Boondock Saints The

br
00:00:23 SUL DE BOSTON
00:00:26 Pai nosso que Estais no Céu, Santificado seja Vosso nome.
00:00:31 Venha a nós o Vosso Reino,
00:00:34 Assim na terra como no céu.
00:00:37 O pão nosso de cada dia
00:00:40 E perdoaivos
00:00:42 assim como nós perdoamos
00:00:47 E não nos deixeis
00:00:50 mas livrai-nos do mal.
00:00:53 Pois Teu é o reino,
00:00:56 e a glória
00:01:01 - Amém.
00:01:06 Obrigado, Padre Macklepenny,
00:01:08 Por ter atravessado toda cidade
00:01:13 E quando eu investir minha espada reluzente...
00:01:17 e minhas mãos tomarem em julgamento,
00:01:22 Eu tomarei vingança sobre meus inimigos.
00:01:26 E eu retribuirei àqueles
00:01:30 Ó Senhor, erga-me até Vossa mão direita...
00:01:33 E coloque-me
00:01:41 E eu gostaria de lembrar
00:01:45 da triste história de Kitty Genovese.
00:01:52 Como todos vocês devem se lembrar,
00:01:56 há muito tempo atrás,
00:01:59 esta pobre alma,
00:02:03 horas e horas a fio,
00:02:06 mas ninguém
00:02:12 Embora muitos tenham visto,
00:02:14 ninguém fez nada, sequer
00:02:19 Todos eles apenas olharam enquanto Kitty
00:02:24 Em plena luz do dia.
00:02:26 Eles observaram enquanto
00:02:33 Agora,todos nós devemos temer o mal,
00:02:40 Mas há também
00:02:43 O qual devemos temer mais ainda,
00:02:48 e este é
00:02:52 dos Homens bons!
00:03:15 Eu acredito que o Monsenhor
00:03:18 Aye.
00:03:54 Ei, Connor!
00:04:05 O que?
00:04:17 Fala!
00:04:27 Você vai treinar ela hoje.
00:04:29 Aye.
00:04:38 - Basicamente,a regra do dedão aqui é--
00:04:49 Lá por volta de 1900, era permitido
00:04:53 contanto que usasem uma vareta
00:05:03 Não da para fazer muito estrago com isso né,
00:05:05 Talvez deviam ter usado a "regra do punho."
00:05:12 Sabia que vocês dois babacas
00:05:14 Qual é. É dia de São Patty.
00:05:17 Ahhh, Vai se foder!
00:05:20 Nos desculpe, tá legal?
00:05:26 Ahh, MERDA.
00:06:27 Ei, cuzão,
00:06:40 Ouçam, rapazes.
00:06:44 Eu terei que fechar de vez o-o-o Bar.
00:06:48 Os Russos estão comprando prédios por toda cidade,
00:06:53 FODA! CU!
00:06:55 E eles não estão me deixando
00:06:58 - Deixa eu falar com meu chefe.
00:07:01 - Talvez ele possa fazer alguma coisa.
00:07:05 Ouçam, amigos.
00:07:08 Então, mantenham suas matracas fechadas!
00:07:10 Vocês sabem o que se diz por ai:
00:07:19 Ei, Doc, Eu tenho que te comprar,tipo,
00:07:22 Esta puta confusão que você faz
00:07:24 - O Que?
00:07:26 Um centavo guardado vale mais que dois no mato,
00:07:28 E não atravesse a estrada,
00:07:40 E como que é então, hein?
00:07:42 Eu sou Ivan Checkov,
00:07:53 Checkov.
00:07:55 Bem, este aqui é o McCoy.
00:08:03 Mim sem clima para discussão.
00:08:06 O resto de vocês,
00:08:09 Por que você não faz como uma árvore
00:08:17 Você sabe que ele têm até o fim da semana,
00:08:19 Vocês não precisam ser uns cuzões,
00:08:22 - É dia de São Patty.
00:08:24 Por que você simplismente não puxa um banco
00:08:27 - isto é nenhum jogo! Se vocês não sairem,
00:08:29 Nós faremos vocês sairem.
00:08:49 Ai estes dois caras
00:08:53 Este cara aqui pega
00:08:56 E da uma puta esmagada
00:08:58 Isso faz um puta estrago.
00:09:25 Olha pra ele. A espinha dele ta toda esmagada.
00:09:28 Gigante. uns 130, 180 kilos.
00:09:32 - Isso é bem magrinho.
00:09:40 Okay.
00:09:42 Diga, esses dois caras aqui,
00:09:45 Eles estavam apenas cambaleando para casa de um bar,
00:09:48 Eles decidem pegar um atalho através do beco.
00:09:51 Merda de beco errado, huh?
00:09:53 Porque este porra gigante,
00:09:56 E o que seria mais perfeito para um forte assalto a mão armada?
00:09:59 Eles já estão machucados.
00:10:02 Esses caras estão cambaleando pelo beco.
00:10:05 Esse cara pega um treco maciço,
00:10:08 Acerta o cara com as bandagens em volta da cabeça, certo?
00:10:11 Ele sabe que o cara com a bandagem em volta da bunda,
00:10:15 Ele vai pra merda de lugar nenhum!
00:10:17 Aonde você tá indo?
00:10:23 Ele ainda não terminou.
00:10:25 E esmaga ele até a morte.
00:10:29 Eu sinto algo grande aqui.
00:10:31 Eu não ficaria surpreso
00:10:33 Brilhante!!!!
00:10:35 Então agora nós temos
00:10:39 E a teoria do esmagador em série.
00:10:41 Encaixe preciso.
00:10:43 - Qual seu nome?
00:10:46 - Quem você pensa que é?
00:10:50 Ouçãm, Eu tenho que fazer isso pelas regras.
00:10:53 Acabou de chegar a identificação sobre esses caras.
00:10:56 E eles têm conexões com a máfia Russa.
00:10:59 O que faz disso,
00:11:01 E o Agente Smecker aqui,estará conduzindo as investigações
00:11:06 - Por que você não me busca um copo de café?
00:11:09 - Um café latte, com uma pitada de limão,
00:11:11 - Chefe, que merda é essa?
00:13:32 - Mitchell, Langley!
00:13:34 - Sim, senhor.
00:13:37 Vejam se ele recebeu alguma reclamação
00:13:40 em qualquer dos apartamentos
00:13:43 Langley, você pega aquele prédio.
00:13:47 Chaffey! Newman!
00:13:49 - Sim, senhor.
00:13:52 Vejam se vocês me encontram
00:13:55 calibre cinqüenta
00:13:59 Newman,
00:14:02 Se isto era uma pia,
00:14:05 me ache umas partes de metal.
00:14:07 Me ache um ralo,
00:14:12 Achei bem aqui.
00:14:14 Chefe, o senhor pode
00:14:18 e dizer-lhes que eles precisam cavar
00:14:20 de um muro e localizar um outro que
00:14:23 Nós temos a melhor
00:14:25 - Eu posso trazê-los aqui em 10 minutos.
00:14:28 Parafina líquida.
00:14:30 Deu positivo.
00:14:33 E buracos de bala
00:14:35 Ninguém relatou nenhum tiro.
00:14:37 Este é um bairro Irlandês.
00:14:41 Você sabe, Eu não consigo achar a outra cápsula, senhor.
00:14:44 Olhe em baixo do corpo.
00:14:49 Ohh, sim, aqui está.
00:14:53 Vocês estão preparados para isto?
00:14:56 Isto aqui não foi nenhum assasinato de gangues.
00:14:59 Embora criativo,
00:15:02 Algo deu errado aqui.
