Boogeyman 3

br
00:00:27 O PESADELO 3
00:00:42 Olá, Layla. Se
00:00:47 Você está com fome.
00:01:02 Audrey, sinto muito pelo seu pai. Eu te
00:01:05 Sua casa favorita.
00:01:22 Sim, eu também.
00:01:44 Vamos Audrey, você
00:01:52 O Bicho-Papão disse que matou
00:02:16 Esse é o diário secreto
00:02:23 Os pacientes começaram a falar
00:02:28 Algo que podem sentir.
00:02:33 Algo que eu não atrevo a
00:02:40 Bom, continuo explicando que
00:02:44 não é nada mais do que
00:02:47 O que isso me tem perguntado, será
00:04:55 Não, Layla. Agora,
00:05:32 Layla?
00:05:39 Você está bem, Layla?
00:05:48 O que aconteceu?
00:05:51 Se machucou?
00:06:33 Universidade Wolfbridge.
00:06:44 E... já estamos de volta.
00:06:46 Você está escutando HeadSpace
00:06:51 Sou Sarah Morris e como sempre
00:06:54 psiquiatra clínico e o chefe
00:06:58 Temos Liam na linha 3.
00:06:59 E temos Liam na linha.
00:07:02 Sim, é uma pergunta
00:07:05 Prossiga, Liam.
00:07:07 Assisto seu show todas as noites, e
00:07:12 Qual é exatamente
00:07:14 O que você diria Sarah, posso
00:07:18 Sinto muito, meu
00:07:21 mas não assim tão compreensivo.
00:07:23 Então, eu acho que um boquete
00:07:28 Não necessariamente, apenas
00:07:31 abra bem a boca e dê
00:07:36 Nossa próxima
00:07:37 - Como está sua noite?
00:07:40 Na verdade nem tão boa, minha namorada
00:07:45 - e tenho problemas de lidar com isso.
00:07:50 Sim, ainda a amo. Acho
00:07:53 Bom, estou no 1º ano e ainda
00:07:57 Acho que eu só preciso
00:08:00 É por isso que estamos
00:08:17 Ei, você ainda está aqui?
00:08:20 Só estava dando uns
00:08:24 Você sabe, do tipo
00:08:26 mulheres não são nada mais
00:08:29 É para aquela última chamada?
00:08:32 Não peguei todas as informações
00:08:34 Sarah!
00:08:35 Não, só me pareceu que
00:08:38 Ele se sente culpado por
00:08:42 sei como é esse sentimento.
00:08:45 Estou orgulhoso de você. Por
00:08:49 será uma grande
00:08:53 Não tenho que explicar porque uma
00:08:57 um CD pro quarto de um paciente
00:09:01 O bom é que eu ainda
00:09:04 To falando sério, nunca subestima
00:09:07 e ações que têm
00:09:11 Está bem.
00:09:12 - Vejo você.
00:09:31 Muito obrigado.
00:09:43 Isso é melhor
00:09:47 - E se eu tocar algo por aqui.
00:09:51 Isso é propriedade
00:09:57 Eu digo para vocês pessoal, tirei A na
00:10:01 Poesia? Está falando sério?
00:10:03 Sim, o professor disse
00:10:06 Meu pequeno poeta.
00:10:12 O que é isso Lucas?
00:10:14 É como... eu não sei.
00:10:17 Merda verde.
00:10:20 Pessoas realmente são pagas
00:10:23 Não deveriam estar
00:10:25 Não está matando nenhum escritores
00:10:32 Já falou com seu pai
00:10:34 Sim, eu disse que iria na casa com
00:10:37 Sério?
00:10:38 É maravilhoso, minha
00:10:45 Alguém sabe alguma
00:10:48 Eu mandei uma mensagem pelo celular,
00:10:51 Saiu tudo nas notícias. Não sabia
00:10:55 Ele é importante. Ele foi publicado nas
00:10:59 Talvez você precisa
00:11:02 Talvez temos que dar mais tempo,
00:11:06 Sim, só estou
00:11:11 Jeremy, importa se eu ver?
00:11:16 Fico tão estúpido só usando um.
00:11:20 Está bem. Até mais.
00:11:35 Nunca mais vou voltar
00:11:38 Você toma banho com biquíni?
