21 Grams
|
00:00:49 |
Счет пожалуйста |
00:00:52 |
Посмотри папа, как вулкан. |
00:00:55 |
Нам пора. |
00:00:57 |
Все, мы уходим. Мама нас ждет. |
00:00:59 |
Ну папа, пожалуйста. |
00:01:01 |
Не. Мы уходим. |
00:01:03 |
- Да. Да. |
00:01:06 |
Нет. |
00:01:09 |
До тех пор пока я находилась в больнице. |
00:01:13 |
Но я выжила. |
00:01:16 |
Я продолжала держаться. |
00:01:19 |
До тех пор... |
00:01:21 |
пока не родилась моя первая дочь. |
00:01:25 |
И теперь, я смотрю на своих дочерей... |
00:01:29 |
на своег мужа, |
00:01:32 |
которые поддерживают меня так долго. |
00:01:41 |
Подумай какую можно вытащить. |
00:01:43 |
Я всегда думаю. |
00:01:45 |
Тебя не посадили на этот раз, |
00:01:48 |
В следующий раз, они тебя |
00:01:51 |
Давай. |
00:02:02 |
Так, ты не думаешь. |
00:02:04 |
Воровством ты зарабатываешь деньги, |
00:02:06 |
ты можешь иметь самую |
00:02:08 |
ты можешь разъезжать в крутейшей |
00:02:13 |
но подумай, что произойдет если ты |
00:02:20 |
Знаешь что случится? |
00:02:23 |
Этот грех будет преследовать |
00:02:38 |
Воровство этого не стоит. |
00:02:40 |
Иди в церковь, читай Библию... |
00:02:43 |
и верь в Христа, брат. В этом твой шанс. |
00:02:48 |
М-м, даа. |
00:02:53 |
Ты думаешь это чушь, так? |
00:02:56 |
А? |
00:03:00 |
Идем. |
00:03:09 |
Видишь эту машину? |
00:03:12 |
Я выиграл ее на спор у друга. |
00:03:15 |
Чушь собачья. |
00:03:17 |
Это не была удача. Мне помог Иисус, |
00:03:21 |
Дерьмо. Я уверен, ты украл ее. |
00:03:24 |
Иисус дал мне эту машину. |
00:03:29 |
И Он тот, кто может дать, |
00:03:33 |
Да, верно. |
00:03:35 |
Вернись. |
00:03:43 |
Сними шапку. |
00:03:46 |
Сними шапку. |
00:03:50 |
Господь даже знает, |
00:03:57 |
Ты не прав, Ник. |
00:04:25 |
Значит, это комната ожидания смерти. |
00:04:30 |
Эти нелепые трубки. |
00:04:35 |
От этих игл опухают мои руки. |
00:04:44 |
Что я делаю в клубе полумертвых? |
00:04:49 |
Почему я нахожусь вместе с ними? |
00:04:55 |
Я уже не знаю, когда все началось... |
00:04:59 |
или когда это должно закончиться. |
00:05:04 |
Кто будет первым, кто |
00:05:09 |
Он, что в коме? |
00:05:19 |
Или я? |
00:06:03 |
Хорошо. |
00:06:07 |
Ваши Фаллопиевы трубы |
00:06:10 |
Такое впечатление, что вы перенесли |
00:06:13 |
которой не была вылечена |
00:06:18 |
Мы можем предложить вам операцию, |
00:06:20 |
вероятность положительного |
00:06:24 |
Послушайте. |
00:06:26 |
Извините, что спрашиваю об этом, |
00:06:31 |
Делали ли вы когда-нибудь аборт? |
00:06:40 |
Да. |
00:06:45 |
Мы уже не жили вместе с моим |
00:06:49 |
и я... |
00:06:55 |
Мой муж умирает. |
00:06:59 |
Пол, мой муж, он умирает, |
00:07:01 |
и я хочу иметь от него ребенка. |
00:07:05 |
Тогда мы можем провести операцию, и я |
00:07:12 |
Ему осталось жить от силы |
00:07:21 |
Ну как прошло? |
00:07:24 |
В одно ухо влетает, |
00:07:26 |
Будь терпеливым. |
00:07:30 |
Добрый день, Реверен. Эй, Волк, в среду |
00:07:33 |
У меня, брат. |
00:07:36 |
Я могу припоздниться, Джек. |
00:07:40 |
В чем дело, чувак? |
00:07:47 |
Отойди. |
00:07:49 |
Я тебе сказал, думать. |
00:07:53 |
- Ударь меня!Ударь меня!Ударь меня! |
00:07:58 |
Эй, Джек! |
00:08:01 |
Оставь его, Джек. |
00:08:05 |
- Он гнилье, Реверен. |
00:08:10 |
Ты думай, Джек. |
00:08:22 |
За тех, кто принимает решения, |
00:08:25 |
мы должны молиться Господу, |
00:08:29 |
Папа дома. |
00:08:31 |
Если ты не против, я заберу |
00:08:33 |
Папа! |
00:08:37 |
Привет. |
00:08:40 |
Как поживает моя королева? |
00:08:42 |
И Геркулес. |
00:08:45 |
Фредди, помоги мне с этим. |
00:08:47 |
Мне дали этот холодильник |
00:08:49 |
- Папа, мы пойдем сегодня покупать собачку? |
00:08:51 |
Фредди, мы дговорились, - никаких собак. |
00:08:54 |
Ты сказал, если я буду хорошо учиться, |
00:08:56 |
У твоей сестры аллергия |
00:08:58 |
Плохо будет ей, а не мне. |
00:09:01 |
Фредди, прекрати. |
00:09:06 |
Ладно, посмотрим. |
00:09:08 |
Ты всегда только обещаешь. |
00:09:37 |
Эй, Волк. |
00:09:40 |
Закрыть шестую! |
00:09:45 |
Шестая закрыта! |
00:10:04 |
Вау! Я выиграла. |
00:10:07 |
Красота уступила старости. |
00:10:09 |
Ты полная неудачница. |
00:10:20 |
Нет, я не могу. Майкл и девочки |
00:10:24 |
Ладно. |
00:10:27 |
Ладно, я позвоню. |
00:10:31 |
Кристина? |
00:10:36 |
И вы не заботитесь о |
00:10:39 |
заботиться о семье с молитвой... |
00:10:41 |
и читая слово Божье и |
00:10:45 |
и неся это слово в дом Божий, |
00:10:48 |
И тогда, откроете вы дверь и зайдет |
00:10:52 |
Аминь. |
00:10:54 |
Иисус наш свет. |
00:10:57 |
Иисус наша надежда. |
00:11:00 |
Иисус наше прощение.- |
00:11:02 |
Иисус это вода, которая утолит мою жажду. |
00:11:05 |
Иисус это вода, которая утолит мою жажду. |
00:11:08 |
