Boondock Saints The

hu
00:00:22 DÉL-BOSTON
00:00:25 Miatyánk, aki a
00:00:28 szenteltessék meg
00:00:30 jöjjön el a Te országod,
00:00:32 legyen meg a Te akaratod,
00:00:34 miképp a mennyben,
00:00:37 Mindennapi kenyerünket
00:00:40 és bocsásd meg a vétkeinket,
00:00:42 miképpen mi is megbocsátunk
00:00:46 és ne vígy minket a kísértésbe,
00:00:49 de szabadíts meg a gonosztól,
00:00:52 mert tiéd az ország,
00:00:57 Most és mindörökké.
00:01:06 Köszönöm Macklepenny atya,
00:01:10 hogy prédikáljon nekünk.
00:01:13 Az igazság kardját villogtatom,
00:01:17 és kezemmel ítéletet osztok.
00:01:21 Bosszút állok ellenségeimen,
00:01:25 és megfizetek azoknak,
00:01:30 Ó, Uram,
00:01:31 tégy engem jobb kezeddé,
00:01:40 Emlékezzünk meg testvéreim,
00:01:45 Kitty Genovése
00:01:51 Ahogy talán,
00:01:54 sok éve, majdnem 30 évvel ezelõtt,
00:01:58 ez a szegény lélek
00:02:02 Újra és újra egyfolytában,
00:02:05 de senki nem válaszolt
00:02:11 Bár, sokan látták,
00:02:14 senki nem hívta ki
00:02:18 Mindenki csak nézte,
00:02:19 ahogy Kittyt agyonszúrták
00:02:24 Figyelték,
00:02:27 ahogy a támadója elsétált onnan.
00:02:32 Nos,
00:02:34 valamennyiünknek félni kell
00:02:39 de van egyfajta gonosz
00:02:44 és ami nem más,
00:02:48 mint a közöny...
00:02:50 ...a jó emberek körében.
00:03:14 Azt hiszem, az atya
00:03:54 Hé, jöhet!
00:04:04 Mi van?
00:04:18 Na, ki a fõnök?
00:04:26 Meglátjuk, ma te
00:04:29 - Igen.
00:04:38 - Itt az az alapvetõ szabály...
00:04:48 A század elején törvényes volt,
00:04:53 ha a bot nem volt vastagabb,
00:05:02 Azzal nem lehet nagy kárt okozni,
00:05:05 miért nem a csukló volt a mérce?
00:05:12 Tudtam, hogy veletek még bajom lesz!
00:05:14 Ne már, ma Patrick-nap van,
00:05:17 A rohadt anyádat!
00:05:20 Elnézést kérek,
00:05:26 Ó, a francba!
00:05:30 TESTVÉRBOSSZÚ
00:06:14 David Della Rocco:
00:06:17 Státusza: Kifutófiú
00:06:27 Hé, Atyesz!
00:06:40 Figyelem, fiúk!
00:06:44 Kénytelen leszek bezárni a kocsmát.
00:06:48 Az oroszok minden épületet
00:06:52 ezt is beleértve.
00:06:55 És nem hagyják, hogy
00:07:00 Hadd beszéljek a fõnökömmel,
00:07:02 Mit érdekelné azt a digót
00:07:04 Figyelem, nem akarom,
00:07:09 Úgyhogy, tartsátok a pofátokat.
00:07:10 Ismeritek a mondást:
00:07:18 Hé, atya,
00:07:19 veszek én neked egy
00:07:22 ezzel a dumával nem viszed sokra.
00:07:24 Mi van?
00:07:25 "Nem zörög a haraszt hiába."
00:07:28 "És ha elhagyod a járt utat,
00:07:35 Mi a fene ez?
00:07:41 Én vagyok lvan Checov, és te
00:07:46 lvan Checov: Orosz bûnszövetkezet
00:07:53 Checov?
00:07:55 Ez itt, McCoy.
00:07:57 És azért vagyunk itt,
00:08:02 Nem beszélgetni annyit,
00:08:07 Miért nem iszol te is egy vodkát
00:08:14 Ez az!
00:08:17 Itt szoktunk iszogatni meló után,
00:08:21 Ma van Szent Patrick-nap,
00:08:24 inkább igyatok ti is
00:08:26 Ha nem menni el, majd mi elzavarni!
00:08:39 MÁSNAP
00:08:49 Tehát, a két pasi szarrá
00:08:53 Aztán ez fogott egy mosdót,
00:08:58 Állati nagyot csattant.
00:09:00 Akkor el akart menekülni,
00:09:01 de meghallotta, hogy
00:09:04 erre elõrántotta a stukkerét,
00:09:06 de a sötétben nem tudott tájékozódni.
00:09:09 Hangot hallott a sikátorból,
00:09:11 Feltehetõleg lõtt is, de nem biztos.
00:09:14 A környéken senki
00:09:18 Paul Smecker FBI ügynök
00:09:20 Szervezett bûnözés elleni
00:09:23 El akart futni, de jött még egy.
00:09:25 Nézzék meg, a gerince eltört.
00:09:27 Marha nagy lehetett a harmadik.
00:09:29 Óriás, legalább 120 kilós,
00:09:32 - Ez nagyon gyenge.
00:09:39 Igen, jól van, jól van,
00:09:41 mondjuk, hogy a két fickó
00:09:44 dülöngéltek haza a kocsmából,
00:09:47 Úgy döntöttek, hogy lerövidítik az utat,
00:09:50 a rohadt sikátorban.
00:09:52 Az a tagbaszakadt állat
00:09:55 kell ennél jobb alkalom
00:09:58 Két bekötözött sebesült, szinte
00:10:01 Épp, jönnek ki a sikátorból,
00:10:04 a fickó felkap egy tompa tárgyat,
00:10:07 és leüti a bekötözött
00:10:10 Mert van esze, tudja, hogy a
00:10:14 Nem tud menni szegény, sehová!
00:10:16 Hová mész?
00:10:19 Így van.
00:10:21 De még nem végzett.
00:10:23 Idejön, ráugrik a fickó hátára,
00:10:28 Itt valami nagy dolog volt.
00:10:31 Nem lennék meglepve,
00:10:33 Zseniális.
00:10:36 Van egy elméletünk egy óriásról,
00:10:40 Szuper csúcs!
00:10:43 - Hogy hívják?
00:10:45 Maga meg ki a répa?
00:10:48 Én ez a répa vagyok.
00:10:51 Nézzék, be kell tartanunk
00:10:54 Most azonosították az áldozatokat.
00:10:57 Kapcsolatban álltak az orosz maffiával,
00:11:00 Ezért Smecker ügynök úr
00:11:04 a mi maximális segítségünkkel.
00:11:06 - Hozzon nekem egy csésze kávét!
00:11:09 - Citromlével.
00:11:12 Sok cukorral.
00:13:31 - Mitchell! Langley!
00:13:35 Keresse meg az épület gondnokát.
00:13:37 Tudja meg, nem panaszkodott-e
00:13:40 hogy ömlik a víz valamelyik
00:13:42 Langley, maga menjen oda, ugyanúgy.
00:13:46 Chaffey!
00:13:48 Igen, uram.
00:13:50 Kutassák át alaposan a
00:13:52 hátha talál két hüvelyt.
00:13:54 Ha a szemem nem csal, 45-ös kaliber.
00:13:58 Newman, nézze át ezt.
00:14:02 Ha mosdó volt,
00:14:06 Találjon egy dugót,
00:14:12 Megvan uram, 45-ös kaliber.
00:14:14 Fõnök!
00:14:15 Küldje ide a ballisztikusokat,
00:14:18 két 45-ös kaliberû ólmot,
00:14:20 egyet a falból, egy másikat
00:14:22 A világ legjobb ballisztikusait
00:14:26 - Mibõl jött rá?
00:14:29 Az eredmény pozitív.
00:14:32 A golyók rendszerint
00:14:35 Senki nem jelentett lövöldözést.
00:14:37 Itt írek laknak, csodálkoznék,
00:14:40 Uram, nincs meg a második.
00:14:43 Nézzen a test alá.
00:14:48 Á, igen, itt van.
00:14:52 Értik mi történt?
00:14:56 Ez itt nem bérgyilkosság volt.
