21 Grams

ru
00:00:49 Счет пожалуйста
00:00:52 Посмотри папа, как вулкан.
00:00:55 Нам пора.
00:00:57 Все, мы уходим. Мама нас ждет.
00:00:59 Ну папа, пожалуйста.
00:01:01 Не. Мы уходим.
00:01:03 - Да. Да.
00:01:06 Нет.
00:01:09 До тех пор пока я находилась в больнице.
00:01:13 Но я выжила.
00:01:16 Я продолжала держаться.
00:01:19 До тех пор...
00:01:21 пока не родилась моя первая дочь.
00:01:25 И теперь, я смотрю на своих дочерей...
00:01:29 на своег мужа,
00:01:32 которые поддерживают меня так долго.
00:01:41 Подумай какую можно вытащить.
00:01:43 Я всегда думаю.
00:01:45 Тебя не посадили на этот раз,
00:01:48 В следующий раз, они тебя
00:01:51 Давай.
00:02:02 Так, ты не думаешь.
00:02:04 Воровством ты зарабатываешь деньги,
00:02:06 ты можешь иметь самую
00:02:08 ты можешь разъезжать в крутейшей
00:02:13 но подумай, что произойдет если ты
00:02:20 Знаешь что случится?
00:02:23 Этот грех будет преследовать
00:02:38 Воровство этого не стоит.
00:02:40 Иди в церковь, читай Библию...
00:02:43 и верь в Христа, брат. В этом твой шанс.
00:02:48 М-м, даа.
00:02:53 Ты думаешь это чушь, так?
00:02:56 А?
00:03:00 Идем.
00:03:09 Видишь эту машину?
00:03:12 Я выиграл ее на спор у друга.
00:03:15 Чушь собачья.
00:03:17 Это не была удача. Мне помог Иисус,
00:03:21 Дерьмо. Я уверен, ты украл ее.
00:03:24 Иисус дал мне эту машину.
00:03:29 И Он тот, кто может дать,
00:03:33 Да, верно.
00:03:35 Вернись.
00:03:43 Сними шапку.
00:03:46 Сними шапку.
00:03:50 Господь даже знает,
00:03:57 Ты не прав, Ник.
00:04:25 Значит, это комната ожидания смерти.
00:04:30 Эти нелепые трубки.
00:04:35 От этих игл опухают мои руки.
00:04:44 Что я делаю в клубе полумертвых?
00:04:49 Почему я нахожусь вместе с ними?
00:04:55 Я уже не знаю, когда все началось...
00:04:59 или когда это должно закончиться.
00:05:04 Кто будет первым, кто
00:05:09 Он, что в коме?
00:05:19 Или я?
00:06:03 Хорошо.
00:06:07 Ваши Фаллопиевы трубы
00:06:10 Такое впечатление, что вы перенесли
00:06:13 которой не была вылечена
00:06:18 Мы можем предложить вам операцию,
00:06:20 вероятность положительного
00:06:24 Послушайте.
00:06:26 Извините, что спрашиваю об этом,
00:06:31 Делали ли вы когда-нибудь аборт?
00:06:40 Да.
00:06:45 Мы уже не жили вместе с моим
00:06:49 и я...
00:06:55 Мой муж умирает.
00:06:59 Пол, мой муж, он умирает,
00:07:01 и я хочу иметь от него ребенка.
00:07:05 Тогда мы можем провести операцию, и я
00:07:12 Ему осталось жить от силы
00:07:21 Ну как прошло?
00:07:24 В одно ухо влетает,
00:07:26 Будь терпеливым.
00:07:30 Добрый день, Реверен. Эй, Волк, в среду
00:07:33 У меня, брат.
00:07:36 Я могу припоздниться, Джек.
00:07:40 В чем дело, чувак?
00:07:47 Отойди.
00:07:49 Я тебе сказал, думать.
00:07:53 - Ударь меня!Ударь меня!Ударь меня!
00:07:58 Эй, Джек!
00:08:01 Оставь его, Джек.
00:08:05 - Он гнилье, Реверен.
00:08:10 Ты думай, Джек.
00:08:22 За тех, кто принимает решения,
00:08:25 мы должны молиться Господу,
00:08:29 Папа дома.
00:08:31 Если ты не против, я заберу
00:08:33 Папа!
00:08:37 Привет.
00:08:40 Как поживает моя королева?
00:08:42 И Геркулес.
00:08:45 Фредди, помоги мне с этим.
00:08:47 Мне дали этот холодильник
00:08:49 - Папа, мы пойдем сегодня покупать собачку?
00:08:51 Фредди, мы дговорились, - никаких собак.
00:08:54 Ты сказал, если я буду хорошо учиться,
00:08:56 У твоей сестры аллергия
00:08:58 Плохо будет ей, а не мне.
00:09:01 Фредди, прекрати.
00:09:06 Ладно, посмотрим.
00:09:08 Ты всегда только обещаешь.
00:09:37 Эй, Волк.
00:09:40 Закрыть шестую!
00:09:45 Шестая закрыта!
00:10:04 Вау! Я выиграла.
00:10:07 Красота уступила старости.
00:10:09 Ты полная неудачница.
00:10:20 Нет, я не могу. Майкл и девочки
00:10:24 Ладно.
00:10:27 Ладно, я позвоню.
00:10:31 Кристина?
00:10:36 И вы не заботитесь о
00:10:39 заботиться о семье с молитвой...
00:10:41 и читая слово Божье и
00:10:45 и неся это слово в дом Божий,
00:10:48 И тогда, откроете вы дверь и зайдет
00:10:52 Аминь.
00:10:54 Иисус наш свет.
00:10:57 Иисус наша надежда.
00:11:00 Иисус наше прощение.-
00:11:02 Иисус это вода, которая утолит мою жажду.
00:11:05 Иисус это вода, которая утолит мою жажду.
