Bottle Shock

es
00:00:19 Basado en una historia real.
00:01:23 BIENVENIDO A ESTA REGIÓN VINÍCOLA
00:02:24 No siempre fue así.
00:02:26 Antes de París,
00:02:28 Mis amigos sí, pero no tenían un paladar
00:02:33 Diablos, éramos granjeros, más o menos.
00:03:20 Supongo que llego tarde.
00:03:23 Le dije que no te sentías bien.
00:03:26 No creo que se lo creyera.
00:03:32 Vamos, Ken. Sabes que no vengo a pedir dinero
00:03:36 - ¿Qué le ocurre a la prensa de uvas?
00:03:39 No es sólo cuestión de prensar,
00:03:44 Se trata de hacer el mejor maldito vino
00:03:46 Jim...
00:03:49 no tengo ningún interés
00:03:52 Pero a lo mejor ya es hora
00:03:56 ¿Quieres que firme todas las páginas?
00:04:01 Éste es tu tercer préstamo.
00:04:03 Si caes en mora,
00:04:22 Verás, Maurice...
00:04:25 igual que Degas usaba óleos...
00:04:29 Rodin usaba el bronce...
00:04:31 Debussy el piano...
00:04:33 Baudelaire el idioma...
00:04:36 de esa misma forma usaban la uva
00:04:41 El vino excelente es un arte excelente.
00:04:45 Soy, de hecho, un pastor...
00:04:48 cuya misión es ofrecerle al público...
00:04:51 otra forma de arte excelente...
00:04:53 y guiar...
00:04:55 la apreciación... del mismo.
00:04:59 Bueno, un pastor...
00:05:04 por definición, necesita un rebaño.
00:05:07 Y un negocio, por necesidad...
00:05:12 necesita clientes.
00:05:14 Así que si llegara a estar de acuerdo
00:05:19 ¿te considerarían a ti mi cliente?
00:05:27 No, me considerarían un seguidor...
00:05:44 La Nueva Federación de Dignatarios del Vino
00:05:47 Steven Spurrier.
00:05:51 Soy el propietario de la vinatería Madeleine...
00:05:55 y el fundador de la Academia del Vino.
00:06:00 Lo lamento, señor,
00:06:06 El británico no está en la lista.
00:06:11 El recibo.
00:06:20 Sígame, señor.
00:07:45 El Bicentenario de los EE. UU.
00:07:50 Tiene sabor a roble.
00:07:53 Ay, sí.
00:07:55 Y ahumado.
00:07:57 Detecto tocineta...
00:08:02 con una buena dosis... de melón.
00:08:12 Ay, sí.
00:08:13 Y tiene un acabado delicado y suave.
00:08:19 - Tendré que hacer algunos cambios.
00:08:23 Tengo que vender vinos, para empezar.
00:08:27 - ¿Por qué?
00:08:32 ¿Qué?
00:08:33 Es al revés.
00:08:37 una escuela cuyo cometido,
00:08:41 es educar sobre el vino.
00:08:43 ¿Y qué tienes en tus estantes?
00:08:45 Un Chianti y tres Riesling.
00:08:47 Los demás son todos franceses.
00:08:50 Para eso, llámala
00:08:53 Pero aunque fuera
00:08:56 debería presentar su tema de estudio
00:09:01 ¿Y el resto del mundo qué?
00:09:03 Acabo de leer un artículo
00:09:06 va a producir un vino que estará a la altura
00:09:11 Y cuando ocurra eso,
00:09:14 No te ofendas...
00:09:16 pero no me imagino que el cultivo de la vid
00:09:24 Soy de Milwaukee.
00:09:28 Maldita sea.
00:09:30 Mike, no es claro.
00:09:32 Esperaba más claridad.
00:09:37 Oye.
00:09:40 - Vamos a almacenar el vino otra vez.
00:09:45 Sal afuera. Ahora mismo.
00:09:47 Nadie en el valle
00:09:50 Nosotros sí.
00:09:54 - Ah, ¿sí?
00:09:58 Ya almacenamos el vino 5 veces.
00:10:04 Vamos. ¿Nos estamos peleando?
00:10:07 ¡Vamos! Mike dice que vamos
00:10:11 - ¡El chardonnay tiene que ser claro!
00:10:30 ¿Quién diablos es ésa?
00:10:40 - Lo conseguí.
00:10:43 Sí. Soy Sam.
00:10:46 ¿Sí?
00:10:48 ¿Tu aprendiz entusiasta y trabajadora?
00:10:51 - ¿Tú eres Sam?
00:10:56 - Tienes un neumático desinflado.
00:10:59 Pero ¿saben lo que averigüé?
00:11:02 Llegué desde Fairfield con tres
00:11:06 Ay, Dios.
00:11:18 ¡Ay!
00:11:19 - ¿Estás bien?
00:11:23 Quiero decir,
00:11:28 y luego, muchos son más fuertes
00:11:32 Hemingway, ¿verdad?
00:11:35 Sí, en origen. Pero oirás a mi padre
00:11:44 Ven aquí, sólo quiero mostrarte algo.
00:11:46 Sólo será un segundo.
00:11:53 Digamos que estás paseando por la calle.
00:11:56 ¿En qué negocio te fijas?
00:11:58 ¿El tuyo...
00:12:00 o el mío?
00:12:03 Depende de si buscas una botella de vino
00:12:07 Tal vez.
00:12:08 Pero Pierre Tari se fija en mi negocio
00:12:13 La publicidad, Stevie.
00:12:15 Es la clave de cualquier negocio con éxito.
00:12:18 La publicidad.
00:12:20 ¿Pierre Tari?
00:12:22 Sí.
00:12:23 ¿El secretario general
00:12:28 Sí, de nuevo.
00:12:30 Maurice, tengo una idea.
00:12:34 - ¿Estás seguro de que está ahí adentro?
00:12:37 Mi chofer Yves Magnon solía llevarlo.
00:12:39 Ya lo veo.
00:12:53 ¿Sr. Tari?
00:12:56 Hola.
00:12:59 Nos conocimos en la cena
00:13:01 la otra noche.
00:13:06 Perdón, no lo recuerdo.
00:13:08 Mire.
00:13:09 El pobre y vilipendiado...
00:13:11 St. Estèphe Cos D'Estournel del 59...
00:13:13 desdeñado por su acidez insignificante...
00:13:15 y escasa fibra.
00:13:18 Le escucho.
00:13:20 Yo predigo que al envejecer...
00:13:22 demostrará que sus críticos
00:13:25 Así que, ¿me acusa de haberlo abierto...
00:13:27 15 años demasiado pronto?
00:13:30 Más bien 20.
00:13:32 A Ud. le gustan añejos.
00:13:34 Yo los prefiero jóvenes.
00:13:37 ¿Puedo sentarme con Ud. un momento?
00:13:43 ¿Y bien?
00:13:45 Hecho.
00:13:47 Caray.
00:13:48 - Aceptó, ¿eh?
00:13:52 ¿Como cuáles?
00:13:54 Primero, tengo que encontrar 500 francos
00:13:57 ¿Tienes que pagarle?