00:14:58 Túlságosan rögtönzött,
00:15:01 Valami baj történt, minden arra
00:15:04 Smecker ügynök!
00:15:06 Az egész környéken illegálisan
00:15:09 De találtak egy nõt a
00:15:11 hogy átázott a lakása,
00:15:14 A negyediken?
00:15:18 Akkor irány az ötödik.
00:15:20 Hülyeség, menjünk innen,
00:15:23 - Ez is elmélet.
00:15:26 Tudja, mekkora embernek kéne
00:15:29 Na, tényleg?
00:15:31 Azt hiszem, kérek egy bagellt
00:15:40 Én nem hozok neki bagellt!
00:15:51 Elõször maga nyalja ki a seggem.
00:15:58 Smecker ügynök!
00:16:01 van egy kocsma a tömbben,
00:16:03 valószínûleg ott voltak tegnap este.
00:16:06 Szép munka Mitchell,
00:16:10 Nézd a mennyezetet, a kezedre
00:16:14 Ez olyan gyors volt,
00:16:17 Na, még egyszer,
00:16:24 Kösz, hogy bejöttél.
00:16:27 Jézus Mária! Mi a fene történt,
00:16:32 Élünk.
00:16:33 Valami FBI-os pasi jött be
00:16:39 ...a fenébe is, ezt adta!
00:16:40 - Faszt, azt!
00:16:44 Feladjuk magunkat,
00:16:46 - Igen, õ is azt mondta.
00:16:48 még nem beszéltünk senkivel.
00:16:50 Ne... ne... nem tudom,
00:16:53 Na jól van, nézd Doc,
00:16:56 - Persze.
00:16:58 - Majd érte megyünk, ha kiengednek.
00:17:01 Frászt, azt!
00:17:05 Nem neked szánta a káromkodást,
00:17:12 Mindenekelõtt,
00:17:14 szeretnék köszönetet mondani,
00:17:19 hordóseggfejû,
00:17:23 akik elpofázták a sajtónak!
00:17:25 Pontosan ez hiányzott.
00:17:27 A szenzáció hajhász sajtó szuper
00:17:31 akik gyõzelmet arattak
00:17:35 Hadd oszlassam el a félreértést.
00:17:37 A srácok nem hõsök.
00:17:42 Õk csak teljesen átlagos emberek,
00:17:48 és véletlenül élve megúszták.
00:17:50 Még a mi zseniális komputer-technikánkkal
00:17:55 Amit megtudtunk azt mind
00:17:59 akiknek az a meggyõzõdésük,
00:18:04 hogy ezek angyalok.
00:18:08 De az angyalok nem ölnek.
00:18:11 Pedig van két hulla a hullaházban,
00:18:14 amik úgy néznek ki,
00:18:15 mintha valami nagy melák zúzta
00:18:21 A srácoknak van fegyverük?
00:18:23 Fegyverük nincs,
00:18:27 Veszélyesek?
00:18:29 Mibõl gondolja, hogy veszélyesek,
00:18:32 - Igen!
00:18:39 Nézzék, én nem
00:18:42 legyenek óvatosak, és
00:18:45 Csak alapos munkával
00:18:50 Ezek már mérföldekre
00:18:52 de ha hülyét akar csinálni magából,
00:18:55 Be vannak szarva,
00:18:58 Egy egyenruha vagy a kék lámpa
00:19:01 Tehát, az a dolgunk,
00:19:03 hogy répát kötünk egy madzagra
00:19:07 hátha elõcsaljuk õket.
00:19:10 Sörrel több szerencséje lenne.
00:19:13 Bizony.
00:19:16 - A francba.
00:19:34 Az egész beszélgetést
00:19:37 Úgyhogy, válaszoljanak a
00:19:41 Uram, várjon.
00:19:46 Megemlítjük a fegyvereket, meg a pénzt?
00:19:51 Nem, Doc biztos helyre vitte õket.
00:19:56 Jól van, kész vagyunk.
00:19:58 Fiam, nem eskü alatt vallanak,
00:20:03 Feltételezem, hogy ismerték az áldozatot.
00:20:10 - Elõzõ este óta.
00:20:13 Érdekes kötések voltak rajtuk.
00:20:16 Tudnak errõl valamit?
00:20:21 Ha verekedni akartok,
00:20:24 Mi jót akartunk, úgyhogy,
00:20:27 Én diktálok feltétel!
00:20:29 Hé, Boris...
00:20:33 Mit tennél akkor, ha azt mondanám,
00:20:37 hogy rohadt komcsik,
00:20:43 Rohadék, mit csinálsz?
00:20:45 Ez nem volt szép dolog, nem igaz?
00:20:48 Attól tartok,
00:21:13 Hagyd csak, Murphy tud magára vigyázni!
00:21:42 Most végetek van, rohadt ír kutyák!
00:21:46 Te rohadt fattyú!
00:21:49 Vedd le rólam a kezed!
00:21:51 Ott maradsz, vagy kinyírlak, rohadt ír!
00:21:56 Vigyázz!
00:22:00 Tudod miért jöttem ide?
00:22:04 De most nem téged
00:22:09 Hanem az öcséd.
00:22:14 - Dögölj meg!
00:22:17 Az csak egy kocsmai
00:22:19 Rohadt buzik!
00:23:16 Remélem imádkoztál az este,
00:24:33 Szóval, mióta tudnak
00:24:38 - Figyeltünk a suliban.
00:24:41 Persze, anyánk ragaszkodott hozzá.
00:24:43 Franciául?
00:24:46 Mit gondolsz,
00:24:49 Á, ez gyönyörû!
00:24:51 Nem tudom. Valaki beköphetet minket.
00:24:54 Ez mi?
00:24:56 Ez olasz.
00:24:59 Nem a mi negyedünkben. Csak írek laknak.
00:25:03 Senki nem beszélne a zsarukkal.
00:25:08 Akkor ez a zsaru nagyon profi.
00:25:11 Akkor, hogy lehet, hogy egy
00:25:16 - Smecker ügynök?
00:25:18 Itt a sajtó, megõrülnek a fickókért,
00:25:22 Nincs vád, maguktól függ,
00:25:26 - Nem szeretnénk.
00:25:28 - Nem maradhatnánk itt?
00:25:34 Maradhatnak?
00:25:35 Hát, nem tudom, mit
00:25:39 De nekem mindegy,
00:25:45 Megetetem a kutyákat.
00:25:50 Jól van emberek, nyugalom!
00:25:53 A hivatalos álláspontunk a következõ:
00:25:56 A McManus testvérek ellen
00:26:00 Mivel egyértelmûen
00:26:02 Kívánságuknak megfelelõen,
00:26:04 a nyilvánosság kizárásával
00:26:07 Voltak nekik valaha dolguk
00:26:09 Beszélhetünk a
00:26:11 Van-e valami bizonyíték...
00:26:17 Szia Rocco!
00:26:23 Rocco!
00:26:27 Mit hoztál nekünk?
00:26:33 Nagyszerû.
00:26:37 Ez a szegény lélek segítségért kiáltott,
00:26:41 csak nézték, ahogy a gyilkosa elment.
00:26:45 A jó emberek közömbössége.
00:26:47 Senki nem akart belekeveredni.
00:26:55 Bárki ontja az utolsó vért,
00:26:57 férfinak kell kiontania,
00:27:00 mert Isten sértetlensége
00:27:03 Elpusztítani minden gonoszt,
00:27:06 de amelyik jó, csak hadd éljen.
00:27:42 Ez meg mi?
00:27:46 A rohadt orosz személyi hívója.
00:27:49 A fenébe, menjünk.
00:28:04 - Hogy aludtak?
00:28:06 - Fel a fejjel.
00:28:08 Hé, mi van?
00:28:09 - Van tolla?
00:28:12 - Mindjárt, jövök.
00:28:13 - Jó reggelt, hogy van?
00:28:16 - Kérem, reggelizzenek velünk.
00:28:19 Fánkot is?
00:28:20 - Mi ez?
00:28:22 Látja ezt!
00:28:24 Szentek?!
00:28:30 Isten áldásával.
00:28:34 Igen?
00:28:36 A fõnök Szarajevóból repül ide.
00:28:40 701-es szoba, Copley Plaza hotel,
00:28:50 Ámen.
