Boondock Saints The
|
00:00:22 |
DÉL-BOSTON |
00:00:25 |
Miatyánk, aki a |
00:00:28 |
szenteltessék meg |
00:00:30 |
jöjjön el a Te országod, |
00:00:32 |
legyen meg a Te akaratod, |
00:00:34 |
miképp a mennyben, |
00:00:37 |
Mindennapi kenyerünket |
00:00:40 |
és bocsásd meg a vétkeinket, |
00:00:42 |
miképpen mi is megbocsátunk |
00:00:46 |
és ne vígy minket a kísértésbe, |
00:00:49 |
de szabadíts meg a gonosztól, |
00:00:52 |
mert tiéd az ország, |
00:00:57 |
Most és mindörökké. |
00:01:06 |
Köszönöm Macklepenny atya, |
00:01:10 |
hogy prédikáljon nekünk. |
00:01:13 |
Az igazság kardját villogtatom, |
00:01:17 |
és kezemmel ítéletet osztok. |
00:01:21 |
Bosszút állok ellenségeimen, |
00:01:25 |
és megfizetek azoknak, |
00:01:30 |
Ó, Uram, |
00:01:31 |
tégy engem jobb kezeddé, |
00:01:40 |
Emlékezzünk meg testvéreim, |
00:01:45 |
Kitty Genovése |
00:01:51 |
Ahogy talán, |
00:01:54 |
sok éve, majdnem 30 évvel ezelõtt, |
00:01:58 |
ez a szegény lélek |
00:02:02 |
Újra és újra egyfolytában, |
00:02:05 |
de senki nem válaszolt |
00:02:11 |
Bár, sokan látták, |
00:02:14 |
senki nem hívta ki |
00:02:18 |
Mindenki csak nézte, |
00:02:19 |
ahogy Kittyt agyonszúrták |
00:02:24 |
Figyelték, |
00:02:27 |
ahogy a támadója elsétált onnan. |
00:02:32 |
Nos, |
00:02:34 |
valamennyiünknek félni kell |
00:02:39 |
de van egyfajta gonosz |
00:02:44 |
és ami nem más, |
00:02:48 |
mint a közöny... |
00:02:50 |
...a jó emberek körében. |
00:03:14 |
Azt hiszem, az atya |
00:03:54 |
Hé, jöhet! |
00:04:04 |
Mi van? |
00:04:18 |
Na, ki a fõnök? |
00:04:26 |
Meglátjuk, ma te |
00:04:29 |
- Igen. |
00:04:38 |
- Itt az az alapvetõ szabály... |
00:04:48 |
A század elején törvényes volt, |
00:04:53 |
ha a bot nem volt vastagabb, |
00:05:02 |
Azzal nem lehet nagy kárt okozni, |
00:05:05 |
miért nem a csukló volt a mérce? |
00:05:12 |
Tudtam, hogy veletek még bajom lesz! |
00:05:14 |
Ne már, ma Patrick-nap van, |
00:05:17 |
A rohadt anyádat! |
00:05:20 |
Elnézést kérek, |
00:05:26 |
Ó, a francba! |
00:05:30 |
TESTVÉRBOSSZÚ |
00:06:14 |
David Della Rocco: |
00:06:17 |
Státusza: Kifutófiú |
00:06:27 |
Hé, Atyesz! |
00:06:40 |
Figyelem, fiúk! |
00:06:44 |
Kénytelen leszek bezárni a kocsmát. |
00:06:48 |
Az oroszok minden épületet |
00:06:52 |
ezt is beleértve. |
00:06:55 |
És nem hagyják, hogy |
00:07:00 |
Hadd beszéljek a fõnökömmel, |
00:07:02 |
Mit érdekelné azt a digót |
00:07:04 |
Figyelem, nem akarom, |
00:07:09 |
Úgyhogy, tartsátok a pofátokat. |
00:07:10 |
Ismeritek a mondást: |
00:07:18 |
Hé, atya, |
00:07:19 |
veszek én neked egy |
00:07:22 |
ezzel a dumával nem viszed sokra. |
00:07:24 |
Mi van? |
00:07:25 |
"Nem zörög a haraszt hiába." |
00:07:28 |
"És ha elhagyod a járt utat, |
00:07:35 |
Mi a fene ez? |
00:07:41 |
Én vagyok lvan Checov, és te |
00:07:46 |
lvan Checov: Orosz bûnszövetkezet |
00:07:53 |
Checov? |
00:07:55 |
Ez itt, McCoy. |
00:07:57 |
És azért vagyunk itt, |
00:08:02 |
Nem beszélgetni annyit, |
00:08:07 |
Miért nem iszol te is egy vodkát |
00:08:14 |
Ez az! |
00:08:17 |
Itt szoktunk iszogatni meló után, |
00:08:21 |
Ma van Szent Patrick-nap, |
00:08:24 |
inkább igyatok ti is |
00:08:26 |
Ha nem menni el, majd mi elzavarni! |
00:08:39 |
MÁSNAP |
00:08:49 |
Tehát, a két pasi szarrá |
00:08:53 |
Aztán ez fogott egy mosdót, |
00:08:58 |
Állati nagyot csattant. |
00:09:00 |
Akkor el akart menekülni, |
00:09:01 |
de meghallotta, hogy |
00:09:04 |
erre elõrántotta a stukkerét, |
00:09:06 |
de a sötétben nem tudott tájékozódni. |
00:09:09 |
Hangot hallott a sikátorból, |
00:09:11 |
Feltehetõleg lõtt is, de nem biztos. |
00:09:14 |
A környéken senki |
00:09:18 |
Paul Smecker FBI ügynök |
00:09:20 |
Szervezett bûnözés elleni |
00:09:23 |
El akart futni, de jött még egy. |
00:09:25 |
Nézzék meg, a gerince eltört. |
00:09:27 |
Marha nagy lehetett a harmadik. |
00:09:29 |
Óriás, legalább 120 kilós, |
00:09:32 |
- Ez nagyon gyenge. |
00:09:39 |
Igen, jól van, jól van, |
00:09:41 |
mondjuk, hogy a két fickó |
00:09:44 |
dülöngéltek haza a kocsmából, |
00:09:47 |
Úgy döntöttek, hogy lerövidítik az utat, |
00:09:50 |
a rohadt sikátorban. |
00:09:52 |
Az a tagbaszakadt állat |
00:09:55 |
kell ennél jobb alkalom |
00:09:58 |
Két bekötözött sebesült, szinte |
00:10:01 |
Épp, jönnek ki a sikátorból, |
00:10:04 |
a fickó felkap egy tompa tárgyat, |
00:10:07 |
és leüti a bekötözött |
00:10:10 |
Mert van esze, tudja, hogy a |
00:10:14 |
Nem tud menni szegény, sehová! |
00:10:16 |
Hová mész? |
00:10:19 |
Így van. |
00:10:21 |
De még nem végzett. |
00:10:23 |
Idejön, ráugrik a fickó hátára, |
00:10:28 |
Itt valami nagy dolog volt. |
00:10:31 |
Nem lennék meglepve, |
00:10:33 |
Zseniális. |
00:10:36 |
Van egy elméletünk egy óriásról, |
00:10:40 |
Szuper csúcs! |
00:10:43 |
- Hogy hívják? |
00:10:45 |
Maga meg ki a répa? |
00:10:48 |
Én ez a répa vagyok. |
00:10:51 |
Nézzék, be kell tartanunk |
00:10:54 |
Most azonosították az áldozatokat. |
00:10:57 |
Kapcsolatban álltak az orosz maffiával, |
00:11:00 |
Ezért Smecker ügynök úr |
00:11:04 |
a mi maximális segítségünkkel. |
00:11:06 |
- Hozzon nekem egy csésze kávét! |
00:11:09 |
- Citromlével. |
00:11:12 |
Sok cukorral. |
00:13:31 |
- Mitchell! Langley! |
00:13:35 |
Keresse meg az épület gondnokát. |
00:13:37 |
Tudja meg, nem panaszkodott-e |
00:13:40 |
hogy ömlik a víz valamelyik |
00:13:42 |
Langley, maga menjen oda, ugyanúgy. |
00:13:46 |
Chaffey! |
00:13:48 |
Igen, uram. |
00:13:50 |
Kutassák át alaposan a |
00:13:52 |
hátha talál két hüvelyt. |
00:13:54 |
Ha a szemem nem csal, 45-ös kaliber. |
00:13:58 |
Newman, nézze át ezt. |
00:14:02 |
Ha mosdó volt, |
00:14:06 |
Találjon egy dugót, |
00:14:12 |
Megvan uram, 45-ös kaliber. |
00:14:14 |
Fõnök! |
00:14:15 |
Küldje ide a ballisztikusokat, |
00:14:18 |
két 45-ös kaliberû ólmot, |
00:14:20 |
egyet a falból, egy másikat |
00:14:22 |
A világ legjobb ballisztikusait |
00:14:26 |
- Mibõl jött rá? |
00:14:29 |
Az eredmény pozitív. |
00:14:32 |
A golyók rendszerint |
00:14:35 |
Senki nem jelentett lövöldözést. |
00:14:37 |
Itt írek laknak, csodálkoznék, |
00:14:40 |
Uram, nincs meg a második. |
00:14:43 |
Nézzen a test alá. |
00:14:48 |
Á, igen, itt van. |
00:14:52 |
Értik mi történt? |
00:14:56 |