Если вы спасены и вы знаете об |
00:11:11 |
Амин. |
00:11:16 |
Иисус наш свет. |
00:13:00 |
Привет милый, я дома. |
00:13:25 |
Привет. |
00:13:28 |
Как ты себя чувствуешь? |
00:13:31 |
Ты опять курил? |
00:13:34 |
О, черт побери, Пол. |
00:13:37 |
Ты ведь знаешь, что если они узнают, |
00:13:40 |
Если не буду курить, то сойду с ума. |
00:13:43 |
Лучше сойти с ума, чем умереть. |
00:13:45 |
Кому это надо? |
00:13:48 |
Я не имею понятия, |
00:13:55 |
Милый! Милый! Милый! |
00:13:59 |
Милый! |
00:14:03 |
Вызовите скорую! |
00:14:05 |
Милый! |
00:14:08 |
Вызови долбаную скорую! |
00:14:13 |
Пожалуйста, сделай что-нибудь. |
00:14:21 |
Милый! |
00:14:27 |
Давай, пожалуйста. |
00:15:05 |
Эй, Эл, не хочешь Колы? |
00:15:08 |
Джек, босс хочет поговорить с тобой. |
00:15:12 |
Ладно. Мы оба знаем, что я более |
00:15:15 |
я продолжаю работать на тебя. |
00:15:18 |
И я также учусь, Браун. |
00:15:22 |
Клянусь Богу, я тебя не подведу. |
00:15:24 |
Нет, Джек, не в этом проблема. |
00:15:28 |
Проблема в том, что некотрые члены клуба |
00:15:32 |
Я ношу рубашку с длинными рукавами. |
00:15:35 |
А закрывает рубашку ту, |
00:15:37 |
Тебе придется носить шарф постоянно. |
00:15:44 |
Послушай, Джек. Клуб для людей |
00:15:47 |
Нет. Ты знаешь, я не пью. |
00:15:50 |
Я чист. |
00:15:53 |
Я знаю, что ты чист. |
00:15:55 |
Но это решение руководства. |
00:15:58 |
Если я не буду следовать ему, |
00:16:04 |
Мне удалось выбить для тебя |
00:16:08 |
ты можешь выбрать его у кассира. |
00:16:10 |
Попытайся понять. |
00:16:54 |
Голова немного побаливает. |
00:16:56 |
Это нормально. Это из-за |
00:16:58 |
Я выпишу вам лекарство, |
00:17:01 |
Спасибо. |
00:17:04 |
- то, что вы просили. |
00:17:10 |
О. И это мое сердце? |
00:17:21 |
Виновник. |
00:17:39 |
Который он? |
00:17:44 |
Тот, что в коричневой жилетке. |
00:17:47 |
Поднимает мешок. |
00:18:02 |
Ты в порядке? |
00:18:12 |
Иди сюда. |
00:18:21 |
Я хочу убить его. |
00:18:24 |
Мы должны убить его. |
00:18:31 |
Спасибо, Господь, что мы вместе, |
00:18:33 |
за то, что наполнил нас любовью и |
00:18:36 |
Аминь. |
00:18:47 |
Меня уволили из клуба сегодня. |
00:18:53 |
Твой друг Браун в этом постарался? |
00:18:55 |
Не в нем дело. |
00:18:58 |
- И ты в это веришь, Джек? |
00:19:01 |
- Оу! |
00:19:03 |
Мама, Фредди ударил меня по руке. |
00:19:06 |
По этой. |
00:19:08 |
Протяни другую руку и пусть |
00:19:13 |
- Дай ее мне! |
00:19:16 |
Вот так. |
00:19:18 |
Если тебя ударили по одной |
00:19:25 |
Ударь ее. |
00:19:27 |
- Джек, нет! |
00:19:33 |
Прекрасно. Великолепно. |
00:19:36 |
Молодец. |
00:19:38 |
Он не ударил ее. |
00:19:57 |
В этом доме не дерутся. |
00:20:00 |
Понял? |
00:20:03 |
Встань в угол! |
00:20:12 |
Мамочка, я сейчас должна |
00:20:14 |
Да, малышка. И не забудь размешать. |
00:20:17 |
Мешай очень быстро. |
00:20:21 |
Лаура, положи это на место. |
00:20:26 |
Когда папа прийдет? |
00:20:30 |
- Ммм! |
00:20:34 |
- Нет, Лаура, прекрати же. |
00:20:38 |
Надо попросить Люпе остаться на ночь |
00:20:40 |
Я не могу, так как пригласила |
00:20:44 |
Я ее уволил. |
00:20:47 |
Что, ты ее уволил? |
00:20:50 |
Из-за нее я чувствую себя калекой. |
00:20:52 |
О нет, черт побери, Пол. |
00:20:55 |
И кто теперь будет готовить для тебя? |
00:20:57 |
Кто будет убирать за тобой? |
00:21:01 |
Кто? |
00:21:03 |
О да, ты можешь это делать сам. |
00:21:06 |
Я более не могу, Пол. |
00:21:09 |
Честно, я не могу. |
00:21:29 |
Что ты делаешь? |
00:21:31 |
Что я делаю? А как тебе кажется, |
00:21:35 |
Нет. Не надо. |
00:21:38 |
Вреда себе я не причиню. |
00:21:43 |
Я была в клинике оплодотворения. |
00:21:45 |
О Боже, опять врачи. Мэри, я бы не |
00:21:48 |
Нет это... |
00:21:50 |
Он сказал, что после операции есть |
00:21:53 |
Тебе нужно будет просто дать свою сперму. |
00:21:57 |
Я могла бы заботиться о нем. |
00:22:01 |
Но я не смогу. |
00:22:04 |
Это то, чего я больше всего |
00:22:07 |
Сделай это для меня, пожалуйста. |
00:23:20 |
Итого 58 долларов 95 центов. |
00:23:23 |
Спасибо. |
00:23:26 |
Вам удалось найти все, что вам нужно? |
00:23:31 |
Да, вполне... |
00:23:33 |
О, простите, мне кажется, |
00:23:59 |
Должно быть горячее. |
00:24:01 |
Отлично! |
00:24:03 |
Когда же мой брат обещал появиться? |
00:24:06 |
Он сказал, что будет около шести. |
00:24:12 |
Стопроцентно настоящее |
00:24:14 |
Ты с ума сошла? |
00:24:16 |
Немного. |
00:24:20 |
Ладно, если ты собираешься пить |
00:24:24 |
Давай сюда. |
00:24:30 |
Кэти? Лаура? |
00:24:34 |
Где вы девочки? |
00:24:56 |
Привет, дорогая, это Папа. Я надеюсь, что |
00:24:58 |
Перезвони мне. |
00:25:01 |
Привет, милая. |
00:25:04 |
Если нужно, что-то купить по пути... |
00:25:08 |
Девочки, не трогайте! |
00:25:11 |