00:28:57 Csak nem a tréfamester?
00:29:01 Nekem azt mondták fontos,
00:29:03 Add már ide, te!
00:29:08 Tedd le oda a seggedet.
00:29:19 Vincenzo Lapazzi:
00:29:22 Szóval, te vagy Rocco,
00:29:28 - De rohadtul vicces vagyok.
00:29:33 Hol szerezted a taslit a szemedre?
00:29:35 Nem voltál elég vicces!
00:29:38 Don Giuseppi "Joe Papa" Yakavetta
00:29:42 Láttam milyen mûsort
00:29:44 Imádtam, amikor ordítottál:
00:29:48 Mit képzelsz, meddig fogok még várni!
00:29:51 Már órák óta rohadok
00:29:53 Ennyit sem lehet rád bízni,
00:29:56 Kalap szar, visszaveszem a
00:30:08 Megõrjítenek ezek a barmok!
00:30:11 Nem lett volna szabad...
00:30:12 Az ember már azt sem mondhatja
00:30:15 Mintha tojásokon lépkednél, úgy
00:30:19 Teljesen elveszik a...
00:30:21 ...munka örömét.
00:30:28 Joe Papa, én elmehetek?
00:30:32 A fiúk azt mondják, hogy vicces vagy.
00:30:35 Megnevetetted õket,
00:30:37 Hogy is neveznek?
00:30:40 - Én vagyok a tréfamester.
00:30:46 Nagyon szar napom van,
00:30:49 Mondj nekem egy viccet.
00:30:52 Most?
00:30:54 Egy viccet?
00:30:58 Egy viccet, jól van.
00:31:00 Van három pasi...
00:31:04 egy mexikói...
00:31:06 - egy fehér, meg egy fekete.
00:31:10 Igen...
00:31:12 Mennek a parton és találnak egy lámpást,
00:31:15 megdörzsölik és kijön egy dzsinn.
00:31:17 A dzsinn azt mondja,
00:31:20 Megkérdezi a mexikóit, hogy mit akar,
00:31:22 mire azt mondja: Azt akarom,
00:31:25 menjen haza Mexikóba boldogan.
00:31:28 Erre a dzsinn puff, és akkor
00:31:32 Aztán megkérdezte a feketét...
00:31:34 - Niggert!
00:31:37 Szóval, azt mondja a niggernek:
00:31:40 Az meg azt mondja:
00:31:44 a nigger testvéreim Amerikában
00:31:48 és boldogok legyenek, meg minden.
00:31:50 Igen, szóval, a dzsinn puff,
00:31:53 minden néger visszament Afrikába.
00:31:59 Ma valahogy nem megy
00:32:02 nagyon nehéz napom van,
00:32:04 ezt nem lehet jól elmesélni.
00:32:10 Folytasd a viccet.
00:32:17 Azt mondja a dzsinn a fehér embernek:
00:32:21 "Te mit szeretnél?", mire az azt mondja:
00:32:23 "Azt mondod, az összes spanyol
00:32:27 Azt mondja a dzsinn, igen, erre a fehér:
00:32:29 "Akkor csak egy Colát."
00:32:54 Csak egy Colát!
00:32:58 Csak egy Cola kellett neki, semmi más.
00:33:05 - Mondj még egyet.
00:33:27 Válasszatok.
00:33:53 Ezt nevezem!
00:34:10 Tudod, mi kell nekünk?
00:34:12 - Kötél.
00:34:14 Mi van, megõrültél?
00:34:16 Nem én,
00:34:19 Mi van?
00:34:21 Rengeteg kötél volt nála,
00:34:25 - Te bediliztél!
00:34:28 Tiszta hülyeség, mi a
00:34:31 Azt nem tudhatod,
00:34:36 Ez a valóság, ez nem film.
00:34:42 Ó, persze!
00:34:50 Nem igaz, Rambo?
00:34:56 Na jó, hozd a hülye köteledet.
00:35:00 Hozom a hülye kötelemet!
00:35:05 Ez kell nekünk!
00:35:42 Ideges vagy?
00:35:45 - Kicsit.
00:36:01 Halló!
00:36:06 Szoba szám?
00:36:09 Meghalni van idõnk?
00:36:14 Hány hulla van?
00:36:20 Mindjárt ott vagyok.
00:36:25 - Mi a fenét csinálsz?
00:36:28 Kedveskedtél?
00:36:35 Mit szóltok, szép kis vérengzés.
00:36:38 Ezt nézd meg,
00:36:43 Micsoda mészárszék.
00:36:55 - Hány hulla van, Greenly?
00:36:58 A francba, azt elfelejtettem.
00:37:02 Ha már Greenly úgyis elmegy
00:37:06 A francba!
00:37:09 Nos, Duffy,
00:37:11 van valami elmélete
00:37:16 Nézze, felejtsük el
00:37:19 Ez volt a célpontjuk,
00:37:22 A micsoda?
00:37:25 A dagadék.
00:37:29 Igaza volt Freudnak.
00:37:31 Tehát azt mondja, a
00:37:34 Mire alapozza ezt?
00:37:36 Arra ahogy kinyírták,
00:37:39 - Na, és a pénzek?
00:37:42 Ez nem lehetetlen.
00:37:46 Úgy látom fejlõdõképesek.
00:37:50 és egyikben sincsenek
00:37:53 Jön, hogy táncra perdüljek örömömben.
00:38:00 A másik lehetõség az,
00:38:05 Bizonyos helyeken pénzt tesznek
00:38:09 - Az olaszok, a görögök...
00:38:13 Jó, de mi lehet a szimbolizálja?
00:38:17 Szimbolizálja?
00:38:19 Most, hogy Duffy lemondott
00:38:22 látom, van örököse a trónnak.
00:38:24 Biztos vagyok benne, hogy a szó,
00:38:27 Mi lehet a szimbolikája ennek?
00:38:30 Mindjárt elmagyarázom.
00:38:34 A görög és római mitológiában,
00:38:37 fizetnie kell Charonnak, a révésznek,
00:38:40 hogy átvigye a holtak folyóján,
00:38:42 amivel biztosítja,
00:38:44 amit az életében elkövetett,
00:38:48 - Maga az elsõ, aki ki tudja ejteni!
00:38:51 Szakértõje vagyok a "szimbolizálásnak".
00:38:58 Úgy látszik, hogy
00:39:03 Nézzék csak a golyók útját.
00:39:06 Majdnem azonosak.
00:39:10 A két golyó itt ment be
00:39:13 keresztezõdtek,
00:39:16 Ez a nyom három jelentõs tényt árul el,
00:39:19 Egy, Duffy?
00:39:21 Felülrõl lefele lõttek.
00:39:23 - Az áldozat térdelt.
00:39:25 Második, Greenly?
00:39:27 Tehát, felülrõl lefelé lõttek.
00:39:35 Azt mutatja, hogy õ volt az utolsó!
00:39:39 És a harmadik, Dolly?
00:39:41 - Két gyilkos volt.
00:39:45 Hé, egy pillanat...
00:39:46 Figyeljenek, fiúk!
00:39:48 Hogyan lehet két ilyen
00:39:51 A két gyilkos egyforma magas
00:39:54 pisztolyt nyomtak a fejéhez,
00:39:57 És ha egy ember két pisztollyal?
00:40:00 Lehetséges, de nem valószínû,
00:40:04 Ha valaki két fegyvert tart
00:40:07 nem tartja szét a könyökét,
00:40:11 Azt akarja mondani,
00:40:13 és kinyír nyolc állig felfegyverzett
00:40:17 Ez ki van zárva, legalább kettõ volt.
00:40:25 Itt a rohadt köteled!
00:40:39 - Mondtam, hogy lesz alagút.
00:40:44 Yuri Petrova:
00:40:47 Státusz: Fõnök
00:41:06 A francba!
00:41:34 Hova a halálba mész?
00:41:38 Ezek itt vannak alattunk.
00:41:40 Cseszd meg, akkor mi a francnak
00:41:44 Legalább 15 kilót nyom.
00:41:46 Szedd már össze magad,
00:41:50 Anyád!
00:41:51 Én nem a rohadt Charles Bronson
00:41:54 Befogod végre a pofádat!