00:13:59 Haré una donación caritativa
00:14:03 Quizá así te den una mejor mesa
00:14:08 - Degustación a ciegas, ¿eh?
00:14:10 Dará la impresión de imparcialidad.
00:14:12 Tari y los demás jueces no necesitan ver
00:14:15 entre un Mouton Rothschild
00:14:19 Si pierden los franceses,
00:14:22 Todas las grandes ideas empresariales
00:14:25 ¿Y la publicidad qué?
00:14:28 Es un gran escritor.
00:14:32 El célebre periodista de vinos.
00:14:34 Es algo demasiado norteamericano.
00:14:37 - La francesa, querrás decir.
00:14:40 Será publicada por revistas sofisticadas
00:14:45 Llamaré a George.
00:14:50 Caray, mira eso.
00:14:52 Este artículo trata
00:14:56 Maurice, ni siquiera está firmado
00:14:59 Porque George es un escritor fantasma.
00:15:01 ¿Y cómo corroboras el trabajo
00:15:03 ¿Y cómo corroboras el trabajo
00:15:04 - ¿Escribió alguna vez sobre vinos?
00:15:07 Entonces, no.
00:15:15 Complejo.
00:15:17 - Y un poco vago.
00:15:21 Voy a viajar a California
00:15:25 Los vinos tendrán que llegar un mes antes,
00:15:29 ¿El vino tiene desfase horario?
00:15:33 ¡No! Sufre lo que se conoce como
00:15:36 Lo cual, por supuesto,
00:15:45 Así que aquí lo tienes.
00:15:48 El supermercado.
00:15:50 - El viejo banco.
00:15:52 - Él es Gustavo.
00:15:57 Oye, muchacho.
00:16:01 Mira detrás mío.
00:16:04 Sí, tú. Vamos, mira y asegúrate, ¿sí?
00:16:07 Alto, alto.
00:16:13 Ay, mierda.
00:16:14 Pídeme perdón.
00:16:17 Suelta mi antena.
00:16:19 No dijiste "por favor" porque asumes
00:16:22 - Como dobles esa antena...
00:16:25 - ¿Quién te crees? ¿César Chávez?
00:16:41 - ¿Empezamos a correr?
00:16:45 Oye, oye.
00:16:47 Oye, viejo,
00:16:50 Pero tampoco quiere que te dirijas a él
00:16:53 que dé a entender cierta inferioridad
00:16:56 o que se usa sencillamente como expresión
00:17:07 Fue un buen puñetazo.
00:17:09 Pegaste con mucha fuerza.
00:17:12 - Se te ve venir a la legua, amigo.
00:17:15 - Varía un poco.
00:17:17 ¡Vamos!
00:17:20 Ya te conozco. Veamos. Vamos.
00:17:22 ¿Perdón? Grandullón, si me permites.
00:17:25 - Hola. ¡Hola!
00:17:28 ¿No has pensado que quizá te estés peleando
00:17:32 Cuando lo piensas,
00:17:36 ¿Por qué estás lanzando puñetazos contra Bo
00:17:40 Para mí sencillamente no es lógico.
00:17:42 - Tiene razón.
00:17:45 ¿Tenemos que pelearnos realmente
00:17:49 Sigue moviéndote, amigo.
00:17:51 - Hippies.
00:17:53 ¿Eso es todo lo que tienes?
00:18:01 ¿Puedo ayudarte en algo?
00:18:09 ¡No puedo creer que hicieras eso!
00:18:12 ¡Hielo!
00:18:14 Detuvo una izquierda con su cara
00:18:21 - Hola, Bo.
00:18:24 No me llamaste. ¿Te está dando problemas
00:18:30 Sí.
00:18:32 - Así que tú eres una Joe.
00:18:35 Me dejó el bar a mí.
00:18:39 ¡Aquí!
00:18:43 Así que...
00:18:45 ¿por qué Montelena?
00:18:47 Tienen una buena historia
00:18:50 Te gusta nuestra tierra.
00:18:52 Bueno, la tierra era lo bastante buena
00:18:55 cuando compró 253 acres, ¿verdad?
00:19:00 254.
00:19:02 Eso y...
00:19:05 sólo Uds. me ofrecieron el trabajo.
00:19:07 Bueno, la historia juzga a un boxeador
00:19:11 Y los que evita.
00:19:15 Lecciones de vida de un surfista
00:19:19 Estoy aquí porque quiero aprender...
00:19:21 todo lo que hay por saber
00:19:24 ¡Eso! ¡Eso! Igual que todos.
00:19:28 Gustavo es muy modesto...
00:19:30 cuando no anda por ahí partiendo las antenas
00:19:33 - La modestia es la virtud de los esclavos.
00:19:39 Gustavo Brambila se crió en los viñedos
00:19:43 Lleva las uvas de nuestro valle
00:19:46 Si le sirves a este mexicano
00:19:49 te dirá cuánto cabernet
00:19:52 Puede incluso decirte la cosecha.
00:19:56 Mentira.
00:19:58 - ¡Mentira!
00:20:02 Oye, Joe.
00:20:06 ¿Qué tienes en la bodega?
00:20:08 - ¿Tienes dinero?
00:20:10 Elígeme tres vinos
00:20:20 Oye, escucha.
00:20:22 Yo me llevo el 60%, ¿sí?
00:20:24 - ¿Qué? Yo tengo que comprar el vino.
00:20:30 - No va a acostarse contigo.
00:20:34 Sí. En su propia cama.
00:20:37 ¡Todo el mundo! ¡Presten atención!
00:20:39 ¿Quién aquí quiere apostar un poco de dinero
00:20:45 el hijo de un peón inmigrante...
00:20:49 puede adivinar qué clase de uvas hay
00:20:52 que nuestra amable cantinera
00:20:55 Jódete. El 50%.
00:20:56 No rompas mi antena.
00:20:59 Cualquier imbécil sabe distinguir
00:21:02 Sí, tal vez. Pero ¿cualquier imbécil
00:21:06 De acuerdo, 10 dólares.
00:21:09 - ¿10 dólares? Por eso no vale la pena.
00:21:15 Y puedo bailar una balada con ella.
00:21:17 De acuerdo. ¿Alguien más?
00:21:19 Quiero el 20%.
00:21:22 - Yo renuncio a 10 si tú también.
00:21:26 De acuerdo. ¡Estoy forrado!
00:21:27 Caballeros, si quieren apostar,
00:21:47 Es cabernet.
00:21:48 Sí.
00:21:49 1971.
00:21:55 - Ridge.
00:21:57 - Veamos la botella.
00:22:04 Me baila como una nana
00:22:07 Sonoma. Pinot noir.
00:22:11 1962...
00:22:16 Buena Vista.
00:22:18 - ¡Sí!
00:22:21 - Muy bien. Dales duro.
00:22:28 No puedo decirles si es un merlot
00:22:40 Dios santo.
00:22:44 No puedo decírselo porque...
00:22:47 es un Cheval Blanc de 1947.
00:22:50 Mitad merlot, mitad cabernet franc.
00:22:54 ¡Increíble!
00:22:57 ¡Sí! ¡Gracias, sí!
00:23:01 Cheval Blanc de 1947,
00:23:10 Muy bien.
