 Sen ve Darren?
00:35:03 Bir zamanlar.
00:35:05 Ne? O burada...
00:35:07 çünkü, serseriden başka
00:35:09 Agorafobik. (Açık yer korkusu olan)
00:35:16 Ama yüzüne bakarak da
00:35:20 Çok sevimli. Ona neden
00:35:25 Hı hıı, şey, sanma ki sadece
00:35:27 o aslında seninle
00:35:29 - Nicky, sadece diyordum ki...
00:35:31 - Nicky.
00:35:32 - Beni yalnız bırak, tamam mı? Defol!
00:35:53 Paul?
00:36:00 - Paul, iyi misin?
00:36:04 - Yemekte seni bulamadık.
00:36:17 Şey, eğer konuşmak istiyosan,
00:39:29 Hey, Paul?
00:39:31 Paul?
00:39:35 - Aman Tanrım!
00:39:37 Haydi ahbap.
00:39:45 - Aman Tanrım!
00:39:48 Ah yüce İsa!
00:39:51 Yardım bul!
00:39:53 - Sanırım ölmüş.
00:39:56 Hastaneyi ara. Buraya tıbbi
00:40:23 Yutmuş olmalı.
00:40:25 Ne gibi? Yani,
00:40:28 Sence kendini mi...
00:40:32 ÇEVİRİ => C0bra35
00:40:44 Hatlar devre dışı.
00:40:47 Nabız alamıyorum.
00:40:51 Yüce İsa!
00:40:55 Hastaneye zıpla.
00:40:56 - Birini bulmanı istiyorum.
00:40:58 Telefonsuz kapıları
00:40:59 Şey, kimsede bir
00:41:01 - Dr. Allen'de bir iptal anahtarı var.
00:41:04 Bu yerin şimdiki hastaneden ne kadar
00:41:06 Üzgünüm, yani, sabaha kadar,
00:41:09 burada kapalı kaldığımızı mı
00:41:11 - Hayır! Hayır, imkanı yok!
00:41:15 Eminim ki, telefonlar geçici
00:41:18 Hey, Henry en geç
00:41:21 Şu kapıları birine
00:41:23 Laura, herkesi kayıt
00:41:25 Tamam. Tamam, haydi.
00:41:31 Üzerini örtmeme
00:41:42 Tamam, Onu şimdilik... Onu şimdilik
00:41:46 Haydi. Sen çocukları
00:41:53 Yüce İsa, Paul, sana
00:42:18 Hatlar hala gidik.
00:42:20 Eninde sonunda birisi yanından
00:42:29 Neden bodruma inip, bilgisayar
00:42:32 Telefon hatlarını güvenlik
00:42:34 Belki de, bilgisayar
00:42:39 - Yardım edersen müteşekkir
00:42:45 Eğer birini görürsem, onları da
00:42:50 Ne yapıyorsun?
00:42:56 Paul'un içtiği neydi?
00:42:59 Endüstriyel temizleyicilerden
00:43:04 birini yeteri kadar kuvvetli
00:43:07 Neden Paul'un karafatma
00:43:09 Ah, yoktu zaten.
00:43:12 Tüm yiyeceklerini şu hava geçirmez
00:43:16 Hayır, hayır, biliyorum,
00:43:18 karafatma vardı.
00:43:19 Demek istiyorum ki,
00:43:23 Şey, bu onun işi değil.
00:43:26 Hayır, yemek böcekleri çeker ve
00:43:33 O bunun düşüncesinden
00:43:35 Aynen Mark'ın karanlık bir
00:43:38 Dur. Aslında anlamı
00:43:40 Şey, şu geçen 24 saat içinde olan
00:43:44 Yüce İsa, o zaman sorun ne?
00:43:46 Paul kendini öldürdü,
00:43:48 Her iki durumda da, yarın grupta
00:43:51 Malum, ne kadar zor beğenildiğini
00:43:54 Her neyse, kahrolası senin bu
00:43:57 Bu oydu. Daha önce koridorda
00:44:02 - Korkularımızı avlıyor.
00:44:09 Yaptığı bu. Nelerin bizi
00:44:26 Gloria?
00:44:29 Gloria!
00:44:36 Hey, telefonlar ne alemde?
00:44:38 Gloria bodrumda.
00:44:41 - Darren veya Nicky'yi gördün mü?
00:44:46 - Önemli değil. Biraz dinlen.
00:44:57 Gloria?
00:45:13 Gloria?
