Bounty Hunter The

es
00:00:50 ¡Mierda!
00:01:25 ¡No corras!
00:02:17 - Bingo.
00:02:20 ¡Dan!
00:02:23 - Te estaba buscando.
00:02:27 Ahora no Twait,
00:02:29 Le debes dinero a mi jefe.
00:02:30 Le debo dinero a todo el mundo.
00:02:41 ¿De verdad harás que te siga?
00:03:41 Las manos donde pueda verlas.
00:03:43 Tranquilo Skippy,
00:03:46 estoy de servicio.
00:03:51 Mira esto, cazador de recompensas.
00:03:54 Boyd, búscate un trabajo de verdad.
00:04:00 ¿Por qué no me besas el trasero?
00:04:05 Tu mamá estará muy orgullosa.
00:04:08 Estoy muy ofendido.
00:04:12 No deberías...
00:04:14 Voltéate, pon las manos en la espalda.
00:04:15 - ¿Qué?
00:04:17 - Vamos.
00:04:31 Bill, ¿recibiste mi e-mail?
00:04:33 ¿Sobre el suicidio?
00:04:37 - Gracias.
00:04:40 Solo llama.
00:04:54 Muy gracioso.
00:04:56 No olvides la corte mañana.
00:04:58 ¿Quién es el Sr. Ed?
00:05:01 Sería bastante sexy pagarte la fianza.
00:05:05 - Bájate de mi escritorio Stuart.
00:05:08 Es ridículo que me hayan arrestado
00:05:11 ¿Insultar a un oficial?
00:05:13 Se ponen muy sensibles.
00:05:15 Ni que lo digas,
00:05:17 ¿Sabes algo de la historia del suicidio?
00:05:23 Estaba pensando que...
00:05:25 deberíamos trabajar juntos,
00:05:28 Seríamos como Bonnie y Clyde.
00:05:30 Así tendríamos tiempo
00:05:34 en una relación.
00:05:37 Stuart, no tenemos ninguna relación.
00:05:40 Nos besamos una vez
00:05:43 Yo estaba muy borracha,
00:05:45 y estaba despechada,
00:05:47 puede haberlo hecho con Sherry.
00:05:50 ¿Qué quieres decir?
00:05:51 ¿Un chico o una chica?
00:05:53 Ese es el meollo del asunto.
00:05:55 Tienes razón, no importa.
00:05:57 - Terminaste conmigo.
00:05:59 Déjame salir de aquí.
00:06:05 Habla Jimmy.
00:06:06 Jimmy, es Nicole del Daily News.
00:06:08 ¿Nicole?
00:06:11 Hace tiempo que no hablábamos,
00:06:13 Ahora mismo estoy en el baño del trabajo.
00:06:16 Necesito que averigües sobre
00:06:21 #32, calle Bally,
00:06:26 #32, ¿algo más?
00:06:28 Tengo evidencia de que había un SUV negro
00:06:32 con una chapa robada
00:06:34 Eso puede ser importante,
00:06:36 Está bien.
00:06:39 Genial.
00:06:42 ¿Con quién estabas hablando?
00:06:48 ¿Qué haces en el baño de mujeres?
00:06:52 Sentí un ruido extraño
00:06:57 ¿Y esta fue la opción menos aterradora?
00:06:59 Sí.
00:07:01 - Déjame invitarte a un trago.
00:07:04 Siempre me dices lo mismo.
00:07:05 Y lo haré hasta el final de mis días.
00:07:09 Por favor deja de invitarme.
00:07:16 El amor es tan gracioso.
00:07:37 - Hola mamá.
00:07:40 Sí, estoy a mitad de un asunto.
00:07:44 ¿Sabes qué?
00:07:47 Si fueras a saltar de un edificio,
00:07:49 ¿elegirías caer en los árboles
00:07:52 o en el asfalto?
00:07:55 Bueno, sería mejor ver árboles
00:07:58 como tu última imagen.
00:08:00 Pero puedes sobrevivir
00:08:03 y no creo que pueda imaginarme eso.
00:08:06 - ¿El asfalto entonces?
00:08:08 ¿Por qué me preguntas?
00:08:09 Bueno estoy en el techo
00:08:11 Escúchame jovencita,
00:08:13 tienes todo el derecho de odiar tu vida...
00:08:15 ...algunas de las decisiones que has tomado...
00:08:18 Todo el asunto de Milo...
00:08:20 - ¿Mamá?
00:08:21 Estoy trabajando.
00:08:23 Te llamo más tarde.
00:08:26 Solo para aclarar algo,
00:08:28 todos cometemos errores,
00:08:29 te casaste con un hombre que te
00:08:31 volvía loca y así fue el divorcio...
00:08:41 Vine a buscar a Boyd.
00:08:49 No me están gustando
00:08:52 Te pagaré.
00:08:54 Recuerda que ya no eres policía.
00:08:58 ¿Quién te está llamando?
00:09:01 Esta es la segunda vez que
00:09:03 Espero que no haya una tercera vez.
00:09:05 Mira, sé que es un momento difícil para ti.
00:09:09 ¿De qué hablas?
00:09:11 Es verano, ¿a quién no
00:09:12 Y estoy tratando de
00:09:15 ¿Cuál? La de un hombre que
00:09:18 que le gusta la dulce vida?
00:09:24 ¿Has hablado con ella?
00:09:27 ¿Hablar con quién?
00:09:28 Kim, ¿con quién tú crees?
00:09:31 ¿Por qué tengo que hablar con ella?
00:09:33 Tal vez debí haberte dejado en la cárcel.
00:09:35 Relájate.
00:09:38 No estás bien.
00:09:41 Eres un hombre que sufre.
00:09:43 ¿Cómo crees que me siento?
00:09:46 Pues entonces no tendrás
00:09:51 ¿Donde estás?
00:09:53 Debías haber llegado hace media hora.
00:09:57 te dejo esta mensaje
00:10:00 que odio ser tu abogado,
00:10:02 y nada más adiós.
00:10:05 - Hola, llegas tarde.
00:10:08 Tienes que tomarte esto en serio.
00:10:10 Si faltas a esta vista...
00:10:11 Me lo estoy tomando en serio,
00:10:14 Tenemos 4 minutos.
00:10:16 - Tengo que atender esto.
00:10:20 Solo me tomará un minuto,
00:10:23 ¿Aló?
00:10:24 Srta. Hurley, tengo algo para usted.
00:10:26 Hola, espera un momento.
00:10:29 ¿Puedo llamarte en una hora?
00:10:31 No puedo esperar tanto.
00:10:32 Ya estoy en problemas
00:10:34 ¿Qué? No puedo estar en el celular ahora.
00:10:38 Nos vemos donde siempre en media hora,
00:10:42 trae efectivo,
00:10:44 $500, o le venderé
00:10:47 - Espera...
00:10:49 - Tengo que hacer otra llamada.
00:10:52 Entra Arthur, te prometo
00:10:55 Cuando la jueza te llame,
00:10:56 procura estar sentada a mi lado.
00:10:59 ¿Y su cliente abogado?
00:11:02 Ella estaba aquí su señoría,
00:11:05 creo que se merece puntos por eso.
00:11:08 Y debe entrar por esa puerta
00:11:16 Para no espera, ¿podría darnos
00:11:20 Abogado, la fianza de su cliente
00:11:23 Habrá una orden de captura
00:11:26 Próximo caso.
00:12:07 ¡Maldición!
00:12:10 ¡Son dos por amor de Dios!
00:12:13 Ve a ayudar a tu hermano.
00:12:37 Hey princesa, te estás
00:12:42 No sé como puedes dormir ahí.
00:12:47 Teresa llegará en cualquier momento.
00:12:50 - Supongo que quieres que te pague.
00:12:54 Yo lo atrapé, ¿no?
00:12:56 Voy a pasear con mis hijos.
00:12:58 Nos vamos de campismo.
00:13:01 Mi esposa está muy emocionada.
00:13:04 ¿Con esa mierda?
00:13:05 ¿Tienes planes para el fin de semana?
00:13:07 Lo normal.
00:13:09 ¿Emborracharte y darle puñetazos
00:13:12 ¿Celoso?
00:13:14 No, lo entiendo,
00:13:16 No te preocupes,
00:13:19 ¿Para qué?
00:13:20 Una cacería.
00:13:22 Pero tu idea parece mucho más divertida.
00:13:25 No te preocupes,
00:13:27 Espera, necesito este caso.
00:13:29 Vamos socio, estoy en el hoyo.
00:13:31 Tú siempre estás en el hoyo.
00:13:33 ¿A qué te refieres?
00:13:35 No sé si eres la persona
00:13:38 Esto se puede tornar un desastre.
00:13:41 Pero tú lo has pedido.
00:13:49 ¿Esto es una broma?