00:11:08 Если вы спасены и вы знаете об
00:11:11 Амин.
00:11:16 Иисус наш свет.
00:13:00 Привет милый, я дома.
00:13:25 Привет.
00:13:28 Как ты себя чувствуешь?
00:13:31 Ты опять курил?
00:13:34 О, черт побери, Пол.
00:13:37 Ты ведь знаешь, что если они узнают,
00:13:40 Если не буду курить, то сойду с ума.
00:13:43 Лучше сойти с ума, чем умереть.
00:13:45 Кому это надо?
00:13:48 Я не имею понятия,
00:13:55 Милый! Милый! Милый!
00:13:59 Милый!
00:14:03 Вызовите скорую!
00:14:05 Милый!
00:14:08 Вызови долбаную скорую!
00:14:13 Пожалуйста, сделай что-нибудь.
00:14:21 Милый!
00:14:27 Давай, пожалуйста.
00:15:05 Эй, Эл, не хочешь Колы?
00:15:08 Джек, босс хочет поговорить с тобой.
00:15:12 Ладно. Мы оба знаем, что я более
00:15:15 я продолжаю работать на тебя.
00:15:18 И я также учусь, Браун.
00:15:22 Клянусь Богу, я тебя не подведу.
00:15:24 Нет, Джек, не в этом проблема.
00:15:28 Проблема в том, что некотрые члены клуба
00:15:32 Я ношу рубашку с длинными рукавами.
00:15:35 А закрывает рубашку ту,
00:15:37 Тебе придется носить шарф постоянно.
00:15:44 Послушай, Джек. Клуб для людей
00:15:47 Нет. Ты знаешь, я не пью.
00:15:50 Я чист.
00:15:53 Я знаю, что ты чист.
00:15:55 Но это решение руководства.
00:15:58 Если я не буду следовать ему,
00:16:04 Мне удалось выбить для тебя
00:16:08 ты можешь выбрать его у кассира.
00:16:10 Попытайся понять.
00:16:54 Голова немного побаливает.
00:16:56 Это нормально. Это из-за
00:16:58 Я выпишу вам лекарство,
00:17:01 Спасибо.
00:17:04 - то, что вы просили.
00:17:10 О. И это мое сердце?
00:17:21 Виновник.
00:17:39 Который он?
00:17:44 Тот, что в коричневой жилетке.
00:17:47 Поднимает мешок.
00:18:02 Ты в порядке?
00:18:12 Иди сюда.
00:18:21 Я хочу убить его.
00:18:24 Мы должны убить его.
00:18:31 Спасибо, Господь, что мы вместе,
00:18:33 за то, что наполнил нас любовью и
00:18:36 Аминь.
00:18:47 Меня уволили из клуба сегодня.
00:18:53 Твой друг Браун в этом постарался?
00:18:55 Не в нем дело.
00:18:58 - И ты в это веришь, Джек?
00:19:01 - Оу!
00:19:03 Мама, Фредди ударил меня по руке.
00:19:06 По этой.
00:19:08 Протяни другую руку и пусть
00:19:13 - Дай ее мне!
00:19:16 Вот так.
00:19:18 Если тебя ударили по одной
00:19:25 Ударь ее.
00:19:27 - Джек, нет!
00:19:33 Прекрасно. Великолепно.
00:19:36 Молодец.
00:19:38 Он не ударил ее.
00:19:57 В этом доме не дерутся.
00:20:00 Понял?
00:20:03 Встань в угол!
00:20:12 Мамочка, я сейчас должна
00:20:14 Да, малышка. И не забудь размешать.
00:20:17 Мешай очень быстро.
00:20:21 Лаура, положи это на место.
00:20:26 Когда папа прийдет?
00:20:30 - Ммм!
00:20:34 - Нет, Лаура, прекрати же.
00:20:38 Надо попросить Люпе остаться на ночь
00:20:40 Я не могу, так как пригласила
00:20:44 Я ее уволил.
00:20:47 Что, ты ее уволил?
00:20:50 Из-за нее я чувствую себя калекой.
00:20:52 О нет, черт побери, Пол.
00:20:55 И кто теперь будет готовить для тебя?
00:20:57 Кто будет убирать за тобой?
00:21:01 Кто?
00:21:03 О да, ты можешь это делать сам.
00:21:06 Я более не могу, Пол.
00:21:09 Честно, я не могу.
00:21:29 Что ты делаешь?
00:21:31 Что я делаю? А как тебе кажется,
00:21:35 Нет. Не надо.
00:21:38 Вреда себе я не причиню.
00:21:43 Я была в клинике оплодотворения.
00:21:45 О Боже, опять врачи. Мэри, я бы не
00:21:48 Нет это...
00:21:50 Он сказал, что после операции есть
00:21:53 Тебе нужно будет просто дать свою сперму.
00:21:57 Я могла бы заботиться о нем.
00:22:01 Но я не смогу.
00:22:04 Это то, чего я больше всего
00:22:07 Сделай это для меня, пожалуйста.
00:23:20 Итого 58 долларов 95 центов.
00:23:23 Спасибо.
00:23:26 Вам удалось найти все, что вам нужно?
00:23:31 Да, вполне...
00:23:33 О, простите, мне кажется,
00:23:59 Должно быть горячее.
00:24:01 Отлично!
00:24:03 Когда же мой брат обещал появиться?
00:24:06 Он сказал, что будет около шести.
00:24:12 Стопроцентно настоящее
00:24:14 Ты с ума сошла?
00:24:16 Немного.
00:24:20 Ладно, если ты собираешься пить
00:24:24 Давай сюда.
00:24:30 Кэти? Лаура?
00:24:34 Где вы девочки?
00:24:56 Привет, дорогая, это Папа. Я надеюсь, что
00:24:58 Перезвони мне.
00:25:01 Привет, милая.
