Book Of Eli The

es
00:09:24 Tienes hambre?
00:09:26 Sabes que tienes
00:09:27 No te hagas la dificil.
00:09:29 Te gustara.
00:09:31 Es gato...
00:09:35 Ahi tienes.
00:09:44 Deja espacio para el desayuno.
00:12:46 Hola?
00:12:52 Hola?
00:13:02 Por favor...
00:13:03 no me haga dano.
00:13:05 Tome, tome lo que quiera.
00:13:07 Quiere comida?
00:13:09 Tomela.
00:13:13 - No voy a hacerte dano.
00:13:15 Eso fue lo que dijo el ultimo tipo.
00:13:21 Podrias ayudarme?
00:13:22 Se salio la rueda.
00:13:24 No la puedo reparar.
00:13:26 Quizas si yo...
00:13:30 pero no puedo.
00:13:32 Lo unico bueno de no tener jabon ...
00:13:36 Es que puedes oler a los piratas a leguas.
00:13:42 Estoy impresionado!
00:13:43 Este hombre ...
00:13:45 nos olio...
00:13:47 desde 90 mts de distancia!
00:13:51 Que dice eso de nuestra higiene?
00:13:56 Que tienes ahi en ese paquete?
00:13:58 Que paquete?
00:14:00 Tiene un arma.
00:14:03 Bueno,mierda,no esta cargada.
00:14:06 Nunca lo estan.
00:14:09 No es asi,viejo?
00:14:15 Abre el paquete y vacialo en el piso.
00:14:16 Muy despacio.
00:14:20 No puedo hacer eso.
00:14:25 Tira el maldito paquete...
00:14:28 en el piso...
00:14:30 o muere!
00:14:36 Me escuchas?
00:14:38 - Ahora si.
00:14:41 - Me escuchas?
00:14:43 Bien.
00:14:45 Vuelve a poner tu mano sobre mi,
00:14:46 y no la tendras de vuelta.
00:14:52 Puedes creer lo que dice este maldito?
00:14:55 Esta bien, lo haremos de la manera dificil.
00:15:05 Por que hicistes eso?
00:15:07 Me cortastes la mano!
00:15:13 Que esperas?
00:15:16 Besalo!
00:15:19 Que dijo?
00:15:20 Esta en shock.
00:15:25 Creo que quizo decir
00:16:03 Te lo dije,que no la tendrias de vuelta.
00:16:12 Si, lo dijistes.
00:16:22 Quien eres?
00:17:49 Donde esta tu agua?
00:17:51 No tienen.
00:17:54 y a comerte.
00:17:55 Es cierto.
00:18:02 Esta en la carta.
00:18:35 No la vas a tomar?
00:18:37 - A donde vas?
00:18:40 - Puedo ir contigo?
00:19:36 No!
00:19:42 Woah, woah, woah...
00:19:51 Quedate en el camino.
00:19:56 No!
00:19:58 Quedate en el camino.
00:20:05 Quedate en el camino.
00:22:08 - No se quien eres.
00:22:09 Lo se.
00:22:10 De bola que no eres de por aqui,quien eres?
00:22:12 No quiero problemas.
00:22:16 Okay.
00:22:20 - Solo un cliente, okay?
00:22:27 Lo siento,tengo que ver las manos.
00:22:31 No soy uno de ellos.
00:22:34 Okay.
00:22:36 Voy a sacar algo de mi bolsa.
00:22:39 Quita el dedo del gatillo.
00:22:40 Si.
00:22:50 Oh,bien.Es un Fathom 900, hombre.
00:22:54 Lo es?
00:22:55 No habia visto uno desde los 90's.
00:22:57 Si, Lo tengo desde que estaba en el Este.
00:22:58 - Todavia funciona?
00:23:01 Puedes hacer eso por mi? dame una carga.
00:23:02 Tengo cables.
00:23:04 No necesito los cables.
00:23:06 Bien.
00:23:09 Necesito una moneda.
00:23:14 La necesito.
00:23:22 - Es americana.
00:23:24 Tengo un monton de esas.
00:23:27 y que hay sobre palillos?
00:23:29 no tengo palillos.
00:23:31 - Aceite de gato fresco.
00:23:34 Es bueno, es bueno para...
00:23:36 Funciona de la misma manera.
00:23:37 Y que hay sobre juguetes?
00:23:39 No, yo no juego.
00:23:45 Oh si.
00:23:50 Okay, esta bien.
00:23:52 Me llevo esto,con estos.
00:23:54 Oh, absolutamente,
00:23:56 Okay, dame un par de horas.
00:23:58 - Lo cargare para ti
00:24:00 Puedes esperar alli,
00:24:03 - No,estoy bien.
00:24:07 Esperare aqui.
00:24:08 No confias en mi?
00:24:14 - Esperare aqui.
00:24:55 Carnie, un equipo acaba de llegar al pueblo.
00:25:00 Tienen algo para ti.
00:25:02 - Libros?
00:25:06 Dile que quiero verlos.Ahora mismo.