00:13:53 ¿La arrestaron?
00:13:54 Yo no lo entiendo,
00:13:59 ¿Por qué diablos hiciste el póster?
00:14:00 Soy un hombre de negocios,
00:14:02 no tengo tiempo para
00:14:04 Solo sé que ganaré $15000
00:14:07 si ella está en el tribunal mañana.
00:14:09 ¿Me estás diciendo que me darás
00:14:12 por buscar a mi ex-esposa
00:14:16 Más claro ni el agua.
00:14:22 ¡Sí!
00:14:27 ¡Gracias!
00:14:29 ¡Eres mi mejor amigo!
00:14:42 Oye Milo,
00:14:47 ¡Esto es fenomenal!
00:14:51 ¿Estás seguro que quieres hacer esto?
00:14:53 ¿Por qué no lo haría?
00:14:54 Porque es ella,
00:14:57 Cariño, voy a traerte a mi ex-esposa.
00:17:08 Gatito.
00:17:10 Estaba en el vecindario.
00:17:12 Le presté una brocha hace meses
00:17:15 y ella se niega a...
00:17:18 Hoy no fue a la corte.
00:17:20 Creo que tiene una pista
00:17:23 y quiero trabajar con ella
00:17:26 porque espero poder reconstruir
00:17:32 nuestra "cosa".
00:17:36 ¿Te estás acostando con ella?
00:17:40 - Tuvimos una historia.
00:17:45 Buena suerte con eso.
00:17:47 Él es el peor...
00:17:49 Lo siento.
00:17:52 Tú no eres Jimmy.
00:17:53 No por Dios.
00:17:54 - Lo estoy buscando.
00:17:58 Quizás usted pueda ayudarme.
00:17:59 No puedo entrar ahí.
00:18:01 ¿Quién eres tú?
00:18:02 Yo... soy su novia.
00:18:05 ¿Eres Leticia?
00:18:07 Sí, esa soy yo.
00:18:09 Leticia, esa soy yo.
00:18:14 Quizás debería llamar a la policía.
00:18:16 Jimmy está en problemas.
00:18:19 ¿Problemas de dinero,
00:18:21 Yo no...
00:18:22 ¿Problemas de cadena de sexo?
00:18:25 No estoy segura, solo sé
00:18:29 Bueno, no me sorprendería.
00:18:32 Mi primo se cayó de un barco.
00:18:36 Lo lamento.
00:18:38 Es importante aprender a nadar.
00:18:43 Sí, la entiendo.
00:18:44 ¿Le importa si miro para buscar
00:18:48 alguna pista de donde pueda estar?
00:18:51 Creo que ella te hace pensar
00:18:55 Cuando la verdad es que ella solo
00:18:59 Sí. Sí.
00:19:01 Espérate un momento,
00:19:05 ¿Eres Milo, cierto?
00:19:06 Ella habla todo el tiempo de ti.
00:19:08 - ¿De verdad?
00:19:10 Sí, por supuesto.
00:19:13 Ella te odia.
00:19:15 ¿Cómo?
00:19:18 Sí, todo el tiempo.
00:19:21 Ella dice...
00:19:22 que eres el ser más egoísta, inmaduro...
00:19:26 - ¿Yo soy egoísta?
00:19:28 ¿Soy inmaduro?
00:19:30 No sé, eso es lo que ella dice.
00:19:31 ¡Olvídalo!
00:19:33 Ni siquiera voy a pensar en eso.
00:19:35 Sí. Oye, yo estoy en tu equipo.
00:19:38 Yo decido quien está en mi equipo.
00:19:42 Para que conste,
00:19:43 ¡soy yo quien la odia!
00:19:45 ¡Cállate y deja de molestarme!
00:19:50 Está bien, lo siento.
00:19:55 Hotel Morgana, Atlanta,
00:20:00 Eso me imaginé,
00:20:15 Auditoria.
00:20:17 ¿En qué andabas?
00:20:21 ¿Jimmy?
00:20:23 Sí, estoy preocupada por él.
00:20:25 Fui a su apartamento,
00:20:27 algo que no estaba bien.
00:20:32 ¿Qué estaba investigando?
00:20:34 El suicidio de hace un par de semanas.
00:20:38 Me dijo que tenía información valiosa.
00:20:41 - No me digas.
00:20:43 y conocí a un hombre
00:20:47 estaba parqueado en la calle JFK,
00:20:50 - Una chapa robada.
00:20:54 Si me entero de algo
00:20:56 Nos mantenemos en contacto.
00:20:59 Genial.
00:21:33 Más rosado.
00:21:36 No voy a brillar con su ilusión.
00:21:40 Este lugar apesta.
00:21:43 Tendremos que usar algún tipo de gas.
00:21:46 Hola Kitty.
00:21:53 Cariño.
00:21:56 - Dale un abrazo a tu suegra.
00:22:01 Eso fue por ser un mierda,
00:22:02 y por arruinarle la vida a mi hija.
00:22:04 Tu hija está bien.
00:22:05 Pues por arruinar mi vida.
00:22:08 Ven acá.
00:22:11 Todavía sufro por el divorcio,
00:22:14 lo que pasó entre ustedes la devastó.
00:22:16 Fue devastador desde el principio.
00:22:19 Ella lo está haciendo bien, ¿no?
00:22:22 Escucha, ella puede ser una mujer
00:22:26 por dentro,
00:22:27 solo quiere ser una chica amada
00:22:31 Eran una pareja preciosa
00:22:33 y lo echaron a perder.
00:22:36 Mis nietos serían ángeles,
00:22:40 Eres un idiota.
00:22:43 Te extraño Kate.
00:22:45 Voy a fingir que te creo.
00:22:47 Estoy buscando a tu hija.
00:22:49 - No sé de...
00:22:51 Solo te diré que estaba trabajando
00:22:54 que necesitaba
00:22:58 Como si yo supiera que significa eso.
00:23:33 ¿Aló?
00:23:34 Atiende, hay problemas,
00:23:36 Estoy en la ciudad.
00:23:40 No es verdad.
00:23:42 - Estás aquí, en el hipódromo.
00:23:45 ¿Cómo sabías donde estaba?
00:23:47 Hola Nick.
00:23:56 Hola Milo.
00:24:00 No te había visto desde
00:24:03 Sí, es raro.
00:24:08 ¿Cómo estás?
00:24:11 Bien.
00:24:12 ¿Y tú?
00:24:14 Fenomenal.
00:24:17 Es un día bello.
00:24:26 Estás estupenda.
00:24:28 Estás tan bella como un bebé.
00:24:33 Esto es algo raro,
00:24:37 pero yo estoy trabajando.
00:24:39 ¿Trabajando?
00:24:43 Sé que te sacaron
00:24:45 - ¿Te interesas por mí?
00:24:48 ¿Has pensando en mí?
00:24:50 La verdad no he pensado en nada.
00:24:54 Queda aunque sea una pequeña
00:24:58 ¿Vas a quitar la pierna?
00:25:04 Pensaba que nos comportaríamos
00:25:06 después del divorcio.
00:25:08 ¿Por qué pensaría eso?
00:25:10 Para comportarse así
00:25:12 Como dije estoy trabajando.
00:25:14 Lo que hago,
00:25:17 Idiotas que no pagan su fianza.
00:25:21 ¿Eres un cazador de recompensas?
00:25:23 Sí, y me gusta mucho mi trabajo.
00:25:27 Tengo que arrestarte.
00:25:35 No lo creo.
00:25:39 - ¿Alguien del periódico?
00:25:42 ¡No me toques!
00:25:45 ¿Crees qué me llevarás
00:25:47 No a cualquier lugar,
00:25:49 No lo entiendes Milo,
00:25:52 estoy en medio de algo muy importante.
00:25:55 Te diré algo,
00:25:56 te daré una ventaja de 10 segundos.
00:25:59 - Soy adulta Milo.
00:26:04 ¿Crees que voy a...
00:26:14 3, 2,1.
00:26:31 Huye de nuevo.
00:26:45 Tus preferidas.
00:26:55 ¡¿Adonde vas?!
00:27:00 ¡Taxi!
00:27:08 No iré a la cárcel.
00:27:09 Lamento diferir contigo.
00:27:14 ¿Qué?
00:27:17 No, le voy a disparar al taxista.
00:27:21 Él no habla en serio.
00:27:23 Hablo en serio.
00:27:25 ¡Maldición!
00:27:29 Tenemos que hablar de esto.
00:27:32 Bien.
00:27:34 ¿Qué quieres decir?
00:27:41 No quiero que me llevas a la cárcel.
00:27:45 Te entendí perfectamente.
00:27:55 ¡Para Milo!
00:27:57 ¡Hablo en serio!
00:28:04 - ¡No puede ser verdad!