00:45:35 Tanrım.
00:46:07 Aman Tanrım.
00:46:15 Kim o?
00:46:24 Tanrım, hayır, lütfen.
00:46:26 Lütfen.
00:46:40 Orada bir mi var?
00:46:43 Sadece benim.
00:46:45 - Kahrolası ne yapıyorsun orada?
00:46:50 Neden bahsediyorsun?
00:46:52 Mark ve Paul öldüler.
00:46:55 Evet. Oradaydım,
00:46:59 Seni tanırım, Darren.
00:47:02 Haydi, Paul'u öyle bulmak
00:47:06 Ama beni dışlayıp durmazsın.
00:47:12 Burada güvendiğim
00:47:17 Benden bu kadar nefret etmeye
00:47:20 - Ha? Ne yaptım ki?
00:47:27 O zaman, bakma tarzım mı?
00:47:35 çok... çok mu zayıfladım?
00:47:37 - Sorunu olan benim, sen değilsin.
00:47:40 Nicky, uğraştığım şey,
00:47:43 sadece dış dünya değil.
00:47:50 oradaki insanlar da.
00:48:00 Yani, iğrenç olduğumu
00:48:09 Agorafobiğim, kör değilim.
00:50:49 Alison?
00:50:54 Hey, uyanık mısın?
00:51:14 Aman Tanrım!
00:51:21 Alison, Alison.
00:51:26 İmdat! Nicky!
00:51:30 Kimse yok mu?
00:51:33 Nicky!
00:51:35 Kimse yok mu, imdat!
00:51:38 Nicky!
00:51:41 Bırak gireyim!
00:51:46 Haydi! Orada biri var mı?
00:51:54 - O da neydi?
00:51:58 Kimse!
00:52:00 Laura! Sorun ne?
00:52:03 Birisi Alison'ı öldürmüş.
00:52:05 Neden bahsediyorsun?
00:52:06 - Ne oluyor?
00:52:09 - Dr. Ryan nerede?
00:52:13 Haydi, ben gösteririm!
00:52:16 İşte burada.
00:52:24 Her yer kan içindeydi.
00:52:30 - Tertemiz yapmış olmalı.
00:52:34 - O yapmış...
00:52:36 Alison yatağında yatıyordu.
00:52:41 Muhtemelen kesim operasyonlarının
00:52:43 ve sen de mani oldun.
00:52:44 Derisinin altında sürünen
00:52:47 Sanki onları kesip atmaya
00:52:49 Ne biliyorsun ki? Dur
00:52:54 - Sana az önce söyledim.
00:53:12 Merhaba!
00:53:14 Buraya zaten bakmıştım.
00:53:21 Haklı. Kimseyi
00:53:28 Gloria, bir kaç saat önce,
00:53:30 bodruma inmişti. Belki de,
00:53:32 Bir bilgisayarı tekrar
00:53:34 Hey millet, Dr. Allen
00:53:40 Laura'nın insanların korkularıyla
00:53:43 sizce bunu kim
00:53:44 Bunun arkasında Dr. Allen'in
00:53:47 Son zamanlarda iyice
00:53:48 Laura'ya davranış
00:53:49 Hayır. O sadece, hepimizin teorisine
00:53:52 Belki de, haklı
00:53:53 Tamam, peki ya Henry'yi dolaba
00:53:57 Ne?
00:53:58 Korkularıyla yüzleşene kadar
00:54:00 Haydi ama, onu
00:54:01 "içteki karanlık"
00:54:02 Bak. Tamam. Dr. Allen'i
00:54:04 ama o asla böyle
00:54:06 Henry'ye daha
00:54:09 İmdat! Birisi bizi şu
00:54:27 Anahtarlar, anahtarlar,
00:55:00 "Hasta, kuruntu ve çocukluk
00:55:02 "halüsinasyonlardan muzdarip.
00:55:04 "Aynı önceki hastalar gibi,
00:55:07 "kayıp anlara maruz kalıyor.
00:55:11 "Hasta, kendi kişiliğini,
00:55:15 "ayırmaya yine
00:55:18 "İşlediği cürümlerin mesuliyetini
00:55:34 Aman Tanrım.
00:55:42 Lanet!
00:55:51 Kim var orada?
00:56:00 Nicky?
00:56:04 Burada değil Darren.
00:56:07 - O da ne?
00:56:10 - Hiç anahtar yok mu?