00:11:40 Sim, um idiota instalou câmeras de
00:11:46 Vamos, já escutei essa
00:11:49 Uma amiga da classe do Peter
00:11:52 a uma de suas amigas
00:11:57 Não tem jeito que
00:12:00 Bom, não vou me arriscar.
00:12:02 Eu não quero
00:12:17 - Seu pai te deixou outra mensagem.
00:12:23 Ele acha que vai voltar
00:12:27 Eu vou ligar para ele,
00:12:31 Como vai?
00:12:33 - Incrivelmente muito lento.
00:12:35 Sim, vou estar
00:12:38 Está bem. Neste caso...
00:12:43 eu vou no quarto de
00:12:49 Faça sexo por mim.
00:12:51 Você sabe que eu farei. Ah sim!
00:12:54 É tão injusto. Adeus.
00:13:37 Lindsey?
00:13:43 Audrey?
00:13:47 O que está acontecendo?
00:13:52 Meu Deus, você está bem?
00:13:58 Ele está tentando me matar.
00:14:01 Quem está
00:14:05 O Bicho-Papão.
00:14:08 Ele matou meu pai e agora
00:14:12 Sinto muito Sarah,
00:14:16 Audrey, o Bicho-Papão
00:14:19 Ele fez. Eu vi isso.
00:14:24 Está em todo lugar.
00:14:27 Eu pensei que eu tinha fugido dele,
00:14:32 Eu não quero morrer.
00:14:36 Você não vai morrer.
00:14:39 Venha aqui.
00:14:49 Vou te ajudar a enfrentar
00:14:57 Durma aqui hoje
00:15:07 Não importa onde
00:15:12 Ele sempre me encontra.
00:16:00 Aonde você vai?
00:16:05 Vou pegar água, certo?
00:16:11 Tente dormir. Já volto.
00:17:32 Sarah?
00:17:46 Sarah? Você está aí?
00:18:22 Alguém me ajude!
00:18:26 Abram a porta!
00:18:52 O que aconteceu, Audrey?
00:18:55 Temos que sair daqui
00:19:00 Ta tudo bem. Não
00:19:07 Olha. Está tudo bem.
00:19:10 Deixa de dizer isso
00:19:14 Espera. Audrey!
00:19:19 Espera Audrey!
00:19:21 - Audrey?
00:19:26 - O que aconteceu, Audrey?
00:19:32 Por favor abre a
00:19:36 Audrey?
00:19:55 - Tudo está melhor.
00:20:03 - Ben, David está aí?
00:20:09 Vai sair de verdade?
00:20:13 Sim, uma semana de auxílio,
00:20:16 Assim que Ben realmente
00:20:22 Adeus.
00:20:28 - Você está estressada.
00:20:30 Ela pensa que o Bicho-Papão
00:20:35 O quê?
00:20:35 Está convencida
00:20:38 Pode ver se ela está bem? Tem
00:20:41 Sim, claro.
00:20:43 Obrigada, tenho que ver
00:20:45 Ei, espera. Você está bem?
00:20:48 Bem. Eu prometo.
00:21:04 E estamos prontos
00:21:06 Olá, você está com
00:21:11 Tem alguma pergunta?
00:21:14 Olá.
00:21:19 - Estou sendo perseguida.
00:21:23 Não me deixa calma,
00:21:27 ele me segue por todos
00:21:30 É um amigo, um namorado?
00:21:34 Receio que precisamos saber
00:21:40 - Você não ia acreditar em mim.
00:21:45 - Porque não acreditam no Bicho-Papão.
00:21:51 Ele matou meu pai
00:21:59 Eu sou a próxima.
00:22:04 Seu pai foi uma das vítimas
00:22:07 Eu sinto muito, você deve
00:22:10 Eu sei que não
00:22:14 Mas acreditará.
00:22:17 Quando estiver morto, vai
00:22:23 Brandon, chame a segurança do
00:22:24 E consiga alguém para ajudar.
00:22:26 - Qual quarto?
00:22:30 Diga que ela pode ser suicida.
00:22:34 Sarah?
00:22:39 Alô?
00:22:42 Vamos começar
00:22:58 Pelo que sei, seu
00:23:00 por um homem que achava
00:23:03 Não! Foi ele!
00:23:06 Tentei contar para a Sarah,
00:23:09 Eu também não acredito em mim,
00:23:12 Ele é real. Eu não
00:23:17 Você já imaginou que o
00:23:19 Um homem muito doente
00:23:22 mas é só uma lenda.