00:28:26 Yo mismo hice un par de estupideces.
00:28:30 Todavía me asombra lo que hace
00:28:33 la gente para causar
00:28:38 Solo estaba pasando por ahí.
00:28:42 Juro por Dios que no sé nada.
00:28:44 Ya encontrarás las palabras.
00:28:46 Hay una distancia de una pulgada
00:28:50 Solo sé que hay una reportera,
00:28:55 ella dijo algo sobre una chapa robada
00:28:58 y un suicidio.
00:29:01 ¿Cómo se llama?
00:29:07 Habla Teresa.
00:29:09 Adivina a quien tengo en el maletero.
00:29:11 Sid es el único pervertido
00:29:14 Vamos Teresa, sabes que soy yo.
00:29:17 Necesito hablar con Sid.
00:29:18 Él no está disponible.
00:29:20 Estará intentado hacer fuego
00:29:24 Dile que la tengo.
00:29:26 Que se la estoy llevando.
00:29:28 Estaré ahí en dos horas,
00:29:29 y dile que quiero un bono
00:29:31 ¿Y qué tal uno por no apuñalear
00:29:36 Todavía no hemos empezado.
00:29:40 Tengo otra llamada.
00:29:41 Sí, yo estoy muy ocupada.
00:29:45 Habla Milo, no estoy
00:29:49 ¡Saca del maletero Milo!
00:29:52 ¡Por favor!
00:29:56 Tu novio Stuart me ha estado siguiendo.
00:29:59 Él no es mi novio.
00:30:01 Él piensa que sí.
00:30:03 Recuerdo cuando pensaba que
00:30:05 tú eras algo pasajero y míranos.
00:30:07 La verdad es que no parece
00:30:10 Por favor Milo.
00:30:12 Por favor.
00:30:14 No debí correr,
00:30:15 eso fue...
00:30:18 Para decirte la verdad, creo
00:30:22 Que pena.
00:30:24 No te ayudaría si fueras la última concha
00:30:27 encerrada en tu pequeño cuerpo,
00:30:30 y estuvieras quemándote bajo el sol,
00:30:33 y rodeada de gaviotas.
00:30:35 Solo cogería un par de sillas,
00:30:37 y disfrutaría del espectáculo.
00:30:43 ¿Aló?
00:30:44 Por favor.
00:30:48 ¿Aló?
00:30:50 ¿Nick? ¿Nicole?
00:30:55 ¿Qué?
00:30:58 - ¿Recuerdas que estábamos enamorados?
00:31:03 Eso significa que sé cuando
00:31:06 ¡y cuando estás fingiendo!
00:31:08 ¡Adiós!
00:31:24 Habla Hurley.
00:31:27 Es Jimmy.
00:31:29 Por Dios, pensé que estabas muerto.
00:31:32 ¿Donde estás?
00:31:34 Te dejé como 40 mensajes.
00:31:37 Sí, lo siento mi teléfono se descompuso.
00:31:40 Sobre la historia...
00:31:42 ¿Qué pasó?
00:31:44 Nada, mi amigo vino,
00:31:47 necesitaba que lo ayudara con algo.
00:31:49 Pues algo pasó para
00:31:52 Tengo las llaves...
00:31:54 ¿Donde estás?
00:31:56 Parece que estás dentro de un closet.
00:32:00 Estoy en Atlanta.
00:32:02 Fui a tu apartamento,
00:32:04 y encontré el póster.
00:32:07 ¿Falta evidencia sobre el almacén?
00:32:10 Te estoy llamando por eso mismo.
00:32:13 Todo resultó ser una pérdida
00:32:17 ¿Para quién más fue
00:32:21 Muy bien.
00:32:25 Ya sé quien es.
00:32:28 Ya salgo en su búsqueda.
00:33:16 ¿Qué diablos te pasó?
00:33:18 Milo Boyd, el idiota pega fuerte.
00:33:21 Me importa un carajo.
00:33:24 ¿Tienes mi dinero?
00:33:30 Milo Boyd:
00:33:32 Lo despidieron el año pasado
00:33:35 Pidió un prestamos de 8 mil.
00:33:38 Hace dos meses que no vemos ni un centavo.
00:33:42 Esto no es bueno.
00:33:43 Si dejo pasar esto,
00:33:45 van a pensar que me estoy ablandando.
00:33:47 Nadie querrá pagarme.
00:33:49 Búsquenlo debajo de la tierra
00:33:52 Recuperaré mi dinero
00:34:00 ¿Cómo me encontraste?
00:34:02 Bueno sabía que habías
00:34:05 Así que fui a verla.
00:34:07 ¿Fuiste a ver a mi madre?
00:34:08 Ella no sabía que yo estaba allá.
00:34:10 Sí, ella me dijo que habías
00:34:14 Y recuerdo que tu padre tenía
00:34:18 sobre como jugar en la pista.
00:34:21 Y sabía que estabas en la sección D,
00:34:22 porque "D" es tu letra de la suerte.
00:34:25 ¿Quién tiene una letra de la suerte?
00:34:29 No tenía idea de que sabías
00:34:32 Por supuesto, estuvimos casados.
00:34:35 La verdad, me encanta ser soltero.
00:34:40 Tengo trabajo, buenos amigos,
00:34:45 - ¿Novia?
00:34:47 Sí, tuve algunas relaciones
00:34:52 pero creo que esta
00:34:57 ¿Cómo se llama?
00:35:02 Teresa,
00:35:04 una gran cocinera,
00:35:08 inteligente, muy inteligente.
00:35:11 - Que buen para una striper.
00:35:14 Bueno, pensé que habías dicho algo de eso.
00:35:17 - Es jueza.
00:35:19 - Trabaja en el tribunal de NY.
00:35:23 ¡Mentira!
00:35:25 No, de verdad que es jueza.
00:35:29 La verdad es que es como
00:35:34 Es gracioso, tus puntos
00:35:49 ¡Se acabó!
00:35:51 ¡Ya estoy harta!
00:35:55 Tómalo.
00:35:58 - ¿Qué es eso?
00:36:00 Solo tómalo
00:36:04 Me van a pagar $5 mil
00:36:07 No, haz tú el cálculo.
00:36:10 El Milo que yo conocía
00:36:13 entraba a cualquier casino
00:36:16 y lo convertía en 5 mil en efectivo.
00:36:19 - Era así de bueno.
00:36:23 No sé, me parece que
00:36:26 ¿Por qué no?
00:36:28 - No sé si todavía lo tienes.
00:36:35 Esto no es por el dinero.
00:36:38 Es por mí, y tú eres mi trabajo.
00:36:49 Recuerda, ganas
00:36:53 Tenemos un trato, ¿no?
00:36:56 O.K. tú tienes lo tuyo
00:36:58 Sí, tu historia,
00:37:06 Te encontré.
00:37:08 Eres grande Stuart.
00:37:12 ¿Qué? ¿No puedes seguir a alguien
00:37:16 Tendrás que ejercitarte.
00:37:20 ¿Por qué estamos hablando de esto?
00:37:22 Uno de estos días harán que te maten
00:37:23 por como reaccionaste en la última situación.
00:37:26 No dejaré que me hables así.
00:37:29 Es Irene.
00:37:32 ¿Sí?
00:37:33 Lo tenemos,
00:37:36 Estoy en ello.
00:37:38 Este muchacho, trabaja en ODools.
00:37:40 Él me da informaciones
00:37:42 - ¿Es un soplón?
00:37:44 Sí, pero creo que está en problemas.
00:37:46 Le pedí que investigara sobre
00:37:50 Hay algo que no sabes.
00:37:52 Los suicidas no mueren,
00:37:55 ¿Eso es verdad?
00:37:57 Todos los policías saben eso.
00:38:00 Todos los policías saben
00:38:05 ¿Por qué un policía diría que es un suicidio?
00:38:08 ¿Cómo voy a saberlo?
00:38:10 ¿Por qué no le preguntaste
00:38:23 ¿Nicole? Es Stuart,
00:38:30 Por Dios, se desmayó.
00:38:32 Dios mío.
00:38:40 ¡Mierda!
00:38:43 Hola.
00:38:48 - Que buen carro.
00:38:51 Es mi carro por si lo está preguntando.
00:38:56 Es una belleza.
00:39:02 Son un gran fanático de los carros.
00:39:05 Lo que me gusta de este modelo...
00:39:12 500 en la línea.
00:39:14 Bien, 500 en la línea.
00:39:16 Espera, ¿lo vas a poner todo?
00:39:19 Volvemos al auto,
00:39:21 si pierdo, todavía gano.
00:39:25 - Sopla.
00:39:28 Nos daba suerte.
00:39:30 Tú quieres que gane, ¿no?
00:39:32 Si gano tú eres libre, ¿lo recuerdas?