00:25:23 Lo hicimos bien.
00:25:35 El que quierias.
00:25:42 No.
00:25:43 No lo entiendo.
00:25:46 No tienes que entenderlo.
00:25:50 Yo entiendo.
00:25:52 Dejamelo a mi y podremos ser amigos.
00:25:54 Tengo fe en ti.
00:25:59 Ah, espera!
00:26:01 Tengo esto tambien.
00:26:09 Oh, esto es un placer.
00:26:14 Es shampoo.
00:26:19 Ve a divertirte.
00:26:23 Todo a mi cuenta.todo lo que tu
00:26:27 Y luego sigan su camino.
00:26:30 Y traeremos tu libro!
00:26:33 No tengo duda de eso.
00:26:40 Estas enviando tipos que ni siquiera saben leer
00:26:43 a buscar un libro.
00:26:46 Nunca encontraran nada.
00:26:49 Si, Utilizo las herramientas que tengo a la mano.
00:26:52 A menos que quieras ir con ellos.
00:27:00 - Y estos?
00:27:05 El lugar al otro lado de la calle,tienen agua?
00:27:12 Tienen si puedes pagarla.
00:27:19 Toma.Huele esto.
00:27:29 Uno de los equipos del camino lo encontro.
00:27:33 Quien sabe...
00:27:37 Piuede ser el ultimo shampoo sobre el planeta.
00:27:42 Y es tuyo.
00:27:49 Encontraron tu libro?
00:27:54 No.
00:28:38 Foraneo?
00:28:41 Dejame ver.
00:28:46 - Esta bien, que sera?
00:28:51 Esas son las cosas buenas.
00:28:53 Tengo que comer de mis propias
00:28:55 so it don't come cheap.
00:29:06 Eso te dara quizas la mitad del camino.
00:29:30 Solara!
00:29:35 Toma esto y llenala.
00:29:41 Espera. Necesitas esto.
00:30:01 Puedes moverte por favor?
00:30:06 Gracias.
00:30:23 Ese es mi gato.
00:30:28 Bonito especimen.
00:30:30 Vi que lo matastes en el bar.
00:30:33 No,Le dispare,
00:30:35 Le levantastes tu mano.
00:30:37 No pasara de nuevo,
00:30:39 Hey Martz, me das otro trago?
00:30:43 Ese gato ha estado viniendo aqui por 2 anos.
00:30:47 Tiene mas derecho a estar aqui que tu.
00:30:51 No quiero problemas.
00:30:55 Lastima,porque tu...
00:31:04 Se quien eres.
00:31:07 Asesino de inocentes viajeros del camino.
00:31:12 Seras castigado por las cosas
00:31:14 que has hecho, lo sabes?
00:31:22 Esta bien.
00:31:28 Voy a tomar mis cosas,y me ire.
00:31:32 - esta bien,hermano?
00:32:15 Maldito sera el suelo,por nuestra culpa.
00:32:22 por espinas y cardos,sera sembrado para nosotros.
00:32:29 por la tierra que hemos tomado
00:32:30 por el polvo que somos.
00:32:35 y al polvo regresaremos.
00:33:07 Detente!
00:33:11 Por favor.
00:33:23 Redbridge!
00:33:25 Redbridge.
00:33:41 - y quien eres tu?
00:33:46 Oh,lo dudo.
00:33:49 Los hombres que matastes en mi bar.
00:33:51 Ellos eran nadie.
00:33:54 - Pero sabes...
00:33:56 No era uno de ellos.
00:33:58 Bien.Este es un pueblo civilizado.
00:34:02 No comemos humanos.
00:34:05 No vemos a mucha gente de antes.
00:34:07 No mas.
00:34:10 - Lees?
00:34:15 Bien por ti.
00:34:18 Sabes que es gracioso?
00:34:19 Tan viejos como somos,gente como tu y yo,
00:34:23 somos el futuro.
00:34:25 Que quieres conmigo?
00:34:27 Directo al punto.
00:34:30 Me gusta eso.
00:34:32 Me gusta eso.
00:34:38 No solo eres educado.
00:34:41 Nunca habia visto a alguien manejarse como tu
00:34:44 No se donde lo aprendistes,
00:34:45 Pero si estoy seguro con un demonio
00:34:49 Es un pueblo pequeno,
00:34:52 Estoy expandiendome.
00:34:56 Podria usar a alguien como tu.
00:34:58 Gracias.Pero no estoy interesado.
00:35:02 La gente que trabaja para mi vive mejor que
00:35:03 ningun trabajador haya sonado,
00:35:05 Preguntale a los muchachos,a cualquiera.
00:35:08 Camas de verdad,
00:35:13 Agua limpia.
00:35:16 Lo podrias hacer peor,amigo mio.
00:35:19 Gracias.
00:35:22 Pero necesito ir a un sitio.
00:35:25 Donde?
00:35:27 Al oeste.
00:35:29 No hay nada en el Oeste.
00:35:31 Me han dicho otra cosa.
00:35:33 Quien?