00:41:58 Barom állat vagy!
00:42:11 Várjál!
00:42:44 Mi vagyunk a pásztorok
00:42:47 Minden hatalmunk tõle ered,
00:42:48 üzenetét most sietve
00:42:51 Gonosz vért árasztani jöttünk,
00:42:53 hogy tiszta lelkekkel egyesüljünk.
00:42:55 Az Atya, a Fiú
00:42:58 és a Szentlélek nevében.
00:43:36 És kedves bárányaim közé számítalak,
00:43:40 és a mennyei angyalok
00:43:47 Mint egy tévé.
00:43:50 A tévé a magyarázata mindennek!
00:43:53 Csak a hülye filmekben
00:43:57 A hülye pancserek a szellõzõcsõben
00:44:00 A valóságban soha nem
00:44:02 profik nem csinálnak ilyet.
00:44:07 Csak egyet mondj, hogy mire
00:44:11 Könnyebben ment, mint gondoltam.
00:44:14 A filmekben mindig valaki
00:44:17 És aztán tíz percig lövöldözni kell rá!
00:44:20 - Nahát, jók vagyunk!
00:44:25 Várj csak!
00:44:26 Szerinted, mi van
00:44:35 Ezt nézd!
00:44:38 Ebbõl folytatni is tudjuk.
00:44:41 - Isteni illat.
00:44:47 Ki a fene az!
00:45:03 Ez Rocco!
00:45:04 Megkapta a nagy lehetõséget.
00:45:07 - Szórakozzunk vele egy kicsit.
00:45:10 - Jó?
00:45:15 Nyisd ki az ajtót,
00:45:22 Ne lõjetek!
00:45:24 - Ne lõjetek!
00:45:26 - Könyörgöm!
00:45:28 Könyörgöm ne lõjetek,
00:45:32 Rocco vagyok, én
00:45:35 de nem ez a nevem,
00:45:37 Hol van a fegyvered?
00:45:38 - Ne bántsatok!
00:45:39 Én mindent odaadok,
00:45:42 Az igazi nevem, Rocco.
00:45:46 A francba!
00:45:48 Nézd meg, ez egy rohadt hatlövetû!
00:45:51 Itt kilenc hulla van, zsenikém!
00:45:53 Mi a fenét akartál csinálni?
00:45:55 Halálra röhögteted az
00:45:58 Joe Papa azt mondta, csak
00:46:03 Srácok, ti aztán jó
00:46:07 A francba, profik vagytok, mi?
00:46:10 Klassz a maszkotok, honnan van?
00:46:11 - El kell intéznünk.
00:46:14 Kérlek, kérlek, én vagyok a
00:46:18 Kérlek, kérlek, ne öljetek meg,
00:46:31 - Szegény hülye.
00:46:36 Micsoda mocsok, rohadékok...
00:46:40 Csesszétek már meg!
00:46:42 Hogy csináltátok ezt a...
00:46:46 Látod, ez is mutatja, milyen
00:46:53 Az orosz maffia vezetõsége.
00:46:56 Ezek nem olyan szimpla közkatonák,
00:47:00 Ezek fõnökök és a helyetteseik voltak.
00:47:02 Mindegyikrõl külön dossziém
00:47:07 Amióta a vasfüggönynek vége,
00:47:10 az orosz maffia ide is betette a lábát.
00:47:13 A szovjetek megnyitották
00:47:17 de az olaszok,
00:47:20 hogy az orosz föld elég
00:47:23 tehát õk nem akarnak oda menni,
00:47:25 de az oroszok akkor is
00:47:29 Hát, nem örülnek nekik.
00:47:31 Szóval, amit itt látunk, uraim,
00:47:38 nemzetközi maffiaháború kezdete.
00:47:42 Hacsak, nem néztem el valamit.
00:47:46 Élõben jelentkezem a Plaza Hotelbõl,
00:47:48 ahonnan azt jelentették,
00:47:50 Boston történetének legnagyobb
00:47:53 Megtudtuk, hogy kilenc áldozat van.
00:47:55 Valamennyien tagjai voltak a
00:47:58 itt Bostonban.
00:48:01 - Akiket te tartasz rossznak?
00:48:05 Nem gondolod, hogy ez kicsit bizarr?
00:48:09 Tudod, mi az igazán bizarr dolog?
00:48:15 Hogy a rendes, családszeretõ emberek,
00:48:17 munka után szépen hazamennek,
00:48:19 megnézik a híradót és mit látnak?
00:48:22 Erõszakolókat, gyilkosokat, pedofilokat,
00:48:26 akik mind szabadon sétálnak.
00:48:28 Drogdílereket...
00:48:30 húsz kiló kokainnal,
00:48:33 akiket kiengedtek, óvadék ellenében.
00:48:36 És mindenütt, minden ember
00:48:40 hogy valakinek ki kéne
00:48:43 Mindegyiket!
00:48:46 Ismerd el,
00:48:53 Minden nagyvárosban
00:48:57 Ez aztán a meló!
00:48:59 Baromira magatokra
00:49:03 A tököm!
00:49:04 Annyira dühít ez az egész szarság!
00:49:08 Nektek én kellek, mert nekem
00:49:11 hogy megyek az utcán és azt
00:49:14 szájbavert, anyagyilkos rohadék,
00:49:18 Alleluja, Jaffar!
00:49:20 De nem csak a maffiózókról
00:49:23 a stricikrõl meg a
00:49:25 Hát, persze.
00:49:29 Ez az, minden istenverte
00:49:33 Olyanok leszünk, mint egy közért.
00:49:35 Nemcsak egyfolytában dolgozunk,
00:49:40 - Ez egy szép gondolat.
00:49:53 Ne szórakozz velem!
00:50:01 És akkor ott lógtunk
00:50:04 és sorban lepuffantottunk mindenkit.
00:50:13 Ó, srácok!
00:50:17 Tönkretettetek.
00:50:21 Kifutófiú leszek örökké.
00:50:24 Hogy érted ezt?
00:50:27 Ebben én nem lennék
00:50:29 Ezt komolyan mondod?
00:50:31 Igen.
00:50:34 Ha belegondolsz,
00:50:37 Nem mondhatod el
00:50:40 A rangsort be kell tartani,
00:50:45 Legyen!
00:50:46 A fenébe, megérdemlem.
00:50:48 Gimnazista korom óta
00:50:51 és nézzétek meg ezt a lakást!
00:50:53 Mindig kicsesznek velem, úgyhogy
00:50:58 A mogyorómat meg páclébe teszem,
00:51:01 hogy az a dagadt rohadék
00:51:06 Igen, én benne vagyok, elég volt!
00:51:13 Úristen!
00:51:15 - A hülye fenébe, eltaláltak!
00:51:26 Ilyesmi nem történhet meg velünk!
00:51:29 - Tényleg meghalt?
00:51:55 - Donna dühös lesz a macskája miatt.
00:51:59 Minden ismert drogot használ.
00:52:01 Eladta volna egy dollárért,
00:52:08 De azért, rohadt nagy
00:52:10 Igen, Roc, nagyon
00:52:13 Hetek óta meg se jelent a csaj.
00:52:17 Nézd, nagyon piszkál
00:52:20 Miért?
00:52:23 Mi van, ha a fõnököd tudta,
00:52:26 Mi van?
00:52:28 Gondolj bele,
00:52:29 kilenc ember, hat golyó.
00:52:32 Hogy ki akart csinálni,
00:52:35 Figyelj, arra számított,
00:52:37 esetleg egy vagy két embert,
00:52:40 Gondolj bele, a gyilkos
00:52:42 tehát, nem lesz nyomozás,
00:52:46 Te meg cseszheted.
00:52:48 Én nagyon szeretlek, de te
00:52:52 Nem, ezt nem így szokták csinálni.
00:52:54 És honnan tudta volna, hogy nem
00:52:58 - visszafordulok és szépen meglépek.
00:53:01 Egy átlagos bérgyilkos odamegy,
00:53:04 De tudta, hogy neked
00:53:07 Tizennyolc rohadt évet vártál rá.
00:53:10 Nem, ez teljesen kizárt,
00:53:15 Fogalmad sincs mirõl beszélsz,
00:53:18 Persze, köszönöm, hogy aggódsz,
00:53:22 Persze, de kérhetek valamit!