00:15:05 Agente Smecker.
00:15:08 Não há zelador nos prédios, mas eles acharam uma senhora
00:15:11 Que disse que está com goteira em todo apartamento dela.
00:15:14 - E que começou esta manhã.
00:15:16 Mm-hmm.
00:15:19 Então nos dirigiremos
00:15:21 Qual é. vamos embora daqui.
00:15:24 - É uma teoria.
00:15:27 Você sabe qual o tamanho que um cara tem que ter para fazer isso?
00:15:30 Oh, verdade? E posso estar querendo,
00:15:41 Eu não vou pegar pra ele
00:15:52 Nós vamos começar a puxação de saco,
00:15:58 Agente Smecker.
00:16:01 ouça, Eu conheço esta vizinhança muito bem.
00:16:03 Há um bar no final do quarteirão chamado McGinty's.
00:16:05 - E há uma grande chance deles terem estado lá noite passada.
00:16:08 Eu vou checar isso pessoalmente.
00:16:10 Olhe para o teto.
00:16:13 Espere até você sentir eu me mover.
00:16:15 Tão rápido que você nem conseguiu sentir mexer.
00:16:18 Vamos tentar de novo.
00:16:21 É o Doc.
00:16:25 - Brigado por vir, Doc.
00:16:29 Que merda aconteceu?
00:16:32 - Estamos vivos.
00:16:36 e me deixou
00:16:38 Ele me deixou seu c-c--
00:16:41 - CU! O que vocês vão fazer?
00:16:44 Nós temos que nos entregar,
00:16:46 Sim, Sim, Sim.
00:16:48 - Como diabos ele sabe disso?
00:16:51 Ele n-n-não disse.
00:16:53 Tudo bem. Ouça, Doc,
00:16:56 - Q-Q-Qualquer coisa.
00:16:59 - Nós vamos voltar pra pegar quando a gente sair.
00:17:01 FODA! CU!
00:17:05 Nenhum daqueles palavrões foi para você.
00:17:13 Primeiro de tudo,
00:17:15 Eu gostaria de agradecer
00:17:18 mastigadores de donuts,
00:17:21 maricas bunda moles
00:17:26 Isso é exatamente o que precisávamos agora--
00:17:28 uma história sensacional nos jornais...
00:17:30 transformando esses rapazes ai fora
00:17:35 Deixe me acabar com estes rumores agora.
00:17:38 Esses dois não são heróis.
00:17:43 Eles são apenas
00:17:45 Que foram colocados em uma situação extraordinária,
00:17:49 e que por um acaso
00:17:51 Sim, nada nos nossos computadores de longo alcance...
00:17:55 apareceu como extraordinário sobre esses dois.
00:17:57 Tudo que nós sabemos
00:18:00 E o consenso geral é que,
00:18:04 eles são Anjos.
00:18:09 Mas anjos não matam.
00:18:12 E nós temos,
00:18:15 Que aparentam terem sido
00:18:17 Por um cara enorme, putz gigante.
00:18:21 Devemos considerar esses caras
00:18:24 Bem,armados? Não.
00:18:26 Se tivessem armas,eles teriam usado.
00:18:30 Agora, o que faz você pensar
00:18:32 - Talvez eles estejam apenas
00:18:39 Ei, olha, Eu-eu-eu não estou dizendo
00:18:42 Apenas sejam cuidadosos.
00:18:47 É o trabalho policial puro
00:18:50 Esses caras estão a kilômetros de distância agora.
00:18:53 Mas se você quer bater sua cabeça na parede.
00:18:56 Eles estão amedrontados.
00:18:59 Qualquer coisa em um uniforme ou um giroflex azul.
00:19:02 Ok? Então a única coisa que podemos fazer.
00:19:06 E arrastar pelo Sul de Boston.
00:19:08 - Obrigado por aparecerem.
00:19:10 Você provavelmente teria mais sorte com cerveja.
00:19:14 Você teria.
00:19:16 - Oh, FODA.
00:19:19 Pãozinho de cebola, cream cheese.
00:19:34 Esta conversa será gravada.
00:19:39 Apenas respondam com o melhor que souberem.
00:19:41 Com licensa, senhor.
00:19:55 OK, estamos prontos.
00:19:59 Vocês não estão sob juramento aqui.
00:20:03 Estou presumindo...
00:20:05 que vocês já conheciam esses caras
00:20:11 Nós os conhecemos ontem a noite.
00:20:14 Eles estavam com umas bandagens bem interessantes.
00:20:17 Sabem alguma coisa a respeito disso?
00:20:22 ouça, se você quiser brigar,
00:20:25 Estamos tentando ser civilizados,
00:20:27 Eu faço as ofertas.
00:20:29 Ei, Boris.
00:20:34 O que você faria...
00:20:36 Se eu te dissesse...
00:20:38 -que sua mãezinha de bunda rosa
00:20:41 que a cara dela parece um ovo?
00:20:44 - Vai se foder!
00:21:13 Fiquem fora!
00:21:43 Parados,
00:21:46 Levantem seus rabos!
00:21:49 - Qual é!
00:21:52 Algeme-se por trás!
00:21:56 Algeme!
00:22:01 Você sabe o porquê.
00:22:03 Eu vim aqui pra te matar.
00:22:06 Mas agora, Eu não pensar que eu matar você.
00:22:10 Eu matar o seu irmão.
00:22:12 Atirar na cabeça dele.
00:22:15 - Vai se foder!
00:22:17 Connor!
00:22:20 Isso foi só uma merda de briga de bar!
00:23:17 Eu espero que sua consciência esteja limpa,
00:24:33 Então, como é isso...
00:24:36 - de vocês serem fluente em Russo?
00:24:40 Vocês falam outros idiomas?
00:24:42 - Aye. Nossa mãe insistia nisso.
00:24:49 Oh, isso é maravilhoso.
00:24:55 - o que é isso?
00:25:06 - Jawohl.
00:25:12 O que vocês estão fazendo,
00:25:17 - Uh, Agente Smecker?
00:25:19 Eles estão ficando loucos por causa desses caras.
00:25:24 Vocês não estão sendo incriminados.
00:25:26 - Absolutamente não.
00:25:29 Será que existe a possibilidade,
00:25:31 Uh, claro. Você sabe,nós temos uma cela extra
00:25:35 - Eles podem ficar?
00:25:40 Mas por mim está bem,
00:25:46 Hora de alimentar os cães.
00:25:51 Ok, pessoal.
00:25:54 Este é a nossa
00:25:57 Os irmãos MacManus não estão sendo
00:26:01 Este é um caso bem claro.
00:26:03 Eles serão liberados em um horário e local
00:26:06 conforme foi o desejo destes.
00:26:08 - Os irmãos MacManus têm antecedentes?
00:26:18 - Ei, Rocco, como que você está?
00:26:22 Éééé!
00:26:29 O que você tem ai?
00:26:31 - Ahh.
00:26:37 Esta pobre alma...
00:26:39 chorou por ajuda.
00:26:41 Eles observaram enquanto
00:26:45 Indiferença dos homens bons!
00:26:48 Ninguém quis se envolver.
00:26:51 Ninguém.
00:26:52 - Quem por último verter sangue,
00:26:55 Pelos homens deverá seu sangue,
00:26:59 Pela imunidade de Deus
00:27:04 Destrua tudo aquilo
00:27:06 Para o que é bom
00:27:43 Que porra é essa?
00:27:47 É o pager.
00:27:51 vamos.
00:28:05 Como voce tá?
00:28:07 - Mantenha a fé, cara.
00:28:09 - O que era aquilo? Você tem uma caneta?