00:23:12 - Gracias.
00:23:14 Veinte, 40, 60, 70...
00:23:16 80, 90...
00:23:18 100 dólares.
00:23:21 - ¡Genial!
00:23:25 Los otros dos vinos se los doy gratis.
00:23:29 Que lo disfruten.
00:23:32 Creo que tú también le debes 10.
00:23:37 Gracias.
00:23:38 Oye.
00:23:40 Creí que ibas a empezar con el Buena Vista.
00:23:42 Los cambió Joe.
00:23:44 Sí. Toma.
00:23:47 - Por el Cheval.
00:23:52 Dame mis 10.
00:23:55 Gracias.
00:24:24 ¿Quién es?
00:24:27 Soy yo, Gustavo.
00:24:39 Perdón. ¿Te desperté?
00:24:43 Maria Callas y yo no dormimos mucho.
00:24:49 Necesito comprobar el vino.
00:24:52 Algún día haremos esto
00:24:57 Creo que dormiría mucho más tranquilo
00:25:31 - Creo que es hora de embotellarlo.
00:25:36 El vino de antes ya dejó de existir.
00:25:42 Prueba el vino.
00:25:45 Dime si sigues prefiriendo
00:26:08 No está mal.
00:26:10 ¿Cuándo podemos decírselo a la gente?
00:26:14 Pronto.
00:26:17 Pronto.
00:27:06 ¡Por el amor de Dios!
00:27:10 ¡Auto estúpido!
00:27:19 ¡De todos los jodidos problemas!
00:27:55 Tengo un gato mejor que ése.
00:28:00 Ah, sí. Y un botiquín de primeros auxilios
00:28:07 Lo único que necesitamos
00:28:11 Así que la Académie du Vin en París...
00:28:14 educará a la gente
00:28:18 Es lo que tengo pensado,
00:28:22 un vino totalmente imbebible.
00:28:25 Hay muchos vinos de muy buen paladar
00:28:28 - No tiene que preocuparse por eso.
00:28:32 Mi definición de buen paladar
00:28:36 ¿Por qué lo dice?
00:28:38 Llevo muchos años
00:28:41 dedicada a sus empeños enológicos.
00:28:45 Uno no puede...
00:28:46 decidir ser un vinicultor y luego convertirse
00:28:50 - Hay dinastías en juego.
00:28:53 A las pruebas me remito.
00:28:55 Es un esnob.
00:28:58 - ¿Sí?
00:29:03 Gracias por su ayuda, señor...
00:29:05 Barrett. Jim Barrett.
00:29:10 convenientemente, claro.
00:30:26 ¿Puedo ayudarlo?
00:30:27 ¿Puedo ayudarlo?
00:30:29 Sr. Barrett.
00:30:33 No me presenté. Steven Spurrier.
00:30:40 - ¿Qué quiere?
00:30:47 ¿Le mencioné que la degustación
00:31:19 Generoso, pulido...
00:31:22 capas de mandarina...
00:31:26 durazno.
00:31:36 Y sólo un toque de roble.
00:31:38 Como le dije, la gente hace vinos
00:31:45 - Por eso estoy aquí.
00:31:49 Porque el resto del mundo...
00:31:51 o cualquiera que esté enterado
00:31:54 suele considerarnos un montón de patanes
00:32:00 Es cierto.
00:32:02 ¿Sabe? No sé quién es Ud.
00:32:07 Pero algo que hemos aprendido aquí
00:32:10 todos tendremos éxito,
00:32:14 Quizá quieran participar,
00:32:18 Qué generoso de su parte.
00:32:23 ¿Cuánto le debo?
00:32:35 ¿Le cobraste por una degustación?
00:32:38 Sí.
00:32:39 ¿Es una nueva regla que tenemos aquí?
00:32:43 No.
00:33:01 Hola, Bo.
00:33:02 ¿Creció en Napa?
00:33:05 No, vine después de la secundaria.
00:33:07 - ¿Fue idea de su padre mostrarme todo?
00:33:10 - ¿Cuál es su posición en el viñedo?
00:33:15 ¿Y la suya?
00:33:16 Soy la aprendiz de la rata de la bodega.
00:33:31 ¿Adónde vamos primero?
00:33:33 A la nueva bodega de Karren Thompson.
00:33:37 ¿Una mujer?
00:33:40 Sí, aquí en el valle aceptamos
00:33:47 Me alegra saberlo, Bo.
00:33:55 ¿Quiere pagar por probarlo?
00:33:58 Mi padre dice que le cobres.
00:34:14 Sr. Robbins.
00:34:15 ¿Nos trae una muestra de un barril
00:34:19 No le parece
00:34:22 - Claro. ¿Se lo sirves tú, Bo?
00:34:32 Puede dejar su dinero al salir.
00:34:40 Así que organizó un concurso.
00:34:42 Supongo que eso podría llamarse.
00:34:45 Va a convertirse en un hombre
00:35:01 - Gracias, Sr. Barrett.
00:35:04 - Gracias.
00:35:06 - Ahí está.
00:35:08 Está aquí. Sr. Spurrier.
00:35:11 - Sr. Spurrier.
00:35:13 Hola, todo el mundo.
00:35:16 Necesitaré agua embotellada sin gas,
00:35:20 Qué interesante,
00:35:25 Unas galletitas o un panecillo.
00:35:27 - Y luego los veré a todos uno a la vez.
00:35:33 ¿Y ahora qué?
00:35:35 No lo sé.
00:35:37 Vayamos a comer una hamburguesa
00:35:39 a alguna parte,
00:35:42 No, prefiero limpiar la trilladora.
00:35:47 Entonces vayamos
00:35:51 ¿Dónde diablos voy a conseguir Vittel?
00:36:32 ¡Oye!
00:36:34 ¿Viste a Gustavo?
00:36:38 ¿Vas a ayudarme con esto?
00:36:42 No.
00:36:44 Lo estás haciendo muy bien.
00:37:05 Luego hablamos, ¿de acuerdo?
00:37:27 ¿No tienes ningún tipo de ambición?
00:37:33 No lo sé.
00:37:35 ¿Ver a los Grateful Dead tocar en vivo?
00:37:39 No realmente, no.
00:37:44 Quizá sea mi culpa.
00:37:48 Quizá todo te ha sido muy fácil.
00:37:52 No lo creo.
00:37:55 De veras, no.
00:38:06 Tienes hasta final de año.
00:38:10 Regresa a la universidad,
00:38:12 o te echaré de aquí
00:38:16 ¿De acuerdo?
00:38:19 Lo pensaré.
00:38:21 Y tendrás que conseguir una beca
00:38:25 - No estás tan pelado.
00:38:28 Ya sabes cuánto cuestan
00:38:30 ¿No tienes dinero para comprar barriles?
00:38:33 No tenemos ni para cuatro
00:38:35 Oí que sólo se necesitan tres.
00:38:41 Y le debemos dinero al banco.
00:38:44 ¿Quieres pelear?
00:38:46 ¿Con cuál estabas hoy?
00:38:53 - Shelly.
00:39:04 - No lo sé.
00:39:13 ¿Cómo no podrías saberlo?