Ez itt nem bérgyilkosság volt. |
00:14:58 |
Túlságosan rögtönzött, |
00:15:01 |
Valami baj történt, minden arra |
00:15:04 |
Smecker ügynök! |
00:15:06 |
Az egész környéken illegálisan |
00:15:09 |
De találtak egy nõt a |
00:15:11 |
hogy átázott a lakása, |
00:15:14 |
A negyediken? |
00:15:18 |
Akkor irány az ötödik. |
00:15:20 |
Hülyeség, menjünk innen, |
00:15:23 |
- Ez is elmélet. |
00:15:26 |
Tudja, mekkora embernek kéne |
00:15:29 |
Na, tényleg? |
00:15:31 |
Azt hiszem, kérek egy bagellt |
00:15:40 |
Én nem hozok neki bagellt! |
00:15:51 |
Elõször maga nyalja ki a seggem. |
00:15:58 |
Smecker ügynök! |
00:16:01 |
van egy kocsma a tömbben, |
00:16:03 |
valószínûleg ott voltak tegnap este. |
00:16:06 |
Szép munka Mitchell, |
00:16:10 |
Nézd a mennyezetet, a kezedre |
00:16:14 |
Ez olyan gyors volt, |
00:16:17 |
Na, még egyszer, |
00:16:24 |
Kösz, hogy bejöttél. |
00:16:27 |
Jézus Mária! Mi a fene történt, |
00:16:32 |
Élünk. |
00:16:33 |
Valami FBI-os pasi jött be |
00:16:39 |
...a fenébe is, ezt adta! |
00:16:40 |
- Faszt, azt! |
00:16:44 |
Feladjuk magunkat, |
00:16:46 |
- Igen, õ is azt mondta. |
00:16:48 |
még nem beszéltünk senkivel. |
00:16:50 |
Ne... ne... nem tudom, |
00:16:53 |
Na jól van, nézd Doc, |
00:16:56 |
- Persze. |
00:16:58 |
- Majd érte megyünk, ha kiengednek. |
00:17:01 |
Frászt, azt! |
00:17:05 |
Nem neked szánta a káromkodást, |
00:17:12 |
Mindenekelõtt, |
00:17:14 |
szeretnék köszönetet mondani, |
00:17:19 |
hordóseggfejû, |
00:17:23 |
akik elpofázták a sajtónak! |
00:17:25 |
Pontosan ez hiányzott. |
00:17:27 |
A szenzáció hajhász sajtó szuper |
00:17:31 |
akik gyõzelmet arattak |
00:17:35 |
Hadd oszlassam el a félreértést. |
00:17:37 |
A srácok nem hõsök. |
00:17:42 |
Õk csak teljesen átlagos emberek, |
00:17:48 |
és véletlenül élve megúszták. |
00:17:50 |
Még a mi zseniális komputer-technikánkkal |
00:17:55 |
Amit megtudtunk azt mind |
00:17:59 |
akiknek az a meggyõzõdésük, |
00:18:04 |
hogy ezek angyalok. |
00:18:08 |
De az angyalok nem ölnek. |
00:18:11 |
Pedig van két hulla a hullaházban, |
00:18:14 |
amik úgy néznek ki, |
00:18:15 |
mintha valami nagy melák zúzta |
00:18:21 |
A srácoknak van fegyverük? |
00:18:23 |
Fegyverük nincs, |
00:18:27 |
Veszélyesek? |
00:18:29 |
Mibõl gondolja, hogy veszélyesek, |
00:18:32 |
- Igen! |
00:18:39 |
Nézzék, én nem |
00:18:42 |
legyenek óvatosak, és |
00:18:45 |
Csak alapos munkával |
00:18:50 |
Ezek már mérföldekre |
00:18:52 |
de ha hülyét akar csinálni magából, |
00:18:55 |
Be vannak szarva, |
00:18:58 |
Egy egyenruha vagy a kék lámpa |
00:19:01 |
Tehát, az a dolgunk, |
00:19:03 |
hogy répát kötünk egy madzagra |
00:19:07 |
hátha elõcsaljuk õket. |
00:19:10 |
Sörrel több szerencséje lenne. |
00:19:13 |
Bizony. |
00:19:16 |
- A francba. |
00:19:34 |
Az egész beszélgetést |
00:19:37 |
Úgyhogy, válaszoljanak a |
00:19:41 |
Uram, várjon. |
00:19:46 |
Megemlítjük a fegyvereket, meg a pénzt? |
00:19:51 |
Nem, Doc biztos helyre vitte õket. |
00:19:56 |
Jól van, kész vagyunk. |
00:19:58 |
Fiam, nem eskü alatt vallanak, |
00:20:03 |
Feltételezem, hogy ismerték az áldozatot. |
00:20:10 |
- Elõzõ este óta. |
00:20:13 |
Érdekes kötések voltak rajtuk. |
00:20:16 |
Tudnak errõl valamit? |
00:20:21 |
Ha verekedni akartok, |
00:20:24 |
Mi jót akartunk, úgyhogy, |
00:20:27 |
Én diktálok feltétel! |
00:20:29 |
Hé, Boris... |
00:20:33 |
Mit tennél akkor, ha azt mondanám, |
00:20:37 |
hogy rohadt komcsik, |
00:20:43 |
Rohadék, mit csinálsz? |
00:20:45 |
Ez nem volt szép dolog, nem igaz? |
00:20:48 |
Attól tartok, |
00:21:13 |
Hagyd csak, Murphy tud magára vigyázni! |
00:21:42 |
Most végetek van, rohadt ír kutyák! |
00:21:46 |
Te rohadt fattyú! |
00:21:49 |
Vedd le rólam a kezed! |
00:21:51 |
Ott maradsz, vagy kinyírlak, rohadt ír! |
00:21:56 |
Vigyázz! |
00:22:00 |
Tudod miért jöttem ide? |
00:22:04 |
De most nem téged |
00:22:09 |
Hanem az öcséd. |
00:22:14 |
- Dögölj meg! |
00:22:17 |
Az csak egy kocsmai |
00:22:19 |
Rohadt buzik! |
00:23:16 |
Remélem imádkoztál az este, |
00:24:33 |
Szóval, mióta tudnak |
00:24:38 |
- Figyeltünk a suliban. |
00:24:41 |
Persze, anyánk ragaszkodott hozzá. |
00:24:43 |
Franciául? |
00:24:46 |
Mit gondolsz, |
00:24:49 |
Á, ez gyönyörû! |
00:24:51 |
Nem tudom. Valaki beköphetet minket. |
00:24:54 |
Ez mi? |
00:24:56 |
Ez olasz. |
00:24:59 |
Nem a mi negyedünkben. Csak írek laknak. |
00:25:03 |
Senki nem beszélne a zsarukkal. |
00:25:08 |
Akkor ez a zsaru nagyon profi. |
00:25:11 |
Akkor, hogy lehet, hogy egy |
00:25:16 |
- Smecker ügynök? |
00:25:18 |
Itt a sajtó, megõrülnek a fickókért, |
00:25:22 |
Nincs vád, maguktól függ, |
00:25:26 |
- Nem szeretnénk. |
00:25:28 |
- Nem maradhatnánk itt? |
00:25:34 |
Maradhatnak? |
00:25:35 |
Hát, nem tudom, mit |
00:25:39 |
De nekem mindegy, |
00:25:45 |
Megetetem a kutyákat. |
00:25:50 |
Jól van emberek, nyugalom! |
00:25:53 |
A hivatalos álláspontunk a következõ: |
00:25:56 |
A McManus testvérek ellen |
00:26:00 |
Mivel egyértelmûen |
00:26:02 |
Kívánságuknak megfelelõen, |
00:26:04 |
a nyilvánosság kizárásával |
00:26:07 |
Voltak nekik valaha dolguk |
00:26:09 |
Beszélhetünk a |
00:26:11 |
Van-e valami bizonyíték... |
00:26:17 |
Szia Rocco! |
00:26:23 |
Rocco! |
00:26:27 |
Mit hoztál nekünk? |
00:26:33 |
Nagyszerû. |
00:26:37 |
Ez a szegény lélek segítségért kiáltott, |
00:26:41 |
csak nézték, ahogy a gyilkosa elment. |
00:26:45 |
A jó emberek közömbössége. |
00:26:47 |
Senki nem akart belekeveredni. |
00:26:55 |
Bárki ontja az utolsó vért, |
00:26:57 |
férfinak kell kiontania, |
00:27:00 |
mert Isten sértetlensége |
00:27:03 |
Elpusztítani minden gonoszt, |
00:27:06 |
de amelyik jó, csak hadd éljen. |
00:27:42 |
Ez meg mi? |
00:27:46 |
A rohadt orosz személyi hívója. |
00:27:49 |
A fenébe, menjünk. |
00:28:04 |
- Hogy aludtak? |
00:28:06 |
- Fel a fejjel. |
00:28:08 |
Hé, mi van? |
00:28:09 |
- Van tolla? |
00:28:12 |
- Mindjárt, jövök. |
00:28:13 |
- Jó reggelt, hogy van? |
00:28:16 |
- Kérem, reggelizzenek velünk. |
00:28:19 |
Fánkot is? |
00:28:20 |
- Mi ez? |
00:28:22 |
Látja ezt! |
00:28:24 |
Szentek?! |
00:28:30 |
Isten áldásával. |
00:28:34 |
Igen? |
00:28:36 |
A fõnök Szarajevóból repül ide. |
00:28:40 |
701-es szoba, Copley Plaza hotel, |