00:35:40 Te digo algo.
00:35:44 Disfruta un poco de nuestra hospitalidad,
00:35:45 Ve todo lo que quieras.
00:35:47 Hablaremos de nuevo en la manana.
00:35:49 Una advertencia,Walker.
00:35:54 Siempre hay una alternativa.
00:36:00 Habra alguien afuera de tu habitacion
00:36:04 - Po si necesitas algo.
00:36:08 Nunca se sabe.
00:37:01 Esto es para ti.Agua para lavarte
00:37:04 y algo de comida,algo de postre especial tambien,
00:37:07 Cortesia de la casa.
00:37:13 Necesito que lo tomes o digas algo,
00:37:15 para que te pueda encontrar.
00:37:29 - Gracias.
00:37:32 Necesitas algo mas?
00:37:34 No,estoy bien,gracias.
00:37:35 Te volvistes ciego durante la
00:37:41 Naci asi.
00:37:43 Creo que tuve suerte porque ya yo era
00:37:45 asi en el momento en que
00:37:47 sucedio.
00:37:49 bien,gracias,
00:37:53 de nada.
00:37:56 Me gusta tu perfume.
00:38:03 Es solo shampoo.
00:38:10 Buenas noches.
00:38:35 No creo que vaya a cambiar de opinion
00:38:37 en la manana.
00:38:40 No se va a quedar.
00:38:46 El es diferente a los otros.
00:38:49 No podras hacerle hacer
00:38:50 lo que quieres que haga.
00:38:55 Quien dijo que era acerca de mi?
00:38:59 Eviare a Solara.
00:39:05 No puedes hacer eso.
00:39:07 Solo era cuestion de tiempo el
00:39:13 No hagas eso... Por favor.
00:39:17 Por favor,no. Por favor.
00:39:37 Puedo entrar?
00:39:41 Dame un momento.
00:39:51 Ya vino alguien con agua y comida.
00:39:57 Tengo todo lo que necesito.
00:40:03 Estas seguro de eso?
00:40:09 Es muy brillante aqui.
00:40:13 - Soy Solara.
00:40:16 llenastes mi cantimplora alla abajo.
00:40:19 Si.Tu eres ese Walkercorrecto?
00:40:23 correcto.
00:40:27 Si te preocupa que tengas que pagar,va por la casa.
00:40:31 Pagar por que?
00:40:35 Porque no te sientas?
00:40:47 No.
00:40:50 No, no me puedo ir.
00:40:52 No puedo.
00:40:55 - quien?
00:40:59 - Es tu padre?
00:41:03 Le pertenecemos igual.
00:41:05 Dormire en el piso.
00:41:07 Manana puedes decirle que la pasastes
00:41:08 bien.Te prometo,no te dare problemas.
00:41:16 Por favor.
00:41:24 Alfil a b4.
00:41:35 Mueves.
00:41:44 - entonces... que edad tienes?
00:41:49 No he visto a mucha gente
00:41:51 de tu edad venir aqui antes.
00:41:54 Bueno, han pasado...
00:42:01 30 inviernos desde el destello.
00:42:06 En realidad no me acuerdo.
00:42:09 Recuerdas como era?
00:42:12 - El mndo antes.
00:42:19 Como era?
00:42:25 La gente tenia mas de lo que necesitaba.
00:42:29 No teniamos idea de que era valioso y que no.
00:42:38 Botabamos cosas que la gente ahora
00:42:40 mataria por ello.
00:42:44 - De verdad?
00:42:48 Tienes un libro.
00:42:51 No,no puedes.
00:42:52 Solo queria verlo.
00:42:54 Ni siquiera se leer,por favor dejame verlo.
00:42:59 Que te sucede?
00:43:01 No es solo un libro.
00:43:03 Que quieres decir con que no
00:43:06 No mas preguntas acerca del libro, okay?
00:43:07 No mas preguntas.
00:43:35 Tengo una pregunta para ti,
00:43:38 Quizas la conteste,quizas no.
00:43:42 Donde obtuvistes tu agua?
00:43:45 No puedo decirte eso.
00:43:47 No me lo puedes decir o no lo sabes?
00:43:49 Oh,lo se.
00:43:51 Pero sino hablas acerca del libro,
00:43:54 no hablare acerca del agua.
00:43:59 Eres astuta.
00:44:02 Esta bien,tengo otra pregunta para ti.
00:44:04 Bien.
00:44:05 Tienes hambre?
00:44:08 Hay mucha comida ahi.
00:44:10 Mas de la que puedo comer.
00:44:13 Vamos a hacer algo,la podemos compartir,
00:44:16 como antes solia hacerlo la gente.
00:44:22 - Okay.
00:44:29 Espera un minuto.
00:44:34 Sientate.
00:44:40 Dame tus manos.
00:44:44 Que haces?
00:44:45 Confia en mi,dame tus manos.
00:44:52 Cierra los ojos.
00:44:55 Padre nuestro,Te damos las gracias por esta comida.