00:39:15 ¡Te acostarías con ella probablemente!
00:39:22 Me acosté con la persona,
00:39:26 Dios, Bo.
00:39:27 Estamos en 1976.
00:40:13 ¿Ése es el cinturón de Orión?
00:40:17 No tengo ni idea.
00:40:24 ¿Sabías que Woodstock fue hace 7 años?
00:40:29 Hace tanto, ¿eh?
00:40:38 ¿Te parezco un perdedor?
00:40:42 Bueno, eso piensa casi todo el mundo...
00:40:47 pero yo eso aún no lo he decidido.
00:40:55 Creo que debería hacer algo al respecto.
00:40:59 No sería mala idea probablemente.
00:41:57 - Así que, ¿qué le pareció?
00:41:59 A esa bolsita de té, el británico.
00:42:04 ¿Le gustó tu vino?
00:42:08 Vamos, Gustavo.
00:42:12 ¿Crees que no me enteraría?
00:42:17 - Pensé que te enojarías.
00:42:22 Debiste ser honesto conmigo.
00:42:29 Quiero que lo pruebes.
00:42:32 No.
00:42:34 Ahora seguirás por tu cuenta, hijo.
00:42:39 ¿Me estás despidiendo?
00:42:42 No puedo pagarte de todas formas.
00:42:45 Vamos, Jim. ¿De qué voy a vivir?
00:42:51 Cuando pones tu atención en otra parte,
00:42:54 Y has puesto tu atención en otra parte
00:43:02 Ustedes.
00:43:07 Creen que pueden...
00:43:13 Tomar algunas clases.
00:43:16 Cultivar algunas uvas,
00:43:20 No se puede hacer de esa forma.
00:43:23 De acuerdo, de acuerdo.
00:43:24 Tienes que llevarlo en la sangre.
00:43:27 Tienes que crecer
00:43:32 y el olor de las uvas
00:43:35 Cultivar una vid es una forma de arte.
00:43:40 El refinamiento de su jugo es una religión
00:43:44 deseo y sacrificio.
00:43:49 Amén.
00:43:55 Mi padre lo sabía.
00:43:58 Era un peón y nunca tuvo la oportunidad
00:44:04 Eso lo sé.
00:44:07 Y yo lo conseguiré,
00:44:17 CLUB CAMPESTRE DE CARMEL HILLS
00:44:25 Gracias, viejo.
00:44:28 Ah, sí. Ten cuidado con ella.
00:44:32 Gracias, señor.
00:44:59 Mamá.
00:45:01 Bo.
00:45:02 ¡Hola!
00:45:04 - ¿Cómo estás?
00:45:11 Sr. Relyea. Sra. Relyea.
00:45:19 Bill.
00:45:26 A Brian le alegrará mucho saber
00:45:29 - ¿Cómo está Brian?
00:45:32 Le encanta Yale.
00:45:36 ¿Renunciaste a la universidad?
00:45:41 El programa de arte va viento en popa
00:45:51 Supongo que no comen mucho allá.
00:45:56 Comemos. Sí.
00:46:00 Vamos a cenar todos juntos en el Chart House,
00:46:06 Me encantaría, pero...
00:46:09 Debo regresar.
00:46:13 Ya tenemos mucho trabajo de por sí.
00:46:17 Cariño.
00:46:19 - Dime cuánto necesitas.
00:46:22 Para que podamos pasar
00:46:26 Vamos.
00:46:51 Fíjate. Podré conducir de nuevo.
00:46:53 - ¿Sí? ¿Necesitas ayuda?
00:46:56 ¡Súbete!
00:47:01 ¿Le dijiste eso?
00:47:04 Sí.
00:47:06 Mierda.
00:47:09 ¿Qué vas a hacer ahora?
00:47:14 No estoy seguro.
00:47:17 ¿Puedo probarlo?
00:47:19 Tu vino.
00:47:23 Le... hizo llorar al Sr. García.
00:47:30 Pero es cierto que escuchaba a Maria Callas
00:47:39 Tengo sardinas portuguesas...
00:47:42 y galletitas adentro.
00:47:46 ¿Crees que esto va bien con el pescado?
00:47:51 Sí... creo que sí.
00:47:53 Bien.
00:47:57 Oye, Sam.
00:48:00 - Sí.
00:48:05 ¿Por qué no?
00:48:08 El eje está torcido.
00:48:10 Qué adorable.
00:48:11 ¿Qué?
00:48:14 Que te preocupes por mí.
00:48:22 Por Gustavo Brambila...
00:48:25 un renegado...
00:48:28 que adora la vid sagrada.
00:48:32 Y no tiene dinero
00:49:55 ¡Sam!
00:49:59 Oye.
00:50:01 Ay, Dios.
00:50:03 Tenemos que ir al viñedo, vamos.
00:50:05 Sí, un segundo.
00:50:20 ¡Bo!
00:50:24 ¡Bo! ¡Vamos, Bo!
00:50:38 Oye, corta un poquito menos
00:51:11 ¿Dónde está Bo?
00:51:13 No lo sé.
00:51:15 Se llevó la camioneta.
00:51:19 ¿No fue a recogerte?
00:51:21 Sí, pero no iba a subirme
00:51:36 Bien, Sam, aquí es donde se hace el vino:
00:51:40 Y el mejor fertilizante para un viñedo
00:51:46 Es tierra aluvial, sedimentaria y volcánica.
00:51:51 - Seca.
00:51:54 Tienes que limitar la irrigación
00:51:57 y eso intensifica el sabor.
00:52:00 Una uva cómoda, bien regada
00:52:05 se convierte en el ingrediente vago
00:52:13 Así que de la penuria nace la iluminación.
00:52:18 Para una uva.
00:52:44 "El vino es la luz del sol
00:52:52 La sabiduría poética del físico, filósofo
00:52:57 Galileo Galilei.
00:53:09 Todo comienza con la tierra...
00:53:12 la vid...
00:53:14 la uva.
00:53:30 "ESTÁ COMO PARA CHUPARSE LOS DEDOS."
00:54:00 El olor de la viña.
00:54:04 Es como inhalar el nacer.
00:54:07 Despierta algo ancestral...
00:54:12 algo... primigenio...
00:54:16 Como sea,
00:54:20 y probablemente subconsciente
00:55:49 ¿Todo bien aquí?
00:55:51 Estos vinos californianos...
00:55:56 son todos... tan buenos.
00:56:01 ¿Y qué esperaba?
00:56:04 ¿Aguarrás?
00:56:34 ¿Qué hiciste?
00:56:36 - ¿Qué hiciste?
00:56:40 - Envíalos de vuelta.
00:56:43 - Envíalos de vuelta.
00:56:45 ¡No! ¡No, maldita sea!
00:56:48 Sólo quiero...
00:56:50 ¡Dios!
00:56:52 No fracasar con esto.
00:56:54 No fracasar por completo.
00:57:00 ¡Dios!
00:57:01 ¿Estás bien?
00:57:03 Sí. Sólo...
00:57:11 No...
00:57:12 No vuelvas a hacerme
00:57:19 Solucioné el problema.
00:57:21 Ahora estoy en deuda con ella.