00:25:04 Если нужно, что-то купить по пути...
00:25:08 Девочки, не трогайте!
00:25:11 Перезвони мне на мобильный.
00:25:15 *Чтобы послать сообщение, нажмите...*
00:25:27 Алло.
00:25:34 Слушаю.
00:25:44 Что?
00:25:51 Где?
00:26:41 Останься здесь.
00:26:51 Итак, Мэри, вы понимаете, что
00:26:56 никакой гарантии искусственное
00:26:59 - Не важно.
00:27:05 Пол?
00:27:08 Да.
00:27:11 Да, Пол...
00:27:14 вы хотите дать жизнь ребенку.
00:27:18 Но в вашем состоянии,
00:27:22 вы знаете, что скорее всего
00:27:24 Ммм-хмм.
00:27:29 Да, так.
00:27:35 Я бы попросил вас одеть перчатки, чтобы
00:27:40 И постарайтесь не потерять
00:27:45 Когда закончите, оставьте
00:27:48 На случай если нужно вдохновение.
00:28:37 Простите. Мой муж и дочери
00:28:40 и мне сказали приехать сюда.
00:28:42 Майкл, Кэтрин и Лаура Пек.
00:28:47 Ладно.
00:28:49 Прошу прощения.
00:28:52 Крис. Что случилось дорогая?
00:28:57 Я не знаю. Они еще ничего
00:29:02 Все будет хорошо.
00:29:09 Ладно, какой самый важный
00:29:14 Когда твоя жена приходит домой?
00:29:19 Круто, да? Да.
00:29:27 Его Высочество прибыло.
00:29:34 Посмотрим, что он скажет.
00:29:47 Уже 7 часов. Где ты был
00:29:51 Молился? Тебя весь
00:29:54 Это твоя вечерика, помнишь?
00:30:04 Ты что пьян?
00:30:08 Нет.
00:30:12 Я сбил двух девочек и мужчину.
00:30:18 Ты врешь, ведь?
00:30:28 Я ехал домой.
00:30:30 Поворачивал...
00:30:32 быстрее чем надо бы.
00:30:36 Я не видел их, когда они
00:31:08 - Ты быстрее не можешь?
00:31:26 Я люблю тебя.
00:31:33 Дышите глубже.
00:31:39 Хорошо.
00:31:41 Ваши легкие чистые.
00:31:45 Да.
00:31:48 Я не могу вам этого сказать.
00:31:52 Также как семья донора
00:31:56 - Но вы знаете.
00:31:58 Теперь это ваше сердце.
00:32:01 - Я хотел бы знать, кто спас мою жизнь.
00:32:05 анонимно семье через
00:32:09 Лично мне кажется, лучше
00:32:25 Миссис Пек?
00:32:27 Что случилось с моей семьей?
00:32:30 Нет, я в порядке.
00:32:33 Вашего мужа и дочерей
00:32:36 и мы были вынуждены выполнить
00:32:40 У вашего мужа были диагностированы
00:32:44 и нам пришлось удалять сгустки крови
00:32:49 Он в критическом состоянии и мы
00:32:51 Что? С ним будет все в порядке?
00:32:54 Мы делаем все, что в наших силах.
00:32:59 А как мои дочери?
00:33:07 Ваша младшая дочь скончалась
00:33:12 Ее просто не успели доставить сюда.
00:33:16 Мне очень жаль...
00:33:19 Нет.
00:33:42 Где они?
00:33:46 Где они?
00:33:51 Миссис Пек, ваши девочки здесь и вы
00:33:54 Я хочу видеть их.
00:34:02 Мне очень жаль, прошу нас извинить,
00:34:06 но нам нужно вернуться к мистеру Пеку.
00:34:07 Мне очень жаль.
00:34:24 Мы хотим обед!
00:34:28 Марианна, мы хотим перекусить!
00:34:32 Попроси Реверенда остаться.
00:34:36 Что случилось?
00:34:39 Все в порядке.
00:34:42 Все будет в порядке.
00:34:47 Заводи машину.
00:34:50 Заводи машину.
00:35:33 Что ты здесь делаешь?
00:35:35 Приехал забрать свои вещи, Браун.
00:35:48 Почему бы нам не выпить пива?
00:35:50 Я не пью, Браун.
00:35:54 Как насчет диетической Колы?
00:35:57 Я разговаривал со своим старым
00:36:00 Рассказал все о тебе.
00:36:03 А что ты сказал ему, а?
00:36:05 Ладно. Я понимаю.
00:36:10 Так что скажешь?
00:36:15 Врачи сделали все, чтобы спасти
00:36:19 но у него была очень слабая
00:36:22 Мы здесь, чтобы помочь вам
00:36:25 У нас есть пациент...
00:36:29 который тяжело болен.
00:36:33 Я здесь, чтобы предоставить вам
00:36:35 Желаете ли вы, чтобы сердце
00:36:39 - Можем ли мы обсудить это в другое время?
00:36:42 Я могу дать вам время обсудить это,
00:36:47 Пол?
00:36:50 Пол, пейджер.
00:36:58 Это больница.
00:37:03 Думаю они нашли донора.
00:37:09 Алло? Да, я звоню
00:37:12 Да.
00:37:18 Хорошо.
00:37:21 Куда я должна привезти его?
00:37:51 Удачи, моя любовь.
00:39:02 Привет.
00:39:04 Привет.
00:39:10 Ваше плечо вас беспокоит?
00:39:13 Почему?
00:39:17 Вы делаете очень широкий взмах руки.
00:39:20 Если бы рука шла прямо, то
00:39:21 Спасибо за совет.
00:39:32 Не возражаете если я присоединюсь к вам?
00:39:34 - На самом деле, я уже ухожу.
00:39:41 Может быть я посижу
00:39:46 Нет. Может быть в следующий раз.