00:56:12 Ama Dr. Allen'in sadist
00:56:15 Hillridge Kliniği'ne
00:56:16 diğerlerine de benim
00:56:17 - Biri de bu herifti,
00:56:20 Bir gece, Jensen bir grup insanı
00:56:24 Ne? Bölünmüş kişilik
00:56:26 Dr. Allen'in de
00:56:29 Dr. Allen'in tedavisi altındayken
00:56:32 Yani, bu yüzden neredeyse
00:56:34 En az geride kalanlarımız
00:56:37 Umacı hakkında hep yanlış düşünmüş
00:56:40 Ve derken, sen
00:56:41 Allen'in kötü hatıraları
00:56:43 ve insanlar ölmeye
00:56:45 Boş ver gitsin!
00:56:47 Darren, bekle!
00:56:55 Darren!
00:56:57 İkiniz de benden uzak durun!
00:57:08 Darren!
00:57:12 Darren, sakin ol!
00:57:13 - Beni yalnız bırak!
00:57:15 Bodrumdaki bilgisayarları
00:57:17 o zaman buradan
00:57:19 Birisinin bizi öldürmeye mi
00:57:20 Ya Dr. Allen olabilir,
00:57:22 Kendimi gündüz personeli
00:57:24 odama kilitleyecem,
00:57:25 - Sorun çözüldü.
00:57:29 Siz millet, lütfen. Tek
00:58:41 Ne yapıyorsun?
00:58:43 Birini gördüğüm an,
00:58:47 Ayrılıp gidemezsin.
00:58:50 İzle de gör.
00:58:53 - Nereye gidecez?
00:58:57 Sana yeni bir haberim var,
00:59:02 Her şeyin bu kez farklı
00:59:05 Darren, bak,
00:59:07 seni korkuttuğunu biliyorum,
00:59:10 Hayır, hayır, hayır!
00:59:11 Bildiğini sandığın
00:59:14 Beni tanıdığını sanıyorsun. Beni
00:59:17 Nasıl bir insan olduğum
00:59:21 Biliyorsun, Nicky, hep beni yola
00:59:25 Neden önce kendini yola
00:59:27 - Kendine şöyle iyi bir bak.
00:59:28 - Kendini toparla!
00:59:32 Şunu biliyor musun?
00:59:34 - Hemen defol git.
00:59:35 Hemen defol git odamdan!
00:59:38 - Ve böyle lanet acıklı olmayı
00:59:42 Hallet bu işi!
00:59:46 Kendine yalan söylüyorsun, Darren.
00:59:50 İçten kendini öldüreceksin.
00:59:52 Bir gün, biriyle hiç paylaşma
00:59:55 kalbin buruşup gidecek
01:00:53 Lanet!
01:02:05 Nicky'yi incitmek istememiştim.
01:02:15 Beni sevdiğini söyledi ve...
01:02:21 ve ben de... ben de nefes
01:02:31 İşte tam böyle Darren.
01:02:36 Kafa-kafaya yüzleştiğimizde
01:02:45 İmkansız.
01:02:49 Tepkin, sanırım, bize hastalığın
01:02:56 Senin gerçekten korktuğun şeyden
01:03:12 Eğer öyleyse, korkarım ki,
01:06:26 Darren!
01:06:32 Hayır!
01:06:47 İmdat!
01:11:59 Dr. Ryan?
01:12:04 O gerçek.
01:12:07 Aman Tanrım.
01:12:09 Ne yaptı?
01:12:14 O gerçek.
01:12:17 - O gerçek.
01:12:22 O gerçek.
01:12:24 O gerçek.
01:12:26 Sessiz olmalısın.
01:12:31 Sessiz olmalısın.
01:12:43 O gerçek.
01:12:49 Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm.
01:12:51 Üzgünüm.
01:12:57 Üzgünüm.
01:15:50 Dr. Allen, nasıl oldu da...
01:15:55 Ne yapıyorsunuz?
01:15:56 Laura, her şey yoluna girecek.
01:16:01 Şimdi sen ve ben
01:16:03 ve küçük güzel bir
01:16:05 Hayır, hayır,
01:16:06 Umacı, burada, değil mi?
01:16:08 - Gitmeliyiz. - Hayır, Laura.
01:16:11 Nicky, Darren ve Paul'a
01:16:15 Onları buldum.
01:16:18 - O da ne? - Sadece bir yatıştırıcı,
01:16:22 Yatıştırıcı, tamam mı?