00:57:23 - Tómatelo como un regalo.
00:57:26 ¿Por qué?
00:57:28 - No quiero deberle nada a nadie.
00:57:32 A ella puedes devolverle el dinero o no.
00:57:36 Prefiero deber dinero a 10 bancos
00:57:41 Por cierto, despedí a Gustavo.
00:57:44 ¿Qué? ¿Por qué hiciste eso?
00:57:48 - Tiene su propio viñedo ahora.
00:57:54 Pregúntaselo.
00:57:56 Toc, toc.
00:58:03 Dejándose la piel, ¿eh?
00:58:05 ¿Puedo ayudarlo?
00:58:08 ¿Puedo comprar dos botellas del 73,
00:58:12 No está listo.
00:58:19 Lo guardaré.
00:58:21 ¿Esto significa que ya eligió los vinos
00:58:25 Lo anunciaré oficialmente
00:58:29 No puedo pinchar
00:58:31 Claro. No querríamos...
00:58:38 ¿Y cuándo tendrá lugar
00:58:43 En su debido momento.
00:58:46 ¿Por qué no me cae bien Ud?
00:58:48 Porque le parezco un cretino,
00:58:50 Sólo soy británico y...
00:58:56 Es porque creo que ideó
00:59:02 para ridiculizar a los estadounidenses
00:59:05 ¿Por qué haría eso?
00:59:06 Para convertirse en alguien más popular
00:59:10 - ¿Papá?
00:59:14 es en las personas.
00:59:19 Bueno...
00:59:21 me alegró verlo de nuevo.
00:59:37 A Montelena le habría venido bien
00:59:39 ¿Y si hubiésemos ganado?
00:59:44 - Ellos jamás nos dejarían ganar.
00:59:47 Él, el británico.
00:59:50 Comercian con vinos franceses.
00:59:53 No quieren que eso cambie.
00:59:57 Es un error, papá.
01:00:28 Caray, éste es... el vaso de vino más pesado
01:00:33 - No seas tan melodramático.
01:00:36 Pruébalo.
01:00:40 - ¿Te acostaste con ella?
01:00:43 - Reconócelo. Reconócelo.
01:00:46 - ¿Con cuántas te acostaste tú...?
01:00:49 Prueba el vino, por favor.
01:00:57 ¿Le gustó al británico?
01:01:01 Compró dos botellas.
01:01:03 Eso significa algo.
01:01:05 Diez dólares.
01:01:10 ¿Estás saliendo con ella?
01:01:13 - ¿Qué significa eso?
01:01:15 No lo sé.
01:01:18 Le gustó mi vino.
01:01:21 Mucho. ¿Sabes?
01:01:24 No puede creer que tengas celos.
01:01:26 - Vamos, no tengo celos.
01:01:29 - No.
01:01:33 Fue sensacional.
01:01:36 Nunca oí a una chica
01:01:39 - Basta.
01:01:41 - ¿Te acostaste con ella de verdad?
01:01:44 Mentira. No te...
01:01:48 No me acuses de ser un ricachón.
01:01:56 - Trabajo doce horas al día.
01:01:59 - ¿Ajugar? Vamos, cállate.
01:02:11 Está bueno.
01:02:13 ¿Bueno?
01:02:16 - ¿Qué clase de opinión es ésa?
01:02:26 Si yo llego a nacer
01:02:30 ¿Perdón?
01:02:33 No lo habría desaprovechado.
01:02:55 Con permiso.
01:02:57 Oiga.
01:03:00 Bo. ¿Vas a alguna parte?
01:03:02 Lamento lo de mi padre.
01:03:04 Puede ser un tanto impulsivo.
01:03:06 Se me ocurren otras palabras.
01:03:08 - ¿Testarudo tal vez?
01:03:11 Quiero darle dos botellas de nuestro chardonnay...
01:03:15 Si es que decide elegirlas.
01:03:18 ¿A tu padre le parece bien?
01:03:21 Sí... por supuesto.
01:03:23 Claro.
01:03:26 Hola, y gracias por volar con la TWA.
01:03:30 - Viajo en el vuelo 349 a París esta mañana.
01:03:33 Sólo uno.
01:03:35 ¿Y cuántas maletas?
01:03:37 Sólo una también.
01:03:39 - Y éste es el equipaje de mano.
01:03:43 - ¿Qué lleva en la caja?
01:03:46 - Todas las botellas están empacadas.
01:03:49 La FAA sólo permite una botella de vino
01:03:52 Si son más,
01:03:55 Estos vinos serán servidos
01:03:59 No puedo permitir
01:04:02 Cuánto lo siento.
01:04:04 ¿Perdón?
01:04:06 Hay mucha gente esperando.
01:04:09 Lo siento, señor.
01:04:14 Amigos, su atención, por favor.
01:04:17 ¿Quién en esta fila vuela a París
01:04:35 Cada uno puede llevar una.
01:04:39 Mi familia tiene un pequeño viñedo
01:04:42 - ¿Te apellidas Gallo?
01:04:44 No, señor. Barrett.
01:04:46 Los franceses invitaron
01:04:49 para competir
01:04:51 Yo en teoría no soy francés.
01:04:59 ¿Creen que pueden vencer a los franceses?
01:05:03 No lo sabemos, pero desde luego queremos
01:05:06 El único problema es que no podemos
01:05:10 Sólo tengo permitido llevar
01:05:15 Llevo 26 botellas de vino de vuelta a París
01:05:20 ¿Alguien quiere llevarme una botella?
01:05:22 Yo llevaré una. Y mi esposo también.
01:05:24 Siempre es un honor ayudar a un líder.
01:05:26 Yo le llevaré una.
01:05:29 De acuerdo.
01:05:33 - Muchísimas gracias.
01:05:36 Maravilloso.
01:05:38 Traten estas botellas con cuidado.
01:05:41 Gracias.
01:05:42 Sé que hablo en nombre de todos los viticultores
01:05:46 Y yo los veré a todos
01:05:52 - Bien hecho.
01:05:54 Que tenga un buen vuelo.
01:06:06 Hola.
01:06:38 FELICITACIONES
01:06:42 Ay, Dios.
01:06:44 ¿Murió alguien?
01:06:50 - ¡Sí!
01:06:56 ¿Qué dices? Eligió nuestro vino
01:06:59 - Eso significa algo, papá.
01:07:04 Oye. ¿El concurso es dentro
01:07:07 - Sí.
01:07:09 harán un mal papel,
01:07:14 El vino está en París.
01:07:18 Fui al aeropuerto
01:07:25 - ¿Le diste mi vino?
01:07:28 - Te lo prohibí.
01:07:35 Empaca tus cosas.
01:07:38 Largo de aquí, hijo.
01:07:43 Me estás echando.
01:07:46 Te estoy despidiendo.
01:08:51 ¿Papá?
01:08:57 Ahí está.
01:09:00 ¿Qué diablos ocurre?
01:09:02 El hijo pródigo vino a reírse de su padre.
01:09:05 Me voy.
01:09:10 No dejas nada detrás.
01:09:18 Sí, no eres el primero.
01:09:21 Voy a llamar a Sam.
01:09:24 - Oye, llévate esta botella.