00:28:50 |
Ámen. |
00:28:57 |
Csak nem a tréfamester? |
00:29:01 |
Nekem azt mondták fontos, |
00:29:03 |
Add már ide, te! |
00:29:08 |
Tedd le oda a seggedet. |
00:29:19 |
Vincenzo Lapazzi: |
00:29:22 |
Szóval, te vagy Rocco, |
00:29:28 |
- De rohadtul vicces vagyok. |
00:29:33 |
Hol szerezted a taslit a szemedre? |
00:29:35 |
Nem voltál elég vicces! |
00:29:38 |
Don Giuseppi "Joe Papa" Yakavetta |
00:29:42 |
Láttam milyen mûsort |
00:29:44 |
Imádtam, amikor ordítottál: |
00:29:48 |
Mit képzelsz, meddig fogok még várni! |
00:29:51 |
Már órák óta rohadok |
00:29:53 |
Ennyit sem lehet rád bízni, |
00:29:56 |
Kalap szar, visszaveszem a |
00:30:08 |
Megõrjítenek ezek a barmok! |
00:30:11 |
Nem lett volna szabad... |
00:30:12 |
Az ember már azt sem mondhatja |
00:30:15 |
Mintha tojásokon lépkednél, úgy |
00:30:19 |
Teljesen elveszik a... |
00:30:21 |
...munka örömét. |
00:30:28 |
Joe Papa, én elmehetek? |
00:30:32 |
A fiúk azt mondják, hogy vicces vagy. |
00:30:35 |
Megnevetetted õket, |
00:30:37 |
Hogy is neveznek? |
00:30:40 |
- Én vagyok a tréfamester. |
00:30:46 |
Nagyon szar napom van, |
00:30:49 |
Mondj nekem egy viccet. |
00:30:52 |
Most? |
00:30:54 |
Egy viccet? |
00:30:58 |
Egy viccet, jól van. |
00:31:00 |
Van három pasi... |
00:31:04 |
egy mexikói... |
00:31:06 |
- egy fehér, meg egy fekete. |
00:31:10 |
Igen... |
00:31:12 |
Mennek a parton és találnak egy lámpást, |
00:31:15 |
megdörzsölik és kijön egy dzsinn. |
00:31:17 |
A dzsinn azt mondja, |
00:31:20 |
Megkérdezi a mexikóit, hogy mit akar, |
00:31:22 |
mire azt mondja: Azt akarom, |
00:31:25 |
menjen haza Mexikóba boldogan. |
00:31:28 |
Erre a dzsinn puff, és akkor |
00:31:32 |
Aztán megkérdezte a feketét... |
00:31:34 |
- Niggert! |
00:31:37 |
Szóval, azt mondja a niggernek: |
00:31:40 |
Az meg azt mondja: |
00:31:44 |
a nigger testvéreim Amerikában |
00:31:48 |
és boldogok legyenek, meg minden. |
00:31:50 |
Igen, szóval, a dzsinn puff, |
00:31:53 |
minden néger visszament Afrikába. |
00:31:59 |
Ma valahogy nem megy |
00:32:02 |
nagyon nehéz napom van, |
00:32:04 |
ezt nem lehet jól elmesélni. |
00:32:10 |
Folytasd a viccet. |
00:32:17 |
Azt mondja a dzsinn a fehér embernek: |
00:32:21 |
"Te mit szeretnél?", mire az azt mondja: |
00:32:23 |
"Azt mondod, az összes spanyol |
00:32:27 |
Azt mondja a dzsinn, igen, erre a fehér: |
00:32:29 |
"Akkor csak egy Colát." |
00:32:54 |
Csak egy Colát! |
00:32:58 |
Csak egy Cola kellett neki, semmi más. |
00:33:05 |
- Mondj még egyet. |
00:33:27 |
Válasszatok. |
00:33:53 |
Ezt nevezem! |
00:34:10 |
Tudod, mi kell nekünk? |
00:34:12 |
- Kötél. |
00:34:14 |
Mi van, megõrültél? |
00:34:16 |
Nem én, |
00:34:19 |
Mi van? |
00:34:21 |
Rengeteg kötél volt nála, |
00:34:25 |
- Te bediliztél! |
00:34:28 |
Tiszta hülyeség, mi a |
00:34:31 |
Azt nem tudhatod, |
00:34:36 |
Ez a valóság, ez nem film. |
00:34:42 |
Ó, persze! |
00:34:50 |
Nem igaz, Rambo? |
00:34:56 |
Na jó, hozd a hülye köteledet. |
00:35:00 |
Hozom a hülye kötelemet! |
00:35:05 |
Ez kell nekünk! |
00:35:42 |
Ideges vagy? |
00:35:45 |
- Kicsit. |
00:36:01 |
Halló! |
00:36:06 |
Szoba szám? |
00:36:09 |
Meghalni van idõnk? |
00:36:14 |
Hány hulla van? |
00:36:20 |
Mindjárt ott vagyok. |
00:36:25 |
- Mi a fenét csinálsz? |
00:36:28 |
Kedveskedtél? |
00:36:35 |
Mit szóltok, szép kis vérengzés. |
00:36:38 |
Ezt nézd meg, |
00:36:43 |
Micsoda mészárszék. |
00:36:55 |
- Hány hulla van, Greenly? |
00:36:58 |
A francba, azt elfelejtettem. |
00:37:02 |
Ha már Greenly úgyis elmegy |
00:37:06 |
A francba! |
00:37:09 |
Nos, Duffy, |
00:37:11 |
van valami elmélete |
00:37:16 |
Nézze, felejtsük el |
00:37:19 |
Ez volt a célpontjuk, |
00:37:22 |
A micsoda? |
00:37:25 |
A dagadék. |
00:37:29 |
Igaza volt Freudnak. |
00:37:31 |
Tehát azt mondja, a |
00:37:34 |
Mire alapozza ezt? |
00:37:36 |
Arra ahogy kinyírták, |
00:37:39 |
- Na, és a pénzek? |
00:37:42 |
Ez nem lehetetlen. |
00:37:46 |
Úgy látom fejlõdõképesek. |
00:37:50 |
és egyikben sincsenek |
00:37:53 |
Jön, hogy táncra perdüljek örömömben. |
00:38:00 |
A másik lehetõség az, |
00:38:05 |
Bizonyos helyeken pénzt tesznek |
00:38:09 |
- Az olaszok, a görögök... |
00:38:13 |
Jó, de mi lehet a szimbolizálja? |
00:38:17 |
Szimbolizálja? |
00:38:19 |
Most, hogy Duffy lemondott |
00:38:22 |
látom, van örököse a trónnak. |
00:38:24 |
Biztos vagyok benne, hogy a szó, |
00:38:27 |
Mi lehet a szimbolikája ennek? |
00:38:30 |
Mindjárt elmagyarázom. |
00:38:34 |
A görög és római mitológiában, |
00:38:37 |
fizetnie kell Charonnak, a révésznek, |
00:38:40 |
hogy átvigye a holtak folyóján, |
00:38:42 |
amivel biztosítja, |
00:38:44 |
amit az életében elkövetett, |
00:38:48 |
- Maga az elsõ, aki ki tudja ejteni! |
00:38:51 |
Szakértõje vagyok a "szimbolizálásnak". |
00:38:58 |
Úgy látszik, hogy |
00:39:03 |
Nézzék csak a golyók útját. |
00:39:06 |
Majdnem azonosak. |
00:39:10 |
A két golyó itt ment be |
00:39:13 |
keresztezõdtek, |
00:39:16 |
Ez a nyom három jelentõs tényt árul el, |
00:39:19 |
Egy, Duffy? |
00:39:21 |
Felülrõl lefele lõttek. |
00:39:23 |
- Az áldozat térdelt. |
00:39:25 |
Második, Greenly? |
00:39:27 |
Tehát, felülrõl lefelé lõttek. |
00:39:35 |
Azt mutatja, hogy õ volt az utolsó! |
00:39:39 |
És a harmadik, Dolly? |
00:39:41 |
- Két gyilkos volt. |
00:39:45 |
Hé, egy pillanat... |
00:39:46 |
Figyeljenek, fiúk! |
00:39:48 |
Hogyan lehet két ilyen |
00:39:51 |
A két gyilkos egyforma magas |
00:39:54 |
pisztolyt nyomtak a fejéhez, |
00:39:57 |
És ha egy ember két pisztollyal? |
00:40:00 |
Lehetséges, de nem valószínû, |
00:40:04 |
Ha valaki két fegyvert tart |
00:40:07 |
nem tartja szét a könyökét, |
00:40:11 |
Azt akarja mondani, |
00:40:13 |
és kinyír nyolc állig felfegyverzett |
00:40:17 |
Ez ki van zárva, legalább kettõ volt. |
00:40:25 |
Itt a rohadt köteled! |
00:40:39 |
- Mondtam, hogy lesz alagút. |
00:40:44 |
Yuri Petrova: |
00:40:47 |
Státusz: Fõnök |
00:41:06 |
A francba! |
00:41:34 |
Hova a halálba mész? |
00:41:38 |
Ezek itt vannak alattunk. |
00:41:40 |
Cseszd meg, akkor mi a francnak |
00:41:44 |
Legalább 15 kilót nyom. |
00:41:46 |
Szedd már össze magad, |
00:41:50 |
Anyád! |
00:41:51 |
Én nem a rohadt Charles Bronson |
00:41:54 |