01:16:25 Bekle. Bekle, benim yaptığımı mı
01:16:28 Şimdi Laura lütfen, artık
01:16:32 Dur! Tamam, dinle beni.
01:16:35 Eğer Tim Jensen'i dinlemiş olsaydın,
01:16:39 Tim Jensen'i mi?
01:16:43 Hemen arkanda!
01:16:48 - Arkamda değil!
01:16:50 - Öyle biri yok!
01:17:15 Zamanla haklı olduğumu
01:17:45 Hayır! Hayır! Hayır!
01:17:48 - Her şey tamam, Laura.
01:17:51 Hayır, bu sen değilsin!
01:17:55 Henry!
01:17:58 Beni incitme lütfen.
01:18:01 - Laura, seni asla incitmem.
01:18:08 Hayır.
01:18:13 - Ben değil.
01:18:17 Bırak onu!
01:18:20 Kızı rahat bırak!
01:18:28 Hatırlamaya çalış, Henry.
01:18:33 Ailenin öldürüldüğü gece aslında
01:18:39 Beni bekliyordu.
01:18:42 Ailemden saklanmak için
01:18:47 Umacı orada değildi, Henry.
01:18:52 Sen 11 yaşındayken de
01:18:55 ve şimdi de orada değil.
01:19:04 Gördün mü?
01:19:13 - Hayır, hayır. Yapamam. Yapamam.
01:19:17 Dur! Hey!
01:19:19 Hayır! Ne yapıyorsun?
01:19:21 - Orada kal. Tam orada.
01:19:26 İşte böyle yapacaksınız.
01:19:27 Korkularınıza galebe gelmek
01:19:32 Onlarla kafa-kafaya yüzleşin.
01:19:35 Kendi karanlığınızla yüzleşin.
01:19:39 Tam gözünün içine bak.
01:19:43 O gerçek değil, Henry.
01:19:47 - O sadece senin kafanda.
01:19:55 Senin üzerinde etkisi var,
01:19:57 O burada! Yardım edin!
01:20:01 Bana yardım edin!
01:20:05 Bana yardım edin!
01:20:09 Bana yardım edin!
01:20:15 Saklanıyor.
01:20:20 O... o gerçek.
01:20:24 Gerçek değil, Henry.
01:20:28 O sadece kafanda.
01:20:42 Annemin ve babamın öldüğü gece,
01:20:46 Ne yapabilirdin ki?
01:20:51 - Sana yardım edebilirim.
01:20:53 - Hı hıı.
01:20:58 Ben senin ağabeyinim.
01:21:04 Hep korkaktım.
01:21:08 Ama umacı,
01:21:16 gözlerinin içine baktım,
01:21:21 ve hiç bir şeyden
01:21:24 Onları sen öldürdün.
01:21:30 Alison'ı.
01:21:32 - Onları korkularıyla yüzleşmeye
01:21:35 Umacının en büyük korkun olduğunu
01:21:39 - o sana gerçek korkunu gösterecek.
01:21:47 Dur Henry! Dur!
01:21:51 Dur!
01:21:56 Henry!
01:21:59 Artık beni dinle.
01:22:01 Sana yardım etmekten
01:22:06 Bunun için üzgünüm.
01:22:10 Psikotik bir yıkımdan
01:22:14 Ama sen bana yardım ettin.
01:22:19 Tamamen sağlığıma kavuştum.
01:24:07 Dr. Allen, bırak.
01:26:26 Dr. Allen'in kayıtları gösteriyor ki,
01:26:30 bir kaç gün önce salıverilmiş.
01:26:32 Kızı buldunuz mu?
01:26:34 Şu anda Umacı ile ilintili kuruntulardan
01:26:39 Bu doğru mu?
01:26:41 - Dr. Ryan? Kızı buldunuz mu?
01:26:47 Sen hariç, başka kurtulan
01:26:52 Dedektif, sanırım görmeniz
01:27:03 Günaydın.
01:27:12 Şey,
01:27:15 sanırım son cesedi bulduk.
01:27:32 Hayır.
01:28:03 Sanırım, bizimle gelmek
01:28:09 - Hayır. - Tamam, burada
01:28:12 Henry, o hala burada, değil mi?
01:28:14 Beni dinlemelisiniz,
01:28:18 Henry hala burada!
01:28:19 Henry hala burada! Onu
01:28:23 Henry hala burada!
01:28:28 Henry hala burada!
01:28:32 ÇEVİRİ => C0bra35