01:09:27 - Llévatela.
01:09:28 Llévate esta botella
01:09:56 ¿Por qué es marrón?
01:10:00 Todas las botellas en esta sala
01:10:04 Cada una de ellas.
01:10:09 Quizá Gustavo tenía razón.
01:10:13 A lo mejor tienes que crecer
01:10:19 No lo sé.
01:10:22 Hiciste este vino perfectamente.
01:10:29 - Sabe muy bien.
01:10:30 - Sabe muy bien.
01:10:34 Porque hicimos
01:10:38 con capas maravillosas...
01:10:43 y un equilibrio precioso.
01:10:48 Y es marrón.
01:10:57 Ahora tengo que encontrar a alguien
01:11:00 porque no soporto seguir mirando...
01:11:03 esta mierda.
01:11:09 Fuera de aquí.
01:11:19 La bandera francesa es más prominente
01:11:23 Bien avistado, Maurice.
01:11:25 ¿Me traes un Bâtard-Montrachet
01:11:38 ¿Las ves? Están a la izquierda.
01:11:49 Vino del color de la mierda.
01:11:53 Interesante.
01:12:03 Hola.
01:12:04 Generoso, con cuerpo... y marrón.
01:12:11 - ¿Tiene un sabor marrón también?
01:12:13 Hay alguien a quien necesitamos ver.
01:12:15 - Vamos, dame las llaves.
01:12:18 Sube a la camioneta, Bo.
01:12:31 UNIVERSIDAD DAVIS
01:12:34 Siempre es difícil saber qué salió mal.
01:12:37 Pueden ocurrir tantas cosas.
01:12:40 Probablemente, se oxidó.
01:12:42 - El sabor se vuelve metálico.
01:12:47 Y mi padre es un perfeccionista.
01:12:53 ¿Trajiste una botella?
01:13:08 Leí sobre ello,
01:13:10 Es posible hacer un vino
01:13:14 La técnica reduccionista...
01:13:17 después de la fermentación...
01:13:19 Sí, pero...
01:13:21 Hay una enzima que produce el color marrón
01:13:24 una enzima que se neutraliza
01:13:27 - Dios mío.
01:13:28 Si no entra nada de oxígeno...
01:13:31 lo cual es prácticamente imposible,
01:13:35 Pero sólo es algo pasajero.
01:13:39 ¿Y qué hacemos?
01:13:42 Sólo dura unos días.
01:13:45 - Espere. ¿Está seguro?
01:13:49 - Gracias. ¡Vámonos!
01:13:52 - ¡Quédese con la botella!
01:13:54 UNIVERSIDAD DAVIS
01:14:00 ¿Qué es eso?
01:14:14 Vamos.
01:14:20 - Echar gasolina nos habría venido bien.
01:14:22 ¡Oye! ¡Frena! ¡Vamos!
01:14:29 De acuerdo, Chevrolet.
01:14:31 ¿Quieres parar un segundito?
01:14:34 ¡Vamos!
01:14:36 ¡Oye, vamos!
01:14:38 ¿Te bajas un segundito, por favor?
01:14:40 ¡Vamos, vamos, vamos!
01:14:42 ¿Es que no tienen modales?
01:14:49 A veces, es cuestión de técnica.
01:14:55 ¿No puede ayudarnos?
01:15:03 - Ay.
01:15:06 Esa clase de exhibicionismo público
01:15:10 Disculpe. Agente, necesitamos hacer
01:15:14 - Les pediré una grúa.
01:15:18 Agente, estoy haciendo algo
01:15:21 ¿Quiere arrestarme, por favor,
01:15:25 Disculpe, agente.
01:15:28 - Yo creo que eso hace.
01:15:31 De acuerdo, de acuerdo. Los llevaré.
01:15:33 Sólo cubra sus pechos.
01:15:56 FUNDADO EN 1882
01:16:47 ALGUACIL DEL CONDADO
01:17:02 ¡Shenky!
01:17:04 Shenky. ¿Dónde está mi padre?
01:17:07 Se puso su vieja armadura.
01:17:11 - ¿Dónde está el chardonnay?
01:17:15 Ya debe de estar en el fondo del vertedero.
01:17:38 ¿Jim?
01:17:39 Sígueme.
01:17:45 Oye, es Jim.
01:17:53 Bill está con un cliente.
01:17:55 Espera.
01:17:58 Marge, esto no es un regalo...
01:18:01 pero ¿podrías guardar esto
01:18:05 - ¿Qué es esto?
01:18:10 se me vuelve a ocurrir
01:18:12 sólo dame esa botella.
01:18:17 Jim, lamento mucho que las cosas
01:18:26 Siéntate.
01:18:42 - Jim.
01:18:53 De pequeño, tenía un perro.
01:18:56 Un pequeño chucho.
01:18:59 Y la otra caída.
01:19:01 Para mí, ese perro era un campeón.
01:19:04 Pero por mucho que lo intentara,
01:19:07 no consiguió ni siquiera una mención honorífica
01:19:13 Adoraba a ese perro.
01:19:15 Pero el resto del mundo no veía
01:19:17 Para ellos, Rechoncho sólo era...
01:19:20 un chucho marrón.
01:19:27 Así que este pasatiempo tuyo
01:19:31 Hablé con los demás socios...
01:19:34 y hemos aceptado traerte de regreso.
01:19:37 Pero no como socio.
01:19:47 Supongo que es cierto.
01:19:51 Soy un perdedor.
01:19:57 Sí, probablemente tengas razón...
01:20:00 pero tienes buen corazón.
01:20:05 Y tú también.
01:20:07 Lo sé.
01:20:12 No, tuve una operación
01:20:18 Mi madre siempre me dijo...
01:20:21 que mi corazón tiene una historia detrás de él
01:20:27 Eso y la cicatriz que tengo.
01:20:31 Así que cuando se detuvo el polizonte...
01:20:34 ¿crees que fueron los pechos o la cicatriz?
01:20:37 Creo que fue el corazón.
01:20:40 Vamos.
01:20:42 A mí me parecía
01:20:45 ¡Basta!
01:20:51 - Hola.
01:20:54 Hola.
01:20:55 Me enteré de lo ocurrido.
01:20:59 Lo siento.
01:21:03 ¿Ya... se lo dijiste a tu padre?
01:21:07 - No.
01:21:10 500 cajas de un vino perfecto...
01:21:15 vertidas.
01:21:19 - ¿Una degustación a ciegas?
01:21:23 - No estoy de humor ahora.
01:21:26 Compré un montón de este vino
01:21:29 Díganme qué les parece.
01:21:46 Adelante.
01:21:56 Bo, tienes que probar esto.
01:22:00 Bo, éste es el mejor chardonnay
01:22:16 Vinieron dos tipos a comer una hamburguesa.
01:22:21 Y se preguntaban si podían ganar
01:22:24 reciclando las botellas.
01:22:32 Sí, a mí también me gusta reciclar.
01:22:34 Les ofrecí unos cuantos dólares
01:22:37 en el nombre de la ecología,
01:22:39 - ¿Cuánto quieres por ellas?
01:22:44 Bill, es Bo.