00:53:23 Csak gondolkozz a dolgon
00:53:25 Nem, nem gondolkozom rajta,
00:53:30 Hova a fenébe mész?
00:53:32 - Persze, hogy elmondtam neki.
00:53:33 Ti egyáltalán nem
00:53:36 - Te milyen gyengeelméjû vagy!
00:53:39 Használd már egyszer az agyadat.
00:53:41 Ennyire nem tudod elképzelni,
00:53:45 Persze, ti aztán tudjátok
00:53:48 Akkor sem lenne szabad
00:53:52 Én nem vitatkozom!
00:53:54 Menj csak, te barom!
00:53:57 Milyen virágot vigyünk a
00:54:00 Most találkoztam veled utoljára.
00:54:02 Kilencre itt vagyok,
00:54:04 Figyelj, ha odaérsz és
00:54:06 azonnal húzd el a beled!
00:54:17 - Halló!
00:54:20 Szia Roc, jól vagy?
00:54:22 Nem keresett valaki?
00:54:24 Nem, de biztosan jól vagy?
00:54:27 Rohadt jól.
00:54:29 Találkozunk a túlsó oldalon.
00:54:40 Szia, cicus.
00:54:59 Pakoljatok össze,
00:55:03 Nem halljátok?!
00:55:05 - Mi a fenérõl beszélsz?
00:55:07 - Úristen, mindet kinyírtam.
00:55:12 - Nyugodj már meg!
00:55:14 Kezdhetsz idegeskedni,
00:55:16 - El kell tûnni!
00:55:18 - Mi van Rocco, kit nyírtál ki?
00:55:22 - Mozogjatok már!
00:55:26 - Ez az, imádom az ilyet!
00:55:30 - Azok a rohadt állatok elárultak.
00:55:34 Mihez kezdjek, én nem tudok eltûnni!
00:55:37 Nem is kell eltûnni, Roc.
00:55:39 Úgy látom, van egy
00:55:41 - Rocco!
00:55:45 Hol van a cicám?
00:55:49 Kinyírtam a cicádat,
00:55:52 - Úristen!
00:55:53 Gondoltam, ez véget
00:55:56 - Megölted az én... az én...
00:56:01 A micsodádat?
00:56:05 Én fejbe lövöm magam, ha nem
00:56:09 Gyerünk, hogy hívták,
00:56:12 Skippy...
00:56:13 Na végre, és milyen
00:56:16 Ne merj velem így ordítozni, te farok!
00:56:19 Fogd be azt a dagadt pofád, bébi!
00:56:22 Egy csomag cigit se tudok úgy venni,
00:56:24 hogy ne találkozzak száz
00:56:31 Ringyók!
00:56:33 Gyerünk, nyomás, húzzunk már innen!
00:56:34 A rohadt patkányok,
00:56:37 - Biztos, hogy megölted õket?
00:56:39 Szabályos pulykavadászatot rendeztem!
00:56:42 - Nem keresett valaki?
00:56:46 Rohadt jól.
00:56:49 Találkozunk a túlsó oldalon.
00:57:31 Fogadok, hogy ez egy vizsga volt.
00:57:34 Vincenzo bejött és jártatta a száját.
00:57:37 Azt akarta, hogy tudjuk.
00:57:42 Azt tettük, amit kellett,
00:57:45 nem járt el a pofánk.
00:57:48 Te?
00:57:50 Neked lejárt az idõd.
00:57:54 Végre, tudják,
00:57:58 - Gondoskodunk a kicsikérõl.
00:58:03 Legközelebb azt mondjátok,
00:58:05 Vincenzo neki mondta el elõször.
00:58:10 De legalább visszakaptuk
00:58:13 Baromi vicces volt, mi?
00:58:25 Vicces! Vicces!
00:58:31 Vicces! Vicces!
00:58:43 Te Rocco, látta ezt valaki?
00:58:45 Cseszd meg, akár röpcédulákat
00:58:49 Mindenki ismer engem.
00:58:53 Az jó érzés, nem?
00:58:54 - Srácok, induljunk már!
00:59:01 Connor, álljunk meg!
00:59:06 Vincenzo, az a dagadt rohadék,
00:59:09 Õ ültetett fel, aztán mindenkinek
00:59:13 Minden szerda este tízkor itt van,
00:59:14 mindig ugyanazt a cicitáncosnõt
00:59:17 - Igen, és?
00:59:19 Nyírjuk ki azt a rohadt állatot,
00:59:24 - Figyelj...
00:59:27 hogy az elnök kérjen fel rá!
00:59:29 Az igazat szólva, az elsõ akciók,
00:59:32 Mit akartok tenni?
00:59:34 Még nem dolgoztunk ki
00:59:39 Majd én!
00:59:41 Én vagyok a ti emberetek!
00:59:44 Tudom, hogy kivel járnak
00:59:46 tudom a telefonokat, címeket,
00:59:49 tudom, hogy hol laknak!
00:59:51 Mindenkit ki tudunk nyírni.
00:59:55 Na, te mit szólsz?
01:00:00 Fura, de nekem tetszik.
01:00:16 Õ az!
01:00:37 Oké, Roc!
01:00:42 Mi van, nektek is van álarcotok.
01:00:45 Úgy nézel ki, mint egy
01:00:47 Nagyon jó, cseszd meg!
01:00:49 A végén a csaj fel fog
01:00:52 - Én megpróbáltam profi lenni...
01:00:55 - Cseszd meg!
01:00:57 Baromi ijesztõ vagy
01:00:59 Jól van!
01:01:05 Hé, Roc, biztos, hogy
01:01:24 A csaj az egész támadás
01:01:26 Látta az arcukat?
01:01:29 - Álarcot viseltek.
01:01:32 Ha sikítasz, véged!
01:01:34 És ne csinálj úgy, mintha
01:01:39 Ne merj velem így beszélni,
01:01:43 Gyerünk, csináld a dolgodat!
01:01:45 Hol van, ez az?
01:01:48 - Hány fõ?
01:01:54 Az Atya, a Fiú
01:01:57 és a Szentlélek nevében.
01:01:59 A mi kis elméletünket
01:02:04 Ez valami egészen új dolog.
01:02:15 Miután beszéltünk a táncossal,
01:02:17 megtudtuk, hogy a célpont
01:02:21 A nõ látta, ahogy
01:02:47 - Mi a fenét csinálsz?
01:02:51 - Miért öltek meg még kettõt?
01:02:55 Nem láthatták õket.
01:03:00 Hadd tájékoztassam
01:03:04 a pornóipar szokásairól.
01:03:07 Biztos vagyok benne, hogy eddig
01:03:11 A fickó bemegy a fülkébe,
01:03:13 bedugja a lóvét az automatába,
01:03:17 megnyom egy gombot,
01:03:19 és csak az üveg választja
01:03:21 ...jöhet a maszturbálás.
01:03:23 Nem láthatták õket.
01:03:25 A redõnyök lent voltak,
01:03:29 belestek a lyukon át,
01:03:32 felhúzták a redõnyt belülrõl,
01:03:37 keresztül az üvegen.
01:03:39 Miért?
01:03:49 Ez olyan, mint valami lepratelep.
01:03:50 Minden héten ki kéne
01:03:53 Talán volt valami közös
01:03:56 Nem, ezek az alakok egyszerû
01:04:00 Akkor ez bennük a közös.
01:04:02 Mind rossz fiú volt, és
01:04:06 Gyerekek, hagyjátok,
01:04:09 Micsoda barom vagyok,
01:04:12 Pont egy ilyen
01:04:13 Ne már!
01:04:15 Hagyd, adjunk neki
01:04:18 Soha ne feledd el, Roc,
01:04:20 gonosz ember, halott ember.
01:04:25 Profi lövés,
01:04:27 pancser lövés.
01:04:42 Plusz!
01:04:43 Egy szabályos
01:04:46 lappang a golyók helyzete mögött.
01:04:48 Két fegyvert használtak,
01:04:50 a középsõ áldozatnál
01:04:52 De ezt az embert, ennek a testében
01:04:56 csak az 'A' fegyverbõl
01:04:58 annál meg csak a B-bõl, de...