00:44:58 te damos las gracias por una cama caliente y
00:45:02 techo sobre nuestras cabezas en las noches frias,
00:45:04 como estos.
00:45:07 - Ha pasado timpo.
00:45:13 Cierra los ojos.
00:45:16 Te damos las gracias por el regalo de la compania,
00:45:21 en tiempos dificiles como estos.
00:45:24 Amen.
00:45:30 Ahora comemos?
00:45:33 Ahora acomemos.
00:46:05 Buenos dias, Solara.
00:46:08 Como pasastes la noche?
00:46:11 - Hice lo que dijistes.
00:46:14 Pero digo: funciono?
00:46:19 - Se quedara?
00:46:23 Solara, carino,come algo.
00:46:30 Mama, dame tu mano.
00:46:34 Cierra los ojos.
00:46:36 Mama,confia en mi.
00:46:45 Padre nuestro.
00:46:48 Te damos las gracias por esta comida.
00:46:51 Gracias por mi madre.
00:46:56 Gracias por el techo sobre nuestras cabezas.
00:47:02 y...
00:47:08 bueno supongo que eso es todo por ahora.
00:47:12 Amen.
00:47:19 Esa es la palabra que buscabas.
00:47:21 Amen.
00:47:24 Asi es como terminas.
00:47:33 Dijistes que no habias hablado mucho.
00:47:37 pero el leyo algo?
00:47:42 - Te hice una pregunta.
00:47:45 Cierra la boca.
00:47:58 Alto!
00:48:00 Estas lastimando a tu madre,Solara.
00:48:03 El dijo que leia todos los dias,no es asi?
00:48:10 Tu madre,quisera que hablaras.
00:48:12 No lo se!
00:48:14 No lo se.
00:48:21 Si, okay. Si,
00:48:25 Que tipo de libro estaba leyendo?
00:48:27 No lo se,uno viejo con cubiertas de cuero
00:48:29 y?
00:48:33 No lo se,tenia algo en la cubierta.
00:48:36 Dime.
00:48:37 Necesito que la sueltes.
00:48:38 Muestrame!
00:48:53 Redbridge!
00:49:07 Mierda! He estado despierto toda la noche.
00:49:10 Donde esta?
00:49:12 No lo...
00:49:19 Solo quiero asegurarme...
00:49:20 ...que no haya acido ahi.
00:49:22 No importa, solo quitate eso.
00:49:25 - Quitatelos.
00:49:27 - Hey!
00:49:30 Gracias. Puedes decirles que te obligue.
00:49:34 - Dilo.
00:50:01 Esta esa cosa cargada?
00:50:03 No creo que este cargada.
00:50:05 Solo una forma de averiguarlo.
00:50:08 Mira,necesito ese libro.
00:50:11 Quiero decir que quiero el libro,y tu.
00:50:15 Si me haces decidir,
00:50:17 Te matare,
00:50:21 Por que? Por que lo quieres?
00:50:25 Creci con el.
00:50:30 Y si lo lees,
00:50:33 Por eso es que lo quemaron todos
00:50:39 El solo permanecer vivos es un acto de fe,
00:50:41 Construir este pueblo es un acto de fe
00:50:43 aun mas grande.Pero ellos no lo entienden.
00:50:47 Ninguno de ellos lo hace.
00:50:48 Y no tengo las palabras para ayudarlos,
00:50:52 pero el libro si.
00:50:56 Y admito...
00:50:59 que tengo que hacer cosas,muchas muchas cosas
00:51:01 Odio construir esto,lo confieso.
00:51:06 Pero si tenemos ese libro,
00:51:09 No tendriamos que hacerlo.
00:51:12 Puedes inmaginar cuan diferente,cuan justa
00:51:17 este pequeno mundo pudiera ser si tuvieramos
00:51:19 las palabras correctas para nuestra fe.
00:51:21 La gente de verdad entenderia por que
00:51:22 estan aqui y lo que estan haciendo,
00:51:23 no necesitarian ninguna otra fea motivacion.
00:51:29 No es correcto tener ese libro escondido,
00:51:31 esta destinado a ser compartido con otros.
00:51:34 Esta destinado a ser regado.
00:51:37 No es lo que quieres?
00:51:38 Con toda mi alma y corazon.
00:51:43 Siempre crei que encontraria un lugar donde
00:51:46 este libro perteneciera,
00:51:53 No lo he encontrado todavia.
00:52:01 Me encanta este tipo.
00:52:08 Me encanta este tipo.
00:52:15 Disparenle.Por favor.
00:52:38 Que esperan?
00:52:41 Eliminenlo,maldita sea!
00:52:43 Eliminenlo!
00:54:48 No me gusta que me sigan.
00:54:51 Quiero ir contigo.
00:54:53 - No, no lo quieres.
00:54:58 Entonces cambialo.
00:54:59 Mi madre dice que estare mas segura contigo.
00:55:06 Te llevare adonde obtenemos nuestra agua.
00:55:09 Puedes tomar toda la que puedas llevar.
00:55:21 Quiero decir toda la que podamos llevar.