00:39:55 А вы знаете, что обедая в одиночестве
00:40:06 Ладно...
00:40:37 Алло?
00:40:39 Алло, Анну можно?
00:40:42 Что?
00:40:43 Анну?
00:40:46 Анна. Анна!
00:40:50 Телефон.
00:40:52 Алло.
00:40:55 Алло?
00:41:14 Привет, милая. Я по пути домой.
00:41:17 Смотри, папа, голубь!
00:41:19 Лаура, прекрати.
00:41:22 Увидимся позже.
00:41:53 Ты была там?
00:42:00 Они мертвы?
00:42:09 Я пойду в полицию.
00:42:12 Джон сказал, что никто тебя не видел.
00:42:16 Они не знают ни номера машины, ни даже
00:42:19 Марианна, что бы ты сделала, если бы
00:42:22 Но они не наши.
00:42:28 Нет, это случилось не с нами.
00:42:32 Это случилось со мной.
00:42:48 Чего ты добьешься пойдя в полицию?
00:42:51 Это мой долг, Марианна.
00:42:53 Нет, Джек, твой долг быть
00:42:55 Со своей семьей.
00:43:00 Этой мой долг перед Богом.
00:43:04 Пожалуйста.
00:43:07 уйди прочь с дороги.
00:43:11 Джек.
00:44:07 О, чувак, четко попал!
00:44:10 Моя очередь.
00:44:13 Мне кажется было бы лучше,
00:44:20 Эй, это ему нельзя. Я думал доктор
00:44:23 Я нагоняю упущенное время..
00:44:26 Ушло время, но не вес.
00:44:28 Мы должны направить его обратно
00:44:30 Хочу выпить за тех, кто не думал,
00:44:38 За первый день моей новой жизни.
00:44:40 Мы рады видеть тебя дома.
00:44:46 Я тоже хочу произнести одно объявление.
00:44:48 Я хотела сказать вам, что мы с Полом
00:44:53 - Это великолепно.
00:44:58 - Да, вы держали это в настоящей тайне.
00:45:01 Мы собираемся стать родителями.
00:45:04 Я собираюсь сделать операцию, а потом мы
00:45:09 Ужасно. Ужасно.
00:45:12 Профессор, а ваши студентки уже знают о
00:45:20 Веди себя прилично!
00:45:23 Давайте съедим еще торта.
00:45:46 Мистер Донно?
00:45:48 Да.
00:45:51 Прошу прощения, что не смог отменить
00:45:55 Присаживайтесь здесь.
00:46:38 Принести что-нибудь поесть?
00:46:40 Я не голодна.
00:46:43 Я в порядке, папа.
00:46:48 Когда умерла твоя мать,
00:46:53 У меня было такое ощущение, что весь мир
00:46:58 Но, любимая, жизнь продолжается.
00:47:07 Знаешь о чем я думала, когда умерла мама?
00:47:12 Я не могла понять, как ты можешь
00:47:19 Как ты можешь смеяться...снова.
00:47:24 Я не понимала, как ты можешь
00:47:30 Но нет...нет, все это ложь.
00:47:36 Жизнь не продолжается.
00:47:49 Тебе не показалось,
00:47:52 С тех пор как Роберт бросил ее,
00:47:56 Что? По-твоему она в порядке?
00:48:00 Почему ты всем рассказала, что
00:48:03 Я хотела поделиться нашими
00:48:06 Ну да. Вот и я говорю,
00:48:10 Почему каждый должен знать
00:48:13 Чего ты такой нервный?
00:48:15 Да, но мы даже еще не говорили
00:48:19 Как не говорили?
00:48:22 Жизнь меняется, Мэри.
00:48:26 Есть что-то о чем нам надо подумать.
00:48:28 Я не хочу больше ни о чем думать.
00:48:30 Я уже приняла решение.
00:48:38 Ты мне не поможешь со стаканами?
00:48:51 Мне остаться с тобой сегодня?
00:48:54 Я в порядке. Спасибо.
00:49:00 Я хочу побыть одна.
00:49:12 Крис,
00:49:17 звонили из полиции.
00:49:21 они сказали, что вы должны
00:49:25 Я могу пойти с тобой,
00:49:27 Я не собираюсь ничего предпринимать.
00:49:32 Этот парень...он бывший зек.
00:49:36 Ты действительно разрешишь
00:49:38 Что ты хочешь, чтобы я сделала?
00:49:40 Он сбил Майкла и твоих дочерей.
00:49:43 Что бы я ни сделала,
00:49:46 Ты понимаешь это?
00:49:59 Привет, как дела?
00:50:01 Тебе удалось достать это?
00:50:05 Имя донора Майкл Пек.
00:50:08 Архитектор. Был женат.
00:50:11 Это заявление на трансплантацию,
00:50:15 У меня есть также копия медицинского
00:50:18 Есть также номер телефона и адрес вдовы,
00:50:23 Как умер Майкл Пек?
00:50:27 Об этом писали газеты.
00:50:31 Человек по имени Джек Джордан,
00:50:35 10 октября в 6:50 вечера.
00:50:38 Этот Джек Джордан еще тот парень.
00:50:43 Воровал машины, наркотики,
00:50:45 алкоголь, разборки.
00:50:50 Последний раз он вышел из тюрьмы
00:50:57 С вами все в порядке, мистер Риверс?
00:51:01 Это то, что вы хотели знать,
00:51:04 Да, я просто...
00:51:10 Он был архитектором.
00:51:13 Какой смысл в этом расследовании?
00:51:18 Мэри, я хочу знать, кто я такой.
00:51:22 Я не думаю, что ты узнаешь
00:51:26 А как же?
00:51:34 Давай смотреть вместе
00:51:51 Черт побери, Джек, это твой день рождения,
00:51:53 Почему бы тебе не зайти ко мне?