Перезвони мне на мобильный. |
00:25:15 |
*Чтобы послать сообщение, нажмите...* |
00:25:27 |
Алло. |
00:25:34 |
Слушаю. |
00:25:44 |
Что? |
00:25:51 |
Где? |
00:26:41 |
Останься здесь. |
00:26:51 |
Итак, Мэри, вы понимаете, что |
00:26:56 |
никакой гарантии искусственное |
00:26:59 |
- Не важно. |
00:27:05 |
Пол? |
00:27:08 |
Да. |
00:27:11 |
Да, Пол... |
00:27:14 |
вы хотите дать жизнь ребенку. |
00:27:18 |
Но в вашем состоянии, |
00:27:22 |
вы знаете, что скорее всего |
00:27:24 |
Ммм-хмм. |
00:27:29 |
Да, так. |
00:27:35 |
Я бы попросил вас одеть перчатки, чтобы |
00:27:40 |
И постарайтесь не потерять |
00:27:45 |
Когда закончите, оставьте |
00:27:48 |
На случай если нужно вдохновение. |
00:28:37 |
Простите. Мой муж и дочери |
00:28:40 |
и мне сказали приехать сюда. |
00:28:42 |
Майкл, Кэтрин и Лаура Пек. |
00:28:47 |
Ладно. |
00:28:49 |
Прошу прощения. |
00:28:52 |
Крис. Что случилось дорогая? |
00:28:57 |
Я не знаю. Они еще ничего |
00:29:02 |
Все будет хорошо. |
00:29:09 |
Ладно, какой самый важный |
00:29:14 |
Когда твоя жена приходит домой? |
00:29:19 |
Круто, да? Да. |
00:29:27 |
Его Высочество прибыло. |
00:29:34 |
Посмотрим, что он скажет. |
00:29:47 |
Уже 7 часов. Где ты был |
00:29:51 |
Молился? Тебя весь |
00:29:54 |
Это твоя вечерика, помнишь? |
00:30:04 |
Ты что пьян? |
00:30:08 |
Нет. |
00:30:12 |
Я сбил двух девочек и мужчину. |
00:30:18 |
Ты врешь, ведь? |
00:30:28 |
Я ехал домой. |
00:30:30 |
Поворачивал... |
00:30:32 |
быстрее чем надо бы. |
00:30:36 |
Я не видел их, когда они |
00:31:08 |
- Ты быстрее не можешь? |
00:31:26 |
Я люблю тебя. |
00:31:33 |
Дышите глубже. |
00:31:39 |
Хорошо. |
00:31:41 |
Ваши легкие чистые. |
00:31:45 |
Да. |
00:31:48 |
Я не могу вам этого сказать. |
00:31:52 |
Также как семья донора |
00:31:56 |
- Но вы знаете. |
00:31:58 |
Теперь это ваше сердце. |
00:32:01 |
- Я хотел бы знать, кто спас мою жизнь. |
00:32:05 |
анонимно семье через |
00:32:09 |
Лично мне кажется, лучше |
00:32:25 |
Миссис Пек? |
00:32:27 |
Что случилось с моей семьей? |
00:32:30 |
Нет, я в порядке. |
00:32:33 |
Вашего мужа и дочерей |
00:32:36 |
и мы были вынуждены выполнить |
00:32:40 |
У вашего мужа были диагностированы |
00:32:44 |
и нам пришлось удалять сгустки крови |
00:32:49 |
Он в критическом состоянии и мы |
00:32:51 |
Что? С ним будет все в порядке? |
00:32:54 |
Мы делаем все, что в наших силах. |
00:32:59 |
А как мои дочери? |
00:33:07 |
Ваша младшая дочь скончалась |
00:33:12 |
Ее просто не успели доставить сюда. |
00:33:16 |
Мне очень жаль... |
00:33:19 |
Нет. |
00:33:42 |
Где они? |
00:33:46 |
Где они? |
00:33:51 |
Миссис Пек, ваши девочки здесь и вы |
00:33:54 |
Я хочу видеть их. |
00:34:02 |
Мне очень жаль, прошу нас извинить, |
00:34:06 |
но нам нужно вернуться к мистеру Пеку. |
00:34:07 |
Мне очень жаль. |
00:34:24 |
Мы хотим обед! |
00:34:28 |
Марианна, мы хотим перекусить! |
00:34:32 |
Попроси Реверенда остаться. |
00:34:36 |
Что случилось? |
00:34:39 |
Все в порядке. |
00:34:42 |
Все будет в порядке. |
00:34:47 |
Заводи машину. |
00:34:50 |
Заводи машину. |
00:35:33 |
Что ты здесь делаешь? |
00:35:35 |
Приехал забрать свои вещи, Браун. |
00:35:48 |
Почему бы нам не выпить пива? |
00:35:50 |
Я не пью, Браун. |
00:35:54 |
Как насчет диетической Колы? |
00:35:57 |
Я разговаривал со своим старым |
00:36:00 |
Рассказал все о тебе. |
00:36:03 |
А что ты сказал ему, а? |
00:36:05 |
Ладно. Я понимаю. |
00:36:10 |
Так что скажешь? |
00:36:15 |
Врачи сделали все, чтобы спасти |
00:36:19 |
но у него была очень слабая |
00:36:22 |
Мы здесь, чтобы помочь вам |
00:36:25 |
У нас есть пациент... |
00:36:29 |
который тяжело болен. |
00:36:33 |
Я здесь, чтобы предоставить вам |
00:36:35 |
Желаете ли вы, чтобы сердце |
00:36:39 |
- Можем ли мы обсудить это в другое время? |
00:36:42 |
Я могу дать вам время обсудить это, |
00:36:47 |
Пол? |
00:36:50 |
Пол, пейджер. |
00:36:58 |
Это больница. |
00:37:03 |
Думаю они нашли донора. |
00:37:09 |
Алло? Да, я звоню |
00:37:12 |
Да. |
00:37:18 |
Хорошо. |
00:37:21 |
Куда я должна привезти его? |
00:37:51 |
Удачи, моя любовь. |
00:39:02 |
Привет. |
00:39:04 |
Привет. |
00:39:10 |
Ваше плечо вас беспокоит? |
00:39:13 |
Почему? |
00:39:17 |
Вы делаете очень широкий взмах руки. |
00:39:20 |
Если бы рука шла прямо, то |
00:39:21 |
Спасибо за совет. |
00:39:32 |
Не возражаете если я присоединюсь к вам? |
00:39:34 |
- На самом деле, я уже ухожу. |
00:39:41 |
Может быть я посижу |
00:39:46 |
Нет. Может быть в следующий раз. |
00:39:55 |
А вы знаете, что обедая в одиночестве |
00:40:06 |
Ладно... |
00:40:37 |
Алло? |
00:40:39 |
Алло, Анну можно? |
00:40:42 |
Что? |
00:40:43 |
Анну? |
00:40:46 |