00:23:26 Eu achei o
00:23:29 Olha, ele sabia que o
00:23:32 Ele sabia que iria morrer.
00:23:35 Meu pai estava tentando
00:24:14 Você está aí?
00:24:24 Você está aí? Olá?
00:24:31 Sim, ainda estou aqui.
00:24:45 Você está aí? Olá?
00:25:15 - O que está acontecendo, Sarah?
00:25:18 - O que?
00:25:22 Pelo amor de Deus.
00:25:30 Fique aqui,
00:26:12 Tem certeza que
00:26:15 Certo, se precisarmos de
00:26:30 Poderia nos dizer
00:26:38 Você está bem, Sarah?
00:26:42 Alguém disse que a
00:26:49 Isso não é verdade, é?
00:26:55 - Ela se enforcou com um cinto.
00:27:07 Vou ficar doente de novo?
00:27:13 Está bem para mim.
00:27:17 Não, quero dizer doente
00:27:25 Eu vi alguma coisa
00:27:29 Algo que não
00:27:35 O que você viu?
00:27:40 - Sarah, se não quiser dizer sobre isso.
00:27:48 Quem era?
00:27:51 Eu não sei.
00:27:54 Sarah, estava em choque.
00:27:57 Você testemunhou a morte de
00:28:00 Provavelmente...
00:28:02 O mesmo
00:28:06 Mas estava lá, algo que pensei
00:28:12 Não, escute-me Sarah.
00:28:17 Pelo que você passou essa noite...
00:28:20 se me disser que viu elefante
00:28:26 ainda penso que é a mesma
00:29:32 - Olá?
00:29:37 Katie, oi.
00:29:40 Sinto muito, acho que estou um
00:29:42 Acredito que todos nós estamos.
00:29:43 Me pediram pra
00:29:45 Já?
00:29:47 Sim, o dormitório fecha
00:30:10 Vocês dois eram
00:30:14 Sim, nós éramos.
00:30:18 Aonde devo mandar as coisas?
00:30:26 Ele era tudo o que ela tinha.
00:30:38 Bom, se tiver alguma coisa
00:30:43 Sim, acho que
00:30:54 Obrigado, Katie.
00:31:08 - Não está aqui.
00:31:10 Com o grupo do estudo.
00:31:12 Sarah, a propósito,
00:31:16 Estava escutando seu programa quando
00:31:21 Se tiver algo que
00:31:23 - Obrigada, diga para o David que vim?
00:31:42 Não consigo deixar de
00:31:44 Ela disse que
00:31:47 Sim, ela tava confusa.
00:31:50 Foi algo tenebroso.
00:31:52 Estou te ajudando a empacotar as roupas
00:32:02 - Entre.
00:32:10 Cuidado, tem
00:32:13 - Está tudo bem?
00:32:17 O diário do pai dela.
00:32:20 Audrey tinha razão sobre seu pai. Ele
00:32:24 Dizia que era as manifestações
00:32:28 Dizia que era um
00:32:31 Nunca contou à ninguém
00:32:33 Tinha medo que seus
00:32:35 Bem como a carreira dele.
00:32:37 Suas teorias de que seus pacientes
00:32:40 porque acreditavam nele.
00:32:43 Quando você disse que viu Audrey
00:32:47 - Quero dizer... você não...?
00:32:51 Não acredito que ele tinha o
00:32:55 É estranho, mesmo quando
00:32:58 não me parece um
00:33:01 Suas frases
00:33:04 Vamos Sarah. Quero dizer,
00:33:05 se você acreditou numa palavra
00:33:08 estava tão
00:33:14 Não foi o que disse.
00:33:16 Droga, sinto muito.
00:33:19 Não se preocupe,
00:33:21 Vocês estavam empacotando e isso,
00:33:26 - Não, olha.
00:33:35 Olá, terra pro
00:33:38 Não saiu como eu queria.
00:34:00 Você tem uma nova mensagem.
00:34:02 Sarah, é seu pai.
00:34:06 Deve estar ocupada
00:34:10 me perguntava quando
00:34:14 Não tenho te visto
00:34:17 Bom... não posso
00:34:22 Adeus filha.
00:34:25 Para apagar esta
00:34:47 Que diabos.
00:34:51 O que aconteceu?
00:34:54 - Tive uma briga com a cortina.
00:34:58 - Não, foi ao contrário.