00:28:13 - Obrigado. Já devolvo.
00:28:15 - Bom dia.
00:28:21 - Vê isso?
00:28:25 Santos?
00:28:31 Corpo de Cristo.
00:28:51 Amém.
00:28:58 Isso não tem graça, cara.
00:29:01 Joey Beevo disse que isso era importante.
00:29:04 Me dá essa merda.
00:29:09 E senta tua bunda.
00:29:23 Então, Eu sou Rocco.
00:29:29 Eu são tão puta engraçado.
00:29:31 - Vai se foder, Vincenzo.
00:29:34 Como você conseguiu esse roxão no seu olho?
00:29:36 Qual o problema?
00:29:43 Eu te consegui o show,
00:29:45 Amei quando você entrou.
00:29:48 - EI, EI, EI.
00:29:56 Seu merdinha insignificante!
00:29:59 Eu sempre consigo meu dinheiro,
00:30:10 Os anos 90 estão me matando.
00:30:12 Eu não devia ter feito aquilo.
00:30:14 Você não deve dizer mais a um cara,
00:30:16 Eu tenho que ficar com conversinha mole,
00:30:20 Tirando assim,
00:30:29 Pappa Joe,
00:30:33 Todos os rapazes me dizem, como você os faz rir,
00:30:37 Que piadista você é.
00:30:40 Uh, o--
00:30:42 O-O cara engraçado.
00:30:44 O cara engraçado.
00:30:46 Estou tendo um dia de merda.
00:30:50 Me conte uma piada engraçada.
00:30:53 Agora?
00:30:55 Uma piada? Uhh--
00:30:57 Um, uh, uma piada.
00:31:00 Um, tem esses, uh,
00:31:04 um-um-um chicano,
00:31:06 um-um-um branco
00:31:09 - Criolo!
00:31:12 N-N-- É. E eles estão andando
00:31:14 Eles vêem essa lata.
00:31:17 Gênio diz que podem pedir o que quiserem.
00:31:22 E ele vai,
00:31:24 "Eu quero que todo meu povo aqui na América"
00:31:29 Então o gênio-- Poof!.
00:31:33 - Ai ele pergunta para o negro--
00:31:36 É, foi o que eu disse.
00:31:38 Ele vai até o criolo,
00:31:41 E ele vai,
00:31:43 "Eu quero que todos os meus irmãos Afro--"
00:31:46 "meus irmãos criolos"
00:31:48 "voltem para África"
00:31:52 Então o gênio vai e poof!.
00:31:54 E, hmm, todos os criolos
00:31:57 estão na África.
00:32:00 E assim vai--
00:32:02 Eu sei.Tô tendo um dia difícil.
00:32:05 É só uma piada estúpida.
00:32:12 Continue com a piada.
00:32:18 Ai o gênio
00:32:21 "Qual o seu único desejo?"
00:32:23 E o branco segue,
00:32:26 "Todos os criolos e chicanos"
00:32:28 E o gênio segue, "Sim".
00:32:30 "Bem, hmm,"
00:32:55 "Me dá uma coca então..."
00:32:57 É.
00:32:59 então ele apenas quer uma coca,
00:33:06 - Me conta outra.
00:33:28 Façam a festa.
00:33:54 Puta merda.
00:34:11 - Sabe do que precisamos, cara? Uma corda.
00:34:14 - O que que cê é, louco?
00:34:18 O Charlie Bronson
00:34:20 - O que?
00:34:22 Nos filmes ele sempre tem um monte de corda em volta dele,
00:34:25 - Você tá louco, não tá?
00:34:29 Isso é estupido. Me fala só uma coisa
00:34:32 Você nao sabe porra nenhuma.No que você vai precisar disso.
00:34:36 E que merda de "ELES" é essa?
00:34:43 Ohhh. Certo.
00:34:51 Tá certo, Rambo?
00:34:57 Tá legal.
00:35:01 Eu vou pegar minha corda estúpida.
00:35:03 Eu vou pegar.
00:35:07 Tem corda bem ali.
00:35:43 Tá nervoso?
00:35:46 - Um pouco.
00:36:02 Alo?
00:36:07 Uh-huh.
00:36:10 Por acaso temos
00:36:15 - Nós temos uma contagem de corpos?
00:36:20 - Uh-huh. Eu já vou descer ai num minuto.
00:36:23 Mantenha a imprensa fora.
00:36:26 - O que você está fazendo?
00:36:29 Aninhar?
00:36:43 Ooh.
00:36:45 Isto é uma porra de um matadouro.
00:36:56 - Quantos corpos, Greenly?
00:37:00 Awww, merda. Eu esqueci aquele ali.
00:37:03 Enquanto o Greenly estiver fora buscando café,
00:37:06 Merda!
00:37:09 Então, Duffy,
00:37:11 você tem algumas teorias para
00:37:17 olha, foda-se tudo,
00:37:21 Este era o alvo deles--
00:37:23 O o quê?
00:37:26 O bola.
00:37:29 Bem, Freud estava certo.
00:37:31 Então você acha que eles vieram
00:37:35 Em que você se baseia nisso?
00:37:38 Ele foi o único bem feito.
00:37:41 - E os centavos?
00:37:43 É uma possibilidade.
00:37:45 Agora vocês tiras irlandeses
00:37:49 São duas teorias sonoras
00:37:51 nenhumas das quais lidam
00:37:54 Faz com que eu me sinta
00:38:02 Uma outra possibilidade é que eles foram colocados ali
00:38:06 Ok, algumas culturas ainda colocam centavos
00:38:10 Os Italianos, os Gregos.
00:38:12 Sicilianos.
00:38:15 Então,qual a "simbologia" ali?
00:38:18 A "simbologia"?
00:38:21 Agora que o Duffy renunciou
00:38:24 Eu vejo que nós temos um herdeiro
00:38:26 Eu tenho certeza que a palavra que você estava procurando era "simbolismo."
00:38:32 Deixem-me explicar para vocês.
00:38:35 Nas mitologias Grega e Romana, que palhaço que você é.
00:38:37 Quando você morre, você tem que pagar.
00:38:41 o barqueiro que vai conduzi-lo
00:38:44 Isso assegura que os mortos paguem
00:38:47 Detetive Alapopskalius.
00:38:49 Jesus. Você é o primeiro
00:38:51 É, bem, eu sou um expert
00:38:59 Estas queimaduras indicam
00:39:04 olhem para estes
00:39:06 São quase idênticos.
00:39:10 As duas balas entraram aqui
00:39:13 cruzaram-se, e sairam
00:39:16 Esta única pista nos diz
00:39:19 - Número hum. Duffy?
00:39:23 - Eles o colocaram de joelhos?
00:39:28 Eles atiraram nele
00:39:35 Isso nos diz
00:39:39 E número três.
00:39:41 Haviam dois atiradores.
00:39:43 - Fan-putz-tástico.
00:39:46 Me acompanhem, rapazes.
00:39:49 para fazer dois ferimentos
00:39:51 Dois homens de altura semelhante
00:39:54 Cada um coloca o cano na cabeça dele e boom!
00:39:58 - E que tal um cara,duas armas?
00:40:01 Mas improvável.
00:40:04 Um cara segurando duas armas na parte de trás
00:40:08 Ele não iria abrir seus cotovelos.
00:40:10 Além do que, você está me dizendo que
00:40:14 e matou oito caras com oito tiros
00:40:18 Nunca.
00:40:25 Você e a sua maldita corda.
00:40:39 - Eu te disse que teria uma entrada.
00:41:06 FODA.
00:41:35 Onde diabos você está indo?