Анна. Анна! |
00:40:50 |
Телефон. |
00:40:52 |
Алло. |
00:40:55 |
Алло? |
00:41:14 |
Привет, милая. Я по пути домой. |
00:41:17 |
Смотри, папа, голубь! |
00:41:19 |
Лаура, прекрати. |
00:41:22 |
Увидимся позже. |
00:41:53 |
Ты была там? |
00:42:00 |
Они мертвы? |
00:42:09 |
Я пойду в полицию. |
00:42:12 |
Джон сказал, что никто тебя не видел. |
00:42:16 |
Они не знают ни номера машины, ни даже |
00:42:19 |
Марианна, что бы ты сделала, если бы |
00:42:22 |
Но они не наши. |
00:42:28 |
Нет, это случилось не с нами. |
00:42:32 |
Это случилось со мной. |
00:42:48 |
Чего ты добьешься пойдя в полицию? |
00:42:51 |
Это мой долг, Марианна. |
00:42:53 |
Нет, Джек, твой долг быть |
00:42:55 |
Со своей семьей. |
00:43:00 |
Этой мой долг перед Богом. |
00:43:04 |
Пожалуйста. |
00:43:07 |
уйди прочь с дороги. |
00:43:11 |
Джек. |
00:44:07 |
О, чувак, четко попал! |
00:44:10 |
Моя очередь. |
00:44:13 |
Мне кажется было бы лучше, |
00:44:20 |
Эй, это ему нельзя. Я думал доктор |
00:44:23 |
Я нагоняю упущенное время.. |
00:44:26 |
Ушло время, но не вес. |
00:44:28 |
Мы должны направить его обратно |
00:44:30 |
Хочу выпить за тех, кто не думал, |
00:44:38 |
За первый день моей новой жизни. |
00:44:40 |
Мы рады видеть тебя дома. |
00:44:46 |
Я тоже хочу произнести одно объявление. |
00:44:48 |
Я хотела сказать вам, что мы с Полом |
00:44:53 |
- Это великолепно. |
00:44:58 |
- Да, вы держали это в настоящей тайне. |
00:45:01 |
Мы собираемся стать родителями. |
00:45:04 |
Я собираюсь сделать операцию, а потом мы |
00:45:09 |
Ужасно. Ужасно. |
00:45:12 |
Профессор, а ваши студентки уже знают о |
00:45:20 |
Веди себя прилично! |
00:45:23 |
Давайте съедим еще торта. |
00:45:46 |
Мистер Донно? |
00:45:48 |
Да. |
00:45:51 |
Прошу прощения, что не смог отменить |
00:45:55 |
Присаживайтесь здесь. |
00:46:38 |
Принести что-нибудь поесть? |
00:46:40 |
Я не голодна. |
00:46:43 |
Я в порядке, папа. |
00:46:48 |
Когда умерла твоя мать, |
00:46:53 |
У меня было такое ощущение, что весь мир |
00:46:58 |
Но, любимая, жизнь продолжается. |
00:47:07 |
Знаешь о чем я думала, когда умерла мама? |
00:47:12 |
Я не могла понять, как ты можешь |
00:47:19 |
Как ты можешь смеяться...снова. |
00:47:24 |
Я не понимала, как ты можешь |
00:47:30 |
Но нет...нет, все это ложь. |
00:47:36 |
Жизнь не продолжается. |
00:47:49 |
Тебе не показалось, |
00:47:52 |
С тех пор как Роберт бросил ее, |
00:47:56 |
Что? По-твоему она в порядке? |
00:48:00 |
Почему ты всем рассказала, что |
00:48:03 |
Я хотела поделиться нашими |
00:48:06 |
Ну да. Вот и я говорю, |
00:48:10 |
Почему каждый должен знать |
00:48:13 |
Чего ты такой нервный? |
00:48:15 |
Да, но мы даже еще не говорили |
00:48:19 |
Как не говорили? |
00:48:22 |
Жизнь меняется, Мэри. |
00:48:26 |
Есть что-то о чем нам надо подумать. |
00:48:28 |
Я не хочу больше ни о чем думать. |
00:48:30 |
Я уже приняла решение. |
00:48:38 |
Ты мне не поможешь со стаканами? |
00:48:51 |
Мне остаться с тобой сегодня? |
00:48:54 |
Я в порядке. Спасибо. |
00:49:00 |
Я хочу побыть одна. |
00:49:12 |
Крис, |
00:49:17 |
звонили из полиции. |
00:49:21 |
они сказали, что вы должны |
00:49:25 |
Я могу пойти с тобой, |
00:49:27 |
Я не собираюсь ничего предпринимать. |
00:49:32 |
Этот парень...он бывший зек. |
00:49:36 |
Ты действительно разрешишь |
00:49:38 |
Что ты хочешь, чтобы я сделала? |
00:49:40 |
Он сбил Майкла и твоих дочерей. |
00:49:43 |
Что бы я ни сделала, |
00:49:46 |
Ты понимаешь это? |
00:49:59 |
Привет, как дела? |
00:50:01 |
Тебе удалось достать это? |
00:50:05 |
Имя донора Майкл Пек. |
00:50:08 |
Архитектор. Был женат. |
00:50:11 |
Это заявление на трансплантацию, |
00:50:15 |
У меня есть также копия медицинского |
00:50:18 |
Есть также номер телефона и адрес вдовы, |
00:50:23 |
Как умер Майкл Пек? |
00:50:27 |
Об этом писали газеты. |
00:50:31 |
Человек по имени Джек Джордан, |
00:50:35 |
10 октября в 6:50 вечера. |
00:50:38 |
Этот Джек Джордан еще тот парень. |
00:50:43 |
Воровал машины, наркотики, |
00:50:45 |
алкоголь, разборки. |
00:50:50 |
Последний раз он вышел из тюрьмы |
00:50:57 |
С вами все в порядке, мистер Риверс? |
00:51:01 |
Это то, что вы хотели знать, |
00:51:04 |
Да, я просто... |
00:51:10 |
Он был архитектором. |
00:51:13 |
Какой смысл в этом расследовании? |
00:51:18 |
Мэри, я хочу знать, кто я такой. |
00:51:22 |
Я не думаю, что ты узнаешь |
00:51:26 |
А как же? |
00:51:34 |
Давай смотреть вместе |
00:51:51 |
Черт побери, Джек, это твой день рождения, |
00:51:53 |
Почему бы тебе не зайти ко мне? |
00:51:55 |
Да, но я уверен, что все присутствующие |
00:51:57 |
Ты будешь удивлен. |
00:52:00 |
Слушай, я позвоню тебе |
00:52:02 |
Хорошо. Идет. |