01:22:46 - Dile que lo llamaré de vuelta.
01:22:49 - Dile que lo llamaré mañana.
01:22:55 - Sí.
01:22:58 de un Château Montelena
01:23:04 ¿Papá?
01:23:10 Esto no tiene gracia.
01:23:12 Recuperó su color, papá.
01:23:18 ¿Papá?
01:23:20 Marge. Marge.
01:23:28 De acuerdo, un sacacorchos. ¿Tienes uno?
01:23:31 Sólo un pequeño...
01:23:34 ¿Alguien tiene...?
01:23:36 ¡Esto es un bufete, por el amor de Dios!
01:23:38 ¡Dios! ¿No tienen algo que pueda usar?
01:23:40 ¿Tienes algún sacacorchos?
01:23:43 Sostén esto.
01:23:47 ¡Dios santo! ¿Jim?
01:23:50 Marge.
01:23:52 Dame eso, querida. Apártense.
01:23:54 - Jim, Jim...
01:23:55 De acuerdo.
01:23:59 Muy bien. Marge, dame un vaso.
01:24:02 Toma.
01:24:15 ¡Caramba!
01:24:18 Marge. ¡Marge!
01:24:21 ¡Dios mío! Prueba eso.
01:24:23 Todos quieren probar esto.
01:24:27 ¡Les hablarán a sus hijos de este vino!
01:24:32 Qué chardonnay más rico.
01:24:35 ¡Sí! Termínalo. Termínenlo todos.
01:24:38 Muy bien. De acuerdo.
01:24:41 Que disfruten del chardonnay.
01:24:52 ¡No lo entiendo!
01:24:56 No veo por qué debemos darle
01:24:59 Alguien tiene que ir...
01:25:02 a representar nuestros intereses.
01:25:04 - Jim. Creo que debería ser Jim Barrett.
01:25:08 Sí. Sí.
01:25:10 Eso creo yo.
01:25:11 Creo que debería ir mi hijo Bo.
01:25:14 ¿Bo?
01:25:17 No sé, Jim. Creo que necesitamos a alguien
01:25:21 Mi viña estaba contra las cuerdas.
01:25:26 Bo la trajo de vuelta.
01:25:29 Si la cosa se pone dura,
01:25:32 Yo voto por Bo.
01:25:34 ¿A alguien le parece mal eso?
01:25:38 De acuerdo.
01:25:39 Así que...
01:25:42 Bo, ¿tú nos representarás?
01:25:54 Sí, eso haré.
01:25:57 Orgullosamente.
01:25:58 Si ganamos uno de nosotros,
01:26:00 - Amén.
01:26:03 El pasaje de avión será bastante caro
01:26:08 Así que pasemos el sombrero, amigos.
01:26:11 No sean tímidos.
01:26:13 Aquí tienes. Muy bien.
01:26:16 Gracias. Gracias, bien hecho.
01:26:20 Eso es, muchachos. Acérquense.
01:26:22 Hasta arriba del todo. Eso es.
01:26:44 ¿Necesitas ayuda?
01:26:46 Bueno...
01:26:49 aseguré todas las cuñas...
01:26:52 guardé todos los accesorios,
01:26:55 Gracias, pero creo que ya está todo.
01:26:57 Qué lástima, ¿sabes?
01:27:00 Porque sólo estaba...
01:27:06 Quería despedirme.
01:27:09 ¿Sabes? Por si acaso no te veo mañana.
01:27:14 Gracias.
01:27:17 Buenas noches.
01:27:23 Buena suerte. No sólo por Montelena.
01:27:28 Por Napa.
01:27:29 Necesitaré mucha suerte.
01:27:32 Y por eso te di un beso y no la mano.
01:27:37 Me vendría bien otro.
01:27:40 Ya que estamos hablando de 12 viñedos.
01:28:15 - ¿Dónde conseguiste esto?
01:28:17 - ¿Lo ganaste en buena ley?
01:28:20 Caray, sacó...
01:28:22 un Château Latour de 1950,
01:28:28 - Ay, sí.
01:28:30 ¡Sí!
01:28:32 - Es demasiado.
01:28:35 Buena suerte.
01:28:39 ¿Sabes? Gracias por representarnos.
01:28:45 Gustavo.
01:28:48 - Hola, Jim.
01:28:51 Necesito ayuda con un par de cosas aquí.
01:28:58 ¿Me... estás ofreciendo
01:29:04 Sí. ¿Voy a llevarte sí o no?
01:29:07 Sí. Nos vamos. Conduzco yo.
01:29:12 Ni hablar.
01:29:15 ...justo a las afueras de París.
01:29:47 Perdón. Soy...
01:29:54 Sí, bonjour.
01:30:01 No te preocupes, hijo.
01:30:03 Gracias a Dios.
01:30:05 Eres un poco joven para tener tus propios viñedos.
01:30:09 Mi vino no es marrón.
01:30:26 - Bien, ¿qué te parece?
01:30:33 ¿Un periodista? ¿Eso es todo?
01:30:35 Un gran periodista
01:30:40 - ¿Cómo se llama?
01:30:42 El gran periodista de vinos.
01:30:45 George Taber.
01:30:47 ¿George Taber?
01:30:50 Muy rara vez firma sus artículos.
01:30:53 Vamos.
01:31:12 Ésta es la lista de vinos
01:31:16 Los números fueron elegidos al azar,
01:31:24 Es una gran responsabilidad, George.
01:31:26 Sí. Entendido.
01:31:29 ¡Entendido!
01:31:45 ¡Ya hemos llegado!
01:31:47 Hola. Estoy bien.
01:31:53 ¡Sra. Kahn, encantado!
01:31:59 De acuerdo. Allons-y! ¡Vamos, vamos!
01:32:01 ¡Estaciona los autos!
01:32:02 ¡Vamos! No eres un camionero, ¿sabes?
01:32:07 Damas y caballeros,
01:32:19 Concebí esta degustación de vinos
01:32:22 para educar mi paladar...
01:32:26 y el de otros en este nuevo foro...
01:32:31 sobre la vinicultura en los EE. UU.
01:32:37 1976, el año del Bicentenario de los EE. UU.
01:32:44 Pensé que un acontecimiento como éste...
01:32:48 nos recordaría la importancia de Francia...
01:32:51 en la historia norteamericana
01:32:58 Parece un grupo exigente.
01:33:00 Los mejores paladares en este negocio.
01:33:03 Me sorprendió la calidad...
01:33:06 de los vinos californianos.
01:33:10 Y su originalidad.
01:33:14 Existe cierto interés en el Valle de Napa...
01:33:17 por experimentar en la vinicultura...
01:33:20 con métodos vanguardistas.
01:33:26 ¿Qué está diciendo?
01:33:29 En mi tierra a eso lo llaman
01:33:32 Pero en Inglaterra no tienen
01:33:34 Es algo demasiado arraigado en su cultura.
01:33:36 Dicho eso...
01:33:38 seleccioné los mejores vinos de California...
01:33:43 hechos al estilo francés...
01:33:44 junto con algunos
01:33:51 Y con el fin de ser objetivos...
01:33:54 la degustación será...
01:33:58 a ciegas.