00:41:38 Shhhh! Eu escutei
00:41:41 Vai se foder.To suando minha bunda feito louco
00:41:44 - Isso deve pesar uns 10 Kilos.
00:41:47 Nós estamos fazendo uma merda séria aqui.
00:41:50 Ah, Vai se foder!Eu não sou o adorador de corda
00:41:53 - Isso está nos deixando perdidos.
00:41:58 Seu filho da--
00:42:11 -Jesus Cristo.
00:42:44 E pastores nós devamos ser
00:42:47 Poder fora enviado
00:42:49 Para que nossos pés possam
00:42:51 E conduziremos um rio em Vossa direção
00:43:36 E eu deva somar a ti
00:43:40 E você terá a proteção
00:43:47 Televisão.
00:43:51 Televisão é a explicação para isso.
00:43:53 Você vê isso em televisão porcaria.
00:43:57 Meus pequenos atacantes,rastejando através da ventilação,
00:44:01 Essa merda James Bond nunca acontece na vida real.
00:44:06 Bem, diga uma situação, em que,
00:44:12 - Isso foi mais fácil do que eu pensava.
00:44:15 Na TV, sempre tem aquele cara
00:44:17 - E ai você tem que atirar nele por uns dez minutos.
00:44:22 - Nós somos bons.
00:44:25 Agora, o que você acha
00:44:35 - Me fode!
00:44:38 Os prêmios continuam chegando.
00:44:40 Ow!
00:44:43 - Eu amo nosso novo emprego.
00:45:03 Bastardo.
00:45:06 -Yeah.
00:45:12 - Ok.
00:45:14 Shhhh.
00:45:16 Abra a porta.Eu vou agarrar ele
00:45:19 - SENTADO!
00:45:21 - ABAIXA! CALA BOCA!
00:45:24 - Estamos do mesmo lado.Por favor, não atire.
00:45:29 Não atire, não atire.
00:45:31 O chefe deve ter me mandado
00:45:34 - Sou o cara engraçado. Esse não é o meu nome.
00:45:36 - Aonde está a sua arma?
00:45:41 Esse não é o meu nome verdadeiro.
00:45:44 Mas que merda?
00:45:47 É uma merda de seis balas!
00:45:50 - Tem nove corpos ali, gênio!
00:45:54 QUE MERDA VOCÊ IRIA FAZER?
00:45:59 Pappa Joe disse que haveriam apenas dois!
00:46:04 Cara, vocês rapazes
00:46:06 Ah, merda.
00:46:09 Máscaras da hora.
00:46:11 - Temos que acabar com ele agora!
00:46:15 - Não, por favor! Sou o cara engraçado!
00:46:17 - Não me mate! Não me mate, por favor!
00:46:19 Eu sou o cara engraçado!
00:46:29 Mas que puta idiota!
00:46:36 Porra--
00:46:40 Foda-se essa porra--Como vocês dois
00:46:46 Bem,isso com certeza ilustra
00:46:53 Todos esses caras
00:46:57 Mas não como aqueles dois peões
00:47:00 Esses caras são todos do sindicato
00:47:03 Eu tenho um dossiê
00:47:07 Desde que a cortina de ferro se acabou,
00:47:10 os Sindicatos Russos
00:47:13 E no espírito da Glassnost
00:47:17 Mas os Italianos,
00:47:20 Os terrenos na Mãe Russia,
00:47:24 Então, eles não estão prontos para compromisso.
00:47:29 Eles não são bemvindos.
00:47:32 Portanto, o que nós temos aqui,
00:47:36 é possivelmente o começo...
00:47:39 da primeira
00:47:42 A não ser que
00:47:46 Estou ao vivo
00:47:48 onde acabamos de ser informados
00:47:51 na história de Boston
00:47:53 Nos informaram que
00:47:55 todos profundamente envolvidos
00:47:59 bem aqui em Boston.
00:48:01 Qualquer um que você ache mau?
00:48:03 Aye.
00:48:06 Você não acha que isso é meio estranho,
00:48:09 Você sabe o que eu acho
00:48:16 É homens decentes
00:48:18 Eles vão para casa todo dia após o trabalho,
00:48:21 Você sabe o que eles vêem?
00:48:24 e assassinos
00:48:26 Eles estão todos
00:48:28 Mafiosos...
00:48:31 sendo pegos
00:48:33 saindo com fiança
00:48:36 E em todo lugar,
00:48:40 alguém simplesmente deveria
00:48:44 Matar todos.
00:48:48 Até você já pensou nisso.
00:48:54 Vocês deveriam estar
00:48:57 Isso é merda das grandes.
00:48:59 Isso é tipo
00:49:03 Foda-se!
00:49:09 Vocês deveriam recrutar, porque
00:49:12 de andar pela rua
00:49:15 limpadores de bunda, desnaturados
00:49:19 Halleluiah, Jaffar.
00:49:21 Então vocês não estão falando apenas
00:49:23 Estão falando de cafetões e vendedores de drogas
00:49:26 Oh, yeah.
00:49:29 FODA. Vocês poderiam
00:49:33 Nós somos tipo o 7-eleven.
00:49:36 Nós não estamos sempre negociando,
00:49:39 - Mmm. Muito bem colocado.
00:49:53 Eu vou te foder, cara.
00:50:02 Ai nós fomos bem através
00:50:13 Oh, cara.Seus viados.
00:50:19 Eu estou acabado.
00:50:21 Permanentemente merda de garoto de entrega.
00:50:25 Quem disse isso?
00:50:29 O que? Estão falando sério?
00:50:31 Yeah. Foda-se isso.
00:50:35 Se você pensar sobre isso,
00:50:38 Eu digo, você nao pode ir até lá
00:50:40 Escale a escada da corporação, cara.
00:50:42 Don Rocco.
00:50:45 Foda-se isso.
00:50:47 Vou fazer.
00:50:49 Eu trabalho para esses gordos bastardos
00:50:52 Olha para essa merda de lugar.
00:50:55 E eles podem chupar
00:51:00 E eu vou mergulhar minhas bolas
00:51:02 para que os bastardos possam sentir
00:51:05 Foda-se!
00:51:09 Está feito!
00:51:11 - Merda! Merda!
00:51:18 - Mas que porra!
00:51:20 Oh, bosta!
00:51:22 Mas que porra!
00:51:27 Eu não posso acreditar
00:51:30 - Está morto?
00:51:55 Donna vai ficar braba
00:51:57 Merda.
00:51:59 Ela está na onda de
00:52:02 Ela teria vendido a coisa
00:52:08 Eu meio que me sinto
00:52:11 É, Roc, você parece estar
00:52:13 Ela não aparece
00:52:18 Ouça, existe uma coisa que tem
00:52:20 O que?
00:52:23 E se o seu chefe soubesse exatamente
00:52:26 - O que você-- O que você está dizendo?
00:52:29 Nove homens, seis balas.
00:52:32 Acha que eles me venderam?
00:52:35 Ouça, ele provavelmente sabia
00:52:37 talvez um ou dois a mais,mas ele tinha que saber
00:52:40 Pense nisso.
00:52:42 Não haveria
00:52:44 Eles sairiam lisos dessa.
00:52:47 Porque, mas que merda?
00:52:49 Por mais que eu te ame, cara,
00:52:52 Não, não, Essa--
00:52:54 Essa não é a forma como as coisas são feitas.
00:52:56 Que eu simplismente não entraria lá,veria que eram muitos,
00:52:59 Porque ele simplesmente
00:53:01 Um profissional teria entrado lá,
00:53:05 Mas você, ele sabe
00:53:07 Você esperou
00:53:11 Não. Não, não.