00:52:04 |
Спасибо. |
00:52:10 |
Эй, Браун, ну давай! |
00:52:12 |
Посмотрим. |
00:52:46 |
Хорошо, мы можем назначить операцию |
00:52:50 |
скажем на утро понедельника. |
00:52:54 |
Да. |
00:52:57 |
Какова величина вероятности, что |
00:53:00 |
Я не могу назвать вам точного числа. |
00:53:03 |
Вы знаете, последствия повреждений |
00:53:05 |
который не был сделан должным образом... |
00:53:07 |
Какой аборт? |
00:53:11 |
Какой аборт, Мэри? |
00:53:14 |
Я могу все объяснить. |
00:53:17 |
Тому есть объяснение. |
00:53:19 |
К чему вся эта драма об |
00:53:22 |
Имена детей. |
00:53:24 |
Наклеивание фотографий детей друзей |
00:53:28 |
К чему? |
00:53:30 |
Чтобы смыть все в унитаз? |
00:53:34 |
Мы уже не откровенны друг |
00:53:38 |
О, да7 Почему ты не сказал мне этого, |
00:53:41 |
Или ты думал, что другая из твоих бывших |
00:53:44 |
Ты вернулась, потому что этого хотела |
00:53:47 |
Я пришла заботиться о тебе, |
00:53:50 |
Или потому что была одинока? |
00:54:07 |
Прости меня. Прости. |
00:54:11 |
Я не могу так больше. |
00:54:15 |
Оплодотворение, ребенок. |
00:54:18 |
Выглядит так будто мы пытаемся |
00:54:24 |
Все кончено. |
00:54:26 |
Но...все может продолжиться, если |
00:54:32 |
Когда мы могли, ты |
00:54:34 |
Мы были другими, черт побери! |
00:54:37 |
Да, сейчас иначе. |
00:54:41 |
Мы идем? |
00:55:00 |
Спасибо, что согласился |
00:55:05 |
Они мне сказали, что ты |
00:55:08 |
Я не голоден. |
00:55:12 |
Джек, Иисус не пришел |
00:55:17 |
Он дал нам силу, чтобы победить ее. |
00:55:19 |
Может быть он хотел |
00:55:22 |
Нет, он тут ни при чем. |
00:55:25 |
Нет, это был не несчастный случай. |
00:55:27 |
Иисус выбрал меня для этого. |
00:55:30 |
Джек, |
00:55:33 |
проси прощения у Иисуса Христа. |
00:55:37 |
Если это был несчастный случай, |
00:55:39 |
почему я должен просить прощения? |
00:55:42 |
"У меня будет прощение для того, |
00:55:45 |
"У меня будет сострадание для того, |
00:55:47 |
- Не будь таким гордым. Это грех. |
00:55:50 |
"И скверных и убийц, и любодеев |
00:55:53 |
"И чародеев, и идолослужителей, |
00:55:56 |
Иисус пришел спасти, а не проклясть. |
00:55:58 |
горящем огнем и серою." |
00:56:01 |
Откровение 21:8. |
00:56:03 |
Но он также знает как наказать |
00:56:06 |
"Кого я люблю, тех обличаю и наказываю." |
00:56:10 |
- Иисус предал меня. |
00:56:14 |
Ад? |
00:56:16 |
Вот это ад! |
00:56:19 |
Ты проклинаешь свою душу. |
00:56:21 |
и проси у Христа прощения! |
00:56:23 |
Я сделал все, что он просил. |
00:56:27 |
Я отдал ему свою жизнь, |
00:56:31 |
Он дал мне в руки эту дьявольскую машину |
00:56:34 |
Вынудил меня убить этого человека |
00:56:36 |
Да, но он не дал мне сил остановиться |
00:56:39 |
Не богохульствуй, ублюдок. |
00:56:45 |
Господь даже знает, |
00:56:50 |
И ты меня этому учил. |
00:56:55 |
Мы будем молиться за тебя, Джек. |
00:57:11 |
Добрый вечер, сэр. |
00:57:23 |
Прошу прощения. |
00:58:05 |
Как в старые добрые времена? |
00:58:08 |
Где ты пропадала? |
00:58:11 |
Неужели ты вышла замуж за того толстяка, |
00:58:15 |
Ну. |
00:58:17 |
И как он? Ничего? |
00:58:21 |
Ну ладно. |
00:58:24 |
Значит так: есть Особый "К", пыль ангела. |
00:58:28 |
А также новейший...Р-2. |
00:58:33 |
Эта штука убойная. |
00:58:36 |
- попадешь прямо на небеса. |
00:58:40 |
Кристи, ты уже не маленький ребенок. |
00:58:44 |
Послушай, если не понравиться, |
00:58:51 |
Умница. |
00:58:59 |
Да, и поаккуратней со |
00:59:30 |
Какого хера? |
00:59:39 |
Какого хера ты делаешь? |
00:59:57 |
Вы не могли бы принести |
00:59:59 |
- Какого черта надо, говнюк? |
01:00:02 |
- Я не нуждаюсь в гребаном такси. |
01:00:04 |
Получи свой стакан. |
01:00:07 |
- Вы в порядке? |
01:00:10 |
Тупой идиот, убери свою машину! |
01:00:14 |
Никто не пострадал. |
01:00:16 |
Никто не пострадал. |
01:00:19 |
А тебе что надо? |
01:00:24 |
Да, ладно... |
01:00:28 |
Да. Хорошо, попросите этих идиотов |
01:00:32 |
Я отвезу ее домой. |
01:00:34 |
Хорошо. Вы в порядке? |
01:00:39 |
А тебе какое дело? |
01:00:42 |
Вас аррестуют. |
01:00:44 |
Пожалуйста? |
01:00:50 |
Черт побери. |
01:03:28 |
Я продала машину, |
01:03:32 |
Я не просил об адвокате. |
01:03:36 |
Марианна, я не просил |
01:03:38 |
Ты хочешь, чтобы твои дети |
01:03:40 |
Этого ты хочешь? |
01:03:42 |
На то воля Господа. |
01:03:48 |
Два года назад ты ни во |
01:03:51 |
А теперь во всем воля Бога. |
01:03:54 |
Таким, каким ты был раньше, |
01:03:57 |
Я был долбаной свиьей тогда. |
01:04:00 |
По крайней мере это был ты. |
01:04:02 |
Теперь у меня нет ни малейшей |
01:04:07 |
Жизнь должна продолжаться |
01:04:57 |
Привет, как дела? |
01:05:00 |
Нормально. |
01:05:03 |
Джек Джордан живет в дешевом отеле |
01:05:06 |
Телефонные разговоры. |