00:55:29 Carnegie sabe de 2 primaveras mas al norte.
00:55:32 El dice que va a construir mas pueblos.
00:55:36 Como supo acerca de este?
00:55:38 El estaba aqui.
00:55:43 En el mundo como era antes.
00:55:46 Supongo que todo el que sabia sobre eso ha muerto.
00:55:52 Mejor nos apuramos.
00:55:57 Dispara.
00:55:58 Creo que deje mis lentes adentro.
00:56:00 Puedes echar una ojeada por mi?
00:56:01 Mirare ahi afuera.
00:56:09 Que haces?
00:56:14 Eres un mentiroso.
00:56:20 No lo soy.
00:56:21 Dijiste que podia venir contigo,
00:56:22 si tenias tu agua.
00:56:24 No dije eso.
00:56:27 Ademas,el camino no es sitio para ti.
00:56:30 Mucho peor de lo que piensas.
00:56:33 Adios, Solara.
00:56:34 Encantado de conocerte,
00:56:35 - Hey.
00:56:38 Jodete!
00:56:55 Te lavastes tus malditas sucias manos?
00:56:57 dos veces,senor.
00:57:04 Reune un equipo.
00:57:07 - Por un maldito libro.
00:57:12 Es un arma!
00:57:15 Un arma que apunta directo a los corazones
00:57:18 y mentes de los debiles y desesperados.
00:57:20 Nos dara el control sobre ellos!
00:57:24 Si queremos gobernar mas que un maldito pequeno pueblo,
00:57:27 tenemos que tenerlo.
00:57:30 Gente vendra de todas partes y hara exactamente
00:57:32 lo que yo les diga si las palabras
00:57:41 Ha sucedido antes,
00:57:45 Todo lo que necesitamos es ese libro.
00:58:02 Entonces quiero a Solara.
00:58:09 Estas regateando conmigo?
00:58:13 Es un trato el que estamos haciendo?
00:58:17 Hemos perdido muchos hombres.
00:58:20 Me necesitas mas que nunca.
00:58:23 Cuando dices que ese libro vale la pena.
00:58:26 Bueno, te creo.
00:58:29 Pero quiero a Solara a cambio.
00:58:45 Por que no?
00:58:48 Vamonos de aqui.
00:59:25 Hacia donde vamos?
00:59:27 Oeste.
01:00:08 Hola?
01:00:10 ALguien puede ayudarme?
01:00:14 Hola, hay alguien aqui?
01:00:26 Estas bien?
01:00:29 Oh, si, estoy bien.
01:00:32 ve tranquilo,estare bien.
01:00:35 - dejame...
01:00:37 Estoy bien,de verdad.Necesito a un
01:00:41 Solo ve.
01:00:43 Esta bien, solo tomara un minuto.
01:00:45 Estoy bien.Por favor...
01:01:12 Ayuda!
01:01:20 Sueltame!
01:03:32 Aguantelos ahi.
01:03:41 - Que sucede?
01:03:54 No te muevas.
01:04:12 Quitale el cable.
01:04:16 - que es eso?
01:04:38 Parece que estuviera como protegido.
01:04:42 Como que si nada pudiera tocarlo.
01:04:46 Solo es un maldito hombre.
01:04:50 Le metes una bala
01:04:51 y cae como cualquier otro hombre.
01:04:59 Todavia esta tibio.
01:05:04 No mas de algunas horas de muerto.
01:05:10 No debe estar lejos.
01:05:19 Hijo de perra.
01:05:24 Solara.
01:05:26 Estas seguro que todavia la quieres?
01:05:33 Pronto oscurecera.
01:05:35 Podemos rastrearlo de noche,
01:05:36 Nos vera venir.
01:05:38 Le pasaremos por encima y nunca se daran cuenta.
01:05:42 Tiene razon.
01:05:44 Van a pie.Cansados.
01:05:50 Tomaremos el terreno manana.
01:05:52 Los tendremos antes del amanecer,Sam.
01:05:55 Mejor que sea seguro eso.
01:06:15 De verdad lees el mismo libro todos los dias?
01:06:18 Sin falta.
01:06:23 Me leerias algo?
01:06:28 Por favor.
01:06:35 El senor es mi pastor.
01:06:42 Me hara yacer sobre verdes pastos.
01:06:47 me guiara por aguas tranquilas;
01:06:50 Salvara mi alma.
01:06:54 Me guiara por caminos de rectitud
01:06:57 en su nombre.
01:07:03 Si, cuando camine por el valle
01:07:04 de las sombras de la muerte,
01:07:06 No temere;
01:07:09 porque estara conmigo
01:07:12 - Es hermoso.
01:07:15 - Lo escribistes?
01:07:18 - De verdad
01:07:23 Eso fue hace mucho tiempo
01:07:25 antes de que tu ni yo estuvieramos aqui,eso es seguro
01:07:33 Que querias decir cuando dijistes
01:07:35 que no era solo un libro?
01:07:47 Es el unico.
01:07:51 De verdad?