00:51:55 Да, но я уверен, что все присутствующие
00:51:57 Ты будешь удивлен.
00:52:00 Слушай, я позвоню тебе
00:52:02 Хорошо. Идет.
00:52:04 Спасибо.
00:52:10 Эй, Браун, ну давай!
00:52:12 Посмотрим.
00:52:46 Хорошо, мы можем назначить операцию
00:52:50 скажем на утро понедельника.
00:52:54 Да.
00:52:57 Какова величина вероятности, что
00:53:00 Я не могу назвать вам точного числа.
00:53:03 Вы знаете, последствия повреждений
00:53:05 который не был сделан должным образом...
00:53:07 Какой аборт?
00:53:11 Какой аборт, Мэри?
00:53:14 Я могу все объяснить.
00:53:17 Тому есть объяснение.
00:53:19 К чему вся эта драма об
00:53:22 Имена детей.
00:53:24 Наклеивание фотографий детей друзей
00:53:28 К чему?
00:53:30 Чтобы смыть все в унитаз?
00:53:34 Мы уже не откровенны друг
00:53:38 О, да7 Почему ты не сказал мне этого,
00:53:41 Или ты думал, что другая из твоих бывших
00:53:44 Ты вернулась, потому что этого хотела
00:53:47 Я пришла заботиться о тебе,
00:53:50 Или потому что была одинока?
00:54:07 Прости меня. Прости.
00:54:11 Я не могу так больше.
00:54:15 Оплодотворение, ребенок.
00:54:18 Выглядит так будто мы пытаемся
00:54:24 Все кончено.
00:54:26 Но...все может продолжиться, если
00:54:32 Когда мы могли, ты
00:54:34 Мы были другими, черт побери!
00:54:37 Да, сейчас иначе.
00:54:41 Мы идем?
00:55:00 Спасибо, что согласился
00:55:05 Они мне сказали, что ты
00:55:08 Я не голоден.
00:55:12 Джек, Иисус не пришел
00:55:17 Он дал нам силу, чтобы победить ее.
00:55:19 Может быть он хотел
00:55:22 Нет, он тут ни при чем.
00:55:25 Нет, это был не несчастный случай.
00:55:27 Иисус выбрал меня для этого.
00:55:30 Джек,
00:55:33 проси прощения у Иисуса Христа.
00:55:37 Если это был несчастный случай,
00:55:39 почему я должен просить прощения?
00:55:42 "У меня будет прощение для того,
00:55:45 "У меня будет сострадание для того,
00:55:47 - Не будь таким гордым. Это грех.
00:55:50 "И скверных и убийц, и любодеев
00:55:53 "И чародеев, и идолослужителей,
00:55:56 Иисус пришел спасти, а не проклясть.
00:55:58 горящем огнем и серою."
00:56:01 Откровение 21:8.
00:56:03 Но он также знает как наказать
00:56:06 "Кого я люблю, тех обличаю и наказываю."
00:56:10 - Иисус предал меня.
00:56:14 Ад?
00:56:16 Вот это ад!
00:56:19 Ты проклинаешь свою душу.
00:56:21 и проси у Христа прощения!
00:56:23 Я сделал все, что он просил.
00:56:27 Я отдал ему свою жизнь,
00:56:31 Он дал мне в руки эту дьявольскую машину
00:56:34 Вынудил меня убить этого человека
00:56:36 Да, но он не дал мне сил остановиться
00:56:39 Не богохульствуй, ублюдок.
00:56:45 Господь даже знает,
00:56:50 И ты меня этому учил.
00:56:55 Мы будем молиться за тебя, Джек.
00:57:11 Добрый вечер, сэр.
00:57:23 Прошу прощения.
00:58:05 Как в старые добрые времена?
00:58:08 Где ты пропадала?
00:58:11 Неужели ты вышла замуж за того толстяка,
00:58:15 Ну.
00:58:17 И как он? Ничего?
00:58:21 Ну ладно.
00:58:24 Значит так: есть Особый "К", пыль ангела.
00:58:28 А также новейший...Р-2.
00:58:33 Эта штука убойная.
00:58:36 - попадешь прямо на небеса.
00:58:40 Кристи, ты уже не маленький ребенок.
00:58:44 Послушай, если не понравиться,
00:58:51 Умница.
00:58:59 Да, и поаккуратней со
00:59:30 Какого хера?
00:59:39 Какого хера ты делаешь?
00:59:57 Вы не могли бы принести
00:59:59 - Какого черта надо, говнюк?
01:00:02 - Я не нуждаюсь в гребаном такси.
01:00:04 Получи свой стакан.
01:00:07 - Вы в порядке?
01:00:10 Тупой идиот, убери свою машину!
01:00:14 Никто не пострадал.
01:00:16 Никто не пострадал.
01:00:19 А тебе что надо?
01:00:24 Да, ладно...
01:00:28 Да. Хорошо, попросите этих идиотов
01:00:32 Я отвезу ее домой.
01:00:34 Хорошо. Вы в порядке?
01:00:39 А тебе какое дело?
01:00:42 Вас аррестуют.
01:00:44 Пожалуйста?
01:00:50 Черт побери.
01:03:28 Я продала машину,
01:03:32 Я не просил об адвокате.
01:03:36 Марианна, я не просил
01:03:38 Ты хочешь, чтобы твои дети
01:03:40 Этого ты хочешь?
01:03:42 На то воля Господа.
01:03:48 Два года назад ты ни во
01:03:51 А теперь во всем воля Бога.
01:03:54 Таким, каким ты был раньше,
01:03:57 Я был долбаной свиьей тогда.
01:04:00 По крайней мере это был ты.
01:04:02 Теперь у меня нет ни малейшей
01:04:07 Жизнь должна продолжаться
01:04:57 Привет, как дела?
01:05:00 Нормально.
01:05:03 Джек Джордан живет в дешевом отеле
01:05:06 Телефонные разговоры.