01:05:09 |
Один из его тюремных корешей |
01:05:11 |
- Быстро сделано. |
01:05:15 |
Номер телефона и адрес отеля, |
01:05:21 |
Вот относительно последнее |
01:05:24 |
Сделано в последний раз, |
01:05:29 |
Удалось ли вам также достать еще |
01:05:37 |
Чистый ствол, не зарегестрирован. |
01:05:42 |
Заряжен. |
01:05:46 |
Тише, тише. |
01:05:49 |
Курок взводить не нужно. |
01:05:57 |
Надеюсь, здесь все о чем мы договаривались. |
01:06:01 |
Спасибо. |
01:06:19 |
Девушка, прошел уже час, |
01:06:23 |
44 ул.Св.Винсента. |
01:06:27 |
Спасибо. |
01:06:31 |
Привет. |
01:06:37 |
Дождливо сегодня. |
01:06:42 |
Вы не на машине? |
01:06:48 |
Моя машина здесь рядом. |
01:06:51 |
Нет. Спасибо. |
01:06:58 |
Я тот человек, который отвозил |
01:07:04 |
Простите. |
01:07:07 |
Я оставил свой пиджак у вас. |
01:07:15 |
Простите. Я привезу его завтра. |
01:07:20 |
Вы уверены, что не хотите чтобы я вас |
01:07:23 |
Или вы предпочитаете плавать? |
01:07:28 |
Хорошо. |
01:07:57 |
Привет. |
01:08:24 |
Спасибо. |
01:08:27 |
Разрешите дать вам номер моего телефона. |
01:08:39 |
Не пообедаете со мной завтра? |
01:08:44 |
Ради чего? |
01:08:47 |
Обедать по-любому нужно, кроме |
01:08:53 |
Давайте. У Лоренса в 2:00. |
01:09:00 |
Пожалуйста. |
01:09:04 |
Великолепно. |
01:09:36 |
Смотри, папа, голубь! |
01:09:40 |
Девочки не надо. |
01:09:44 |
Позвони мне на мобильный. |
01:09:47 |
Доброй ночи, мистер Пек. |
01:09:49 |
Эй, Луцио, не забудь заняться |
01:11:17 |
Сукин сын. |
01:11:19 |
Оставь его мне, Марианна. |
01:11:36 |
Иногда это случается, иногда нет. |
01:11:40 |
Вот почему вас так часто рвет. |
01:11:43 |
Судя по вашим словам, |
01:11:48 |
Хорошо, я буду откровенен |
01:11:50 |
Ваше сердце скоро откажет. |
01:11:55 |
Необходимо, чтобы вы остались |
01:12:00 |
Мне надо ждать новое сердце. |
01:12:08 |
Я не могу этого сделать. Я не могу ждать, |
01:12:12 |
Нет...Я не могу так поступить. |
01:12:18 |
Вы можете умереть, скорее |
01:12:29 |
Разрешите мне спросить у вас и я хочу |
01:12:34 |
Если я останусь... |
01:12:39 |
буду ли я спасен? |
01:12:42 |
Я не могу этого гарантировать. |
01:12:44 |
Но если вы не вернетесь в больницу, |
01:12:47 |
вы обрекаете себя на |
01:12:49 |
Ваше сердце перестанет работать. |
01:12:53 |
Это ужасная смерть, Пол. |
01:12:57 |
Здесь, мы по-крайней мере можем |
01:13:02 |
Вдумайтесь в то, что вы говорите. |
01:13:06 |
Так вот, я не собираюсь возвращаться! |
01:13:14 |
Я не вернусь снова. |
01:13:22 |
Сколько ты заплатила адвокату? |
01:13:29 |
Марианна, сколько стоил этот адвокат? |
01:13:32 |
Что значит достаточно, Марианна? |
01:13:33 |
Достаточно, чтобы твои дети |
01:13:38 |
Продолжишь задавать глупые вопросы, |
01:13:56 |
Привет ребята. Мы дома. |
01:13:59 |
Папа! Папа! |
01:14:03 |
Я принес тебе поцелуй. |
01:14:05 |
Ты не принес мне подарка,а? |
01:14:10 |
Мы сделали для тебя торт. |
01:14:13 |
Фредди помогал украшать его |
01:14:19 |
Фредди, ты собираешься |
01:14:24 |
Фредди нарисовал это для тебя. |
01:14:26 |
А я нарисовала это. |
01:14:30 |
А мама испекла торт. |
01:14:36 |
Папа, посмотри какой торт мы испекли! |
01:14:50 |
Папа, ну давай. |
01:14:53 |
Число заложено в каждое действие, |
01:14:58 |
Везде присутствует число, которое |
01:15:03 |
Это наверное скучно? |
01:15:11 |
Вот и я пытаюсь доказать, |
01:15:14 |
пониманию тайны, которая |
01:15:18 |
Как два незнакомых человека встречаются. |
01:15:23 |
Есть стихотворение одного венесуэльского |
01:15:29 |
"Земля повернулась, чтобы мы стали ближе |
01:15:33 |
"Она повернулась сама и в нас... |
01:15:37 |
чтобы мы наконец |
01:15:45 |
Очень красиво. |
01:15:48 |
Дожно произойти множество событий, |
01:15:53 |
Вот так... |
01:16:01 |
Как долго ты занимаешься плаванием? |
01:16:03 |
О, много лет. |
01:16:06 |
Это тебе не надоедает? |
01:16:10 |
Если бы я не плавала или не гуляла, |
01:16:16 |
Спасибо за обед. |
01:16:18 |
Да. Пока. |
01:16:23 |
Ты не хочешь зайти? |
01:16:25 |
Спасибо... |
01:17:41 |
Эй, можно вас спросить... |
01:17:45 |
- А? |
01:17:49 |
Не смотри на меня. Не смотри на меня. |
01:17:51 |
- У меня нет денег... |
01:17:54 |
- У меня нет... |
01:17:57 |
- Руки вверх! |
01:18:04 |
Идем вниз по той тропинке. Делай то, |
01:18:06 |
- У меня нет... |
01:18:09 |
Я не смотрю. |
01:18:13 |
Просто шагай... Я сказал, не |
01:18:16 |
Держи руки вверху. Шагай! |
01:18:20 |
Да, стой здесь. |
01:18:23 |
Остановись! |
01:18:25 |
Ладно. |
01:18:29 |
Развернись. Но держи руки на голове. |
01:18:33 |
Сними ботики и встань на колени. |
01:18:38 |
Сними свои ботинки. |
01:18:40 |
Нет, нет не надо. |
01:18:46 |
Сэр, пожалуйста. |
01:18:52 |
Ты не должен был делать этого. |
01:18:54 |