00:39:41 Allá voy.
00:40:13 11.
00:40:18 Esto es tan hermoso.
00:40:21 Lo hiciste bien,
00:40:24 Tú ganas, yo me voy.
00:40:25 ¿Qué?
00:40:27 - ¿Adonde vas?
00:40:31 Tú ganas 5 mil y yo me voy.
00:40:33 Dijimos 10 mil.
00:40:35 ¡Yo dije 5 mil!
00:40:37 En el carro dijiste que podía
00:40:42 Sí, pero primero dije...
00:40:44 Sin peros, ¿para qué quiero
00:40:47 si me darán $5000 por entregarte?
00:40:49 No tiene ningún sentido.
00:40:51 ¿Sabes qué no tiene sentido?
00:40:55 Tú te quedarás hasta que gane 10 mil,
00:40:59 después puedes irte.
00:41:01 Sopla una vez más.
00:41:04 No haré nada.
00:41:06 Vamos campeón.
00:41:10 Lo haré y punto.
00:41:14 Miren, Milo tira el dado...
00:41:20 Necesitas un 4.
00:41:23 No hay problema puedo sacar un 4.
00:41:27 2-2.
00:41:30 - O 4-0.
00:41:36 Por supuesto que sacaría un 4-0.
00:41:38 Perdí por tu culpa.
00:41:40 ¿De veras?
00:41:43 Acabo de perder $5000 por tu culpa.
00:41:47 Tienes que soltarme Milo.
00:41:49 No tengo que hacer nada,
00:41:51 solo recuperar mi dinero.
00:41:53 Lo que haré en cuanto encuentre
00:42:00 Vaya.
00:42:03 ¡Vaya!
00:42:06 Este lugar es agradable.
00:42:10 Que bueno que te guste,
00:42:13 ¿Yo?
00:42:15 Sí, usé tu tarjeta de crédito.
00:42:16 Sé que no fue algo elegante,
00:42:19 ¿Me robaste la tarjeta de crédito?
00:42:22 Eso es lo que siempre haces.
00:42:24 Tomo prestada tu tarjeta
00:42:27 Siempre ves las cosas a tu manera.
00:42:29 Tienes que parar con esto
00:42:32 Salimos por 6 meses,
00:42:34 estuvimos 9 meses casados,
00:42:36 son 15 meses.
00:42:38 No es siempre.
00:42:41 ¿Qué estás haciendo?
00:42:46 ¿Adonde vas?
00:42:47 ¡No te atrevas a dejarme así Milo!
00:42:52 - Tendrás que pagar por eso.
00:44:46 - ¿Puedo preguntarte algo?
00:44:51 ¿Estás intentando seducirme?
00:44:58 Sí.
00:45:09 Me gusta cuando me tocas.
00:45:12 - Siempre te gustaron mis hombros.
00:45:16 Las chaquetas te quedan muy bien.
00:45:22 ¿Mi pecho?
00:45:24 Tan fuerte, tan sólido.
00:45:28 ¿Mis labios?
00:45:33 Sensuales.
00:45:38 ¿La parte de mi cuerpo
00:45:43 Era algo poderosa, ¿no?
00:45:45 Primero lo primero.
00:45:49 - ¿Está dura?
00:45:53 Eso sería mi arma.
00:45:56 Eres un idiota.
00:45:59 ¡Idiota!
00:46:01 Sí, pero con la chaqueta correcta.
00:46:18 Ray quiere enseñarte algo.
00:46:28 Bien. Que entre todo el mundo.
00:46:32 Ahora que tengo su atención,
00:46:34 que mi compañero de cuarto
00:46:37 de la firma más grade
00:46:40 Se especializa en Bienes Raíces,
00:46:43 ¡lo voy a llamar mañana!
00:46:46 ¡Y caerá sobre ustedes como
00:46:50 Escoge un hueso y rómpelo.
00:46:54 Esperen un segundo.
00:46:55 Siempre se pueden hablar las cosas.
00:46:58 Mi amigo no es tan bueno.
00:47:02 ¡Mierda!
00:47:09 - ¿Te sientes mejor?
00:47:12 ¿Quién es este tipo?
00:47:14 - Ese es Boyd.
00:47:17 Estaba andando en el carro de Boyd.
00:47:19 Yo no soy Boyd.
00:47:20 ¡Asegúrense de traerlo esta vez, idiotas!
00:47:29 - Limpieza de habitaciones.
00:47:33 Buenos días.
00:47:36 Probablemente se pregunte
00:47:38 por qué estoy esposada a una cama.
00:47:41 Vengo de un cuarto en el que un hombre
00:47:46 Este no es el caso.
00:47:48 - Yo soy quien limpia la habitación.
00:47:51 Me voy de aquí.
00:47:53 ¿Le importaría alcanzarme mi cartera?
00:48:24 ¿Quién era?
00:48:25 ¿Cómo?
00:48:29 Me pareció escuchar voces.
00:48:33 Tengo que ir al baño.
00:48:39 ¿Cómo dormiste tú?
00:48:42 Eres un idiota.
00:48:47 Lo siento.
00:48:55 ¿Qué haces?
00:48:56 ¿Puedo tener algo de privacidad?
00:48:57 Algo me dice que no puedo
00:48:59 Bien, ¿parece que tengo un arma
00:49:09 Tiene que ser una broma.
00:49:11 ¿Te importa?
00:49:21 Presione cuando haga contacto con la piel.
00:49:26 - ¿Con quién estás hablando?
00:49:29 ¿Con quién voy a estar
00:49:32 Sé que andas en algo,
00:49:35 - No he terminado Milo.
00:50:03 Habla Bill.
00:50:04 Solo necesito el nombre del policía
00:50:06 que firmó el reporte del suicidio.
00:50:08 O.K.
00:50:12 Bobby Jenkens.
00:50:13 ¿Estás seguro?
00:50:16 Lo estoy leyendo.
00:50:18 ¿Sabes donde está Stuart?
00:50:19 ¿Por qué sabría yo eso?
00:50:21 Pensaba que estaban juntos.
00:50:22 No estamos juntos.
00:50:24 Eso fue cosa de una sola vez.
00:50:27 Me refería a que trabajaban
00:50:29 ¿Ustedes estuvieron juntos?
00:50:31 Mira...
00:50:37 - ¿La llevo?
00:50:40 Sí.
00:50:45 Que pesadilla.
00:50:49 Solo tengo 17 años.
00:50:51 Ni siquiera tengo novia.
00:50:52 Solo hago esto para pagar
00:50:58 Le di todo mi dinero a mi ex-marido.
00:51:02 No tengo dinero para pagarte.
00:51:06 - Seguro que tienes tetas.
00:51:10 Te dije que no tenía novia,
00:51:12 Enséñame las tetas.
00:51:17 Bien.
00:51:26 ¡Oye, eso es todo lo que tengo!
00:51:29 Díselo a tus pantalones.
00:52:35 ¡Entra en el carro!
00:52:41 Vamos.
00:52:50 ¿En serio?
00:52:52 ¿Vas a hacer esto ahora?
00:52:53 Te prometo que no lo volveré a hacer.
00:52:58 Vamos.
00:53:12 ¿Cómo fue que me casé contigo?
00:53:14 No sé como siempre caes
00:53:14 Nunca debí casarme contigo.
00:53:14 No sé por qué piensas que es un truco.
00:53:26 ¿Qué?
00:53:31 ¿Qué estás haciendo?
00:53:35 No, no, no, no.
00:53:37 No lo conseguirás.
00:53:38 No.
00:53:46 Demonios.
00:53:54 Nicole.
00:53:55 Vámonos.
00:54:02 Mira, sólo estaba en la bobería.
00:54:03 Porque eres un estúpido.
00:54:19 La habitación del amor.
00:54:59 Ahí está, un doctor. Creo que la tengo rota.
00:55:04 Nunca es fácil, ¿verdad?
00:55:06 Ohh, eso.
00:55:08 Es bastante grande.
00:55:10 ¿Eres doctor, verdad?
00:55:12 Hace un tiempo hice algunos cursos.
00:55:15 ¿Qué?
00:55:15 Es muy bueno.
00:55:17 Amputó una la semana pasada.
00:55:19 Yo no creo que sintiera nada.
00:55:20 Pero fue peor...
00:55:22 Naturalmente.
00:55:23 En ese caso sí que se lo sintió.
00:55:25 Muchísimo.
00:55:26 Bueno esos son los duros de verdad.
00:55:29 Vas a sentir un gran pinchazo.
00:55:32 Piensa que vas a estar bien.
00:55:45 ¿Esto es realmente necesario?
00:55:46 Quieres que te partan el cuello.
00:55:48 Avísame si vez la camioneta.
00:55:50 Me siento como un tonto con todo esto.