00:53:13 Essa simplesmente não é a maneira--
00:53:16 Você não sabe o que você está falando.
00:53:19 Eu digo, valeu pela preocupaçao e tal,
00:53:22 Me faça um favor, tudo bem?
00:53:25 - Fará por mim?
00:53:27 Não tem porque enrolar.
00:53:30 - Aonde você está indo? Você falou pra ele?
00:53:33 - E, mas que porra?
00:53:36 Oh, você é um puta retardado!
00:53:38 - Hey, vai se foder!
00:53:42 É assim tão inacreditável que
00:53:45 Ah, é, vocês dois Micks
00:53:48 - VÃO SE FODER!
00:53:53 Vou dar o fora daqui.
00:53:55 Jóia! Foda-se isso!
00:53:57 Que tipo de flores você quer
00:54:00 - Essa é a última vez que eu vou te ver!
00:54:02 - Enterre a porra de gato!
00:54:06 e se começar a sentir uma vibração ruim,
00:54:17 - Alô?
00:54:19 - Murph.
00:54:22 Alguém ligou para mim?
00:54:25 Não, cara.
00:54:27 Porra, to excelente.
00:54:29 Eu te encontro
00:54:40 Aqui, gatinho, gatinho, gatinho.
00:55:00 Façam as malas! Façam as malas!
00:55:03 - Temos que sair!
00:55:06 Eu matei eles!
00:55:08 -Apenas acalme-se.
00:55:11 - Rocco!
00:55:13 Vai se foder! Você começou a ficar excitado,
00:55:17 - Temos que sair!
00:55:21 - Bem, tinha quantos lá?
00:55:26 Tá certo!
00:55:28 - Que porra tá acontecendo com você, Roc?
00:55:32 Não te disse, Roc?
00:55:34 O que eu estou fazendo?
00:55:37 Lakeview a cafeteria, Roc?
00:55:39 - Parece que conseguimos um novo recruta.
00:55:43 - O que?
00:55:48 Eu matei seu gato,
00:55:52 - Deus. Por que?
00:55:54 Eu achei que isso
00:55:56 - Você matou meu-meu--
00:55:59 - Meu--
00:56:04 Eu vou atirar na minha cabeça...
00:56:07 se você puder me dizer o nome do gato!
00:56:10 vai em frente! Seu o que?
00:56:12 - Skippy. Skippy.
00:56:17 Não grite com ela desse jeito,
00:56:19 cala sua bunda gorda, Rayvie!
00:56:22 Eu não consigo comprar um maço de cigarros
00:56:27 - Maldição! Filho da puta.
00:56:30 Vamos embora!
00:56:33 Vamos dar o fora daqui!
00:56:35 Aqueles ratos! Todos eles
00:56:38 - Tem certeza que matou eles, Roc?
00:56:40 Eu fiz um baita tiro ao alvo lá.
00:56:43 - Alguém me ligou?
00:56:46 Porra, to excelente.
00:56:50 Encontro vocês
00:57:13 Eu sei que tem alguma coisa
00:57:18 Eu sei que tem alguma coisa
00:57:23 Será que meus olhos enganam minha mente?
00:57:31 Eu aposto que isso foi
00:57:34 Vincenzo veio até aqui falando sem parar.
00:57:43 Mas nós fizemos o que
00:57:45 Mantivémos nossas bocas caladas.
00:57:48 Você?
00:57:54 FODA!
00:57:56 Eles sabem que nós somos bons companheiros agora.
00:57:59 Nós seremos bem cuidados agora, baby.
00:58:01 O que? Todo mundo sabia?
00:58:03 A próxima coisa que você vai me dizer
00:58:06 Vincenzo disse pro Sal primeiro.
00:58:11 Pelo menos nós conseguimos
00:58:16 Aqui tem algo mais
00:58:25 - Isso foi engraçado, não foi?
00:58:29 Huh? Há! Engraçado! Engraçado!
00:58:32 - Engraçado! Engraçado! Engraçado!
00:58:35 - Engraçado
00:58:42 -Ouça, Roc, alguém te viu?
00:58:45 Porra, cara, eu poderia muito bem
00:58:49 Bem em público, cara.
00:58:53 Liberante, não é mesmo?
00:58:55 - Vamos dar o fora!
00:59:00 Conner, pare o carro!
00:59:06 Vincenzo,aquele gordo filho da puta,
00:59:09 Ele é o cara que armou pra mim,ai ele saiu por ai
00:59:13 Vai ali toda quarta a noite às 10:00, bate uma pra mesma dançarina.
00:59:17 - É, e daí?
00:59:21 Eu digo, o que são vocês?
00:59:23 - É, bem--
00:59:26 Eu digo, quem faz a escolha?
00:59:28 Pra te dizer a verdade,aqueles primeiros
00:59:32 Bem, o que vocês fazem?
00:59:34 Na verdade nós não temos um sistema
00:59:39 Eu! Eu! Eu sou o cara!
00:59:42 Eu conheço todos, seus hábitos,
00:59:46 Eu tenho números de telefone, endereços!
00:59:49 Eu sei onde eles moram!
00:59:51 Nós poderíamos matar a todos.
00:59:55 Então o que vocês acham?
01:00:00 Eu estou estranhamente confortável com isso.
01:00:15 É ele.
01:00:37 - Ok, Roc.
01:00:42 O que? Vocês tem máscaras.
01:00:44 Você parece o Mush Mouth
01:00:47 Jóia. Foda-se!
01:00:50 Não ligo. Apenas tentando ser profissional,mas não!
01:00:54 - Esta bem legal.
01:00:56 Não, cala boca!
01:01:05 Agora, Roc, você tem certeza
01:01:23 Ela estava aqui
01:01:27 - Ela pode identificá-los?
01:01:29 - Eles estavam usando máscaras.
01:01:32 Se gritar, você morre!
01:01:34 E não finja que não sabe de quem estou falando!
01:01:39 - Não fale assim comigo,
01:01:43 Oh, sim. Dê isso pro papai.
01:01:45 Oh, esse aqui
01:01:49 - Quantos?
01:01:51 Dois deles atiraram.
01:01:53 "...e aliando com almas
01:01:59 Nossa pequena teoria de ontem a noite
01:02:04 Alguma coisa nova está acontecendo aqui.
01:02:15 Após conversar conversar com a dançarina,
01:02:17 soubemos que o alvo deles
01:02:21 Após assistir eles apagarem o cara,
01:02:47 Que merda você está fazendo?
01:02:49 Vou dar gorgeta pra ela!
01:02:51 Por que existem
01:02:54 - Testemunhas.
01:03:01 Me permitam
01:03:05 sobre o protocolo
01:03:07 já que eu tenho certeza que vocês
01:03:12 Um cara entra na cabine,
01:03:15 a dançarina entra
01:03:17 Ela aperta o botão,
01:03:19 Agora existe apenas vidro ente você e,
01:03:24 Nem a pau eles poderiam ter visto isso.
01:03:26 Aquelas portas estavam fechadas,
01:03:30 Eles olharam,
01:03:32 viram esses caras, abriram as portas
01:03:36 pop, pop, pop,
01:03:39 Por que?
01:03:49 - É como uma liquidação de escória.
01:03:53 Talvez os três caras
01:03:57 Não, esse cara era peixe grande.
01:04:01 Então é isso que eles têm em comum
01:04:03 Agora eles são todos caras maus mortos.
01:04:07 Oh, cara, vocês têm
01:04:09 Eu sou o maior retardado. Eu tenho que me redimir
01:04:11 - Não tem jeito. Eu estive esperando por esse cuzão.