01:33:59 Y ahora...
01:34:01 les presento...
01:34:04 a los jueces.
01:34:05 El Sr. Christian Vannequé...
01:34:07 el sumiller de La Tour d'Argent...
01:34:10 el Sr. Jean-Claude Vrinat...
01:34:12 dueño del famoso restaurante Taillevent...
01:34:15 el Sr. Pierre Bréjoux...
01:34:17 el inspector general de la A.O. C...
01:34:20 la Sra. Odette Kahn...
01:34:22 la redactora jefa...
01:34:24 de La revista del vino francés...
01:34:28 el Sr. Pierre Tari...
01:34:30 secretario general de la Asociación
01:34:34 el Sr. Raymond Oliver...
01:34:37 dueño y chef del Grand Vefour...
01:34:40 el Sr. Claude Dubois-Millot...
01:34:42 director de ventas de Gault Millau...
01:34:44 y el Sr. Aubert de Villaine...
01:34:47 copropietario
01:34:51 Gracias a todos.
01:34:54 ¡Comencemos!
01:35:22 Mi querido Bréjoux, ¿qué te parece?
01:35:26 Es sólido.
01:35:27 Éste no es un vino francés.
01:35:29 Estamos aquí para juzgar la calidad,
01:35:35 ¿Bromeas?
01:35:37 Parecen estar confundidos.
01:35:39 Es un vino francés seguro.
01:35:41 Claro.
01:35:42 Correoso...
01:35:43 y un poco dominante en su melosidad.
01:35:46 ¿Confundidos acerca de qué?
01:35:48 Tiene un regusto aceptable.
01:35:50 Acerca de qué vinos son franceses.
01:35:51 Por una vez tienes razón.
01:35:53 Y cuáles son los suyos.
01:35:55 Sin duda de California.
01:35:56 No, Bréjoux tiene razón.
01:35:58 Éste es francés.
01:35:59 Es aceptable.
01:36:00 Por supuesto.
01:36:16 Desagradable, sin ninguna boca.
01:36:32 Damas y caballeros...
01:36:35 tomémonos un pequeño descanso...
01:36:36 antes de pasar a los tintos.
01:36:38 Aprovecharemos esta oportunidad...
01:36:40 para hacer un recuento de los votos
01:37:02 Uno.
01:37:04 Puligny-Montrachet.
01:37:07 - Dos.
01:37:11 - Tres.
01:37:17 - ¿Cuatro?
01:37:27 ¿Quién ganó?
01:37:32 ¿Quién ganó?
01:37:39 Un segundo...
01:37:42 por favor.
01:38:06 - Me alegra que pudieras venir.
01:38:10 Ocurra lo que ocurra, digan lo que digan,
01:38:14 Bien...
01:38:17 ¿tienes algo decente que ponerte...
01:38:19 y quizá un peine aquí adentro?
01:38:21 - Sí, creo que sí.
01:38:28 Señor, nos gustaría mucho
01:38:37 Por favor.
01:38:46 Todos estamos esperando impacientemente.
01:38:48 Sí, sí.
01:38:50 Vamos allá.
01:38:54 El primer lugar...
01:38:56 con un total de 132 puntos...
01:39:02 es para...
01:39:06 Château Montelena...
01:39:09 del Valle de Napa...
01:39:11 en California.
01:39:17 Representando a Montelena...
01:39:21 el Sr. Bo Barrett.
01:39:27 ¿Ganamos?
01:39:33 Y en segundo lugar, con 126...
01:39:41 Un éxito sensacional. Punto.
01:39:43 Acabamos en primer lugar
01:39:50 ¿Sí?
01:39:51 ¿Quién es?
01:39:54 ¿La revista TIME?
01:39:55 ¿La revista TIME?
01:39:57 ¡La revista TIME!
01:39:59 Sí, bueno, supongo que si quieren,
01:40:03 pero no soy nada apuesto.
01:40:06 pero no soy nada apuesto.
01:40:07 ¿Una declaración? No sé, supongo...
01:40:10 Me imagino...
01:40:12 Tendría que decir...
01:40:15 que no está mal para ser unos patanes
01:40:19 Sí. No está nada mal.
01:40:21 ¿HONORA QUÉ PRECIO?
01:40:24 "No está mal para ser unos patanes
01:40:26 ¿Es de California?
01:40:28 - Château Montelena.
01:40:30 ¡Ganó! Disculpe.
01:40:32 ¿Nos trae una botella del chardonnay
01:40:36 No, señor. No lo tenemos, pero es la octava
01:40:41 Hola. Quisiera comprar una botella...
01:40:43 del 73...
01:40:45 - Chardonnay Montelena.
01:40:47 ¿Por qué piden todos el mismo vino?
01:40:49 EL SEMANAL DE CALISTOGA
01:40:52 LOS PATANES DE LA CONCHINCHINA
01:40:58 TRES HURRA PARA EL ROJO,
01:41:05 LOS VINOS DE CALIFORNIA
01:41:08 EN DEGUSTACIÓN A CIEGAS
01:41:29 ¿Estás bien, amigo?
01:41:33 Ahora soy un paria entre los cavistes...
01:41:35 y una persona non grata
01:41:39 Supongo que podría ser peor.
01:41:45 Hicimos añicos el mito...
01:41:49 del vino francés invencible.
01:41:52 Y...
01:41:55 no sólo en California.
01:41:58 Le abrimos los ojos al mundo entero.
01:42:01 ¿Y sabes lo que digo yo?
01:42:05 Acuérdate bien de lo que te digo.
01:42:08 Beberemos vinos de...
01:42:12 Sudamérica.
01:42:15 Australia. Nueva Zelanda.
01:42:18 África. India.
01:42:21 China.
01:42:25 Esto no es el fin, Maurice.
01:42:29 Esto sólo es el principio.
01:42:42 Bienvenido al futuro.
01:43:28 Lo conseguimos.
01:43:30 Lo conseguimos.
01:43:32 Ahora tenemos que hacerlo de nuevo.
01:43:36 Y no será más fácil.
01:43:40 No.
01:43:45 Oí a un sabio decir una vez...
01:43:47 que todos somos un poco más fuertes
01:43:55 ¿Está Sam por aquí?
01:43:56 Está allí.
01:44:03 ¡Sí!
01:44:21 En la degustación de vinos de 1976 en París,
01:44:21 En la degustación de vinos de 1976 en París,
01:44:24 ganó la competición de vinos tintos.
01:44:28 Bo Barrett estudió viticultura y enología
01:44:32 y hoy en día es el vinicultor jefe
01:44:35 Bo sigue trabajando para su padre.
01:44:38 Jim tiene 81 años. Lleva haciendo
01:44:41 Gustavo Brambila tiene su propia bodega ahora:
01:44:45 El 5 de junio, de 2006, la Asamblea Legislativa
01:44:49 declarando como evento histórico
01:44:53 Una botella del chardonnay de Château Montelena
01:44:56 fueron admitidas en la colección permanente
01:45:02 PRIMER LUGAR
01:45:06 En 2006, Steven Spurrier organizó una revancha
01:45:09 convencido de que esta vez
01:45:25 ...California volvió a ganar.