00:55:53 Bueno, vamos a hacer y ya.
00:55:56 No, espera ni eres un policía de verdad.
00:55:58 Lo que por cierto es lo más inteligente que hay.
00:56:01 Puedo volver a la policía cuando quiera, ¿bien?
00:56:04 ¿Sabías eso?
00:56:05 Claro.
00:56:05 Sabes por qué.
00:56:06 ¿Por qué?
00:56:07 Porque soy bueno, por eso.
00:56:13 Lo siento, pero no estoy de acuerdo contigo.
00:56:15 En qué te basas.
00:56:16 Porque nos sigue un SUV negro y no lo has notado.
00:56:23 - ¿Quién dice que nos sigue?
00:56:25 - Son los mismos que vi
00:56:27 Ruedan miles de SUV negros
00:56:29 en 20 millones de lugares y
00:56:34 Pero es muy probable que ese carro nos
00:56:36 está siguiendo debido a mi historia.
00:56:38 Suicida.
00:56:38 Quizás tienen a Jemmy.
00:56:40 Jimmy les dio mi nombre.
00:56:42 No lo sé, quizás quieren matarme.
00:56:43 Permíteme que te ilumine, la única
00:56:45 persona que quiere matarte, soy yo.
00:56:48 Cuidado.
00:57:23 !Para!
00:57:27 Al frente.
00:57:44 Estoy tan...
00:57:47 Sólo tú estarías a mitad del camino, ahora mismo.
00:57:49 Quédate aquí.
00:57:50 No me dejes aquí. Déjame salir.
00:57:54 Mierda.
00:58:22 - !Jesús!
00:58:25 - ¿Qué? No eres mi jefe.
00:58:29 Está bien, bueno podría darte un centavo
00:58:37 Qué diablos fue lo que hiciste, para esto.
00:58:39 De verdad? Yo tengo la culpa?
00:58:40 Diablos, que sí. Destruyó mi auto.
00:58:43 Te dije que alguien me seguía.
00:58:46 Nunca me escuchas.
00:58:48 Me dijiste que alguien saltó del techo.
00:58:50 Trabajaste para MIPD y las evidencias
00:58:53 incrimatorias salieron volando.
00:58:56 ¿Y todavía crees que es un suicidio?
00:58:58 Vamos.
00:58:58 Volvemos, me puedes decir todo en la oficina del Sheriff.
00:59:01 - Eres difícil.
00:59:03 Boby firmó el informe.
00:59:06 ¿Qué?
00:59:08 Bobby es policía y firmó como si fuera suicidio.
00:59:11 - Él parece ser el mismo...
00:59:12 - Mucho, mucho cuidado con lo que dices.
00:59:15 - Se supone que son acusaciones amistosas.
00:59:18 No es una acusación, solamente estoy conectando los hechos.
00:59:22 No, esto es porque nada te importa, y
00:59:25 no te importa nadie y
00:59:29 Esto no tiene que ver con nosotros Miles
00:59:32 - Lo sé y estoy devastada.
00:59:36 Pero no me voy a quedar sin hacer nada.
00:59:39 Sé exactamente lo que vas hacer
00:59:41 - Y no es lo correcto.
00:59:43 Voy a encontrar a este idiota y cuando
00:59:45 lo haga probaré que soy inocente.
00:59:47 Te voy a enseñar exactamente como luce.
00:59:52 No tiene chapa ni registro.
00:59:55 Definitivamente esto se ve mal.
00:59:58 Parece que no paró aquí de propia voluntad.
01:00:01 Quiero decir, creo que lo chocaron.
01:00:02 Puede que sea policía.
01:00:04 Es todo lo que tienes.
01:00:05 Más de lo que tú tienes.
01:00:10 Tengo estos.
01:00:12 Y qué importa dónde juega golf.
01:00:14 Ves, a mi no me gusta saltar a conclusiones.
01:00:17 Esto palos parecen usados.
01:00:19 Más aun a la izquierda.
01:00:21 El que los estuviera usando es derecho.
01:00:24 Eso sin mencionar el hecho de que todos
01:00:25 los que practican tienen un club.
01:00:35 Porqué es miembro de Castle Country Club.
01:00:39 Esa es una buena pregunta.
01:00:41 Por qué pregunté.
01:00:43 Por una vez ha sido una buena pregunta.
01:00:58 Está bien.
01:00:59 Estamos interesados en convertirnos en miembros del club.
01:01:03 Somos amigos de John.
01:01:06 John.
01:01:07 Stan.
01:01:14 Una última cosa.
01:01:15 Tengo que tener una obligación.
01:01:18 Qué tengo que hacer?
01:01:20 Un buscador de recompensas.
01:01:22 Podemos tener un Club.
01:01:24 Nos podemos reservar el derecho de admisión.
01:01:30 Oh Dios mío, lo siento tanto.
01:01:31 El Club está cerrado hoy, es sólo para miembros.
01:01:33 Es el 4 de julio.
01:01:39 ¿Lo está?
01:01:40 Es Ari Ford, cariño.
01:01:44 No lo puedo creer, querida.
01:01:45 Es que, la cuestión es John dijo que pasáramos.
01:01:52 Johnnnn...
01:01:54 Es un miembro del club.
01:01:57 Ya sabes, John.
01:01:59 Todos conocen a John.
01:02:01 El John el alto.
01:02:02 Llevo bastante aquí y nunca he conocido a nadie que se llame John.
01:02:09 Raro, querido.
01:02:11 Nunca se sabe.
01:02:13 Esperen.
01:02:14 - Se refieren a Jack Weller, creo que su nombre es John.
01:02:17 - John Jack Weller.
01:02:20 Sí, como lo puede olvidar.
01:02:22 Han pasado muchos años desde John y yo trabajamos juntos.
01:02:25 Olvidé que las personas le conocían por Jack.
01:02:31 Oh, también el Senador.
01:02:35 Sí.
01:02:36 ¿De cuál estado?
01:02:39 - Oklahoma.
01:02:42 - Kansas.
01:02:49 Que placer conocerlos, Setter y Sra. Boehn.
01:02:52 Les traeré a alguien para que le enseñe las instalaciones.
01:03:00 En realidad estoy esperando.
01:03:02 ¿De verdad?
01:03:04 ¿Cuánto tiempo les tomó?
01:03:07 Porque no nos presenta la persona que nos dará el recorrido.
01:03:12 Esperen aquí.
01:03:15 Volveré enseguida.
01:03:20 Vamos a hacerlo así, yo verifico la piscina y tú las canchas.
01:03:30 ¿Tienes una idea mejor?
01:03:32 A mí me parece bien, "cariño".
01:03:34 Esta idea del Country Club no es muy buena.
01:03:37 Tendrás que preguntarle a mi gente.
01:03:40 ¿Y cómo haré eso?
01:03:43 Kansas.
01:03:45 Hola.
01:03:46 - Sí.
01:03:47 ¿Alguno de ustedes conocen a Earl?
01:03:51 - No.
01:03:55 Oye.
01:03:58 Muy bien, bien.
01:04:22 Te voy a alcanzar...
01:04:24 Por favor síguelo por mí.
01:04:26 Venga entra en el auto.
01:04:28 - Yo manejo.
01:04:30 ¿Qué quieres decir?
01:04:32 No soy un mal chofer.
01:04:36 Y sabes qué, no quiero hablar de eso.
01:04:42 Oh, oh, lo perdimos.
01:04:44 No estoy en mi mejor momento.
01:04:52 Allí.
01:05:17 Lo tenemos, creo...
01:05:19 Yo no sé nada.
01:05:20 Yo no sé nada, de nada.
01:05:23 Tienes algo que ver con las drogas y el
01:05:23 dinero, como si no sabes de eso.
01:05:24 No, yo no sé nada.
01:05:27 Queremos lo que ganamos
01:05:28 Soy solo un chico ahorrando para la universidad.
01:05:31 Está bien.
01:05:33 Está bien, estoy ahorrando para un esquí.
01:05:36 Quién es?
01:05:46 Cuál es su nombre?
01:05:48 No lo sé, no sé nada de él.
01:05:50 Dime lo que quiero saber...
01:05:53 Pueden hacer lo que quieran pero no
01:05:54 dice nada, a veces me da
01:05:58 Y me dieron esto.
01:06:01 ¿Te dieron un tatuaje?
01:06:03 Me cogiste, sí.
01:06:05 Me lo hice en un lugar de Queens.
01:06:08 No lo sé, se llamaba Olso algo.
01:06:19 Lo tenemos.
01:06:21 Dile que Lily le llamó.
01:06:23 Dígale que Lily le llamó, ¿bien?
01:06:26 Está bien. Walter, Lily.
01:06:29 Muy buen trabajo el de hoy.