00:35:02 Obrigada.
00:35:05 Pensei que já estavam
00:35:07 Sim, eu estava empacotando,
00:35:11 e você vem no bar conosco.
00:35:15 Não me sinto muito bem, assim
00:35:17 Vai pra cama? Vai perder toda
00:35:22 Não dormi bem essa noite.
00:35:25 Vamos. Vai te fazer
00:35:29 Vocês vão andando. Sério.
00:35:33 - Vamos.
00:35:35 Te vejo mais tarde?
00:35:38 Divirtam-se.
00:36:49 O fósforo, sim. O
00:37:37 Merda. Merda!
00:37:43 Merda. Tenho que
00:37:52 Tenho que deixar de fumar.
00:37:55 Tenho que ir pra reabilitação.
00:39:48 Olá?
00:41:09 Lucas?
00:41:14 Que diabos aconteceu?
00:41:16 Lucas me responde.
00:41:20 O que aconteceu contigo?
00:42:19 Oi, Sarah. O que aconteceu?
00:42:21 Tem que encontrar o Lucas,
00:42:23 Lucas? Como ele se feriu?
00:42:24 Eu vi ele na cozinha, estava
00:42:28 Vidro? Tem certeza que
00:42:31 Sim, mas... era diferente.
00:42:34 Como assim, diferente?
00:42:36 Olá, o que vocês
00:42:38 - Vocês viram o Lucas?
00:42:41 O que aconteceu?
00:42:42 Por favor, me ajudem a
00:42:44 Certo. Vamos.
00:42:50 Ele não está aqui.
00:42:52 Talvez esteja se
00:42:54 Sim, está bem, ou está drogado.
00:42:56 Por que
00:42:57 Eu vi ele na cozinha,
00:43:02 - Tem certeza que era o Lucas?
00:43:05 Bem, vou chama-lo.
00:43:07 Ele te disse alguma coisa,
00:43:09 Não, tentou falar, mas não
00:43:13 Espera, quem te agarrou?
00:43:15 Lucas, é Jeremy. Me
00:43:19 Sarah, quem te agarrou?
00:43:23 A mesma pessoa que eu vi no
00:43:27 Quer dizer...
00:43:31 Eu sei como isso parece.
00:43:35 Sarah, parece como se você
00:43:43 Eu tive sonhos assim antes. Quero dizer,
00:43:46 Este foi diferente.
00:43:48 Sarah, você provavelmente
00:43:51 tudo ficará melhor
00:44:02 Sim, eu não sei, talvez.
00:44:05 Espera Sarah.
00:44:09 Ei?
00:44:10 Ei. Eu vou ficar
00:44:13 Sim. Boa idéia.
00:44:15 - Me avisa se saber de Lucas?
00:44:17 Certo. Tchau.
00:44:26 Só posso pensar numa
00:44:30 está acontecendo de novo.
00:44:32 - O que você quer dizer?
00:44:39 Você sabe?
00:44:41 Pode não ser tão ruim se você
00:44:45 Isso não tem que ser com o
00:44:54 Está bem, olha...
00:44:56 sim, tem sido 24
00:45:02 Mas é o que é.
00:45:04 Em dois dias a partir de agora,
00:45:06 você estará longe de tudo
00:45:09 - Relaxa.
00:45:13 Não se preocupe com isso.
00:45:15 Você está bem. Eu sei disso.
00:46:00 Porra!
00:46:29 - Jeremy?
00:46:36 Tem alguém aí?
00:47:16 Lucas, é você?
00:47:20 Onde você vai,
00:47:25 Lucas?
00:47:32 Que porra!
00:47:35 Lucas, parceiro?
00:47:53 Merda!
00:48:12 Que porra...?
00:48:31 Que porra...?
00:48:33 Meu Deus!
00:48:39 Socorro!
00:48:41 Socorro!
00:48:44 Socorro!
00:49:04 Esse é o pior som do mundo.
00:49:21 Linds, cadê o seu celular?
00:49:35 Jeremy nunca ligou. Isso significa que
00:49:42 Ou era tarde demais quando teve.
00:49:56 Jeremy? Lucas?
00:50:58 Oi, sou eu, deixe seu
00:51:37 Todo mundo enfrenta o
00:51:40 Alguns perdem o
00:51:43 - Outros...