01:04:15 Qual é, cara.
01:04:18 É a coisa real, Roc.
01:04:25 Tiros bons...
01:04:27 tiros bosta.
01:04:42 E mais... nós temos uma genuína...
01:04:45 ao estilo assassinato do Kennedy
01:04:49 Duas armas foram usadas.
01:04:51 foi morto com as duas armas.
01:04:54 Agora esse cara, ele foi morto...
01:04:57 com balas
01:04:59 e esse cara, arma "B" apenas.
01:05:01 Mas a balística cavou dois projéteis
01:05:06 aqui onde a vítima
01:05:08 E a mesma coisa aconteceu ali.
01:05:16 Por que o cruzamento?
01:05:18 Isso é puta estranho.
01:05:22 Jesus, eu não consigo pensar mais.
01:05:24 Aquela cena lá na cafeteria
01:05:28 Que cena?
01:05:30 Um cara ficou louco
01:05:32 Atirou em três caras até a morte
01:05:36 - Não temos muito sobre ele.
01:05:39 Não estavam relacionados.
01:05:41 - Nenhuma moeda, totalmente amador.
01:05:44 - Uns dois peões da máfia e um porra de um garçom gordo.
01:05:48 Todos os vagabundos da quieta cidade de Boston começam a cair mortos,
01:05:53 Greenly, o dia que eu quiser que a polícia de Boston
01:05:57 eu vou ter uma porra de uma etiqueta
01:05:59 Agora me arranje um carro do esquadrão
01:06:02 Eu quero fotos da cena do crime
01:06:25 Wyatt porra Earp!
01:06:29 Parece que nós temos
01:06:34 "E conduziremos um rio"
01:06:36 "e aliando com almas"
01:06:45 Ei, ei, cara.
01:06:48 - Aquilo é uma merda da hora, cara.
01:06:51 - O pai do meu pai antes dele.Portanto é coisa nossa.
01:06:55 As vítimas foram encontradas...
01:06:57 em um salão de entretenimento adulto.
01:06:59 Esses assassinatos,associados com as três matanças
01:07:02 que ocorreram nesta cafeteria de Boston
01:07:05 eleva a contagem de mortos para seis,
01:07:08 Não existe dúvida
01:07:11 talvez isso explique
01:07:13 para que esses crimes parem
01:07:16 Ah, essas duas cenas do crime
01:07:20 Muitas coincidências.
01:07:23 Mesmo dia, cinco horas de diferença,
01:07:25 mafiosos mortos em ambas as cenas.
01:07:27 Agora...
01:07:29 Por que ele matou o garçom?
01:07:32 Crime passional. Ele ficou louco.
01:07:38 -E ficou sem balas.
01:07:41 Esse cara veio aqui com intenção.
01:07:43 Talvez ele não soubesse exatamente o que iria fazer,
01:07:47 Não, o garçom
01:07:49 Bom, nós não precisamos
01:07:51 Muitas pessoas viram isso.
01:07:55 Imagine.
01:07:58 Oh, veja.
01:08:00 Vocês estão vendo
01:08:05 Nós temos questões grandes em ambas cenas do crime
01:08:09 Por que eles mataram os caras
01:08:14 Por que eles mataram o garçom?
01:08:19 FODA!
01:08:22 Eu odeio cenas do crime frias!
01:08:25 Eu vou dar o fora agora.
01:08:30 E me façam um favor.
01:08:33 porque esses caras
01:09:02 Vai se foder.
01:09:05 Augustus, eu preciso da sua ajuda.
01:09:08 Eu estou com um problema sério.
01:09:15 Eu preciso do... Il Duce.
01:09:36 O Duque? Huh.
01:09:39 O que você fez?
01:09:42 Rocco-- esse garoto de entrega--
01:09:45 ele pode trazer abaixo
01:09:47 Se ele decidir
01:09:50 ele pode nos derrubar
01:09:53 Mas ele está feliz, agora,
01:09:56 em apenas nos matar
01:09:59 E pior, ele é bom nisso.
01:10:03 Ouça, garoto.Eu espero que você entenda
01:10:08 Esse cara não é qualquer um.
01:10:11 Quando eu era garoto,
01:10:13 meu Papa costumava falar dele
01:10:17 - Mova-o.
01:10:21 Seu pai e eu o usamos
01:10:26 apenas quando as coisas estavam totalmente ferradas.
01:10:29 Sempre que precisávamos
01:10:32 nós chamávamos esse cara.
01:10:34 Ele tinha uma coisa
01:10:37 Mas apenas uma regra.
01:10:39 Nada de mulheres e crianças.
01:10:42 Acredite em mim, garoto,
01:10:45 A não ser que tenha 100% de certeza que precisa dele.
01:10:49 Ele é um puta monstro.
01:10:52 Ele tem apodrecido na cadeia
01:10:56 Eu nem sei se ele ainda está vivo
01:11:15 Ali.
01:11:19 - Bom, há maneiras de resolver isso.
01:11:27 Tudo certo.
01:11:30 Eu conheço um porra doente,
01:11:36 A pior noite da minha vida
01:11:39 O cara nunca disse
01:11:41 Estávamos dirigindo por 25 minutos,
01:11:44 nunca um suspiro,
01:11:49 É, você está sempre fazendo muita porra de sentido,
01:11:55 - Eu não me importo.
01:11:57 A cara dele--vazia, cara.
01:12:01 Esse cara apaga
01:12:04 esposa, crianças, todo mundo--como
01:12:10 Esta casa está limpa.
01:12:15 Eu sabia que se não segurasse a onda,
01:12:23 Ele tem um jogo de poker
01:12:26 com um bando de mafiosos
01:12:39 O pior dia da minha vida, cara.
01:12:42 Bem, eu estou vendido.
01:12:48 Não se preocupe, Roc.
01:12:50 Nós vamos fazer esse cara direito,
01:13:13 Ok.
01:13:16 Aqui está o que aconteceu.
01:13:23 Eles esperaram o garoto sair, parados,
01:13:30 Ele saiu.
01:13:37 Eles entraram pela garagem.
01:13:39 O garoto disse que ele deixa ela aberta
01:13:45 Agora eles sabe que a esposa é a guardiã do portão.
01:13:49 - Digite os números, senhora.
01:13:51 - Eu vou te matar! Eu vou te matar!
01:13:55 por que eu sempre tenho que saber
01:13:57 A esposa diz que não sabe o que aconteceu
01:14:01 Ela só se lembra de ter caído,
01:14:05 Eu acho que o que eles fizeram
01:14:08 Agora esse cara sabe
01:14:12 e eles sabem que essa porta
01:14:16 Então eles esperaram.
01:14:19 cara...
01:14:22 ninguém está preparado para isso.
01:14:31 Pânico, devastação.
01:14:34 Foi como atirar em peixes
01:14:39 Todos eles.
01:15:06 Agora, esses caras se esconderam
01:15:08 A trajetória na bala indicou que
01:15:12 Isso indica que um dos nossos atiradores
01:15:39 -Alguma coisa deu errado bem aqui.
01:15:43 Oh, que merda você quer dizer com,
01:15:46 - Quero dizer que ele não está aqui!
01:15:49 Eu sei como que porra
01:15:53 olhe atrás de você!
01:15:55 Ah! Filho da--
01:15:59 Oh, Merda!
01:16:02 - Atirem nesse filho da puta!
01:16:05 Não!
01:16:08 - Deixe ele ir!
01:16:11 - Agora é a sua chance de merecer suas listras, Roc!
01:16:14 Foi sua idéia
01:16:16 Um desses caras
01:16:19 Ele conhecia esse cara.