01:05:01 Itt két golyót szedtek
01:05:05 ahol pedig az A-val ölték meg a pasit,
01:05:08 itt meg ugyanaz történt fordítva.
01:05:14 Miért lõttek keresztbe?
01:05:17 Hát, ez állati szar, fogalmam sincs.
01:05:21 Én már nem tudok gondolkozni.
01:05:23 Az, amit a kávézóban láttunk ma...
01:05:25 - nekem pont elég volt.
01:05:29 Egy ámokfutó berontott egy presszóba,
01:05:31 és fényes nappal agyonlõtt
01:05:35 - De semmi nyom.
01:05:38 Nincs összefüggés, 38-ast
01:05:42 Kik voltak az áldozatok?
01:05:43 Két maffiózó meg egy
01:05:46 Hát, nem fantasztikus!
01:05:47 Sorra halnak a maffiózók a csendes
01:05:50 nincs közöttük összefüggés?!
01:05:53 Ha azt akarom, hogy helyettem
01:05:57 úgyhogy azonnal kerítsen egy kocsit,
01:06:00 Azonnal adjanak ide minden
01:06:24 Tiszta Wyatt Earp vagyok!
01:06:28 Tehát egy cowboy-jal van dolgunk.
01:06:33 Gonosz vért árasztani jöttünk,
01:06:38 Az Atya, a Fiú és a
01:06:44 Hé srácok, meg kell, hogy
01:06:47 - Állati baro duma!
01:06:49 ez egy családi ima, a nagyapám
01:06:52 - Vagy valami, ilyesmi.
01:06:54 Az áldozatokat egy felnõtt
01:06:57 A gyilkosságokat
01:06:59 azzal a maffia-gyilkossággal,
01:07:02 három embert öltek meg
01:07:05 A halottak száma
01:07:07 Afelõl nincs kétség,
01:07:10 Talán ezzel magyarázható,
01:07:12 semmiféle felháborodásának
01:07:16 A két gyilkosság összefügg egymással.
01:07:20 Túl sok a véletlen egybeesés.
01:07:22 Ugyanazon a napon,
01:07:24 öt mérföldre egymástól,
01:07:28 Miért ölte meg a csapost?
01:07:31 Gyilkolási szenvedély, begolyózott.
01:07:35 Mindenkit lelõtt, aki itt volt.
01:07:37 Amíg kiürült a tár.
01:07:39 Magának ez itt egy hülye
01:07:41 Bejön az ürge, szépen úgy tesz,
01:07:45 de közben nagyon is jól
01:07:47 - A csapos nem volt véletlen.
01:07:51 Sokan látták, de senki nem beszél.
01:07:55 Képzelem!
01:07:57 Uramisten!
01:08:00 Hát, nem veszik észre,
01:08:05 Mind a két helyszín tele van olyan
01:08:10 Miért nyírták ki a másik két
01:08:13 Miért nyírták ki a csapost?
01:08:19 Rohadtak!
01:08:21 Nincs semmi értelme!
01:08:25 Jobb lesz, ha elmegyek.
01:08:30 Legyenek olyan jók, és
01:08:33 mert ezek nem hagyták abba!
01:08:41 Augustus Distephano:
01:08:44 Státusza: Visszavonult
01:09:02 Rohadj meg!
01:09:05 Augustus, segítened kell.
01:09:08 Nagyon nagy bajban vagyok,
01:09:15 Hozd ki Il Duce-t.
01:09:18 "Hoag" szigorúan védett börtön
01:09:35 A Herceget?
01:09:39 Mit csináltál?
01:09:41 Ez a Roc, egy szaros kifutófiú.
01:09:45 Az egész keleti partot lebuktathatja,
01:09:49 Le tud rombolni mindent,
01:09:53 De most boldog, a hülye!
01:09:56 Kinyír minket!
01:09:58 És az a baj, hogy jól is csinálja.
01:10:03 Figyelj fiam, remélem tudod,
01:10:08 Ez a fickó szörnyeteg.
01:10:10 Kölyökkoromban, az apám,
01:10:15 mint egy kísértetrõl.
01:10:17 Indulás!
01:10:21 Az apád meg én háromszor
01:10:25 Csak ha minden el
01:10:28 Valahányszor az egyik saját emberünket
01:10:34 Tökéletes munkát szeret végezni.
01:10:37 De az a feltétele:
01:10:39 Nem öl se nõt, se gyereket.
01:10:42 Hidd el, nem õ kell neked.
01:10:44 Hacsak nem vagy teljesen
01:10:47 Ez egy rohadt szörnyeteg,
01:10:51 már huszonöt éve rohad a
01:10:54 Ha kikerül, mindenre képes
01:11:11 6570534-es számú rab
01:11:13 Büntetése: Életfogytiglan
01:11:15 Tessék.
01:11:19 - Biztosan van megoldás.
01:11:24 SZABADLÁBRA HELYEZVE
01:11:28 Na jól van, beszéljünk az üzletrõl.
01:11:30 Ismerek valakit, aki mellett
01:11:32 mint valami ócska hamisítvány.
01:11:36 Rémálom volt, amikor
01:11:39 Egy árva szót sem szólt hozzám.
01:11:41 Huszonöt percet autóztunk.
01:11:43 Se egy pillantás, se egy
01:11:50 Szó se lehet róla, hogy
01:11:54 Nem, az tiszta hülyeség!
01:11:58 Az arcán semmi emberi,
01:12:02 Az egész családot kinyírta!
01:12:03 Feleséget, gyereket, mindenkit,
01:12:10 A ház tiszta.
01:12:15 Tudtam, ha nem vigyázok,
01:12:23 Minden szombaton pókerezni
01:12:38 Életem legrosszabb napja volt.
01:12:42 Nézd, én benne vagyok.
01:12:48 Ne aggódj, Roc!
01:13:13 Oké.
01:13:16 Tudom, hogy mi történt.
01:13:23 Egy kocsiban vártak az utcán,
01:13:30 Elment.
01:13:37 A garázson keresztül jöttek be.
01:13:39 A srác mondta, hogy nyitva
01:13:45 Tudták, hogy a feleség
01:13:47 õ ismeri a kódot.
01:13:49 A számokat hölgyem,
01:13:52 Nem akarom megölni,
01:13:55 Miért nekem kell
01:13:57 A nõ azt mondta, nem tudja mi
01:14:00 csak arra emlékszik, hogy elájult.
01:14:03 A hátán lévõ sérülés
01:14:05 elektromos sokkolót használtak.
01:14:08 A célpont odabent a barátját
01:14:12 és õk tudták, hogy az ajtót
01:14:16 Tehát, vártak.
01:14:17 De amikor az ajtó
01:14:22 mindenkit készületlenül ért.
01:14:30 Pánik,
01:14:32 rombolás,
01:14:34 mint egy ragadozó hal
01:14:39 Valamennyit!
01:15:06 De két fickó lebukott az asztal alá,
01:15:08 a röppálya szerint, pontosan
01:15:11 Ez azt jelenti, hogy az
01:15:38 De valami nem
01:15:40 - Nem, nem, nincs itt!
01:15:45 - Úgy, hogy nincs itt!
01:15:48 Csak tudom, hogy néz ki.
01:15:51 - Vigyázz, mögötted!
01:15:59 A fenébe!
01:16:03 - Lõdd le azt a rohadt állatot!
01:16:06 Engedd el!
01:16:10 Most elégtételt vehetsz rajta, Roc!
01:16:12 - De hát meg fogja ölni!
01:16:15 Az egyik fickó igazi õrült.
01:16:18 Ismerte ezt az embert,
01:16:21 - Jól van, Roc.
01:16:23 Itt a lehetõség, öld meg a fickót!
01:16:25 Én nem akarok meghalni!
01:16:48 Rohadt dög!
01:16:54 Megvagyunk.
01:16:56 - Dögölj meg, rohadt állat!
01:17:00 jól csináltad, szép munka volt.
01:17:07 A bejárati ajtón mentek ki.
01:17:10 Fogalmuk sem volt,
01:17:26 Hat ember várta õket,
01:17:30 Besétáltak a csapdába!
01:17:35 Mint amikor egy rohadt bombát
01:17:42 Pár másodperc alatt
01:17:48 Tûzharcba keveredtek!