00:51:45 Ele diz que o sexo é a única forma
00:51:49 Se está afetando seus estudos,
00:51:50 então você precisa dizer
00:51:53 E se ele não entender?
00:51:56 Sarah, o que acha
00:52:01 Olá?
00:52:04 Olá?
00:52:07 Basta ser honesta e
00:52:10 E se ele não prestar atenção no
00:52:12 então há um problema mais
00:52:15 Isso é o que eu temia.
00:52:20 Para isso que estamos aqui.
00:52:21 Não é, Sarah?
00:52:23 Correto...
00:52:26 são os exames
00:52:27 por isso vamos fazer dois programas
00:52:30 Ótimo. Obrigado pela atenção.
00:52:34 - Desculpe.
00:52:39 - Quer dar uma pausa?
00:52:41 Vamos fazer um intervalo.
00:52:42 - Sim.
00:52:44 Sim, eu sei.
00:52:46 Linds, poderia
00:52:48 Certificar-se que estão bem.
00:52:51 - Sim, é claro que eu vou.
00:52:54 Tenho que desligar.
00:52:58 Sinto muito. Eu sei que
00:53:02 Dois amigos meus desapareceram e...
00:53:07 Que tipo de coisas?
00:53:10 Na noite em que Audrey morreu foi
00:53:14 - Sarah...
00:53:16 Não se trata do
00:53:18 De que Audery foi morta da
00:53:20 Se trata de seu
00:53:24 Sempre se trata
00:53:25 Você se culpa por não ter estado
00:53:29 Acha que também me culpo
00:53:31 Acho que muitos desses
00:53:33 voltou para a superfície.
00:53:38 Deveria ter levado
00:53:41 Acreditar
00:53:43 Dando crédito aos medos dela
00:53:45 Sarah, você não tem medo do
00:53:50 o que é capaz de fazer.
00:53:52 Medo de uma culpa
00:53:55 Então, estou enlouquecendo
00:53:59 É isso que está dizendo?
00:54:00 Você não está louca.
00:54:03 Ou eu estou louca ou o
00:54:06 nesses momentos não
00:54:09 São o mesmo medo.
00:54:11 Sarah, quando você os enfrentar-los,
00:54:59 Isso é ridículo.
00:55:19 Meu Deus.
00:55:25 Eu não acredito em
00:55:39 Eu não acredito em
00:55:45 Eu não acredito em
00:55:54 Eu não acredito em você.
00:56:12 Fantástico, você realmente
00:58:37 - Me ajuda.
00:58:41 Socorro, socorro,
00:58:44 Me ajuda!
00:58:46 Me diz o que fazer.
00:58:50 Consiga-me ajuda.
00:58:54 Vou sair, vou encontrar ajuda e então
00:58:58 Não me deixa.
00:59:02 Não.
00:59:07 Sarah, Sarah,
00:59:10 Ei, vem aqui, Sarah,
00:59:15 O que aconteceu?
00:59:21 Por que estou aqui?
00:59:22 Estava debaixo da cama.
00:59:24 Deus, Sarah,
00:59:27 - Não é meu sangue.
00:59:30 - É do Jeremy?
00:59:32 Me agarrou.
00:59:34 Significa que ele é
00:59:37 - Significa que o Bicho-Papão é real.
00:59:48 - Que tal, cara?
00:59:50 Ta vendo, Sarah?
00:59:54 Não aconteceu de verdade.
01:00:01 Não tem ninguém morto.
01:00:06 Mas eu vi. Eu reconheci os rostos
01:00:13 Sim, foi o Bicho-Papão,
01:00:16 Pensei que ela
01:00:18 Sabe o que é mais estranho? Ouvi
01:00:21 - Escutou o que elas disseram?
01:00:25 Escuta, todas da universidade
01:00:29 As pessoas estão falando e
01:00:35 Você está bem?
01:00:36 Parece como se alguém lá em cima
01:00:41 - Não vejo nada.
01:00:53 Não vê o que está acontecendo?
01:00:56 - Sarah, você não sabe.
01:00:58 aos pacientes da Clínica Hillridge.
01:00:59 Todos começaram a acreditar
01:01:00 Sabe que o que aconteceu
01:01:02 porque todos vão embora amanhã.
01:01:05 A residência estudantil será
01:01:07 Meu Deus, todas essas
01:01:11 Vai acontecer amanhã quando
01:01:14 Sarah.
01:01:17 Acho...