01:07:52 Antes que la gente hiciera de la guerra su negocio
01:07:54 en encontrar y destruir todo lo
01:07:58 algunos decian que esta era la razon
01:07:59 de la guerra en primer lugar.
01:08:04 De cualquier manera,es el unico que sobrevivio.
01:08:10 Como lo obtuvistes?
01:08:17 Ellos dijeron que la guerra,
01:08:22 Probablemente has escuchado historias.
01:08:23 Si.
01:08:25 Se hizo un agujero en el cielo,
01:08:29 y quemo todo.
01:08:32 A todo y a todos.
01:08:34 Tuvistes suerte en salvarte,
01:08:36 en esconderte en un lugar como este,
01:08:41 La mayoria de la gente no tuvo suerte.
01:08:47 entonces,un ano despues comenzamos a salir.
01:08:50 La genta vagaba alrededor.
01:08:53 Sin saber que hacer.
01:08:54 Tratando de encontrar un lugar donde sobrevivir.
01:08:59 Un dia,escuche una voz.
01:09:04 pero fue como fue
01:09:10 Pero podia escucharla tan claro
01:09:12 hablandome ahora.
01:09:14 Que decia esa voz?
01:09:17 Me guiaba ... a un lugar donde encontre el libro ...
01:09:22 enterrado,bajo unas ruinas.
01:09:28 La voz me dijo que llevara el libro al Oeste.
01:09:33 Me dijo que un camino habia sido
01:09:37 que seria guiado a un lugar donde el libro
01:09:41 estaria a salvo.
01:09:46 Me dijo que debia protegerlo,
01:09:49 contra cualquiera que se cruzara en mi camino.
01:09:55 He estado caminando desde entonces.
01:10:00 Y tu has hecho todo esto solo porque una voz
01:10:01 en tu cabeza te lo dijo.
01:10:04 Si,lo hice.
01:10:06 Se lo que escuche.
01:10:08 Se lo que escuche.
01:10:11 Se que no estoy loco.
01:10:13 y se que quizas nunca lo logre,
01:10:15 sin ayuda.
01:10:18 - Que es eso?
01:10:21 Ve a la cama,nos levantaremos temprano.
01:11:26 Que haces?
01:11:28 Lo siento,pense que estabas durmiendo.
01:11:30 No estaba durmiendo.
01:11:33 Solo queria ver el libro.
01:11:35 Nadie lo toca sino yo,me entiendes?
01:11:38 - Me entiendes?
01:11:41 Ve a dormir.
01:11:52 Dijistes que no sabias leer de todas formas.
01:11:54 No te sirve de nada.
01:11:56 Si.
01:11:58 Ensename.
01:12:20 Detente,alto.
01:12:28 Dices que has estado caminando por 30 anos,correcto?
01:12:30 Correcto.
01:12:32 Alguna vez has pensado que
01:12:33 No.
01:12:35 Como sabes que caminas en la direccion correcta?
01:12:37 Camino con fe,no por rumbo.
01:12:41 - Que significa eso?
01:12:43 aun si no sabes algo.
01:12:45 Eso no tiene sentido.
01:12:47 No tiene que tener sentido.Es fe.
01:12:49 Es una flor de luz,
01:12:52 dandome las fuerzas para seguir,entiendes?
01:12:54 eso es de tu libro?
01:12:56 No, es de Johnny Cash.
01:13:00 Que?
01:13:24 Piensas que alguien vive alli?
01:13:26 No lo se.
01:13:29 Quizas hay agua.
01:13:41 Quedate detras de mi.
01:13:47 Esto es extrano.
01:14:24 Quien eres?
01:14:29 Viajeros,eso es todo.
01:14:32 No se puede pasar. No leistes el letrero?
01:14:35 Lo sentimos mucho,
01:14:39 - Que te traes?
01:14:40 Nada.
01:14:42 Lo sentimos mucho,y si nos dejas,
01:14:44 seguiremos nuestro camino.
01:14:46 George, vigilalos.
01:14:48 Uno de ellos es una chica.
01:14:50 Vieja historia.la he escuchado miles de veces.
01:14:54 Tenemos pocos visitantes en estos dias,
01:14:56 George sospecha de todo el mundo.
01:14:58 yo soy Martha.
01:15:00 Les gustaria un poco de te?
01:15:13 un poco de musica?
01:15:16 George!
01:15:38 Como te gusta?
01:15:52 - Esta bueno?
01:15:55 Bien.
01:16:01 Es asombroso que uds dos hayan sobrevivido
01:16:03 por ahi solos.
01:16:04 Bien,George es como un conserje.
01:16:10 Trabaja mucho en este sitio,
01:16:11 haciendolo seguro.
01:16:13 Quizas somos viejos,pero somos resistentes.
01:16:17 Hemos tenido a algunos cuantos
01:16:18 tratando de quitarnos este lugar.
01:16:19 No es asi George?
01:16:21 Asi es.
01:16:23 Quiero mostrarte algo,vamos.
01:16:25 George, no. ahora no.
01:16:28 Vamos!