01:18:41 Rohadj meg, te hülye vadállat!
01:19:12 Murphy, te jól vagy?
01:19:14 Rohadék!
01:19:17 - Roc, hozd azt a kurva zsákot!
01:19:21 Mennyi vér!
01:19:22 - Tüntesd el a vért!
01:19:26 Mi a franc bajod van!
01:19:30 - Mi volt ez?
01:19:33 - A francba!
01:19:41 Na és, ha egy pasi volt hat pisztollyal?
01:19:46 Bízza rám az agymunkát,
01:19:51 Mi tart ilyen soká
01:19:53 Nem tudok mintát venni.
01:19:57 Van itt valami, amit nem értek.
01:20:13 Ammóniát használtak.
01:20:16 Nem ér ez egy kalap szart se!
01:20:18 Tudják mit jelent ez?
01:20:20 Még ha lenne is gyanúsítottunk,
01:20:26 Kik lehetnek ezek?
01:20:28 A rohadt életbe,
01:20:30 Kik a fenék ezek?
01:21:10 Ki a franc volt ez, Roc?
01:21:12 Tudom, hogy ismered,
01:21:14 Mondtam, hogy soha
01:21:16 Az egész miattad volt!
01:21:18 Dögölj meg!
01:21:21 Ha én nem vagyok ott,
01:22:10 Meggyõzõdésem, hogy a nyomozás
01:22:13 a gyanúsítottak letartóztatásával
01:22:18 A rohadt életbe!
01:22:20 Mi van, ismeritek?
01:22:22 Ez a pasi engedett el
01:22:25 Baromi okos ember.
01:22:26 - Nem tud semmit.
01:22:29 - Elõbb-utóbb a nyomunkra akad.
01:22:32 Akkor viszont, nem marad más
01:22:35 - Õ érinthetetlen.
01:22:39 Oké, nekem mindegy.
01:23:18 Ez nem lehet.
01:23:25 Elcsesztem!
01:23:44 Már épp eleget ittál, biztos,
01:23:47 Töltsd ki a piát és ne dumálj, buzi!
01:23:52 Fúj, bûzlesz!
01:24:09 Hé, Murphy!
01:24:11 Le kell szoknotok a
01:24:14 Reggel kell mennünk,
01:25:17 Helló.
01:25:24 - Azt teszi, amit mondok, érti?
01:25:30 - Kérem!
01:25:32 Ne nézzen rám!
01:25:33 - Uram, én nem láttam...
01:25:38 Ne tedd ezt, fiam.
01:25:41 Nem félsz Istentõl?
01:25:43 Pont érte csinálom, kezdje már el
01:25:49 Isten irgalmazz lelkemnek.
01:25:55 Engedd el te hülye,
01:25:58 Oké, oké, csak nyugodj meg.
01:26:00 Tönkre tehet minket, testvér,
01:26:03 Ereszd el vagy azonnal
01:26:05 Azt nem teszed.
01:26:07 - Azt nem, te szeretsz engem.
01:26:11 - Itt van?
01:26:14 Végezze a dolgát, de semmi trükk!
01:26:19 Mikor gyóntál utoljára?
01:26:21 Jézusom, én még sosem gyóntam.
01:26:26 Csak tanácsért jöttem,
01:26:30 Miért egy katolikus templomba
01:26:36 Az erkölcs.
01:26:38 Én gonosz embereket
01:26:41 de az igazságszolgáltatás mérföldekre
01:26:46 ahol ezek a rohadékok laknak.
01:26:49 Megtudtam, hogy van
01:26:52 akik vasököllel oldják meg a helyzetet,
01:26:57 Isten akaratát?
01:26:59 Mindenesetre, a mai világban,
01:27:02 azt hiszem, azt teszik,
01:27:04 - úgy érzem, így helyes.
01:27:10 Olyan, mint egy csõ, amin
01:27:15 Úgy érezted, hogy ma választ
01:27:20 És úgy érzed, ezek az emberek jók!
01:27:26 - Tehát, az Úr kétszer is szólt hozzád.
01:27:30 Te jöttél ebbe a templomba, hogy
01:27:36 Hát, olyan nehéz dolog elhinni,
01:27:39 Nem, nem.
01:27:41 Könnyû fölényesen gúnyolódni a valláson,
01:27:45 de az már sokkal nehezebb,
01:27:50 Én ki akarok állni azért, amiben hiszek.
01:27:54 Akkor tudnod kell, miben hiszel.
01:27:58 Hiszem, hogy a fiúknak igazuk van.
01:28:02 - Ismered õket személyesen?
01:28:06 Bántottak valaha ártatlan
01:28:10 Nem, sose tennének olyat.
01:28:15 Az írek biztosan nem, az olasz
01:28:20 Kezdek arra vágyni,
01:28:22 hogy én is ugyanazt csináljam
01:28:28 De mit tudok én tenni?
01:28:31 Elvégre a hivatásom,
01:28:38 Csakhogy Isten törvénye magasabb,
01:28:42 mint bármely emberi törvény.
01:28:46 Igen, erre én is gondoltam, nem...
01:28:51 Csak hallani akartam,
01:28:55 Ámen.
01:28:57 Segítek nekik.
01:28:59 Bocsásd meg, Atyám.
01:29:01 Köszönöm, Atyám.
01:29:06 Tökmindegy.
01:29:08 Ámen, viszlát.
01:29:19 Figyeljen rám!
01:29:20 A gyónási titok, tudja!
01:29:23 Ne feledje, hogy nem beszélhet
01:29:27 - Menjen ki a templomból.
01:29:30 Takarodjon a templomból!
01:29:36 - Isten útjai kifürkészhetetlenek.
01:29:43 Ez minden?
01:29:44 A fény csak alig világította meg.
01:29:46 Olyan volt, mintha szürke
01:29:50 Azt mondja, hogy egy fickó volt,
01:29:52 hat stukkerral, méghozzá egy
01:29:55 Jobb lesz, ha mi keressük meg,
01:29:58 Meglátom, mit tehetek.
01:30:00 Hogy tartjuk a kapcsolatot?
01:30:02 Ma este lecsapunk Joe Papára,
01:30:05 Azután New York-ba
01:30:08 - ...túl forró a talaj.
01:30:11 Rendben, utána jelentkezünk.
01:30:14 - Viszket a hiányzó ujjam.
01:30:19 Nem tudom ki õ, senki sem tudja.
01:30:22 A Herceg olyan, mint Hudini,
01:30:26 Milyen célból hozatta ki?
01:30:29 Kívülálló kellett neki.
01:30:31 Ez a Rocco-gyerek okos,
01:30:34 Egy mérföldrõl kiszagolja
01:30:37 Csak miatta, egy kifutófiú miatt?
01:30:39 Aki agyonlõtte az összes
01:30:42 Azt mondta, ügyes,
01:30:44 minden fegyverest
01:30:46 - Hol fönn?
01:30:49 Nem tudom, mi folyik itt, de tudom,
01:30:52 A francba!
01:31:03 Megvannak, az alagsoron
01:31:06 - Hányan?
01:31:23 Csend legyen!
01:31:25 Pofa be!
01:31:30 Nyugalom, gyermekeim,
01:31:35 Nyugalom.
01:31:38 Rocco,
01:31:42 nem akarsz mondani
01:31:45 Szemét!
01:31:52 Roc!
01:31:52 Roc, ide nézz rám!
01:31:54 - Tarts ki, ember!
01:31:58 Roc, nézz ide, hallod!
01:32:02 Roc, nézz már rám!
01:32:06 Roc, nem lesz semmi baj!
01:32:18 Ti mit gondoltok, fiúk?
01:32:20 - Kemény gyerekek.
01:32:23 - Kizárt, hogy pofázzanak.
01:32:25 Õ ehhez buta.
01:32:28 Egy pancser.
01:32:32 Akkor csak egyet tehetünk.
01:32:41 Úristen!
01:32:43 Ne!
01:32:47 - Ne!
01:32:49 Te rohadt állat!
01:33:06 Ne álljatok meg, jussatok ki innen!
01:33:08 - Ne álljatok meg!
01:33:20 Te rohadt állat!
01:33:24 Igen, meg fogom ölni, valamennyit!
01:33:30 - Hé, fõnök!