01:16:21 Tá certo, Roc.
01:16:25 - Você pega esse cara!
01:16:49 Porra Doente! Porra Doente!
01:16:52 Porra Doente!
01:16:55 - Está certo então.
01:16:59 Agora da uma porra de respirada fundo
01:17:02 Isso foi bem feito.
01:17:08 Eles sairam pela porta da frente.
01:17:11 Eles não tinham idéia
01:17:27 Agora eles estão encarando
01:17:31 Isso foi uma porra de emboscada.
01:17:36 Isso foi uma puta bomba...
01:17:38 caindo em Beaver Cleaverville.
01:17:42 Por alguns segundos,
01:17:49 Houve um tiroteio!
01:18:40 - Seu filho de uma puta!
01:19:12 Murph, você está bem?
01:19:15 Filho da puta!
01:19:18 - Roc, pega a porra de sacola!
01:19:22 - Pegue o sangue! Pegue o sangue!
01:19:25 - Ele arrancou meu dedo com o tiro!.
01:19:29 - Filho da puta!
01:19:32 - Pegue a porra da sacola!
01:19:35 Puta merda!
01:19:42 E se fosse apenas um cara
01:19:46 Por que você não me deixa
01:19:51 Ei, por que está demorando tanto
01:19:54 Eu não consigo pegar uma boa amostra.
01:19:56 Oh!
01:19:58 Há uma variável aqui
01:20:13 Eles usaram amônia.
01:20:17 Nada disso aqui presta.
01:20:19 Sabe o que isso significa?
01:20:23 nós temos,
01:20:25 Porra!
01:20:27 Eu nunca vi uma porra dessa
01:20:31 Quem diabos eles são?
01:21:11 Quem diabos era ele, Rocco? Eu sei que você sabe,
01:21:15 Vai se foder! Eu te disse
01:21:17 Bom, ele com puta certeza te conhecia!
01:21:19 Vai se foder! Vão se foder vocês dois!
01:21:22 - É? Não comece a mentir para nós agora!
01:21:24 Somos três porra
01:22:11 Estou confiante que
01:22:15 com a apreensão
01:22:19 - Que puta inferno.
01:22:22 É o cara que limpou a nossa barra
01:22:26 - E ele é um cara esperto.
01:22:28 Bem, esse cara é bem esperto.
01:22:32 - Aposto seu rabo que ele vai.
01:22:36 - Ele não deve ser tocado.
01:22:40 Ok, tanto faz.
01:23:18 Não, está tudo errado.
01:23:26 Eu vacilei nessa.
01:23:44 Paul, você já tomou um bocado.
01:23:47 -Apenas complete o drinque,
01:23:50 Whew! Eu sinto seu cheiro.
01:24:10 Ei, Murph.
01:24:12 Esta manhã cedo
01:24:15 Nós temos que ir de manhã.
01:25:17 Ei.
01:25:23 Você vai fazer o que eu disse,
01:25:30 - Sim.
01:25:33 - Não olhe para mim.
01:25:35 Cala boca.
01:25:37 Não faça isso, meu filho.
01:25:41 Não teme a Deus?
01:25:43 É por quem estou fazendo isso.
01:25:46 Padre,
01:25:49 Deus tenha piedade da minha alma.
01:25:55 Seu porra, solte ele ou
01:25:58 Ok, apenas acalme-se.
01:26:01 - Ele pode arruinar a coisa toda.
01:26:04 ou eu vou apagar você
01:26:06 Você não faria isso.
01:26:09 - Eu juro por--
01:26:12 S-Sim, meu filho.
01:26:14 Faça seu negócio, Padre.
01:26:19 - Quanto tempo desde sua última confissão?
01:26:23 Eu nunca me confessei.
01:26:26 Ei vim aqui por conselhos,
01:26:28 não por "salvação".
01:26:31 Por que você veio a uma igraje para conselhos
01:26:35 Por ética.
01:26:38 Eu coloco homens maus atrás das grades,
01:26:42 mas a lei tem kilômetros
01:26:46 para que esses chupa rola
01:26:49 E eu... descobri
01:26:53 que consertam a situação
01:26:55 como se eles tivessem a permissão de Deus.
01:26:57 Permissão de Deus?
01:27:00 Neste dia e época,
01:27:02 eu acredito que seja necessário
01:27:04 Eu sinto que isto é correto.
01:27:06 Uma alma
01:27:09 É como um condutor...
01:27:12 pelo qual
01:27:15 Você sentiu que suas respostas
01:27:18 Dentro da casa
01:27:20 E você sente...
01:27:26 Portanto o Senhor falou com você
01:27:29 Ele falou agora?
01:27:31 Foi você quem veio a esta igreja
01:27:36 É tão difícil assim de acreditar
01:27:39 Eu creio que não.
01:27:41 É muito fácil
01:27:44 Mas é muito mais difícil...
01:27:47 tomar uma posição.
01:27:51 Eu quero tomar posição
01:27:55 Primeiro você tem que saber
01:27:59 Eu acredito que esses jovens
01:28:03 - Você os conhece pessoalmente?
01:28:07 Eles chegariam a machucar um inocente
01:28:10 Não. Eles jamais fariam isso.
01:28:14 Bom, os dois Irlandeses,
01:28:16 O italiano, talvez.
01:28:20 Estou começando a entender.
01:28:22 Todas as coisas que
01:28:26 esses caras estão fazendo.
01:28:28 O-O-O que eu devo fazer?
01:28:32 Porque eu sou o homem...
01:28:36 que deveria
01:28:39 As leis de Deus...
01:28:42 do que as leis... dos homens.
01:28:47 Sim, eu-eu estava pensando nisso também.
01:28:51 Tudo o que eu precisava
01:28:56 Amém. Eu vou ajudá-los.
01:29:00 - Me perdoe , Padre.
01:29:05 Tanto faz.
01:29:08 Amém. Adeus.
01:29:19 Agora ouça.
01:29:23 E lembre-se, você está em votos.
01:29:27 -Apenas saia da igreja.
01:29:30 Apenas caia fora da igreja!
01:29:36 O Senhor se move
01:29:39 mas que porra
01:29:44 - É tudo que você pode me dar?
01:29:47 Parece que ele tinha uma barba cinza.
01:29:50 Então você está me dizendo
01:29:53 e que ele era
01:29:56 É, e é melhor que nós encontremos esse cara
01:29:59 Vou ver o que posso fazer.
01:30:02 Nós vamos apagar o Pappa Joe esta noite,
01:30:06 E vamos nos mudar para Nova Yorke.
01:30:09 - É que está ficando meio quente para nós aqui.
01:30:12 Tudo bem.
01:30:14 - Parece que ainda está aqui.
01:30:20 Eu não sei quem ele é.
01:30:23 O Duque é um porra de Houdini.
01:30:27 Por que ele o chamou para isso?
01:30:29 Bem, ele precisa de um cara de fora.
01:30:33 Ele conhece todo mundo.
01:30:37 Apenas por ele-- o garoto de entrega?
01:30:40 Ele é quem está apagando todos esses caras, certo?
01:30:44 - Disse que ele é bom. Ele está com todas as armas da cidade lá.
01:30:48 Na casa dele.
01:30:51 ma eu sei que isso deve ter
01:30:53 Oh, porra!
01:31:03 Nós os pegamos.
01:31:06 - Quantos?
01:31:17 Aonde você vai; hein?
01:31:20 Porra, to falando com você,
01:31:26 - Vai se foder!
01:31:30 Shh! Shh.
01:31:32 - Calma Ragazzie, Calma.