01:16:32 - Es esto...?
01:16:34 Hubiera sido incivilizado no enterrarlos.
01:16:37 Ademas,es bueno para el suelo.
01:16:40 Vamos a atras.
01:16:41 Quizas les prepare unos sandwiches.
01:16:44 Bueno, gracias. Muchas gracias.
01:16:46 - Tenemos que irnos.
01:16:48 No solo los asesinaron.Los odiaban.
01:16:49 - Sus manos estaban temblando.
01:16:51 Vamos.
01:16:52 Encontre un poco de carne.
01:16:56 No. No, gracias.
01:16:57 - Bien, tenemos que seguir.
01:17:01 Si, me temo que si.
01:17:02 Estan seguros que no se quieren quedar?
01:17:04 Estoy seguro. Muy seguro.
01:17:07 Lo siento. Toma esto.Abrenos la puerta, por favor.
01:17:10 - Gracias por el te.
01:17:20 Regresen adentro.
01:17:26 George, que sucede?
01:17:27 Una compania completa de degenerados armados,
01:17:29 y ellos los guiaron directo a nosotros.
01:17:32 Acabo de colocar a la buena china.
01:17:33 Al carajo la china.
01:17:34 Tienen mas armas?
01:17:36 Armas? te mostrare algunas armas.
01:17:46 Vamos.
01:17:47 Sabemos que estan alli.
01:17:51 Salgan y nadie saldra herido.
01:17:58 Lo hare mas facil.
01:18:00 Envia a Solara con el libro.
01:18:03 Que vamos a hacer?
01:18:04 Se que carajo estoy haciendo.
01:18:06 Espera,espera.
01:18:08 es el libro!
01:18:10 y la chica.
01:18:13 No estan saliendo.
01:18:41 Mierda!abajo!
01:19:03 Hey! sabes esa voz que tu escuchas?
01:19:05 te ha dicho algo sobre esto?
01:19:07 Saldremos con vida.Los dos.
01:19:10 y que hay de nosotros?
01:19:12 No los mencionaron.
01:19:23 Alto el fuego!
01:19:25 Alto el fuego.
01:19:39 Malditos!
01:19:46 De aquel lado!
01:19:53 Malditos bastardos!
01:19:59 Alto el fuego!
01:20:01 - Que hacen?
01:21:19 Donde esta el libro?
01:21:27 Revisa su bolso.
01:21:47 No esta aqui.
01:21:51 Es tu ultima oportunidad.
01:21:54 Juro que te enterrare aqui.
01:22:07 Hijo de...
01:22:16 - Carnegie!
01:22:28 Ahora.Donde esta el libro?
01:22:36 Dale el libro por favor.
01:22:43 No le digas.
01:22:55 Esta en la casa.detras de la TV.
01:22:59 - Anda a revisar la TV.
01:23:03 Me estas jodiendo.
01:23:04 Ve!
01:23:06 Ve!
01:23:43 Pide y recibiras.
01:23:52 Dios es bueno,no lo es?
01:23:55 Todo el tiempo.
01:23:59 No todo el tiempo.
01:24:28 No!
01:25:14 Ves?
01:25:18 Que te dije?
01:25:26 Es solo un hombre.
01:25:31 No! Dejalo en paz!
01:25:42 Donde esta tu proteccion ahora?
01:25:46 Hmm?
01:26:00 Reza por mi.
01:26:05 Okay?
01:26:11 Lo digo en serio.
01:27:39 Mierda.
01:27:42 Regresa!
01:28:27 Vamos.
01:29:28 Apenas tenemos combustible para regresar.
01:29:30 Quieres ir detras de ella?
01:29:34 No.
01:30:56 - Adonde vas?
01:31:00 Tengo que ir al oeste.
01:31:03 Hey.
01:31:30 - Lo siento.
01:31:34 Esto. Todo esto es mi culpa.
01:31:35 - No, no lo es.
01:31:37 Si no hubiera venido contigo,nada de esto
01:31:38 hubiera pasado.
01:31:41 No es tu culpa.
01:31:46 Hice lo que tenia que hacer.
01:31:47 No pensastes de nada que te hubiera
01:31:49 hecho abandonar ese libro.
01:31:56 Sabes, por anos lo he cargado y
01:31:58 leido cada dia.
01:32:02 He estado tan ocupado tratando de mantenerlo a salvo
01:32:05 Que he olvidado vivir lo que he aprendido de el.
01:32:10 Si? y que es eso?
01:32:13 Solo...
01:32:18 Hacer por los demas lo que te gustaria hacer por ti.
01:32:23 Es lo que he obtenido de elllo.
01:33:12 Hueles eso?
01:33:15 - Que?
01:33:23 Nos acercamos al oceano.
01:34:24 Ahi esta.
01:34:27 Ahi esta.
01:35:02 Trae al ingeniero!
01:36:35 Ahi esta bien!
01:36:38 Que te trae por aqui?
01:36:42 Mi nombre es Eli.
01:36:44 Tengo la biblia del Rey James conmigo.