01:05:09 Один из его тюремных корешей
01:05:11 - Быстро сделано.
01:05:15 Номер телефона и адрес отеля,
01:05:21 Вот относительно последнее
01:05:24 Сделано в последний раз,
01:05:29 Удалось ли вам также достать еще
01:05:37 Чистый ствол, не зарегестрирован.
01:05:42 Заряжен.
01:05:46 Тише, тише.
01:05:49 Курок взводить не нужно.
01:05:57 Надеюсь, здесь все о чем мы договаривались.
01:06:01 Спасибо.
01:06:19 Девушка, прошел уже час,
01:06:23 44 ул.Св.Винсента.
01:06:27 Спасибо.
01:06:31 Привет.
01:06:37 Дождливо сегодня.
01:06:42 Вы не на машине?
01:06:48 Моя машина здесь рядом.
01:06:51 Нет. Спасибо.
01:06:58 Я тот человек, который отвозил
01:07:04 Простите.
01:07:07 Я оставил свой пиджак у вас.
01:07:15 Простите. Я привезу его завтра.
01:07:20 Вы уверены, что не хотите чтобы я вас
01:07:23 Или вы предпочитаете плавать?
01:07:28 Хорошо.
01:07:57 Привет.
01:08:24 Спасибо.
01:08:27 Разрешите дать вам номер моего телефона.
01:08:39 Не пообедаете со мной завтра?
01:08:44 Ради чего?
01:08:47 Обедать по-любому нужно, кроме
01:08:53 Давайте. У Лоренса в 2:00.
01:09:00 Пожалуйста.
01:09:04 Великолепно.
01:09:36 Смотри, папа, голубь!
01:09:40 Девочки не надо.
01:09:44 Позвони мне на мобильный.
01:09:47 Доброй ночи, мистер Пек.
01:09:49 Эй, Луцио, не забудь заняться
01:11:17 Сукин сын.
01:11:19 Оставь его мне, Марианна.
01:11:36 Иногда это случается, иногда нет.
01:11:40 Вот почему вас так часто рвет.
01:11:43 Судя по вашим словам,
01:11:48 Хорошо, я буду откровенен
01:11:50 Ваше сердце скоро откажет.
01:11:55 Необходимо, чтобы вы остались
01:12:00 Мне надо ждать новое сердце.
01:12:08 Я не могу этого сделать. Я не могу ждать,
01:12:12 Нет...Я не могу так поступить.
01:12:18 Вы можете умереть, скорее
01:12:29 Разрешите мне спросить у вас и я хочу
01:12:34 Если я останусь...
01:12:39 буду ли я спасен?
01:12:42 Я не могу этого гарантировать.
01:12:44 Но если вы не вернетесь в больницу,
01:12:47 вы обрекаете себя на
01:12:49 Ваше сердце перестанет работать.
01:12:53 Это ужасная смерть, Пол.
01:12:57 Здесь, мы по-крайней мере можем
01:13:02 Вдумайтесь в то, что вы говорите.
01:13:06 Так вот, я не собираюсь возвращаться!
01:13:14 Я не вернусь снова.
01:13:22 Сколько ты заплатила адвокату?
01:13:29 Марианна, сколько стоил этот адвокат?
01:13:32 Что значит достаточно, Марианна?
01:13:33 Достаточно, чтобы твои дети
01:13:38 Продолжишь задавать глупые вопросы,
01:13:56 Привет ребята. Мы дома.
01:13:59 Папа! Папа!
01:14:03 Я принес тебе поцелуй.
01:14:05 Ты не принес мне подарка,а?
01:14:10 Мы сделали для тебя торт.
01:14:13 Фредди помогал украшать его
01:14:19 Фредди, ты собираешься
01:14:24 Фредди нарисовал это для тебя.
01:14:26 А я нарисовала это.
01:14:30 А мама испекла торт.
01:14:36 Папа, посмотри какой торт мы испекли!
01:14:50 Папа, ну давай.
01:14:53 Число заложено в каждое действие,
01:14:58 Везде присутствует число, которое
01:15:03 Это наверное скучно?
01:15:11 Вот и я пытаюсь доказать,
01:15:14 пониманию тайны, которая
01:15:18 Как два незнакомых человека встречаются.
01:15:23 Есть стихотворение одного венесуэльского
01:15:29 "Земля повернулась, чтобы мы стали ближе
01:15:33 "Она повернулась сама и в нас...
01:15:37 чтобы мы наконец
01:15:45 Очень красиво.
01:15:48 Дожно произойти множество событий,
01:15:53 Вот так...
01:16:01 Как долго ты занимаешься плаванием?
01:16:03 О, много лет.
01:16:06 Это тебе не надоедает?
01:16:10 Если бы я не плавала или не гуляла,
01:16:16 Спасибо за обед.
01:16:18 Да. Пока.
01:16:23 Ты не хочешь зайти?
01:16:25 Спасибо...
01:17:41 Эй, можно вас спросить...
01:17:45 - А?
01:17:49 Не смотри на меня. Не смотри на меня.
01:17:51 - У меня нет денег...
01:17:54 - У меня нет...
01:17:57 - Руки вверх!
01:18:04 Идем вниз по той тропинке. Делай то,
01:18:06 - У меня нет...
01:18:09 Я не смотрю.
01:18:13 Просто шагай... Я сказал, не
01:18:16 Держи руки вверху. Шагай!
01:18:20 Да, стой здесь.
01:18:23 Остановись!
01:18:25 Ладно.
01:18:29 Развернись. Но держи руки на голове.
01:18:33 Сними ботики и встань на колени.
01:18:38 Сними свои ботинки.
01:18:40 Нет, нет не надо.
01:18:46 Сэр, пожалуйста.
01:18:52 Ты не должен был делать этого.
01:18:54 Делать что?