Befogod végre a pofádat! |
00:41:58 |
Barom állat vagy! |
00:42:11 |
Várjál! |
00:42:44 |
Mi vagyunk a pásztorok |
00:42:47 |
Minden hatalmunk tõle ered, |
00:42:48 |
üzenetét most sietve |
00:42:51 |
Gonosz vért árasztani jöttünk, |
00:42:53 |
hogy tiszta lelkekkel egyesüljünk. |
00:42:55 |
Az Atya, a Fiú |
00:42:58 |
és a Szentlélek nevében. |
00:43:36 |
És kedves bárányaim közé számítalak, |
00:43:40 |
és a mennyei angyalok |
00:43:47 |
Mint egy tévé. |
00:43:50 |
A tévé a magyarázata mindennek! |
00:43:53 |
Csak a hülye filmekben |
00:43:57 |
A hülye pancserek a szellõzõcsõben |
00:44:00 |
A valóságban soha nem |
00:44:02 |
profik nem csinálnak ilyet. |
00:44:07 |
Csak egyet mondj, hogy mire |
00:44:11 |
Könnyebben ment, mint gondoltam. |
00:44:14 |
A filmekben mindig valaki |
00:44:17 |
És aztán tíz percig lövöldözni kell rá! |
00:44:20 |
- Nahát, jók vagyunk! |
00:44:25 |
Várj csak! |
00:44:26 |
Szerinted, mi van |
00:44:35 |
Ezt nézd! |
00:44:38 |
Ebbõl folytatni is tudjuk. |
00:44:41 |
- Isteni illat. |
00:44:47 |
Ki a fene az! |
00:45:03 |
Ez Rocco! |
00:45:04 |
Megkapta a nagy lehetõséget. |
00:45:07 |
- Szórakozzunk vele egy kicsit. |
00:45:10 |
- Jó? |
00:45:15 |
Nyisd ki az ajtót, |
00:45:22 |
Ne lõjetek! |
00:45:24 |
- Ne lõjetek! |
00:45:26 |
- Könyörgöm! |
00:45:28 |
Könyörgöm ne lõjetek, |
00:45:32 |
Rocco vagyok, én |
00:45:35 |
de nem ez a nevem, |
00:45:37 |
Hol van a fegyvered? |
00:45:38 |
- Ne bántsatok! |
00:45:39 |
Én mindent odaadok, |
00:45:42 |
Az igazi nevem, Rocco. |
00:45:46 |
A francba! |
00:45:48 |
Nézd meg, ez egy rohadt hatlövetû! |
00:45:51 |
Itt kilenc hulla van, zsenikém! |
00:45:53 |
Mi a fenét akartál csinálni? |
00:45:55 |
Halálra röhögteted az |
00:45:58 |
Joe Papa azt mondta, csak |
00:46:03 |
Srácok, ti aztán jó |
00:46:07 |
A francba, profik vagytok, mi? |
00:46:10 |
Klassz a maszkotok, honnan van? |
00:46:11 |
- El kell intéznünk. |
00:46:14 |
Kérlek, kérlek, én vagyok a |
00:46:18 |
Kérlek, kérlek, ne öljetek meg, |
00:46:31 |
- Szegény hülye. |
00:46:36 |
Micsoda mocsok, rohadékok... |
00:46:40 |
Csesszétek már meg! |
00:46:42 |
Hogy csináltátok ezt a... |
00:46:46 |
Látod, ez is mutatja, milyen |
00:46:53 |
Az orosz maffia vezetõsége. |
00:46:56 |
Ezek nem olyan szimpla közkatonák, |
00:47:00 |
Ezek fõnökök és a helyetteseik voltak. |
00:47:02 |
Mindegyikrõl külön dossziém |
00:47:07 |
Amióta a vasfüggönynek vége, |
00:47:10 |
az orosz maffia ide is betette a lábát. |
00:47:13 |
A szovjetek megnyitották |
00:47:17 |
de az olaszok, |
00:47:20 |
hogy az orosz föld elég |
00:47:23 |
tehát õk nem akarnak oda menni, |
00:47:25 |
de az oroszok akkor is |
00:47:29 |
Hát, nem örülnek nekik. |
00:47:31 |
Szóval, amit itt látunk, uraim, |
00:47:38 |
nemzetközi maffiaháború kezdete. |
00:47:42 |
Hacsak, nem néztem el valamit. |
00:47:46 |
Élõben jelentkezem a Plaza Hotelbõl, |
00:47:48 |
ahonnan azt jelentették, |
00:47:50 |
Boston történetének legnagyobb |
00:47:53 |
Megtudtuk, hogy kilenc áldozat van. |
00:47:55 |
Valamennyien tagjai voltak a |
00:47:58 |
itt Bostonban. |
00:48:01 |
- Akiket te tartasz rossznak? |
00:48:05 |
Nem gondolod, hogy ez kicsit bizarr? |
00:48:09 |
Tudod, mi az igazán bizarr dolog? |
00:48:15 |
Hogy a rendes, családszeretõ emberek, |
00:48:17 |
munka után szépen hazamennek, |
00:48:19 |
megnézik a híradót és mit látnak? |
00:48:22 |
Erõszakolókat, gyilkosokat, pedofilokat, |
00:48:26 |
akik mind szabadon sétálnak. |
00:48:28 |
Drogdílereket... |
00:48:30 |
húsz kiló kokainnal, |
00:48:33 |
akiket kiengedtek, óvadék ellenében. |
00:48:36 |
És mindenütt, minden ember |
00:48:40 |
hogy valakinek ki kéne |
00:48:43 |
Mindegyiket! |
00:48:46 |
Ismerd el, |
00:48:53 |
Minden nagyvárosban |
00:48:57 |
Ez aztán a meló! |
00:48:59 |
Baromira magatokra |
00:49:03 |
A tököm! |
00:49:04 |
Annyira dühít ez az egész szarság! |
00:49:08 |
Nektek én kellek, mert nekem |
00:49:11 |
hogy megyek az utcán és azt |
00:49:14 |
szájbavert, anyagyilkos rohadék, |
00:49:18 |
Alleluja, Jaffar! |
00:49:20 |
De nem csak a maffiózókról |
00:49:23 |
a stricikrõl meg a |
00:49:25 |
Hát, persze. |
00:49:29 |
Ez az, minden istenverte |
00:49:33 |
Olyanok leszünk, mint egy közért. |
00:49:35 |
Nemcsak egyfolytában dolgozunk, |
00:49:40 |
- Ez egy szép gondolat. |
00:49:53 |
Ne szórakozz velem! |
00:50:01 |
És akkor ott lógtunk |
00:50:04 |
és sorban lepuffantottunk mindenkit. |
00:50:13 |
Ó, srácok! |
00:50:17 |
Tönkretettetek. |
00:50:21 |
Kifutófiú leszek örökké. |
00:50:24 |
Hogy érted ezt? |
00:50:27 |
Ebben én nem lennék |
00:50:29 |
Ezt komolyan mondod? |
00:50:31 |
Igen. |
00:50:34 |
Ha belegondolsz, |
00:50:37 |
Nem mondhatod el |
00:50:40 |
A rangsort be kell tartani, |
00:50:45 |
Legyen! |
00:50:46 |
A fenébe, megérdemlem. |
00:50:48 |
Gimnazista korom óta |
00:50:51 |
és nézzétek meg ezt a lakást! |
00:50:53 |
Mindig kicsesznek velem, úgyhogy |
00:50:58 |
A mogyorómat meg páclébe teszem, |
00:51:01 |
hogy az a dagadt rohadék |
00:51:06 |
Igen, én benne vagyok, elég volt! |
00:51:13 |
Úristen! |
00:51:15 |
- A hülye fenébe, eltaláltak! |
00:51:26 |
Ilyesmi nem történhet meg velünk! |
00:51:29 |
- Tényleg meghalt? |
00:51:55 |
- Donna dühös lesz a macskája miatt. |
00:51:59 |
Minden ismert drogot használ. |
00:52:01 |
Eladta volna egy dollárért, |
00:52:08 |
De azért, rohadt nagy |
00:52:10 |
Igen, Roc, nagyon |
00:52:13 |
Hetek óta meg se jelent a csaj. |
00:52:17 |
Nézd, nagyon piszkál |
00:52:20 |
Miért? |
00:52:23 |
Mi van, ha a fõnököd tudta, |
00:52:26 |
Mi van? |
00:52:28 |
Gondolj bele, |
00:52:29 |
kilenc ember, hat golyó. |
00:52:32 |
Hogy ki akart csinálni, |
00:52:35 |
Figyelj, arra számított, |
00:52:37 |
esetleg egy vagy két embert, |
00:52:40 |
Gondolj bele, a gyilkos |
00:52:42 |
tehát, nem lesz nyomozás, |
00:52:46 |
Te meg cseszheted. |
00:52:48 |
Én nagyon szeretlek, de te |
00:52:52 |
Nem, ezt nem így szokták csinálni. |
00:52:54 |
És honnan tudta volna, hogy nem |
00:52:58 |
- visszafordulok és szépen meglépek. |
00:53:01 |
Egy átlagos bérgyilkos odamegy, |
00:53:04 |
De tudta, hogy neked |
00:53:07 |
Tizennyolc rohadt évet vártál rá. |
00:53:10 |
Nem, ez teljesen kizárt, |
00:53:15 |
Fogalmad sincs mirõl beszélsz, |