01:01:21 que talvez deve passar
01:01:26 Está falando sério?
01:01:28 Sim, ele ligou antes e disse que
01:01:35 - Por que você mentiu pra mim?
01:01:41 Você realmente não quer
01:01:44 Não quero que meu
01:01:46 Quero dizer, você não
01:01:48 desde que a sua mãe morreu.
01:01:52 Quem sabe vai
01:01:55 Bom pra mim? O
01:01:57 É nojento.
01:02:00 Bem, o que há?
01:02:03 Bem, vamos nessa.
01:02:09 Só digo é que está bem por
01:02:14 desde que você estiver tentando fazer
01:02:21 Sistema de ventilação.
01:02:27 Isso é um mapa do
01:02:30 É verdade que você realmente
01:02:33 no banheiro das mulheres
01:02:34 - Cara, isso é muito duro.
01:02:36 serei um membro provisório
01:02:38 Tem alguma idéia do
01:02:41 As humilhações? De maneira nenhuma vou
01:02:45 Não, outro cara devia ter feito, mas
01:02:51 Vou te dar 50 dólares
01:02:54 - Espero que você esteja brincando.
01:02:57 Você pode ir ao banheiro...
01:02:58 eu tenho que gatinhar pela
01:03:01 Não acho que isso
01:03:03 Eu muito menos, por isso
01:03:05 Não, sério, eu vi...
01:03:08 - O quê?
01:03:14 Sangue?
01:03:19 Oh, cara...
01:03:21 Isso se trata do
01:03:26 Porque era disse que
01:03:29 Está vendo? Disso que falo,
01:03:32 - Porque é assustador.
01:03:44 Só estou tentando
01:03:46 Agradeço sua ajuda.
01:03:49 Aonde você vai?
01:03:50 Não ouviu?
01:03:55 Me sinto como uma
01:03:59 Os pacientes começaram a falar de
01:04:03 algo que sentem, algo
01:04:07 algo que não me atrevo a admitir
01:04:12 Bem, eu continuo a explicar que
01:04:15 é nada mais que a escuridão em nós
01:04:21 Isso fazia dele menos real?
01:04:41 A sociologia das lendas orais
01:05:07 Vamos encontrar essas garotas.
01:05:21 Você perdeu a sua prova
01:05:24 Dr. Kane, sinto muito. Tenho que
01:05:29 Mais importante do que
01:05:38 "A sociologia das
01:05:41 Está pensando em
01:05:44 Encontrei esse artigo
01:05:47 Acho que tentava encontrar uma
01:05:50 Sarah, já falamos disto, o
01:05:54 E segundo este artigo.
01:05:56 Uma lenda vive ou morre de
01:05:58 Uma lenda é uma história de ficção,
01:06:02 Você sabe disso.
01:06:07 Sarah, me diz, por que
01:06:11 De um ponto de
01:06:14 Criamos lendas como parábolas,
01:06:18 o mundo em que vivemos.
01:06:32 Ótimo, genial.
01:06:35 Isso é o mais divertido
01:06:40 Bem, o que isso diz
01:06:43 Que tentamos definir o mau,
01:06:47 Sim, e enquanto tiver maldade no mundo,
01:06:52 Isso é tudo o que diz.
01:06:54 Não, diz que a lenda sobrevive porque
01:06:58 - acredita nela.
01:07:02 Não vê que os assassinatos da Clínica
01:07:07 Diz que se "A lenda
01:07:14 Oh, sim.
01:07:20 Olá.
01:07:25 Sim, assim está bem.
01:07:32 Me deixa apresentar
01:07:54 Lá em cima.
01:08:00 Houve um incidente ano passado,
01:08:03 colocou a culpa dos
01:08:05 O que isso tem a ver com a história?
01:08:07 Ambas histórias são versões
01:08:10 Geralmente, quando uma pessoa
01:08:13 pra satisfazer as necessidades
01:08:16 Espera, Sarah, escuta o
01:08:19 - Uma lenda não pode se mudar sozinha.
01:08:22 Para algumas pessoas, o Bicho-Papão é
01:08:27 Mas a lenda original que ganha
01:08:35 Então, não foi meu exame final porque
01:08:39 de se auto-perpetuar?
01:08:42 Entende porque
01:08:45 - Estou ficando sem tempo.
01:08:49 Sarah.
01:08:59 Que diabos!
01:09:04 Sangue.