01:18:57 Ты не должен был делать этого.
01:19:00 Закрой свои глаза!
01:19:48 Она смотрела мне в глаза.
01:19:57 Одна из девочек, которую я убил,
01:20:00 смотрела мне в глаза.
01:20:06 Она хотела мне что-то сказать.
01:20:11 А я... Я оставил ее там.
01:20:23 Я сбежал.
01:20:26 Я сбежал.Я сбежал.
01:20:31 Я сбежал. Я сбежал.
01:20:47 Будешь красное?
01:21:32 Ты в порядке?
01:21:35 Да.
01:21:40 Я...
01:21:43 Прости. У меня...
01:21:46 Принести стакан воды?
01:21:49 Кажется, я должен пойти домой.
01:21:52 Прости. Я просто...
01:22:02 Ты мне очень нравишься, Кристина.
01:22:06 Много времени прошло с той поры,
01:22:14 Могу ли я тебя увидеть снова?
01:22:18 Я замужем.
01:22:23 Понимаю.
01:22:32 Спасибо.
01:23:30 Посмотри, папа. Вот это зебры, а это львы.
01:23:35 Как ты можешь рисовать зоопарк, если
01:23:38 Перестаньте ругаться.
01:23:41 Адвокат звонил и напомнил о том, что
01:23:48 Если хочешь, я поеду снова
01:23:52 Папа, в школе сказали, что ты убил
01:23:54 Это правда?
01:23:58 - Нет.
01:24:02 - Он убил их.
01:24:08 Ты понял?
01:24:14 Господи, каждый раз,
01:24:34 Алло?
01:24:38 Алло?
01:24:46 Кто это?
01:24:49 Кристина.
01:24:53 Я тебя разбудила?
01:24:56 Подожди секунду.
01:25:04 Привет.
01:25:06 Я тебя разбудила?
01:25:11 Не мог ли ты приехать
01:25:17 Что-то случилось?
01:25:22 Я просто хочу, чтобы ты приехал.
01:25:25 Конечно, если ты этого хочешь.
01:25:28 Ладно.
01:25:32 Спасибо.
01:25:39 Два часа ночи. С кем ты разговаривал?
01:25:42 Я скоро вернусь.
01:25:45 Куда ты едешь?
01:25:48 Я же сказал, я скоро вернусь.
01:25:54 Я думала, ты изменишься
01:25:56 А я думал, что ты изменишься если
01:26:52 Что случилось?
01:26:55 - Давай.
01:26:58 Пулевое ранение в грудь.
01:27:00 - Сколько времени назад это произошло?
01:27:03 Хорошо, сейчас принесу носилки.
01:27:06 - Мадам, он сейчас врнется.
01:27:09 Держись, милый.
01:27:14 - Вы сделали, что?
01:27:17 Патруль, вызовите полицию.
01:27:20 Да, это срочно. Побыстрее.
01:27:34 Привет.
01:27:39 Ты в порядке?
01:27:46 Кристина?
01:27:51 Ты вынудил меня думать весь
01:27:56 Понимаешь, я ни с кем не
01:28:00 и тебя я знаю всего чуть-чуть...
01:28:02 но мне уже надо поговорить с тобой.
01:28:08 И...
01:28:12 чем больше я думаю, тем
01:28:20 Какого черта ты сказал мне,
01:28:25 Отвечай мне, потому что мне не
01:28:32 Нельзя запросто подойти к малознакомой
01:28:35 Ты-Тебе не надо было этого делать.
01:28:38 Ты не знаешь через
01:28:40 Или что она чувствует.
01:28:45 Я не замужем.
01:28:49 Иди сюда.
01:28:55 Все хорошо.
01:28:59 Прости меня.
01:29:33 Кристина, погоди.
01:29:36 Я должен кое-что сказать тебе.
01:29:38 Я должен кое-что сказать тебе.
01:29:41 Подожди, Кристина...
01:29:43 Кристина.
01:29:48 У меня сердце Майкла.
01:29:51 Что...
01:29:56 Ты понимаешь о чем я говорю?
01:29:59 Его пересадили мне в больнице
01:30:03 Нет.Нет.
01:30:05 Я пытался сказать тебе об этом.
01:30:09 Как ты посмел. Как ты посмел!
01:30:13 Как ты посмел!
01:30:16 Убирайся из моего дома.
01:30:18 Кристина...
01:30:21 Вон из моего дома!
01:30:23 У меня была причина.
01:30:25 Пошел вон из доиа!
01:30:31 Вон!
01:31:40 Доброе утро.
01:31:51 Почему ты искал меня?
01:31:58 Потому что нуждался в этом.
01:32:01 Мне не нужна твоя жалость.
01:32:06 Не в ней дело.
01:32:15 Я был болен, Кристина.
01:32:21 Я умирал, когда Майкл
01:32:29 Он спас мою жизнь.
01:32:37 Я пытался любыми способами
01:32:41 кто отдал мне свое сердце.
01:32:44 И таким образом я узнал, как погибли
01:32:54 И для меня это очень тяжело знать,
01:32:58 Я не мог спать.
01:33:02 Я просто....хотел поблагодарить тебя.
01:33:06 Я просто хотел поблагодарить тебя за...
01:33:13 Но я не мог найти тебя.
01:33:20 И в тот день наконец-то...
01:33:23 я увидел тебя.
01:33:29 И теперь я не могу жить
01:33:35 Не могу.
01:33:45 Ты не должна бояться.
01:33:50 У меня хорошее сердце.
01:34:09 Мне тоже страшно.
01:36:00 Джек, почему ты бросил нас? Почему?
01:36:04 У Джины аллергия на хомяка. Джек ты нужен нам.
01:36:09 Вернутся туда, где я был слаб,
01:36:14 Это мое зеркало.
01:36:16 Это мое зеркало.