01:06:32 Gracias, tú también.
01:06:53 Creo que debes conservarlo.
01:06:55 Puedes decir lo que quieras.
01:06:57 Para recordar este día especial que tuvimos.
01:07:00 Esto es algo bueno, sólo míranos.
01:07:02 Yo en esta ropa, resolviendo un asesinato..
01:07:05 que nadie si quiera sabe si sucedió.
01:07:09 Definitivamente.
01:07:13 Hola, Boby.
01:07:14 ¿Qué hay?
01:07:15 Tenemos que hablar.
01:07:18 Este fin de semana el tráfico apesta, es un desastre.
01:07:22 La mitad de New Jersey te busca y la
01:07:23 otra mitad busca a tu ex esposa.
01:07:25 Quién es, yo lo que quiero es una orden, de lo de mas
01:07:28 Todo lo que pasa en New Jersey se queda
01:07:30 en New Jersey, ¿verdad Boby?
01:07:31 ¿Dónde estás, hombre? Exactamente.
01:07:36 ¡Qué?
01:07:37 Mira, quizás deberás darle un descanso a todo esto Bob.
01:07:42 Hablo con ella todo el tiempo.
01:07:44 Demonios... no podré protegerte si lo haces.
01:07:47 Y te digo que lo dejes y no te muevas.
01:07:53 ¡Qué?
01:07:54 Dijo que debíamos salir de las carreteras principales.
01:07:57 Estamos en mitad de la nada.
01:08:00 Sabes qué.
01:08:03 Sé exactamente donde estamos.
01:08:13 ¿De verdad?
01:08:14 Aquí?
01:08:19 Aquí estaremos a salvo hasta descubrir...
01:08:22 Esto es tuyo?
01:08:23 Puedes apostar.
01:08:29 ¿Les puedo ayudar?
01:08:31 Esperen.
01:08:33 No puede ser.
01:08:38 Exactamente como lo recuerdo.
01:08:40 Siguen siendo mi corazón latente.
01:08:43 Oh, mi Dios.
01:08:46 Escuchen, tenemos un motón de
01:08:50 digo nunca hemos tenido otro matrimonio
01:08:51 tan enamorado como el de ustedes.
01:09:04 Busquemos una buena habitación.
01:09:12 Bienvenidos, bienvenidos, bienvenidos.
01:09:13 Mira esto.
01:09:16 Esas sábanas.
01:09:19 Han pasado cuánto, ¿tres años?
01:09:23 Tres años.
01:09:24 I ave it.
01:09:25 Yo no.. no puedo recordarla.
01:09:28 Volvieron por su aniversario.
01:09:33 Les tengo que hacer mi pregunta favorita.
01:09:36 ¿Cómo mantienen vivo su romance?
01:09:43 Buenos... tengo que decirles.
01:09:47 No soy un tipo romántico por naturaleza.
01:09:51 Verdad, no lo es.
01:09:53 No, no somos muy aficionados a joyería, caramelos o flores.
01:09:56 De hecho no da regalos de ninguna clase.
01:09:58 En todos mis cumpleaños, mi mejor regalo es NADA.
01:10:04 Y me tendrían que poner una pistola en
01:10:06 la cabeza para que diga "te amo".
01:10:13 Eso es amor verdadero.
01:10:16 Es por lo que dos personas aún
01:10:18 conociendo sus defectos pueden amarse.
01:10:28 Que olor.
01:10:31 - Esto va más allá de...
01:10:37 No realmente, chocamos con un...,
01:10:40 Ella manejaba.
01:10:43 Vamos a la habitación para que se den un baño.
01:10:53 ¿Qué te pasó ahí?
01:10:56 Ella me probó.
01:11:02 Es tan gracioso.
01:11:04 Ya veremos...
01:11:11 - ¿Qué?
01:11:14 toda esta situación.
01:11:16 Yo realmente no sé cuando voy a llorar.
01:11:18 Si te vieras el vestido, definitivamente llorarías.
01:11:23 Lo dice el hombre que no puede decidir...
01:11:29 - Te acuerdas cuando nos separamos..
01:11:32 Lo recuerdo.
01:11:34 - No es eso, trataba de ser honesto.
01:11:38 Como te va con eso?
01:11:39 ¿No siendo un asno?
01:11:41 Niégalo.
01:11:41 Bien.
01:11:45 Ya veremos.
01:11:54 ¿Por qué crees que lo hicimos?
01:11:57 ¿Qué hicimos?
01:11:58 Negar que algo andaba mal en nuestra relación.
01:12:02 Quiero decir por qué la gente no puede solo seguir adelante?
01:12:06 Las personas no hablan de eso.
01:12:10 - Yo podría.
01:12:12 No lo sé.
01:12:14 ¿Y tú?
01:12:18 Todo el mundo.
01:12:19 Quizás todos tienen miedo.
01:12:23 Tener esa culpa, es un signo de debilidad.
01:12:26 Sabes que no es eso de lo que hablamos.
01:12:28 Los asesinos... ¿No crees?
01:12:33 - Absolutamente.
01:12:36 - De cualquier manera,
01:12:43 Todo es acerca de qué queremos más.
01:12:59 Por haber cometido un gran y feo error.
01:13:08 Del tipo que te muerde el trasero.
01:13:11 Y lo volvería a hacer de nuevo.
01:13:19 ¿Qué quieres decir?
01:13:22 wWw.ScreenWarez.cOm
01:13:26 Espera, espera.
01:13:27 ¿De cuál quieres hablar?
01:13:29 Dijiste que habías cometido un error.
01:13:33 Lo dije.
01:13:35 ¿Entonces estamos de acuerdo?
01:13:41 También tú.
01:13:44 Podrías responder que los dos cometimos un gran error.
01:13:53 Me voy a casar.
01:13:57 Sí, sí.
01:14:01 A la fuerza.
01:14:05 Pero sabes qué, lo eché a perder.
01:14:08 Lo eché a perder, lo siento.
01:14:18 Algunas veces..
01:14:23 algunas veces creo todo fue mi culpa.
01:14:30 Esto es de locos.
01:14:34 y... ¿te puedo decir algo?
01:14:40 ¿Qué?
01:14:41 Sí, te amo.
01:14:49 Pero si ni siquiera te gusto.
01:14:53 By SnakE-scrEenwaRez.com
01:14:55 Claro que me gustas.
01:15:20 ¿En qué estás pensando?
01:15:26 En nada.
01:15:36 Mentirosa.
01:15:39 Esto durará sólo un fin de semana.
01:15:57 Mamá soy yo.
01:15:58 - Austin.
01:16:02 Es Drácula en las noches de sábado.
01:16:04 ¿Qué pasa?
01:16:05 Mama, no es así.
01:16:08 Escucha.
01:16:09 No estoy en el baño de nuestra suite de luna de miel.
01:16:12 Es Gavin.
01:16:14 Y Miles está al otro lado de la puerta.
01:16:16 Dios mío.
01:16:17 Que es lo que te estás haciendo?
01:16:20 Eso es sexy.
01:16:21 No, mam.
01:16:22 Ok, concéntrate.
01:16:25 Servicio de habitación.
01:16:28 Espero no interrumpir.
01:16:30 No les molestará un poco de Champán.
01:16:33 Genial.
01:16:35 Lo tengo.
01:16:36 Ya está casi todo seco.
01:16:39 No hay prisa.
01:16:40 A lo mejor me da suerte, si sabes lo que quiero decir.
01:16:43 Tenía un par de dólares en algún lugar.
01:16:56 Un poco de Champán.
01:16:59 Olvidaste, te olvidaste...
01:17:07 Siempre es acerca de la honestidad.
01:17:09 No lo sé.
01:17:14 ¿Por qué le odio?
01:17:15 Por qué dices eso.
01:17:16 Dijo que me extrañaba.
01:17:17 ¿Qué?
01:17:18 Dijo que me extrañaba y que lo sentía.
01:17:22 ¿De verdad dijo que lo sentía?
01:17:24 Si te quitas la ropa con él, va a ser real.
01:17:27 Mam, estábamos en el patio.
01:17:28 Estabas desnuda en al patio?
01:17:33 Mam, fuimos a cenar al patio y no tuvimos sexo.
01:17:37 Y te dijo: "lo siento".
01:17:39 Dos veces.
01:17:39 Sin tener sexo.
01:17:41 Sí.
01:17:42 Espera un segundo.
01:17:50 Sí. Continúa.
01:17:51 No lo sé.
01:17:52 Ella está realmente rara.
01:17:56 Ella reconoció por primera vez que tuvo toda la culpa.
01:18:00 Sí y qué dijo?
01:18:02 Lo dije, lo dije.
01:18:04 y ella dijo, no Miles fui yo.
01:18:09 Y ahora tengo esta foto.