01:09:22 Deus.
01:09:42 Deus.
01:09:53 O que quer dizer, Sarah? Que cada
01:09:55 o Bicho-Papão fica mais
01:09:57 Isso mantém a lenda viva.
01:09:59 Mantém ele vivo. David, está
01:10:03 Aqui, neste quarto.
01:10:05 A lenda está a
01:10:09 - O que perdi?
01:10:13 Não, procurei por
01:10:14 Viu? Está acontecendo.
01:10:16 Bom, Jeremy tinha provas
01:10:18 - talvez saíram pra celebrar depois.
01:10:22 Eu não disse que não
01:10:25 Eu só não acho que ele foi morto
01:10:30 Vamos, Lindsay, qual é o tempo
01:10:34 Uma hora?
01:10:38 Sarah, você é minha melhor amiga e eu
01:10:44 que todos nós vamos morrer,
01:10:48 Porque não posso fazer isso. Não
01:10:54 Tenho que tirar
01:10:56 Sarah, isso é ridículo, não vai
01:10:59 de que tem que saírem.
01:11:01 Quem fala é DJ Deaf Jeff e vocês
01:11:08 Vou acompanhar vocês toda a noite
01:11:13 Então para todos que ficarem
01:11:26 Que diabos!
01:11:29 Oi, você nem deveria estar aqui
01:11:35 Atenção todos os estudantes que
01:11:39 Quem fala é Sarah Morris e isto
01:11:43 Oh, merda.
01:11:45 A segurança da Universidade
01:11:49 saiam imediatamente
01:11:53 Peguem seus pertences e permaneçam
01:11:56 mas não na
01:12:03 Repito: Isto é uma mensagem de
01:12:07 Residência Hammonds, se
01:12:10 Levem seus pertences.
01:12:20 Vários estudantes
01:12:24 Estão ouvindo o Rádio WFB.
01:12:26 Em seguida o DJ Deaf
01:12:31 - Que diabos está fazendo?
01:12:35 Não fizeram
01:12:59 Sarah Morris?
01:13:02 - É você Sarah Morris?
01:13:04 - Posso explicar tudo.
01:13:06 Escuta, tem um diário no
01:13:09 - Afaste-se!
01:13:12 Volte para o seu dormitório, ela te
01:13:14 Não, David, não volte para
01:13:16 Entre no carro.
01:13:18 Afaste-se.
01:13:21 Por favor, David, David,
01:13:37 Olá, David,
01:13:41 Não, levaram-na para o
01:13:43 - O posto de segurança? Por quê?
01:13:46 - Ela está bem?
01:13:50 - Tem notícias de Jeremy?
01:13:57 Estou...
01:14:00 - Estou começando a me perguntar se...
01:14:06 Se a Sarah estiver razão. Vou pegar
01:14:12 - Tente não se preocupar.
01:14:16 - Tchau.
01:14:55 Socorro!
01:14:58 Alguém me ajuda!
01:15:00 Socorro!
01:15:19 Socorro!
01:15:28 Não, não!
01:15:32 Socorro!
01:15:40 Socorro!
01:15:48 Vamos lá, isso é necessário?
01:15:50 Não é um pouco extremo
01:15:54 Disse que todos de
01:15:58 Dr. Kane.
01:16:02 Está bem.
01:16:09 - O que está fazendo aqui?
01:16:11 estudantes em
01:16:13 Meus amigos Lucas e
01:16:16 - Tinha sangue em todo o corredor e...
01:16:22 Você está tendo uma recaída
01:16:25 Você tem que deixar isso pra trás.
01:16:29 Eu sei que não é minha culpa. Isso não
01:16:34 Por favor, sei que algo
01:16:40 Por que ninguém
01:16:43 Porque está na sua cabeça.
01:17:34 - Segurança da Universidade.
01:17:37 Está dentro de... Deus,
01:17:40 Se acalma. De onde
01:17:45 Da lavanderia da
01:17:47 Escuta, fique onde está.
01:17:49 Chamarei a polícia e estou
01:17:54 Encontraram o corpo de uma
01:17:57 Tenho que ir. Venha.
01:18:00 Não, está bem,
01:18:03 Certo.
01:18:04 Está vendo? Eu tava
01:18:07 Não é isso.
01:18:08 Não pode achar que
01:18:11 Por favor, se não fizermos nada,
01:18:17 Tem que acreditar em mim.