Делать что? |
01:18:57 |
Ты не должен был делать этого. |
01:19:00 |
Закрой свои глаза! |
01:19:48 |
Она смотрела мне в глаза. |
01:19:57 |
Одна из девочек, которую я убил, |
01:20:00 |
смотрела мне в глаза. |
01:20:06 |
Она хотела мне что-то сказать. |
01:20:11 |
А я... Я оставил ее там. |
01:20:23 |
Я сбежал. |
01:20:26 |
Я сбежал.Я сбежал. |
01:20:31 |
Я сбежал. Я сбежал. |
01:20:47 |
Будешь красное? |
01:21:32 |
Ты в порядке? |
01:21:35 |
Да. |
01:21:40 |
Я... |
01:21:43 |
Прости. У меня... |
01:21:46 |
Принести стакан воды? |
01:21:49 |
Кажется, я должен пойти домой. |
01:21:52 |
Прости. Я просто... |
01:22:02 |
Ты мне очень нравишься, Кристина. |
01:22:06 |
Много времени прошло с той поры, |
01:22:14 |
Могу ли я тебя увидеть снова? |
01:22:18 |
Я замужем. |
01:22:23 |
Понимаю. |
01:22:32 |
Спасибо. |
01:23:30 |
Посмотри, папа. Вот это зебры, а это львы. |
01:23:35 |
Как ты можешь рисовать зоопарк, если |
01:23:38 |
Перестаньте ругаться. |
01:23:41 |
Адвокат звонил и напомнил о том, что |
01:23:48 |
Если хочешь, я поеду снова |
01:23:52 |
Папа, в школе сказали, что ты убил |
01:23:54 |
Это правда? |
01:23:58 |
- Нет. |
01:24:02 |
- Он убил их. |
01:24:08 |
Ты понял? |
01:24:14 |
Господи, каждый раз, |
01:24:34 |
Алло? |
01:24:38 |
Алло? |
01:24:46 |
Кто это? |
01:24:49 |
Кристина. |
01:24:53 |
Я тебя разбудила? |
01:24:56 |
Подожди секунду. |
01:25:04 |
Привет. |
01:25:06 |
Я тебя разбудила? |
01:25:11 |
Не мог ли ты приехать |
01:25:17 |
Что-то случилось? |
01:25:22 |
Я просто хочу, чтобы ты приехал. |
01:25:25 |
Конечно, если ты этого хочешь. |
01:25:28 |
Ладно. |
01:25:32 |
Спасибо. |
01:25:39 |
Два часа ночи. С кем ты разговаривал? |
01:25:42 |
Я скоро вернусь. |
01:25:45 |
Куда ты едешь? |
01:25:48 |
Я же сказал, я скоро вернусь. |
01:25:54 |
Я думала, ты изменишься |
01:25:56 |
А я думал, что ты изменишься если |
01:26:52 |
Что случилось? |
01:26:55 |
- Давай. |
01:26:58 |
Пулевое ранение в грудь. |
01:27:00 |
- Сколько времени назад это произошло? |
01:27:03 |
Хорошо, сейчас принесу носилки. |
01:27:06 |
- Мадам, он сейчас врнется. |
01:27:09 |
Держись, милый. |
01:27:14 |
- Вы сделали, что? |
01:27:17 |
Патруль, вызовите полицию. |
01:27:20 |
Да, это срочно. Побыстрее. |
01:27:34 |
Привет. |
01:27:39 |
Ты в порядке? |
01:27:46 |
Кристина? |
01:27:51 |
Ты вынудил меня думать весь |
01:27:56 |
Понимаешь, я ни с кем не |
01:28:00 |
и тебя я знаю всего чуть-чуть... |
01:28:02 |
но мне уже надо поговорить с тобой. |
01:28:08 |
И... |
01:28:12 |
чем больше я думаю, тем |
01:28:20 |
Какого черта ты сказал мне, |
01:28:25 |
Отвечай мне, потому что мне не |
01:28:32 |
Нельзя запросто подойти к малознакомой |
01:28:35 |
Ты-Тебе не надо было этого делать. |
01:28:38 |
Ты не знаешь через |
01:28:40 |
Или что она чувствует. |
01:28:45 |
Я не замужем. |
01:28:49 |
Иди сюда. |
01:28:55 |
Все хорошо. |
01:28:59 |
Прости меня. |
01:29:33 |
Кристина, погоди. |
01:29:36 |
Я должен кое-что сказать тебе. |
01:29:38 |
Я должен кое-что сказать тебе. |
01:29:41 |
Подожди, Кристина... |
01:29:43 |
Кристина. |
01:29:48 |
У меня сердце Майкла. |
01:29:51 |
Что... |
01:29:56 |
Ты понимаешь о чем я говорю? |
01:29:59 |
Его пересадили мне в больнице |
01:30:03 |
Нет.Нет. |
01:30:05 |
Я пытался сказать тебе об этом. |
01:30:09 |
Как ты посмел. Как ты посмел! |
01:30:13 |
Как ты посмел! |
01:30:16 |
Убирайся из моего дома. |
01:30:18 |
Кристина... |
01:30:21 |
Вон из моего дома! |
01:30:23 |
У меня была причина. |
01:30:25 |
Пошел вон из доиа! |
01:30:31 |
Вон! |
01:31:40 |
Доброе утро. |
01:31:51 |
Почему ты искал меня? |
01:31:58 |
Потому что нуждался в этом. |
01:32:01 |
Мне не нужна твоя жалость. |
01:32:06 |
Не в ней дело. |
01:32:15 |
Я был болен, Кристина. |
01:32:21 |
Я умирал, когда Майкл |
01:32:29 |
Он спас мою жизнь. |
01:32:37 |
Я пытался любыми способами |
01:32:41 |
кто отдал мне свое сердце. |
01:32:44 |
И таким образом я узнал, как погибли |
01:32:54 |
И для меня это очень тяжело знать, |
01:32:58 |
Я не мог спать. |
01:33:02 |
Я просто....хотел поблагодарить тебя. |
01:33:06 |
Я просто хотел поблагодарить тебя за... |
01:33:13 |
Но я не мог найти тебя. |
01:33:20 |
И в тот день наконец-то... |
01:33:23 |
я увидел тебя. |
01:33:29 |
И теперь я не могу жить |
01:33:35 |
Не могу. |
01:33:45 |
Ты не должна бояться. |
01:33:50 |
У меня хорошее сердце. |
01:34:09 |
Мне тоже страшно. |
01:36:00 |
Джек, почему ты бросил нас? Почему? |
01:36:04 |
У Джины аллергия на хомяка. Джек ты нужен нам. |
01:36:09 |
Вернутся туда, где я был слаб, |
01:36:14 |
Это мое зеркало. |
01:36:16 |
Это мое зеркало. |
01:36:19 |
Я должен жить с ними наедине. Один. |
01:36:24 |