01:18:11 ¿Tendrías una foto de tu ex en la cartera?
01:18:14 Cariño, me he casado muchas veces y no me fue bien.
01:18:18 Vamos, apúrate, vámonos.
01:18:21 - ¿No iban a acampar?
01:18:25 Las acampadas son...
01:18:28 No hables con tu madres de esto.
01:18:32 ¿Cuál es el problema ahora?
01:18:34 Nicole guardó su foto en su cartera y no sabe qué significa.
01:18:38 Te diré lo que significa.
01:18:40 Significa que no ha hecho limpieza en más de un año.
01:18:43 Estoy bastante seguro que sigo con el
01:18:44 mismo condón que tenía en 1997.
01:18:47 No le cuenten eso a su madre, tampoco.
01:18:49 Mira, yo creo que todavía te quiere.
01:18:53 Yo también lo creo.
01:18:55 Abre los ojos, cuántas personas tiene una segunda oportunidad.
01:19:00 Yo digo desnúdate y diviértete.
01:19:03 Claro.
01:19:05 Voy a por ello.
01:19:08 Una cosa más, una foto de su trasero sería grandioso.
01:19:13 Eres tan sucia.
01:19:14 Gracias.
01:19:16 Te quiero, cariño.
01:19:17 Yo también.
01:19:24 ¿Por qué te importa? Estoy seguro que está loca.
01:19:27 - Tuviste que encontrar otro trabajo por su culpa.
01:19:31 Te despidieron.
01:19:33 Renuncié, hice que me despidieran.
01:19:40 Está bien, estás pensando con tu pito.
01:19:45 No hay segundas ocasiones, deja de pensar con el pito.
01:19:49 No estoy pensando con mi pito.
01:19:51 Escucha si lo puedo conseguir no cambiaría nada.
01:19:55 Yo todavía puedo meterte en la cárcel, ok?
01:19:57 Sólo cállate.
01:20:19 ¿Está todo bien?
01:20:21 Lo estará.
01:20:27 Trajeron Champagne.
01:20:29 - Pensaron que quizás...
01:20:33 ¿Qué haces?
01:20:36 Me voy a la cama, lo que es bueno.
01:20:40 Sigues con lo mismo, en el pasado, es lo que es.
01:20:44 Haciéndolo de nuevo.
01:20:46 Mejor lo dejamos así.
01:20:49 Maldita sea.
01:20:59 Te resultará familiar el dormir en el sofá.
01:21:02 - Oh, sí.
01:21:28 No, es genial.
01:21:46 ¿Ahora eres feliz?
01:21:50 Muy feliz.
01:22:05 Lo siento, ¿te desperté?
01:22:06 Debería darte las gracias.
01:22:08 Por una noche tan increíblemente hermosa.
01:22:10 No tienes.
01:22:13 No, espera.
01:22:15 Nos vemos.
01:22:17 Vuelve aquí.
01:22:35 No, espera.
01:22:47 ¿Qué haces?
01:22:48 Busco mi billetera.
01:22:54 Esa es mía.
01:22:55 Son diez dólares.
01:22:57 Ese es mi dinero.
01:22:58 Te lo devolveré
01:22:59 Te van a matar por eso.
01:23:01 Areen me va a hacer matarte si no pagas.
01:23:10 Waytt.
01:23:11 - Waytt.
01:23:13 El auto de...
01:23:14 - Pues sí.
01:23:21 Volveré a pagarles.
01:23:26 Lo siento.
01:23:34 - Se lo aparco.
01:23:37 No haría eso.
01:24:01 Disculpe.
01:24:03 Por qué será que los zapatos son usados?
01:24:07 Yo no.
01:24:09 En realidad quiero hacerme un tatuaje.
01:24:13 Déjame adivinar. Tienes una con unas mariposas en tu hombro.
01:24:17 - Bueno... yo...
01:24:21 ...necesito cerveza.
01:24:26 ¿Qué quieres?
01:24:30 Quiero a...
01:24:33 para mi... cuerpo.
01:24:36 Y una pausa aquí arriba.
01:24:39 Y estaba pensando boca y dientes, por aquí.
01:24:54 Pide una cita.
01:25:03 Genial.
01:25:06 ...eso es... para algo?
01:25:10 - Banner.
01:25:13 Muy bien, ya lo tengo.
01:25:16 Earl está por aquí?
01:25:19 Yo no lo he visto.
01:25:21 Señora, quítese la blusa.
01:25:27 Déjeme ver el lienzo.
01:25:31 Claro.
01:25:32 Sí, pero le importa si voy al baño antes.
01:25:37 Hágalo rápido.
01:26:30 Liga de Bolos de la Policía.
01:26:56 Cállate.
01:27:00 ¿Qué te pasó?
01:27:01 Necesito entrar en mi oficina.
01:27:08 Ah, Walter, Lily llamó.
01:27:11 Me dieron el número.
01:27:27 Corre!
01:27:28 Los tipos son policías.
01:27:29 Ya lo sé.
01:27:30 - Te lo dije.
01:27:32 No podías hacer lo que te dije?
01:27:33 Po una vez.
01:27:38 Es... llámame en cuanto recibas esto.
01:27:41 - Lo oí al teléfono que tenía una reunión con Bob.
01:27:48 - ¿Estás seguro?
01:27:50 Tengo una pregunta mejor.
01:27:51 Dónde demonios está Miles?
01:27:53 Estoy teniendo un infierno de fin de semana.
01:27:55 ¿Por qué será?
01:27:57 ¿Cómo podría saberlo?
01:27:59 Yo no soy nadie.
01:28:01 Eso era antes.
01:28:02 Si nadie... le haremos un hueco a la cabeza de alguien.
01:28:09 Corre.
01:28:12 No.
01:28:19 Disparle a alguien en la cabeza es como el sol en el océano.
01:28:49 - Eres tan estúpido..
01:28:52 Eres emocional como demonios, por eso.
01:28:54 Te tienes que esconder, trataron de matarte.
01:28:57 Trataste de hacer un trato y no salió bien.
01:29:01 Sabes, que? Mejor hablamos de el dinero.
01:29:01 Como ves tenemos a tú novia.
01:29:11 No soy su novia.
01:29:12 No, ella sí es mi novia.
01:29:14 y te quiero preguntar, ¿por qué la tienes?
01:29:16 Cops dónde.
01:29:20 - Colgó.
01:29:40 Déjeme adivinar, ya ella dice que está lista.
01:29:42 Demonios, te lo estoy diciendo.
01:29:44 Ojalá pudiera ayudarte.
01:29:45 Yo realmente lo quisiera.
01:29:47 Hay sólo un pequeño problema.
01:29:51 Tienes que mantenerte escondida, ¿recuerdas?
01:29:53 Cómo se supone que supiera que eso matones...
01:29:56 - ... me quieren muerta.
01:29:59 Sabes por qué, porque estoy afuera.
01:30:03 Hola.
01:30:05 Desde cuando los contadores salen a la luz.
01:30:07 Sabes que estás en mi jurisdicción.
01:30:11 Te diré que tienes... para dejarla ir y
01:30:14 que no arruines el resto de tu vida.
01:30:17 Eso dicen en la calle, en otras palabras.
01:30:19 Estamos trabajando.
01:30:22 Sí, sabes qué, pásala al teléfono.
01:30:26 ¿Qué?
01:30:27 Ve a la casa, estaré ahí en 20 minutos.
01:30:29 Dice que se lo encuentren en 20 minutos.
01:30:32 Está bien.
01:30:33 - Yo sé que...
01:30:37 No mires a donde estoy yo.
01:30:40 Sólo hazlo.
01:30:46 - Si no está aquí voy...
01:31:12 - Sí.
01:31:16 Quédate hasta que yo vaya a buscarte.
01:31:17 Espera un momento.
01:31:20 Dijo que estaría aquí en 20 minutos,
01:31:22 nunca le dijiste dónde encontrarnos.
01:31:35 - Jefe.
01:31:41 Dinero, dinero, dinero.
01:32:05 ¿Cómo estás? ¿Bien?
01:32:07 ¿Las llaves están en el bolso?
01:32:14 Por qué esta vez, de todas la demás?
01:32:17 Yo siempre he sido ese tipo.
01:32:19 No. El hombre de que me enamore perdidamente.
01:32:24 No este caza recompensas, que no es nadie.
01:32:29 Espera.
01:32:31 Eso es lo que te molesta?
01:32:33 Estaba hablando con Seth.
01:32:34 Que es lo que se supone que diga, que
01:32:36 la cague con mi chica de nuevo?
01:32:38 Sí.
01:32:42 Si es lo que sientes lo dices.
01:32:43 Como eres tan honesta de lo que sientes.
01:32:46 Todo lo que digo es que no habrá diferencia si lo dices.