01:31:39 Cala boca.
01:31:42 Você tem algumas respostas para mim
01:31:46 É. Vai se foder.
01:31:51 Roc! Roc, olhe para mim!
01:31:54 - Roc!
01:31:57 Merda!
01:32:00 - Roc!
01:32:05 - Roc! Roc, você vai ficar bem!
01:32:12 - Roc!
01:32:17 Ok.
01:32:20 - Esses caras são durões.
01:32:23 - Eles não vão falar porra nenhuma.
01:32:25 Ele não é esperto o suficiente para essa merda.
01:32:28 - Ele é apenas um jogador.
01:32:32 Há apenas uma coisa a fazer.
01:32:42 Deus! Não!
01:32:48 - Roc! Roc! Não!
01:32:56 Roc! Roc!
01:32:58 - Não!
01:33:01 Não! Roc!
01:33:04 Roc!
01:33:06 Vocês não podem parar!
01:33:10 Roc! Não!
01:33:17 Não! Roc!
01:33:21 - Seu filho da puta!
01:33:24 É!
01:33:31 - Ei, chefe.
01:33:33 Eu não quero desrespeitá-lo,
01:33:36 Esse Il Duce é um porra de um animal.
01:33:40 Eu te garanto bem agora,
01:33:52 - O que?
01:33:58 Se esse cara ainda acha
01:34:01 o filho da puta está nos arbustos
01:34:05 Eu vou.
01:34:09 e lidem com isso.
01:34:29 Faça isso!
01:34:31 -Apenas um porra de um cara.
01:34:34 - Qual a grande coisa nisso?
01:34:45 Eu vou voltar lá embaixo
01:34:51 - Mas que merda?
01:35:10 Ei.
01:35:12 Joey Bevo me mandou...
01:35:15 como entretenimento.
01:35:18 Desculpa, baby.
01:35:20 A merda bateu no ventilador lá,
01:35:25 O porra do Bevo é massa, cara.
01:35:47 Tudo bem. Vamos nessa.
01:36:01 -Que porra você está fazendo?
01:36:08 Rápido!
01:36:18 -Vem com a mamãe.
01:36:24 Vem com a mamãe.
01:36:22 -Quer montar o campeão?
01:36:26 -Está bem.
01:36:27 -Vamos. Uma boa cavalgada.
01:36:30 Sim, isto é o que quer?
01:36:33 Então vai ter.
01:36:35 Que porra é...?
01:36:57 Longe demais.
01:37:00 Longe demais.
01:37:19 Já começou.
01:37:23 Já começou.
01:37:32 Faz dois por um?
01:38:12 "E pastores nós devamos ser.
01:38:17 "Poder fora enviado por Vossa mão."
01:38:24 "Para que nossos pés possam
01:38:29 "E conduziremos um rio em Vossa direção..."
01:38:33 "...e aliando com almas sempre será."
01:38:36 "Em nome do Pai, do Filho
01:38:54 3 MESES DEPOIS
01:38:54 Enfrentando os tribunais
01:38:57 ...se encontra o chefe da mafia "Pappa Joe" Yakavetta.
01:39:01 O Yakavetta é acusado de
01:39:05 ...de não menos que 17 pessoas.
01:39:08 ...em provas circunstanciais e
01:39:14 "O sangue dos inocentes
01:39:17 "Contudo o sangue dos maus
01:39:23 "Os três deverão espalhar
01:39:28 "e ser o admirável, martelo vingativo de Deus."
01:39:32 Estava com minha mãe,
01:39:35 ...porque nas terças ela
01:39:39 Sr. Yakavetta, o senhor irá
01:39:44 -Advogado, prossiga. -Olha que carisma.
01:39:49 Sairá livre, mesmo com todas essas provas.
01:39:53 Olhe, todos os Yakavetta
01:39:56 E os familiares dos mortos,a direita.
01:40:00 Não sei onde estava.
01:40:02 Olhe para ele, totalmente despreocupado.
01:40:07 Sairá livre.
01:40:10 Vocês, pro fundo!
01:40:16 Desligue essa porra de câmera!
01:40:18 Vocês ai em cima, joguem as armas!
01:40:22 -Joguem aqui.
01:40:24 -Que estão fazendo?
01:40:28 Vá para o fundo.
01:40:35 Vocês foram escolhidos...
01:40:39 ...para revelarem nossa existência ao mundo!
01:40:43 Vocês irão testemunhar
01:40:46 ...e depois contarão!
01:40:50 Todos os olhos para frente.
01:40:51 -Este é um bom momento para...
01:41:09 Você deve olhar, querida.
01:41:11 Isso tudo irá terminar logo.
01:41:24 Agora vocês irão nos receber!
01:41:27 Nós não pedimos por seus pobres
01:41:31 Nós não queremos seus cansados e doentes!
01:41:33 -São seus corruptos que reivindicamos!
01:41:38 Com cada suspiro nós iremos caçá-los!
01:41:39 E a cada día nós iremos derramar
01:41:45 Não mate, não estupre,
01:41:48 Estes são principios, qual cada homem,
01:41:52 Estes não são sugestões educadas,
01:41:57 E aqueles dentre vocês que os ignorarem
01:42:00 Há graus variados de maldade.
01:42:01 Nós incitamos formas mais leves de depravação
01:42:04 e atravessar para verdadeira corrupção,
01:42:10 Mas se você o fizer, um día você irá olhar
01:42:14 E nesse día,
01:42:19 E o enviaremos
01:42:25 "E pastores nós devamos ser
01:42:29 "Poder fora enviado por Vossa mão."
01:42:32 "para que nossos pés possam prontamente
01:42:34 "E conduziremos um rio em Vossa direção
01:42:39 "Em nome do Pai..."
01:42:41 "...e do Filho..."
01:42:44 "...e do Espírito Santo."
01:43:03 -Viu o que aconteceu?
01:43:14 Até onde nós
01:43:23 A pergunta não é
01:43:26 A pergunta é.
01:43:32 ...a profundidade de fé...
01:43:34 ...para ir tão longe
01:43:42 Depois da impressionante demonstração
01:43:47 ...começou a maior caçada
01:43:50 ...para pegar os 3 homems
01:43:53 Esta repórter saiu para perguntar
01:43:57 Alguém pode pegar uma arma e sair atirando
01:44:02 -Sem comentarios.
01:44:04 -Está brincando?
01:44:08 -Ouça você mesmo!
01:44:11 -Não acredito.
01:44:15 Amo Os Santos! Bom trabalho!
01:44:17 -Limpem as ruas de assassinos!
01:44:23 -Só querem fama. -Deveríam estar
01:44:26 -Em todas.
01:44:28 Toda essa coisa religiosa...
01:44:29 Sim, creio na pena de morte.
01:44:32 Matem todos!
01:44:34 Estou de acordo com
01:44:36 Quanto mais gente matarem,
01:44:39 -Isso é o que disseram.
01:44:43 -Me recrutem.
01:44:45 -Onde entro nessa?
01:44:48 -Não! E se...?
01:44:51 -Sem comentários. -Temo por mím, por meus
01:44:56 -Não acredito que você disse isso.
01:45:00 -Matar gente deve dar prazer a eles.
01:45:04 Não tenho nada a dizer.
01:45:06 Toda essa atenção da mídia
01:45:09 Vocês lhes dão poder. Ao enfiar esse microfone,
01:45:13 -Não quero falar.
01:45:17 Logo nos quartos das crianças terá.
01:45:23 Está perdendo o sono querida?
01:45:27 Sem comentários.
01:45:28 Fazem o que é certo.
01:45:33 Estou disposto a fazer algo.