01:18:26 Oh, meu Deus. Você
01:18:32 Isso não é o que
01:18:36 Não.
01:18:39 Espere, Dr. Kane,
01:18:48 Viu? Não tem absolutamente
01:18:53 Dr. Kane.
01:18:58 Sarah, pega as chaves.
01:19:02 Sarah, depressa, sobre a mesa.
01:19:13 Certo.
01:19:15 Ah, Deus.
01:19:17 - Não sei qual é.
01:19:20 Rápido.
01:19:26 Pelo amor de Deus,
01:19:29 Dr. Kane!
01:19:41 Não.
01:19:55 Sinto muito.
01:19:57 Não queria que
01:20:01 Ele me usou.
01:20:14 - Sarah.
01:20:16 David, já descobri,
01:20:18 Sarah, com
01:20:22 Ele queria que eu visse
01:20:24 Queria que eu
01:20:26 Me usou, ele me usou para
01:20:30 Sarah, tinha razão em tudo.
01:20:34 Só me diga aonde levar o
01:20:37 - Onde está?
01:20:40 Ainda esta no dormitório.
01:20:43 David, David.
01:20:47 David, tem que sair
01:20:50 David, David.
01:21:13 Você vai atrás.
01:21:19 Não estou brincando, tinha alguém
01:21:22 eu juro.
01:21:28 David.
01:21:32 David, o que há de errado?
01:21:33 David, por favor fale comigo.
01:21:36 David, vamos embora,
01:21:41 Você tem razão.
01:21:44 O Bicho-Papão é real.
01:21:58 Não!
01:22:01 Sarah, me ajude!
01:22:03 Por favor, não me solta!
01:22:07 Não, não!
01:22:10 Não!
01:22:17 Não!
01:22:19 David! Solte-o!
01:23:15 Sarah, o que está acontecendo?
01:23:29 Que diabos aconteceu aqui?
01:23:32 Sarah, fala do Bicho-Papão.
01:23:43 Ah, Deus.
01:23:47 Fui eu, eu o matei,
01:23:52 O Bicho-Papão não
01:24:00 Comecem a sair do edifício.
01:24:03 Vamos, saíam todos.
01:24:07 Coloque suas mãos
01:24:20 Vamos.
01:25:33 Como é que fez?
01:25:35 Como cortou seu namorado
01:25:40 Não espere que acreditamos
01:25:44 Fui eu, eu fiz.
01:26:11 Temos que sair daqui.
01:26:15 Quem fala é o oficial John, parece
01:26:18 o primeiro e o segundo andar.
01:26:22 Diga de novo oficial John,
01:26:29 Temos que sair
01:26:31 Se acalma, nós
01:26:33 Quem fala é o oficial John, peço
01:26:36 entre o primeiro e o
01:27:06 Quem fala é DJ Deaf
01:27:10 Universidade de
01:27:14 Espero que todos os calouros
01:27:16 aqueles que conseguiram sobreviver
01:27:20 Aqui vamos nós.
01:27:24 Esse rádio é uma droga.
01:27:28 Jennifer, está me ouvindo?
01:27:34 - Estou tentando estudar.
01:27:38 Está maluca.
01:27:42 Igual a última garota que
01:27:45 Do que você está falando?
01:27:48 Aquela garota, que pensava que o
01:27:53 O treinador disse que
01:27:56 - É mentira.
01:28:00 Tudo isso aconteceu
01:28:02 Verdade?
01:28:05 Só mudaram o nome para que ninguém
01:28:11 Depois de tudo, quem quer viver
01:28:14 corpos no duto
01:28:29 O que aconteceu, está com medo?
01:28:32 Vou embora daqui.
01:28:36 Vou na biblioteca,
01:28:41 Vamos, só estava brincando,
01:28:47 - Te vejo pela manhã.
01:28:55 Não quer ficar
01:28:58 Não seja ridícula.
01:29:05 Olha, Amy, não deixe que
01:29:17 Tanto faz.
01:29:38 Mudou de opinião, né?
01:29:40 Tem medo de ir sozinha
01:30:19 Ah, Jennifer,
01:30:24 Espera, não é
01:30:31 Não! Será o Bicho-Papão?
01:30:41 Bem, eu admito,
01:32:41 LEGENDAS POR FERNANDO C.
01:32:43 Tradução, sincronia e tamanho