00:53:18 |
Persze, köszönöm, hogy aggódsz, |
00:53:22 |
Persze, de kérhetek valamit! |
00:53:23 |
Csak gondolkozz a dolgon |
00:53:25 |
Nem, nem gondolkozom rajta, |
00:53:30 |
Hova a fenébe mész? |
00:53:32 |
- Persze, hogy elmondtam neki. |
00:53:33 |
Ti egyáltalán nem |
00:53:36 |
- Te milyen gyengeelméjû vagy! |
00:53:39 |
Használd már egyszer az agyadat. |
00:53:41 |
Ennyire nem tudod elképzelni, |
00:53:45 |
Persze, ti aztán tudjátok |
00:53:48 |
Akkor sem lenne szabad |
00:53:52 |
Én nem vitatkozom! |
00:53:54 |
Menj csak, te barom! |
00:53:57 |
Milyen virágot vigyünk a |
00:54:00 |
Most találkoztam veled utoljára. |
00:54:02 |
Kilencre itt vagyok, |
00:54:04 |
Figyelj, ha odaérsz és |
00:54:06 |
azonnal húzd el a beled! |
00:54:17 |
- Halló! |
00:54:20 |
Szia Roc, jól vagy? |
00:54:22 |
Nem keresett valaki? |
00:54:24 |
Nem, de biztosan jól vagy? |
00:54:27 |
Rohadt jól. |
00:54:29 |
Találkozunk a túlsó oldalon. |
00:54:40 |
Szia, cicus. |
00:54:59 |
Pakoljatok össze, |
00:55:03 |
Nem halljátok?! |
00:55:05 |
- Mi a fenérõl beszélsz? |
00:55:07 |
- Úristen, mindet kinyírtam. |
00:55:12 |
- Nyugodj már meg! |
00:55:14 |
Kezdhetsz idegeskedni, |
00:55:16 |
- El kell tûnni! |
00:55:18 |
- Mi van Rocco, kit nyírtál ki? |
00:55:22 |
- Mozogjatok már! |
00:55:26 |
- Ez az, imádom az ilyet! |
00:55:30 |
- Azok a rohadt állatok elárultak. |
00:55:34 |
Mihez kezdjek, én nem tudok eltûnni! |
00:55:37 |
Nem is kell eltûnni, Roc. |
00:55:39 |
Úgy látom, van egy |
00:55:41 |
- Rocco! |
00:55:45 |
Hol van a cicám? |
00:55:49 |
Kinyírtam a cicádat, |
00:55:52 |
- Úristen! |
00:55:53 |
Gondoltam, ez véget |
00:55:56 |
- Megölted az én... az én... |
00:56:01 |
A micsodádat? |
00:56:05 |
Én fejbe lövöm magam, ha nem |
00:56:09 |
Gyerünk, hogy hívták, |
00:56:12 |
Skippy... |
00:56:13 |
Na végre, és milyen |
00:56:16 |
Ne merj velem így ordítozni, te farok! |
00:56:19 |
Fogd be azt a dagadt pofád, bébi! |
00:56:22 |
Egy csomag cigit se tudok úgy venni, |
00:56:24 |
hogy ne találkozzak száz |
00:56:31 |
Ringyók! |
00:56:33 |
Gyerünk, nyomás, húzzunk már innen! |
00:56:34 |
A rohadt patkányok, |
00:56:37 |
- Biztos, hogy megölted õket? |
00:56:39 |
Szabályos pulykavadászatot rendeztem! |
00:56:42 |
- Nem keresett valaki? |
00:56:46 |
Rohadt jól. |
00:56:49 |
Találkozunk a túlsó oldalon. |
00:57:31 |
Fogadok, hogy ez egy vizsga volt. |
00:57:34 |
Vincenzo bejött és jártatta a száját. |
00:57:37 |
Azt akarta, hogy tudjuk. |
00:57:42 |
Azt tettük, amit kellett, |
00:57:45 |
nem járt el a pofánk. |
00:57:48 |
Te? |
00:57:50 |
Neked lejárt az idõd. |
00:57:54 |
Végre, tudják, |
00:57:58 |
- Gondoskodunk a kicsikérõl. |
00:58:03 |
Legközelebb azt mondjátok, |
00:58:05 |
Vincenzo neki mondta el elõször. |
00:58:10 |
De legalább visszakaptuk |
00:58:13 |
Baromi vicces volt, mi? |
00:58:25 |
Vicces! Vicces! |
00:58:31 |
Vicces! Vicces! |
00:58:43 |
Te Rocco, látta ezt valaki? |
00:58:45 |
Cseszd meg, akár röpcédulákat |
00:58:49 |
Mindenki ismer engem. |
00:58:53 |
Az jó érzés, nem? |
00:58:54 |
- Srácok, induljunk már! |
00:59:01 |
Connor, álljunk meg! |
00:59:06 |
Vincenzo, az a dagadt rohadék, |
00:59:09 |
Õ ültetett fel, aztán mindenkinek |
00:59:13 |
Minden szerda este tízkor itt van, |
00:59:14 |
mindig ugyanazt a cicitáncosnõt |
00:59:17 |
- Igen, és? |
00:59:19 |
Nyírjuk ki azt a rohadt állatot, |
00:59:24 |
- Figyelj... |
00:59:27 |
hogy az elnök kérjen fel rá! |
00:59:29 |
Az igazat szólva, az elsõ akciók, |
00:59:32 |
Mit akartok tenni? |
00:59:34 |
Még nem dolgoztunk ki |
00:59:39 |
Majd én! |
00:59:41 |
Én vagyok a ti emberetek! |
00:59:44 |
Tudom, hogy kivel járnak |
00:59:46 |
tudom a telefonokat, címeket, |
00:59:49 |
tudom, hogy hol laknak! |
00:59:51 |
Mindenkit ki tudunk nyírni. |
00:59:55 |
Na, te mit szólsz? |
01:00:00 |
Fura, de nekem tetszik. |
01:00:16 |
Õ az! |
01:00:37 |
Oké, Roc! |
01:00:42 |
Mi van, nektek is van álarcotok. |
01:00:45 |
Úgy nézel ki, mint egy |
01:00:47 |
Nagyon jó, cseszd meg! |
01:00:49 |
A végén a csaj fel fog |
01:00:52 |
- Én megpróbáltam profi lenni... |
01:00:55 |
- Cseszd meg! |
01:00:57 |
Baromi ijesztõ vagy |
01:00:59 |
Jól van! |
01:01:05 |
Hé, Roc, biztos, hogy |
01:01:24 |
A csaj az egész támadás |
01:01:26 |
Látta az arcukat? |
01:01:29 |
- Álarcot viseltek. |
01:01:32 |
Ha sikítasz, véged! |
01:01:34 |
És ne csinálj úgy, mintha |
01:01:39 |
Ne merj velem így beszélni, |
01:01:43 |
Gyerünk, csináld a dolgodat! |
01:01:45 |
Hol van, ez az? |
01:01:48 |
- Hány fõ? |
01:01:54 |
Az Atya, a Fiú |
01:01:57 |
és a Szentlélek nevében. |
01:01:59 |
A mi kis elméletünket |
01:02:04 |
Ez valami egészen új dolog. |
01:02:15 |
Miután beszéltünk a táncossal, |
01:02:17 |
megtudtuk, hogy a célpont |
01:02:21 |
A nõ látta, ahogy |
01:02:47 |
- Mi a fenét csinálsz? |
01:02:51 |
- Miért öltek meg még kettõt? |
01:02:55 |
Nem láthatták õket. |
01:03:00 |
Hadd tájékoztassam |
01:03:04 |
a pornóipar szokásairól. |
01:03:07 |
Biztos vagyok benne, hogy eddig |
01:03:11 |
A fickó bemegy a fülkébe, |
01:03:13 |
bedugja a lóvét az automatába, |
01:03:17 |
megnyom egy gombot, |
01:03:19 |
és csak az üveg választja |
01:03:21 |
...jöhet a maszturbálás. |
01:03:23 |
Nem láthatták õket. |
01:03:25 |
A redõnyök lent voltak, |
01:03:29 |
belestek a lyukon át, |
01:03:32 |
felhúzták a redõnyt belülrõl, |
01:03:37 |
keresztül az üvegen. |
01:03:39 |
Miért? |
01:03:49 |
Ez olyan, mint valami lepratelep. |
01:03:50 |
Minden héten ki kéne |
01:03:53 |
Talán volt valami közös |
01:03:56 |
Nem, ezek az alakok egyszerû |
01:04:00 |
Akkor ez bennük a közös. |
01:04:02 |
Mind rossz fiú volt, és |
01:04:06 |
Gyerekek, hagyjátok, |
01:04:09 |
Micsoda barom vagyok, |
01:04:12 |
Pont egy ilyen |
01:04:13 |
Ne már! |
01:04:15 |
Hagyd, adjunk neki |
01:04:18 |
Soha ne feledd el, Roc, |
01:04:20 |
gonosz ember, halott ember. |
01:04:25 |
Profi lövés, |
01:04:27 |
pancser lövés. |
01:04:42 |
Plusz! |
01:04:43 |
Egy szabályos |
01:04:46 |
lappang a golyók helyzete mögött. |
01:04:48 |
Két fegyvert használtak, |
01:04:50 |
a középsõ áldozatnál |
01:04:52 |
De ezt az embert, ennek a testében |
01:04:56 |
csak az 'A' fegyverbõl |
01:04:58 |
annál meg csak a B-bõl, de... |