01:33:32 Nem akarok kötözködni, de azt
01:33:36 Ez a Herceg egy rohadt vadállat,
01:33:39 Fogadok, azt hiszi, folytatnia kell.
01:33:46 Ez nem lehet igaz!
01:33:49 Könyörgöm, könyörgöm, emberek!
01:33:52 Miért kell mindent nekem csinálni!
01:33:58 Ha ez a fickó azt hiszi, folytatnia kell,
01:34:00 akkor a bokorban lapul a rohadék.
01:34:04 Én elmegyek.
01:34:06 Ti négyen itt maradtok,
01:34:28 Csináld!
01:34:31 - Az is csak egy ember!
01:34:34 Miért olyan nagy dolog?
01:34:35 Csináld már!
01:34:44 Lemegyek, megnézem mit csinálnak.
01:34:51 Mi a...
01:35:12 Joey Bevo küldött ide.
01:35:15 Szórakoztatni.
01:35:17 Bocs bébi, de ma este
01:35:20 Fontos tárgyalás van odabent, érted?
01:35:24 Ez a rohadt Bevo, mindig ilyenkor
01:35:47 Na jó, gyere!
01:36:01 Mi a lószerszámot csinálsz?
01:36:02 Könyörgök, hetek óta
01:36:07 Siessetek.
01:36:15 - Ó, bébi, gyere anyucihoz.
01:36:19 Gyere anyucihoz!
01:36:22 - Akarod szopni a répát?
01:36:26 - Jövök máris.
01:36:34 Mi a franc...
01:36:56 Nagy kár.
01:37:19 Elkezdõdött.
01:37:23 Elkezdõdött.
01:37:31 Hé, bébi, én is itt vagyok.
01:38:12 Vagyunk pásztorok pásztora,
01:38:17 minden hatalmunk tõle ered.
01:38:24 Sietve jöttünk, hogy
01:38:29 Gonosz vért árasztani jöttünk,
01:38:32 hogy tiszta lelkekkel egyesüljünk.
01:38:36 Az Atya, a Fiú és a
01:38:54 Három hónappal késõbb.
01:38:57 Két év alatt harmadszor
01:38:59 az elvetemült maffia vezér,
01:39:02 Yakavettának védekeznie
01:39:04 hogy nem kevesebb,
01:39:07 kegyetlen meggyilkolásában vett részt.
01:39:09 A vád közvetett bizonyítékokra épül,
01:39:11 így már most megjósolható
01:39:15 Soha, ártatlan vért nem ontunk,
01:39:19 de a gonosz embereket...
01:39:22 folyóként árasztjuk szerte.
01:39:25 Ezek hárman kitárták
01:39:28 és Isten lecsapó
01:39:33 Az anyámmal voltam együtt
01:39:36 mert csütörtökönként mindig
01:39:40 - Drága fiam!
01:39:42 Akarja, hogy kiüríttessem a termet?
01:39:45 A tárgyalást folytatom.
01:39:47 Nézd, hogy imádják,
01:39:50 Elengedik, hiába minden bizonyíték.
01:39:54 Látod, Yakavetta emberei
01:39:57 A másikon meg az áldozatok rokonai.
01:39:59 Mindenki igazságot akar.
01:40:01 Nem tudom, én nem tudom
01:40:05 Ez nem fél semmitõl.
01:40:07 Felmentik.
01:40:11 Maguk, menjenek hátra!
01:40:15 Senki ne mozduljon!
01:40:17 Állítsák le a kamerát!
01:40:19 Dobják el a fegyvert!
01:40:20 Dobják el vagy lövök!
01:40:23 Eldobni!
01:40:25 Hova cipel engem?
01:40:29 Fogja be a korrupt pofáját!
01:40:36 Maguk emberek, kiválasztottak,
01:40:40 akik elõtt felfedjük létezésünket.
01:40:44 Tanúi lesznek annak, ami itt ma történik,
01:40:47 hogy elmondják másoknak.
01:40:51 Szegezzék ide tekintetüket!
01:40:53 - Mit álltok ott, mint a faszobrok!
01:41:10 Nézz oda, kedvesem.
01:41:26 Végig fognak hallgatni.
01:41:28 Mi nem a szegénység ellen
01:41:32 Nem a fáradtság és a betegség ellen,
01:41:34 hanem a megalkuvás ellen.
01:41:36 A gonoszság ellen harcolunk
01:41:39 Minden lélegzetünkkel
01:41:41 Minden nap a vérüket fogjuk ontani,
01:41:46 Ne ölj, ne paráználkodj, ne lopj.
01:41:50 Ezeket az alapelveket minden
01:41:53 Ezek nem csak szerény javaslatok,
01:41:57 És aki megszegi,
01:41:58 az a legdrágább árat fogja fizetni.
01:42:00 Különféle fajtái vannak a rossznak.
01:42:03 Mi nem kérünk tõletek lehetetlent,
01:42:05 csak, hogy ne legyetek nagyon
01:42:09 Ez a mi világunk!
01:42:10 Mert ha vétkeztek,
01:42:12 egy nap magatok mögé néztek,
01:42:16 És azon a napon
01:42:20 És ahhoz az Istenhez fogunk
01:42:28 Vagyunk pásztorok pásztora,
01:42:31 Minden hatalmunk Tõle ered.
01:42:33 - Kapjátok be!
01:42:36 Gonosz vért árasztani jöttünk,
01:42:41 - Az Atyának,
01:42:45 és a Szentlélek nevében.
01:43:03 - Maga is ott volt?
01:43:14 Meddig tudjuk ezt csinálni?
01:43:24 Nem az a kérdés, hogy meddig.
01:43:27 A kérdés az,
01:43:29 hogy van-e olyan erõs
01:43:33 mély a hitetek,
01:43:36 hogy addig csináljuk, ameddig kell.
01:43:42 A tegnapi Yakavetta-tárgyaláson történt
01:43:47 a sajtó gyakorlatilag szentté
01:43:50 aki meghirdette a gonoszság
01:43:53 Ezért kimentünk az utcára,
01:43:55 hogy megtudjuk,
01:43:57 Bárki foghat egy fegyvert
01:43:59 mert úgy érzi, hogy ezzel
01:44:02 Nem válaszolok.
01:44:03 - Jobb lesz tõle a világ.
01:44:05 - Õk a jóért ölnek, és csak...
01:44:09 - Ebbõl valami sokkal rosszabb lesz.
01:44:13 - Akkor szerintem te naiv vagy.
01:44:17 Jót tesznek azzal, hogy eltüntetik
01:44:19 - Õk nemcsak a hírnévért ölnek.
01:44:23 - Minden nagyvárosba kéne ilyen.
01:44:25 Ezek Istent játszanak, tiszta vallási hóbort.
01:44:28 Mi a fenét képzelnek magukról?
01:44:29 Én hiszek a halálbüntetésben,
01:44:31 ha hagynák,
01:44:32 Kinyírni, kinyírni mindet.
01:44:34 Nekem tetszik, dögöljön meg mind.
01:44:36 Minél többet ölnek meg,
01:44:39 - elvégre õk tehetnek róla.
01:44:43 Nekem tetszik?
01:44:44 Hogy tetszik-e?
01:44:45 - Mi tetszen rajta?
01:44:48 Nem, mert mi van, ha lát az anyád?
01:44:49 - No comment.
01:44:53 Féltem magamat, a gyerekeimet,
01:44:55 - Nem mondhatod ezt!
01:45:00 Azt hiszem, csak szeretnek ölni.
01:45:02 Nekem nincs véleményem.
01:45:03 Nem tudok mit mondani, kösz.
01:45:06 A tévé csinálja a cirkuszt.
01:45:09 Maguk adnak nekik erõt.
01:45:11 Azzal, hogy idedugják elém a
01:45:13 Nem akarok nyilatkozni.
01:45:14 Tényleg nem akarok beszélni róla.
01:45:17 Bemész a gyerek szobájába
01:45:20 Ott van Batman, Superman
01:45:22 Te ezért nem tudsz aludni,
01:45:27 No comment.
01:45:28 - Ne, ne válaszolj!
01:45:31 Én kész vagyok feltenni
01:45:34 kész vagyok ezt csinálni.
01:45:35 Én aztán készen vagyok.