01:36:19 Я должен жить с ними наедине. Один.
01:36:24 И я не могу стереть их. Никто не может.
01:36:28 Джек...
01:36:38 Перед тем, как отвезти его в больницу...
01:36:41 мы должны подождать
01:36:42 Но в данный момент мы остро нуждаемся
01:36:45 У меня именно она. Подойдет?
01:36:48 Хорошо, сожмите ваш кулак
01:38:43 Ладно, приятель, ты свободен,
01:38:50 Ваш рассказ не совпадает и даже
01:38:54 а также заявлениям мистера Риверса
01:38:58 Вы должны подписаться здесь.
01:39:01 А что, если я на самом
01:39:04 Да, такое случается...
01:39:06 Не в первый раз и не в последний.
01:40:12 Что ты делаешь?
01:40:15 Тебе не кажется, что ты
01:40:19 Мэри, я не хочу сканадалов.
01:40:23 О, ты думал распрощаться, это
01:40:27 Ты просто подыскивал для себя лучший
01:40:31 Я возвращаюсь в Лондон.
01:40:34 Неужели?
01:40:36 Мне сделают операцию и у меня будет
01:40:40 Мэри, зачем тебе это надо? Почему?
01:40:45 Ладно, тогда я не дам на это согласие.
01:40:47 Ты уже его дал.
01:40:49 У меня есть копия подписанного тобой
01:40:52 Пропусти меня!
01:40:56 Ты решай вернешься ко мне или нет.
01:42:50 Привет, дорогая.
01:42:53 Если надо что-то купить по пути домой...
01:42:56 Лаура, прекрати!
01:43:00 Увидимся позже.
01:43:02 Чтобы повторить сообщение, нажмите один.
01:43:08 Привет, дорогая.
01:43:10 Если надо что-то купить по пути домой...
01:43:14 Лаура, прекрати!
01:43:16 Увидимся позже.
01:44:48 Я жарю цыпленка.
01:44:50 Нет. Спасибо.
01:44:53 Я могу сделать сэндвич, если ты...
01:44:58 Кристина. Кристина.
01:45:02 Тебе не нужно это дерьмо.
01:45:05 Не указывай мне, что мне надо.
01:45:51 Кэти могла бы выжить.
01:45:55 Что?
01:45:58 Она могла бы быть жива,
01:46:04 на улице.
01:46:07 Он бросил всех их как зверей.
01:46:15 По крайней мере она могла бы быть
01:46:19 Этот сукин сын разгуливает по городу,
01:46:24 Что значит он разгуливает по городу?
01:46:29 Я хочу убить его.
01:46:31 Ты хочешь убить его?
01:46:34 Я убью Джека Джордана.
01:46:37 Успокойся. Подожди.
01:46:40 Успокоиться? Как? А?
01:46:45 Прекрати.
01:46:47 Мой муж и дочери мертвы, а ты
01:46:51 Я так не могу больше жить.
01:46:55 Я парализована. У меня все ампутировано,
01:47:01 Кто ты такой?
01:47:03 У тебя сердце Майкла...
01:47:07 Ты в его доме, трахаешь его жену
01:47:11 Мы должны убить его!
01:47:14 А как? Скажи мне!
01:47:36 Кэти умерла с красными шнурками
01:47:42 Она ненавидела эти красные шнурки.
01:47:45 Она просила меня купиь ей голубые,
01:47:51 а мне не удалось успеть этого сделать.
01:47:55 У нее были одеты красные шнурки,
01:48:17 Тебе не стоило этого делать!
01:48:32 Ты...убийца.
01:48:35 Ты бросил их умирать посреди улицы.
01:48:38 Тех маленьких девочек ты просто
01:48:41 Я должен был убить тебя.
01:48:45 А теперь исчезни. Даже не возвращайся
01:48:50 Просто испарись.
01:49:32 Миссис Пек?
01:49:36 Мы не смогли использовать вашу
01:49:39 Мы обнаружили высокий уровень запрещенных
01:49:45 Это моя проблема.
01:49:51 О чем вы говорите?
01:50:00 Вы уверены?
01:50:04 Мы дадим вам знать, как только
01:51:00 Где ты был?
01:51:06 Ты убил его?
01:51:20 Почему ты меня не разбудил?
01:51:24 Где тело?
01:51:27 Никто не найдет тело.
01:52:00 Прости меня.
01:52:02 Поехали домой.
01:52:06 Давай убираться отсюда, хорошо?
01:52:09 Ты в порядке?
01:52:13 Все в порядке, малышка.
01:52:18 Мне нужен отдых.
01:52:25 Прости меня.
01:52:31 Я люблю тебя.
01:52:35 Я люблю тебя.
01:53:08 Проснись.
01:53:13 Там кто-то снаружи.
01:53:47 О, Господи!
01:53:51 - О, Господи!
01:53:54 Что он делает здесь?
01:53:57 - Убейте меня.
01:54:01 Убирайся. Убей его. Пол.
01:54:04 О, Господи!
01:54:06 Сделай что-нибудь!
01:55:17 Господи!
01:55:24 Вызови эту гребаную скорую.
01:55:50 Сколько жизней мы проживаем?
01:55:54 Сколько раз умираем?
01:56:02 Они говорят, что мы теряем 21 грамм...
01:56:05 в момент нашей смерти.
01:56:09 Каждый.
01:56:13 И что умещается в 21 грамм?
01:56:22 Сколько мы теряем?
01:56:34 Когда мы теряем 21 грамм?
01:56:51 Что уходит с ними?
01:57:08 Что приобретается?
01:57:20 Что приобретается?
01:57:35 21 грамм.
01:57:38 Вес 5 пятицентовых монет.
01:57:41 Столько весит колибри.
01:57:45 Шоколадная плитка.
01:57:49 Сколько весят 21 грамм?
01:58:52 Перевод осуществлен на студии