01:05:01 |
Itt két golyót szedtek |
01:05:05 |
ahol pedig az A-val ölték meg a pasit, |
01:05:08 |
itt meg ugyanaz történt fordítva. |
01:05:14 |
Miért lõttek keresztbe? |
01:05:17 |
Hát, ez állati szar, fogalmam sincs. |
01:05:21 |
Én már nem tudok gondolkozni. |
01:05:23 |
Az, amit a kávézóban láttunk ma... |
01:05:25 |
- nekem pont elég volt. |
01:05:29 |
Egy ámokfutó berontott egy presszóba, |
01:05:31 |
és fényes nappal agyonlõtt |
01:05:35 |
- De semmi nyom. |
01:05:38 |
Nincs összefüggés, 38-ast |
01:05:42 |
Kik voltak az áldozatok? |
01:05:43 |
Két maffiózó meg egy |
01:05:46 |
Hát, nem fantasztikus! |
01:05:47 |
Sorra halnak a maffiózók a csendes |
01:05:50 |
nincs közöttük összefüggés?! |
01:05:53 |
Ha azt akarom, hogy helyettem |
01:05:57 |
úgyhogy azonnal kerítsen egy kocsit, |
01:06:00 |
Azonnal adjanak ide minden |
01:06:24 |
Tiszta Wyatt Earp vagyok! |
01:06:28 |
Tehát egy cowboy-jal van dolgunk. |
01:06:33 |
Gonosz vért árasztani jöttünk, |
01:06:38 |
Az Atya, a Fiú és a |
01:06:44 |
Hé srácok, meg kell, hogy |
01:06:47 |
- Állati baro duma! |
01:06:49 |
ez egy családi ima, a nagyapám |
01:06:52 |
- Vagy valami, ilyesmi. |
01:06:54 |
Az áldozatokat egy felnõtt |
01:06:57 |
A gyilkosságokat |
01:06:59 |
azzal a maffia-gyilkossággal, |
01:07:02 |
három embert öltek meg |
01:07:05 |
A halottak száma |
01:07:07 |
Afelõl nincs kétség, |
01:07:10 |
Talán ezzel magyarázható, |
01:07:12 |
semmiféle felháborodásának |
01:07:16 |
A két gyilkosság összefügg egymással. |
01:07:20 |
Túl sok a véletlen egybeesés. |
01:07:22 |
Ugyanazon a napon, |
01:07:24 |
öt mérföldre egymástól, |
01:07:28 |
Miért ölte meg a csapost? |
01:07:31 |
Gyilkolási szenvedély, begolyózott. |
01:07:35 |
Mindenkit lelõtt, aki itt volt. |
01:07:37 |
Amíg kiürült a tár. |
01:07:39 |
Magának ez itt egy hülye |
01:07:41 |
Bejön az ürge, szépen úgy tesz, |
01:07:45 |
de közben nagyon is jól |
01:07:47 |
- A csapos nem volt véletlen. |
01:07:51 |
Sokan látták, de senki nem beszél. |
01:07:55 |
Képzelem! |
01:07:57 |
Uramisten! |
01:08:00 |
Hát, nem veszik észre, |
01:08:05 |
Mind a két helyszín tele van olyan |
01:08:10 |
Miért nyírták ki a másik két |
01:08:13 |
Miért nyírták ki a csapost? |
01:08:19 |
Rohadtak! |
01:08:21 |
Nincs semmi értelme! |
01:08:25 |
Jobb lesz, ha elmegyek. |
01:08:30 |
Legyenek olyan jók, és |
01:08:33 |
mert ezek nem hagyták abba! |
01:08:41 |
Augustus Distephano: |
01:08:44 |
Státusza: Visszavonult |
01:09:02 |
Rohadj meg! |
01:09:05 |
Augustus, segítened kell. |
01:09:08 |
Nagyon nagy bajban vagyok, |
01:09:15 |
Hozd ki Il Duce-t. |
01:09:18 |
"Hoag" szigorúan védett börtön |
01:09:35 |
A Herceget? |
01:09:39 |
Mit csináltál? |
01:09:41 |
Ez a Roc, egy szaros kifutófiú. |
01:09:45 |
Az egész keleti partot lebuktathatja, |
01:09:49 |
Le tud rombolni mindent, |
01:09:53 |
De most boldog, a hülye! |
01:09:56 |
Kinyír minket! |
01:09:58 |
És az a baj, hogy jól is csinálja. |
01:10:03 |
Figyelj fiam, remélem tudod, |
01:10:08 |
Ez a fickó szörnyeteg. |
01:10:10 |
Kölyökkoromban, az apám, |
01:10:15 |
mint egy kísértetrõl. |
01:10:17 |
Indulás! |
01:10:21 |
Az apád meg én háromszor |
01:10:25 |
Csak ha minden el |
01:10:28 |
Valahányszor az egyik saját emberünket |
01:10:34 |
Tökéletes munkát szeret végezni. |
01:10:37 |
De az a feltétele: |
01:10:39 |
Nem öl se nõt, se gyereket. |
01:10:42 |
Hidd el, nem õ kell neked. |
01:10:44 |
Hacsak nem vagy teljesen |
01:10:47 |
Ez egy rohadt szörnyeteg, |
01:10:51 |
már huszonöt éve rohad a |
01:10:54 |
Ha kikerül, mindenre képes |
01:11:11 |
6570534-es számú rab |
01:11:13 |
Büntetése: Életfogytiglan |
01:11:15 |
Tessék. |
01:11:19 |
- Biztosan van megoldás. |
01:11:24 |
SZABADLÁBRA HELYEZVE |
01:11:28 |
Na jól van, beszéljünk az üzletrõl. |
01:11:30 |
Ismerek valakit, aki mellett |
01:11:32 |
mint valami ócska hamisítvány. |
01:11:36 |
Rémálom volt, amikor |
01:11:39 |
Egy árva szót sem szólt hozzám. |
01:11:41 |
Huszonöt percet autóztunk. |
01:11:43 |
Se egy pillantás, se egy |
01:11:50 |
Szó se lehet róla, hogy |
01:11:54 |
Nem, az tiszta hülyeség! |
01:11:58 |
Az arcán semmi emberi, |
01:12:02 |
Az egész családot kinyírta! |
01:12:03 |
Feleséget, gyereket, mindenkit, |
01:12:10 |
A ház tiszta. |
01:12:15 |
Tudtam, ha nem vigyázok, |
01:12:23 |
Minden szombaton pókerezni |
01:12:38 |
Életem legrosszabb napja volt. |
01:12:42 |
Nézd, én benne vagyok. |
01:12:48 |
Ne aggódj, Roc! |
01:13:13 |
Oké. |
01:13:16 |
Tudom, hogy mi történt. |
01:13:23 |
Egy kocsiban vártak az utcán, |
01:13:30 |
Elment. |
01:13:37 |
A garázson keresztül jöttek be. |
01:13:39 |
A srác mondta, hogy nyitva |
01:13:45 |
Tudták, hogy a feleség |
01:13:47 |
õ ismeri a kódot. |
01:13:49 |
A számokat hölgyem, |
01:13:52 |
Nem akarom megölni, |
01:13:55 |
Miért nekem kell |
01:13:57 |
A nõ azt mondta, nem tudja mi |
01:14:00 |
csak arra emlékszik, hogy elájult. |
01:14:03 |
A hátán lévõ sérülés |
01:14:05 |
elektromos sokkolót használtak. |
01:14:08 |
A célpont odabent a barátját |
01:14:12 |
és õk tudták, hogy az ajtót |
01:14:16 |
Tehát, vártak. |
01:14:17 |
De amikor az ajtó |
01:14:22 |
mindenkit készületlenül ért. |
01:14:30 |
Pánik, |
01:14:32 |
rombolás, |
01:14:34 |
mint egy ragadozó hal |
01:14:39 |
Valamennyit! |
01:15:06 |
De két fickó lebukott az asztal alá, |
01:15:08 |
a röppálya szerint, pontosan |
01:15:11 |
Ez azt jelenti, hogy az |
01:15:38 |
De valami nem |
01:15:40 |
- Nem, nem, nincs itt! |
01:15:45 |
- Úgy, hogy nincs itt! |
01:15:48 |
Csak tudom, hogy néz ki. |
01:15:51 |
- Vigyázz, mögötted! |
01:15:59 |
A fenébe! |
01:16:03 |
- Lõdd le azt a rohadt állatot! |
01:16:06 |
Engedd el! |
01:16:10 |
Most elégtételt vehetsz rajta, Roc! |
01:16:12 |
- De hát meg fogja ölni! |
01:16:15 |
Az egyik fickó igazi õrült. |
01:16:18 |
Ismerte ezt az embert, |
01:16:21 |
- Jól van, Roc. |
01:16:23 |
Itt a lehetõség, öld meg a fickót! |
01:16:25 |
Én nem akarok meghalni! |
01:16:48 |
Rohadt dög! |
01:16:54 |
Megvagyunk. |
01:16:56 |
- Dögölj meg, rohadt állat! |
01:17:00 |
jól csináltad, szép munka volt. |
01:17:07 |
A bejárati ajtón mentek ki. |
01:17:10 |
Fogalmuk sem volt, |
01:17:26 |
Hat ember várta õket, |
01:17:30 |
Besétáltak a csapdába! |