01:36:48 Quedate donde estas.
01:36:50 ningun movimiento brusco,o
01:37:10 Cuidado con eso.
01:37:20 Cuidado con eso.
01:37:32 Espera.
01:37:34 Hemos estado haciendo esto por largo tiempo.
01:37:39 Parece un museo.
01:37:41 Oh no.
01:37:43 Esto es donde comenzaremos de nuevo.
01:37:47 Tenemos una imprenta que estara arreglada
01:37:48 dentro de poco.
01:37:51 Vamos a ensenar a la gente acerca del
01:37:52 mundo que han perdido.
01:37:54 Ayudarlos a comenzar la reconstruccion.
01:37:56 y mira, Shakespeare,
01:37:59 Solo se han perdido algunos volumenes.
01:38:01 Hay una serie completa de Mozart
01:38:03 y grabaciones de Wagner.aun en perfectas condiciones.
01:38:08 Pero nunca una biblia.
01:38:11 Puedo preguntar en que condiciones esta?
01:38:16 Esta golpeada.Pero hara el trabajo.
01:38:21 Crees que pueda verla?
01:38:23 Si,puedes.
01:38:32 - Aqui esta.Esta abierta.
01:39:09 Tienes algo con que escribir?
01:39:10 Podrian traernos un poco de papel
01:39:14 Bastante.
01:39:17 Bastante cantidad de papel.
01:39:19 No puede ser.
01:39:28 Es imposible!
01:39:31 No puede ser!
01:39:36 Pon mucha atencion.
01:39:38 Y escribe todo lo que digo.
01:39:44 Exactamente como lo digo.
01:39:52 El primer libro de Moises.
01:39:59 Capitulo uno,
01:40:06 "Alcomienzo dios creo el cielo
01:40:13 y la tierra. "
01:40:19 Versiculo dos:
01:40:22 "y la tierra estaba sin forma y hueca;
01:40:36 y la oscuridad estaba sobre la superficie y las profundidades.
01:40:46 y el espiritu de dios se poso
01:40:54 sobre la superficie de las aguas. "
01:41:01 Versiculo tres:
01:41:06 "Y dios dijo,que se haga la luz:
01:41:18 y la luz se hizo. "
01:41:31 Donde esta Solara?
01:41:37 Afuera.Su decision.
01:41:41 Trate de traerla de vuelta. no quiso.
01:41:50 Que hicistes cuando se nego?
01:41:58 Leelo.
01:41:59 Que le hicistes a mi hija?
01:42:00 Leelo!
01:42:01 Que le hicistes a mi hija!?
01:42:23 Puedes comenzar cuando quieras.
01:42:32 Lo siento.
01:42:36 Fue hace tanto tiempo que no recuerdo.
01:42:47 - Tienes que hacerlo.
01:42:50 Tienes que hacerlo.Por favor.
01:42:56 - Tu pierna.
01:43:02 Puedo olerla.
01:43:18 Has trabajado muy duro por ese libro.
01:43:21 Has sacrificado tanto,tantos hombres.
01:43:27 Mas de los que puedes reemplazar
01:43:31 Ahora, todas esa personas que estaban tan asustadas
01:43:34 para ni siquiera decir tu nombre.
01:43:36 Destrozando el bar,sabias eso?
01:43:40 Y no hay nadie alli que los detenga.
01:43:44 Y tu estas enfiebrado.
01:43:49 No puedo inmaginar lo que se debe sentir al
01:43:51 querer tener lo que quieres tan cerca
01:43:53 a un millon de millas de dstancia.
01:43:55 Alto!
01:44:00 Me abandonas?
01:44:08 Claudia!?
01:44:13 Claudia!
01:46:03 Senor mio,gracais por
01:46:07 y la conviccion para completar la tarea que tu
01:46:09 me has encomendado.
01:46:35 Gracias por guiarme con fortaleza y certeza,
01:46:38 a traves de tantos obstaculos en mi camino.
01:46:47 y por mantenerme resuelto cuando todo alrededor
01:46:49 parecia perdido.
01:46:51 Gracias por tu proteccion y por tus
01:46:53 tantas senales a lo largo del camino.
01:46:57 Gracias por algun bien que haya podido haber hecho,
01:47:00 Lo siento por lo malo.
01:47:04 No tienes que irte,sabes.
01:47:05 Eres bienvenido a quedarte.
01:47:07 Estaras a salvo.
01:47:09 Gracias.
01:47:11 Pero esto es algo que tengo que hacer.
01:47:19 Adonde iras?
01:47:22 A casa.
01:47:29 Gracias por las amistades que hecho.
01:47:31 Por favor cuidala,como has cuidado de mi.
01:47:56 Gracias por finalmente permitirme descansar.
01:48:00 Estoy muy cansado.
01:48:02 Pero voy ahora a mi lugar de descanso
01:48:06 Sabiendo que hecho el bien con mi tiempo
01:48:08 en esta tierra.
01:48:19 He peleado con honor.
01:48:27 Mantuve la fe.