01:32:53 Sí, igual que tú matrimonio.
01:32:57 Quizás.
01:33:00 Mejor que no sea así.
01:33:02 Tenemos que sacarte de aquí.
01:33:12 En tu espalda.
01:33:17 Es muy doloroso.
01:33:27 Dos y siete...
01:33:29 Oye Denny es Marlow.
01:33:31 Oye, Sr. Bowden.
01:33:32 ¿Qué hay?
01:33:33 Estoy buscando a Bobby, llamé a su celular pero no contesta.
01:33:38 Con eso de que no estás en las fuerzas, yo no puedo decirte...
01:33:43 No tengo mucho tiempo.
01:33:45 Solías seguirlo a todas
01:33:47 Entiendes eso.
01:33:48 Sí, señor.
01:33:49 Escúpelo, dónde está Bobby.
01:33:52 En un depósito.
01:33:55 ¿Para qué?
01:33:57 El teniente trabaja en dos tiroteos de esta semana.
01:34:00 para completar el movimiento
01:34:01 La nueva facilidad.
01:34:03 Oí que tenían en inventario 9 mil 400 piezas de evidencia.
01:34:07 Gracias, tómatelo con calma.
01:34:12 Deben haberlo notado.
01:34:15 ¿Sabes qué pasa con las evidencias de casos que no van a juicio?
01:34:19 ¿Qué?
01:34:19 Ni una maldita cosa.
01:34:22 Sólo las dejan allí.
01:34:26 Para siempre.
01:34:27 Esperando que las recojan.
01:34:46 No hay prisa.
01:34:47 Sabes qué, voy por Bobby...
01:34:54 No hay manera de que me dejes fuera.
01:34:56 Voy... en mi auto
01:35:00 Fue un accidente.
01:35:03 ¿Qué?
01:35:03 Todo lo de MIPD.
01:35:06 La razón por la que arrestaron.
01:35:07 Crees que todos son excelentes conductores.
01:35:10 Espera.
01:35:12 Tú reporte criminal, asaltaste a un
01:35:14 oficial y dices que
01:35:18 Yo no arrolle nada.
01:35:21 ¿Qué hiciste entonces?
01:35:22 Nada.
01:35:23 Llegaba tarde a la conferencia, el
01:35:26 tráfico estaba detenido
01:35:31 Y yo, seguí...
01:35:33 A un policía?
01:35:35 No, un caballo
01:35:37 ¿Ok?
01:35:38 Estás feliz.
01:35:40 Un gigante caballo policía, con un gran trasero policía.
01:35:44 voló hacia mi carro y traté de..
01:35:48 Dijiste un caballo.
01:35:48 Yo hable con él.
01:35:51 Yo... había un pequeño pelo en mi...
01:35:56 En serio, no quiero ir a la cárcel.
01:36:03 Ganaste el premio al mejor conductor.
01:36:15 Quizás sea inocente, no demos nada por
01:36:17 seguro, quizás no es como parece.
01:36:20 Todo es tal cual parece.
01:36:29 Oye, Bob.
01:36:30 Te hemos buscado.
01:36:32 Tienes mi mensaje.
01:36:33 Si, faltan camiones.
01:36:35 Tenemos un problema mayor. ¿Lo sabes, verdad?
01:36:39 Sí, lo tenemos.
01:36:46 ¿En qué les puedo ayudar?
01:36:47 Buscamos a Bobby Jenkins.
01:36:49 ¿Puedo preguntar para qué le buscan?
01:36:50 Pon la bolsa en el suelo.
01:36:52 ¿Qué, esto?
01:36:54 ¿Qué pasa?
01:36:55 No lo hagas más difícil.
01:36:57 El hombre cayó.
01:37:00 Sabes que tengo...
01:37:04 Abre la puerta, ahora.
01:37:10 Ya está.
01:37:59 Dios mío.
01:38:00 Bobby.
01:38:01 Vamos compañero.
01:38:03 - ¿Qué hacen aquí?
01:38:06 Quién te disparó.
01:38:07 Ha estado pasando hace dos semanas.
01:38:13 Asesinó a Walter.
01:38:14 Walter y Lily
01:38:17 Tiene mi arma.
01:38:19 Que vas a hacer?
01:38:33 - Era un buen policía.
01:38:36 Que te pasó?
01:38:55 A donde vas?
01:39:22 Tírala.
01:39:34 Ya le disparaste a un policía.
01:39:37 Herir a otro no te ayudará con el Jurado.
01:39:39 Tú no eres policía.
01:39:42 Eso es rudo.
01:31:55 Déjalo ya.
01:31:55 Evidencia manipulada. Gotti Jr.
01:40:06 Sabes que, es tiempo de retirarte.
01:40:09 Tírala.
01:36:06 O te doy un tiro, estúpido.
01:36:06 Eso es por llamarme chica.
01:40:39 Bob M... fue usado para obtener y dar
01:40:41 acceso a un caso de narcóticos.
01:40:44 Es así, pero cuando llegué a su departamento ya estaba muerto.
01:40:49 No tenemos pruebas de que lo hizo Mallory.
01:40:51 Correcto.
01:40:51 It wasn't for that parking ticket.
01:40:53 Y no se pudo escapar.
01:40:56 Porque ella es una excelente reportera.
01:41:00 No puede hacer nada mal.
01:41:03 Estás de broma, vamos.
01:41:05 Es lo mismo.
01:41:06 Bob, estuvo muy mal, quiero decir, tu
01:41:08 nombre estaba en el reporte de suicidio.
01:41:12 La foto de la bolera.
01:41:14 Ya que estas en ello, déjame afuera de una vez.
01:41:17 Eso fue lo que dije.
01:41:19 ¿En serio creyeron que yo estaba involucrado?
01:41:21 Nunca le gustaste.
01:41:24 Saben qué, nunca me gustó tampoco.
01:41:29 Tengo que llevar esta historia a la estación.
01:41:36 - Hola.
01:41:41 Tú y yo hemos terminado.
01:41:44 ¿Estás borracho?
01:41:45 No, eso es por atropellar a un caballo de la policía.
01:41:49 Y meterlo en mi vida rota.
01:41:52 Por un tonto que no sabe lo que hace.
01:41:56 Tuvimos algo maravilloso.
01:41:59 Especialmente las personas con las que andas y que no puedes olvidar.
01:42:05 Bueno, esto es muy...
01:42:07 Espera. Espera, no, no, no.
01:42:09 Espera, no cuelgues, espera.
01:42:11 Estás admitiendo que sentiste algo especial.
01:42:15 Tengo que colgar.
01:42:16 Ok, pero solo para que lo sepas, me estás rompiendo en corazón.
01:42:20 Por los momentos que se fueron.
01:42:22 Apenas podía caminar, pero ahora
01:42:25 Ahora voy a...
01:42:29 Dios.
01:42:37 Sabes lo que quiero decir.
01:42:38 ¿Qué?
01:42:40 Voy a publicar esta historia.
01:42:46 Si.
01:42:47 Eso haré.
01:42:48 Sí.
01:42:50 Tengo que entregar la historia antes de que se riegue.
01:42:55 ¿Lo entiendes, verdad?
01:43:00 Lo entiendo sólo haces tú trabajo.
01:43:02 - Sí.
01:43:04 Gracias.
01:43:05 Tú trabajo no tiene que ser un problema.
01:43:08 Los dos alguna vez tendremos que poner el trabajo primero.
01:43:12 ¿Verdad?
01:43:17 Eso es verdad.
01:43:24 Lo has hecho.
01:43:26 Aquí estamos.
01:43:34 Donde estamos?
01:43:39 ¿Tú?
01:43:43 No.
01:43:45 Tú no puedes.
01:43:48 Te dije que te estaba trayendo...
01:43:50 Dame cinco minutos
01:43:55 Te lo dije.
01:43:57 Tengo que seguir con esto.
01:44:02 Me gustaría que... es custodia, por favor.
01:44:05 Oficial.
01:44:27 ¿Dónde...?
01:44:30 ¿No tengo derecho a una llamada?
01:44:41 Es el caza recompensas.
01:44:44 ¿Cómo te fue de fin de semana?
01:44:45 Me enviaron a apagar un fuego.
01:44:50 Pero verás, creo que mi fin de semana fue bastante tranquilo.
01:44:53 - ¿Sí?
01:45:10 Tengo derecho a una llamada. Es tan hermoso.
01:45:14 ¿Qué hiciste?
01:45:15 Es un día especial, ¿recuerdas?
01:45:17 Si no hay manera de estar juntos..
01:45:20 compartamos celda.
01:45:22 A mí me da igual.
01:45:34 Estás loco.
01:45:36 Quizás lo esté.
01:45:40 Ven aquí.
01:45:57 Feliz Aniversario, cariño.