01:17:35 |
Mint amikor egy rohadt bombát |
01:17:42 |
Pár másodperc alatt |
01:17:48 |
Tûzharcba keveredtek! |
01:18:41 |
Rohadj meg, te hülye vadállat! |
01:19:12 |
Murphy, te jól vagy? |
01:19:14 |
Rohadék! |
01:19:17 |
- Roc, hozd azt a kurva zsákot! |
01:19:21 |
Mennyi vér! |
01:19:22 |
- Tüntesd el a vért! |
01:19:26 |
Mi a franc bajod van! |
01:19:30 |
- Mi volt ez? |
01:19:33 |
- A francba! |
01:19:41 |
Na és, ha egy pasi volt hat pisztollyal? |
01:19:46 |
Bízza rám az agymunkát, |
01:19:51 |
Mi tart ilyen soká |
01:19:53 |
Nem tudok mintát venni. |
01:19:57 |
Van itt valami, amit nem értek. |
01:20:13 |
Ammóniát használtak. |
01:20:16 |
Nem ér ez egy kalap szart se! |
01:20:18 |
Tudják mit jelent ez? |
01:20:20 |
Még ha lenne is gyanúsítottunk, |
01:20:26 |
Kik lehetnek ezek? |
01:20:28 |
A rohadt életbe, |
01:20:30 |
Kik a fenék ezek? |
01:21:10 |
Ki a franc volt ez, Roc? |
01:21:12 |
Tudom, hogy ismered, |
01:21:14 |
Mondtam, hogy soha |
01:21:16 |
Az egész miattad volt! |
01:21:18 |
Dögölj meg! |
01:21:21 |
Ha én nem vagyok ott, |
01:22:10 |
Meggyõzõdésem, hogy a nyomozás |
01:22:13 |
a gyanúsítottak letartóztatásával |
01:22:18 |
A rohadt életbe! |
01:22:20 |
Mi van, ismeritek? |
01:22:22 |
Ez a pasi engedett el |
01:22:25 |
Baromi okos ember. |
01:22:26 |
- Nem tud semmit. |
01:22:29 |
- Elõbb-utóbb a nyomunkra akad. |
01:22:32 |
Akkor viszont, nem marad más |
01:22:35 |
- Õ érinthetetlen. |
01:22:39 |
Oké, nekem mindegy. |
01:23:18 |
Ez nem lehet. |
01:23:25 |
Elcsesztem! |
01:23:44 |
Már épp eleget ittál, biztos, |
01:23:47 |
Töltsd ki a piát és ne dumálj, buzi! |
01:23:52 |
Fúj, bûzlesz! |
01:24:09 |
Hé, Murphy! |
01:24:11 |
Le kell szoknotok a |
01:24:14 |
Reggel kell mennünk, |
01:25:17 |
Helló. |
01:25:24 |
- Azt teszi, amit mondok, érti? |
01:25:30 |
- Kérem! |
01:25:32 |
Ne nézzen rám! |
01:25:33 |
- Uram, én nem láttam... |
01:25:38 |
Ne tedd ezt, fiam. |
01:25:41 |
Nem félsz Istentõl? |
01:25:43 |
Pont érte csinálom, kezdje már el |
01:25:49 |
Isten irgalmazz lelkemnek. |
01:25:55 |
Engedd el te hülye, |
01:25:58 |
Oké, oké, csak nyugodj meg. |
01:26:00 |
Tönkre tehet minket, testvér, |
01:26:03 |
Ereszd el vagy azonnal |
01:26:05 |
Azt nem teszed. |
01:26:07 |
- Azt nem, te szeretsz engem. |
01:26:11 |
- Itt van? |
01:26:14 |
Végezze a dolgát, de semmi trükk! |
01:26:19 |
Mikor gyóntál utoljára? |
01:26:21 |
Jézusom, én még sosem gyóntam. |
01:26:26 |
Csak tanácsért jöttem, |
01:26:30 |
Miért egy katolikus templomba |
01:26:36 |
Az erkölcs. |
01:26:38 |
Én gonosz embereket |
01:26:41 |
de az igazságszolgáltatás mérföldekre |
01:26:46 |
ahol ezek a rohadékok laknak. |
01:26:49 |
Megtudtam, hogy van |
01:26:52 |
akik vasököllel oldják meg a helyzetet, |
01:26:57 |
Isten akaratát? |
01:26:59 |
Mindenesetre, a mai világban, |
01:27:02 |
azt hiszem, azt teszik, |
01:27:04 |
- úgy érzem, így helyes. |
01:27:10 |
Olyan, mint egy csõ, amin |
01:27:15 |
Úgy érezted, hogy ma választ |
01:27:20 |
És úgy érzed, ezek az emberek jók! |
01:27:26 |
- Tehát, az Úr kétszer is szólt hozzád. |
01:27:30 |
Te jöttél ebbe a templomba, hogy |
01:27:36 |
Hát, olyan nehéz dolog elhinni, |
01:27:39 |
Nem, nem. |
01:27:41 |
Könnyû fölényesen gúnyolódni a valláson, |
01:27:45 |
de az már sokkal nehezebb, |
01:27:50 |
Én ki akarok állni azért, amiben hiszek. |
01:27:54 |
Akkor tudnod kell, miben hiszel. |
01:27:58 |
Hiszem, hogy a fiúknak igazuk van. |
01:28:02 |
- Ismered õket személyesen? |
01:28:06 |
Bántottak valaha ártatlan |
01:28:10 |
Nem, sose tennének olyat. |
01:28:15 |
Az írek biztosan nem, az olasz |
01:28:20 |
Kezdek arra vágyni, |
01:28:22 |
hogy én is ugyanazt csináljam |
01:28:28 |
De mit tudok én tenni? |
01:28:31 |
Elvégre a hivatásom, |
01:28:38 |
Csakhogy Isten törvénye magasabb, |
01:28:42 |
mint bármely emberi törvény. |
01:28:46 |
Igen, erre én is gondoltam, nem... |
01:28:51 |
Csak hallani akartam, |
01:28:55 |
Ámen. |
01:28:57 |
Segítek nekik. |
01:28:59 |
Bocsásd meg, Atyám. |
01:29:01 |
Köszönöm, Atyám. |
01:29:06 |
Tökmindegy. |
01:29:08 |
Ámen, viszlát. |
01:29:19 |
Figyeljen rám! |
01:29:20 |
A gyónási titok, tudja! |
01:29:23 |
Ne feledje, hogy nem beszélhet |
01:29:27 |
- Menjen ki a templomból. |
01:29:30 |
Takarodjon a templomból! |
01:29:36 |
- Isten útjai kifürkészhetetlenek. |
01:29:43 |
Ez minden? |
01:29:44 |
A fény csak alig világította meg. |
01:29:46 |
Olyan volt, mintha szürke |
01:29:50 |
Azt mondja, hogy egy fickó volt, |
01:29:52 |
hat stukkerral, méghozzá egy |
01:29:55 |
Jobb lesz, ha mi keressük meg, |
01:29:58 |
Meglátom, mit tehetek. |
01:30:00 |
Hogy tartjuk a kapcsolatot? |
01:30:02 |
Ma este lecsapunk Joe Papára, |
01:30:05 |
Azután New York-ba |
01:30:08 |
- ...túl forró a talaj. |
01:30:11 |
Rendben, utána jelentkezünk. |
01:30:14 |
- Viszket a hiányzó ujjam. |
01:30:19 |
Nem tudom ki õ, senki sem tudja. |
01:30:22 |
A Herceg olyan, mint Hudini, |
01:30:26 |
Milyen célból hozatta ki? |
01:30:29 |
Kívülálló kellett neki. |
01:30:31 |
Ez a Rocco-gyerek okos, |
01:30:34 |
Egy mérföldrõl kiszagolja |
01:30:37 |
Csak miatta, egy kifutófiú miatt? |
01:30:39 |
Aki agyonlõtte az összes |
01:30:42 |
Azt mondta, ügyes, |
01:30:44 |
minden fegyverest |
01:30:46 |
- Hol fönn? |
01:30:49 |
Nem tudom, mi folyik itt, de tudom, |
01:30:52 |
A francba! |
01:31:03 |
Megvannak, az alagsoron |
01:31:06 |
- Hányan? |
01:31:23 |
Csend legyen! |
01:31:25 |
Pofa be! |
01:31:30 |
Nyugalom, gyermekeim, |
01:31:35 |
Nyugalom. |
01:31:38 |
Rocco, |
01:31:42 |
nem akarsz mondani |
01:31:45 |
Szemét! |
01:31:52 |
Roc! |
01:31:52 |
Roc, ide nézz rám! |
01:31:54 |
- Tarts ki, ember! |
01:31:58 |
Roc, nézz ide, hallod! |
01:32:02 |
Roc, nézz már rám! |
01:32:06 |
Roc, nem lesz semmi baj! |
01:32:18 |
Ti mit gondoltok, fiúk? |
01:32:20 |
- Kemény gyerekek. |
01:32:23 |
- Kizárt, hogy pofázzanak. |
01:32:25 |
Õ ehhez buta. |
01:32:28 |
Egy pancser. |
01:32:32 |
Akkor csak egyet tehetünk. |
01:32:41 |
Úristen! |
01:32:43 |
Ne! |
01:32:47 |
- Ne! |
01:32:49 |
Te rohadt állat! |
01:33:06 |
Ne álljatok meg, jussatok ki innen! |
01:33:08 |
- Ne álljatok meg! |
01:33:20 |
Te rohadt állat! |
01:33:24 |
Igen, meg fogom ölni, valamennyit! |
01:33:30 |