И я не могу стереть их. Никто не может. |
01:36:28 |
Джек... |
01:36:38 |
Перед тем, как отвезти его в больницу... |
01:36:41 |
мы должны подождать |
01:36:42 |
Но в данный момент мы остро нуждаемся |
01:36:45 |
У меня именно она. Подойдет? |
01:36:48 |
Хорошо, сожмите ваш кулак |
01:38:43 |
Ладно, приятель, ты свободен, |
01:38:50 |
Ваш рассказ не совпадает и даже |
01:38:54 |
а также заявлениям мистера Риверса |
01:38:58 |
Вы должны подписаться здесь. |
01:39:01 |
А что, если я на самом |
01:39:04 |
Да, такое случается... |
01:39:06 |
Не в первый раз и не в последний. |
01:40:12 |
Что ты делаешь? |
01:40:15 |
Тебе не кажется, что ты |
01:40:19 |
Мэри, я не хочу сканадалов. |
01:40:23 |
О, ты думал распрощаться, это |
01:40:27 |
Ты просто подыскивал для себя лучший |
01:40:31 |
Я возвращаюсь в Лондон. |
01:40:34 |
Неужели? |
01:40:36 |
Мне сделают операцию и у меня будет |
01:40:40 |
Мэри, зачем тебе это надо? Почему? |
01:40:45 |
Ладно, тогда я не дам на это согласие. |
01:40:47 |
Ты уже его дал. |
01:40:49 |
У меня есть копия подписанного тобой |
01:40:52 |
Пропусти меня! |
01:40:56 |
Ты решай вернешься ко мне или нет. |
01:42:50 |
Привет, дорогая. |
01:42:53 |
Если надо что-то купить по пути домой... |
01:42:56 |
Лаура, прекрати! |
01:43:00 |
Увидимся позже. |
01:43:02 |
Чтобы повторить сообщение, нажмите один. |
01:43:08 |
Привет, дорогая. |
01:43:10 |
Если надо что-то купить по пути домой... |
01:43:14 |
Лаура, прекрати! |
01:43:16 |
Увидимся позже. |
01:44:48 |
Я жарю цыпленка. |
01:44:50 |
Нет. Спасибо. |
01:44:53 |
Я могу сделать сэндвич, если ты... |
01:44:58 |
Кристина. Кристина. |
01:45:02 |
Тебе не нужно это дерьмо. |
01:45:05 |
Не указывай мне, что мне надо. |
01:45:51 |
Кэти могла бы выжить. |
01:45:55 |
Что? |
01:45:58 |
Она могла бы быть жива, |
01:46:04 |
на улице. |
01:46:07 |
Он бросил всех их как зверей. |
01:46:15 |
По крайней мере она могла бы быть |
01:46:19 |
Этот сукин сын разгуливает по городу, |
01:46:24 |
Что значит он разгуливает по городу? |
01:46:29 |
Я хочу убить его. |
01:46:31 |
Ты хочешь убить его? |
01:46:34 |
Я убью Джека Джордана. |
01:46:37 |
Успокойся. Подожди. |
01:46:40 |
Успокоиться? Как? А? |
01:46:45 |
Прекрати. |
01:46:47 |
Мой муж и дочери мертвы, а ты |
01:46:51 |
Я так не могу больше жить. |
01:46:55 |
Я парализована. У меня все ампутировано, |
01:47:01 |
Кто ты такой? |
01:47:03 |
У тебя сердце Майкла... |
01:47:07 |
Ты в его доме, трахаешь его жену |
01:47:11 |
Мы должны убить его! |
01:47:14 |
А как? Скажи мне! |
01:47:36 |
Кэти умерла с красными шнурками |
01:47:42 |
Она ненавидела эти красные шнурки. |
01:47:45 |
Она просила меня купиь ей голубые, |
01:47:51 |
а мне не удалось успеть этого сделать. |
01:47:55 |
У нее были одеты красные шнурки, |
01:48:17 |
Тебе не стоило этого делать! |
01:48:32 |
Ты...убийца. |
01:48:35 |
Ты бросил их умирать посреди улицы. |
01:48:38 |
Тех маленьких девочек ты просто |
01:48:41 |
Я должен был убить тебя. |
01:48:45 |
А теперь исчезни. Даже не возвращайся |
01:48:50 |
Просто испарись. |
01:49:32 |
Миссис Пек? |
01:49:36 |
Мы не смогли использовать вашу |
01:49:39 |
Мы обнаружили высокий уровень запрещенных |
01:49:45 |
Это моя проблема. |
01:49:51 |
О чем вы говорите? |
01:50:00 |
Вы уверены? |
01:50:04 |
Мы дадим вам знать, как только |
01:51:00 |
Где ты был? |
01:51:06 |
Ты убил его? |
01:51:20 |
Почему ты меня не разбудил? |
01:51:24 |
Где тело? |
01:51:27 |
Никто не найдет тело. |
01:52:00 |
Прости меня. |
01:52:02 |
Поехали домой. |
01:52:06 |
Давай убираться отсюда, хорошо? |
01:52:09 |
Ты в порядке? |
01:52:13 |
Все в порядке, малышка. |
01:52:18 |
Мне нужен отдых. |
01:52:25 |
Прости меня. |
01:52:31 |
Я люблю тебя. |
01:52:35 |
Я люблю тебя. |
01:53:08 |
Проснись. |
01:53:13 |
Там кто-то снаружи. |
01:53:47 |
О, Господи! |
01:53:51 |
- О, Господи! |
01:53:54 |
Что он делает здесь? |
01:53:57 |
- Убейте меня. |
01:54:01 |
Убирайся. Убей его. Пол. |
01:54:04 |
О, Господи! |
01:54:06 |
Сделай что-нибудь! |
01:55:17 |
Господи! |
01:55:24 |
Вызови эту гребаную скорую. |
01:55:50 |
Сколько жизней мы проживаем? |
01:55:54 |
Сколько раз умираем? |
01:56:02 |
Они говорят, что мы теряем 21 грамм... |
01:56:05 |
в момент нашей смерти. |
01:56:09 |
Каждый. |
01:56:13 |
И что умещается в 21 грамм? |
01:56:22 |
Сколько мы теряем? |
01:56:34 |
Когда мы теряем 21 грамм? |
01:56:51 |
Что уходит с ними? |
01:57:08 |
Что приобретается? |
01:57:20 |
Что приобретается? |
01:57:35 |
21 грамм. |
01:57:38 |
Вес 5 пятицентовых монет. |
01:57:41 |
Столько весит колибри. |
01:57:45 |
Шоколадная плитка. |
01:57:49 |
Сколько весят 21 грамм? |
01:58:52 |
Перевод осуществлен на студии |