- Hé, fõnök! |
01:33:32 |
Nem akarok kötözködni, de azt |
01:33:36 |
Ez a Herceg egy rohadt vadállat, |
01:33:39 |
Fogadok, azt hiszi, folytatnia kell. |
01:33:46 |
Ez nem lehet igaz! |
01:33:49 |
Könyörgöm, könyörgöm, emberek! |
01:33:52 |
Miért kell mindent nekem csinálni! |
01:33:58 |
Ha ez a fickó azt hiszi, folytatnia kell, |
01:34:00 |
akkor a bokorban lapul a rohadék. |
01:34:04 |
Én elmegyek. |
01:34:06 |
Ti négyen itt maradtok, |
01:34:28 |
Csináld! |
01:34:31 |
- Az is csak egy ember! |
01:34:34 |
Miért olyan nagy dolog? |
01:34:35 |
Csináld már! |
01:34:44 |
Lemegyek, megnézem mit csinálnak. |
01:34:51 |
Mi a... |
01:35:12 |
Joey Bevo küldött ide. |
01:35:15 |
Szórakoztatni. |
01:35:17 |
Bocs bébi, de ma este |
01:35:20 |
Fontos tárgyalás van odabent, érted? |
01:35:24 |
Ez a rohadt Bevo, mindig ilyenkor |
01:35:47 |
Na jó, gyere! |
01:36:01 |
Mi a lószerszámot csinálsz? |
01:36:02 |
Könyörgök, hetek óta |
01:36:07 |
Siessetek. |
01:36:15 |
- Ó, bébi, gyere anyucihoz. |
01:36:19 |
Gyere anyucihoz! |
01:36:22 |
- Akarod szopni a répát? |
01:36:26 |
- Jövök máris. |
01:36:34 |
Mi a franc... |
01:36:56 |
Nagy kár. |
01:37:19 |
Elkezdõdött. |
01:37:23 |
Elkezdõdött. |
01:37:31 |
Hé, bébi, én is itt vagyok. |
01:38:12 |
Vagyunk pásztorok pásztora, |
01:38:17 |
minden hatalmunk tõle ered. |
01:38:24 |
Sietve jöttünk, hogy |
01:38:29 |
Gonosz vért árasztani jöttünk, |
01:38:32 |
hogy tiszta lelkekkel egyesüljünk. |
01:38:36 |
Az Atya, a Fiú és a |
01:38:54 |
Három hónappal késõbb. |
01:38:57 |
Két év alatt harmadszor |
01:38:59 |
az elvetemült maffia vezér, |
01:39:02 |
Yakavettának védekeznie |
01:39:04 |
hogy nem kevesebb, |
01:39:07 |
kegyetlen meggyilkolásában vett részt. |
01:39:09 |
A vád közvetett bizonyítékokra épül, |
01:39:11 |
így már most megjósolható |
01:39:15 |
Soha, ártatlan vért nem ontunk, |
01:39:19 |
de a gonosz embereket... |
01:39:22 |
folyóként árasztjuk szerte. |
01:39:25 |
Ezek hárman kitárták |
01:39:28 |
és Isten lecsapó |
01:39:33 |
Az anyámmal voltam együtt |
01:39:36 |
mert csütörtökönként mindig |
01:39:40 |
- Drága fiam! |
01:39:42 |
Akarja, hogy kiüríttessem a termet? |
01:39:45 |
A tárgyalást folytatom. |
01:39:47 |
Nézd, hogy imádják, |
01:39:50 |
Elengedik, hiába minden bizonyíték. |
01:39:54 |
Látod, Yakavetta emberei |
01:39:57 |
A másikon meg az áldozatok rokonai. |
01:39:59 |
Mindenki igazságot akar. |
01:40:01 |
Nem tudom, én nem tudom |
01:40:05 |
Ez nem fél semmitõl. |
01:40:07 |
Felmentik. |
01:40:11 |
Maguk, menjenek hátra! |
01:40:15 |
Senki ne mozduljon! |
01:40:17 |
Állítsák le a kamerát! |
01:40:19 |
Dobják el a fegyvert! |
01:40:20 |
Dobják el vagy lövök! |
01:40:23 |
Eldobni! |
01:40:25 |
Hova cipel engem? |
01:40:29 |
Fogja be a korrupt pofáját! |
01:40:36 |
Maguk emberek, kiválasztottak, |
01:40:40 |
akik elõtt felfedjük létezésünket. |
01:40:44 |
Tanúi lesznek annak, ami itt ma történik, |
01:40:47 |
hogy elmondják másoknak. |
01:40:51 |
Szegezzék ide tekintetüket! |
01:40:53 |
- Mit álltok ott, mint a faszobrok! |
01:41:10 |
Nézz oda, kedvesem. |
01:41:26 |
Végig fognak hallgatni. |
01:41:28 |
Mi nem a szegénység ellen |
01:41:32 |
Nem a fáradtság és a betegség ellen, |
01:41:34 |
hanem a megalkuvás ellen. |
01:41:36 |
A gonoszság ellen harcolunk |
01:41:39 |
Minden lélegzetünkkel |
01:41:41 |
Minden nap a vérüket fogjuk ontani, |
01:41:46 |
Ne ölj, ne paráználkodj, ne lopj. |
01:41:50 |
Ezeket az alapelveket minden |
01:41:53 |
Ezek nem csak szerény javaslatok, |
01:41:57 |
És aki megszegi, |
01:41:58 |
az a legdrágább árat fogja fizetni. |
01:42:00 |
Különféle fajtái vannak a rossznak. |
01:42:03 |
Mi nem kérünk tõletek lehetetlent, |
01:42:05 |
csak, hogy ne legyetek nagyon |
01:42:09 |
Ez a mi világunk! |
01:42:10 |
Mert ha vétkeztek, |
01:42:12 |
egy nap magatok mögé néztek, |
01:42:16 |
És azon a napon |
01:42:20 |
És ahhoz az Istenhez fogunk |
01:42:28 |
Vagyunk pásztorok pásztora, |
01:42:31 |
Minden hatalmunk Tõle ered. |
01:42:33 |
- Kapjátok be! |
01:42:36 |
Gonosz vért árasztani jöttünk, |
01:42:41 |
- Az Atyának, |
01:42:45 |
és a Szentlélek nevében. |
01:43:03 |
- Maga is ott volt? |
01:43:14 |
Meddig tudjuk ezt csinálni? |
01:43:24 |
Nem az a kérdés, hogy meddig. |
01:43:27 |
A kérdés az, |
01:43:29 |
hogy van-e olyan erõs |
01:43:33 |
mély a hitetek, |
01:43:36 |
hogy addig csináljuk, ameddig kell. |
01:43:42 |
A tegnapi Yakavetta-tárgyaláson történt |
01:43:47 |
a sajtó gyakorlatilag szentté |
01:43:50 |
aki meghirdette a gonoszság |
01:43:53 |
Ezért kimentünk az utcára, |
01:43:55 |
hogy megtudjuk, |
01:43:57 |
Bárki foghat egy fegyvert |
01:43:59 |
mert úgy érzi, hogy ezzel |
01:44:02 |
Nem válaszolok. |
01:44:03 |
- Jobb lesz tõle a világ. |
01:44:05 |
- Õk a jóért ölnek, és csak... |
01:44:09 |
- Ebbõl valami sokkal rosszabb lesz. |
01:44:13 |
- Akkor szerintem te naiv vagy. |
01:44:17 |
Jót tesznek azzal, hogy eltüntetik |
01:44:19 |
- Õk nemcsak a hírnévért ölnek. |
01:44:23 |
- Minden nagyvárosba kéne ilyen. |
01:44:25 |
Ezek Istent játszanak, tiszta vallási hóbort. |
01:44:28 |
Mi a fenét képzelnek magukról? |
01:44:29 |
Én hiszek a halálbüntetésben, |
01:44:31 |
ha hagynák, |
01:44:32 |
Kinyírni, kinyírni mindet. |
01:44:34 |
Nekem tetszik, dögöljön meg mind. |
01:44:36 |
Minél többet ölnek meg, |
01:44:39 |
- elvégre õk tehetnek róla. |
01:44:43 |
Nekem tetszik? |
01:44:44 |
Hogy tetszik-e? |
01:44:45 |
- Mi tetszen rajta? |
01:44:48 |
Nem, mert mi van, ha lát az anyád? |
01:44:49 |
- No comment. |
01:44:53 |
Féltem magamat, a gyerekeimet, |
01:44:55 |
- Nem mondhatod ezt! |
01:45:00 |
Azt hiszem, csak szeretnek ölni. |
01:45:02 |
Nekem nincs véleményem. |
01:45:03 |
Nem tudok mit mondani, kösz. |
01:45:06 |
A tévé csinálja a cirkuszt. |
01:45:09 |
Maguk adnak nekik erõt. |
01:45:11 |
Azzal, hogy idedugják elém a |
01:45:13 |
Nem akarok nyilatkozni. |
01:45:14 |
Tényleg nem akarok beszélni róla. |
01:45:17 |
Bemész a gyerek szobájába |
01:45:20 |
Ott van Batman, Superman |
01:45:22 |
Te ezért nem tudsz aludni, |
01:45:27 |
No comment. |
01:45:28 |
- Ne, ne válaszolj! |
01:45:31 |
Én kész vagyok feltenni |
01:45:34 |
kész vagyok ezt csinálni. |
01:45:35 |
Én aztán készen vagyok. |