Bounty The

fr
00:04:06 Par ici.
00:04:48 Cette cour est assemblée...
00:04:49 par les honorables Commissaires
00:04:53 et je cite, "Pour enquérir sur
00:04:58 de la prise du vaisseau armé
00:05:03 commandé par
00:05:05 et pour juger ce même
00:05:09 sur sa conduite en cette occasion".
00:05:14 Rendez votre épée, et asseyez-vous.
00:05:41 Lieutenant Bligh...
00:05:42 il serait peut-être utile
00:05:45 en vos propres termes les événements
00:05:51 Oui, monsieur.
00:05:53 Si vous le voulez bien, Lords...
00:05:55 Je vais d'abord lire la liste
00:05:59 Ce n'est pas le procès
00:06:02 C'est vous monsieur, qui êtes jugé.
00:06:05 Ce qui est en cause, c'est comment
00:06:10 Pour le comprendre,
00:06:12 il est essentiel de savoir quels
00:06:15 Mutins présumés.
00:06:18 Continuez, M. Bligh.
00:06:21 Fletcher Christian, second.
00:06:24 Ce Christian n'était-il pas
00:06:27 En effet, monsieur.
00:06:29 Cinquante guinées qu'il est mort.
00:06:32 Soixante qu'il est vivant.
00:06:34 - Je parie qu'il est encore vivant.
00:06:37 - Eh bien, il va mourir d'ici une heure.
00:06:40 Soixante guinées.
00:06:42 Tenu.
00:06:48 Je reviendrai me faire payer.
00:06:52 William !
00:06:55 - Fletcher. Que faites-vous donc tous ?
00:06:59 On parie s'il est mort ou non.
00:07:01 Qu'est-ce qui vous amène
00:07:02 On peut parler quelque part ?
00:07:15 - C'est un arbre à pain.
00:07:19 L'amirauté m'a enjoint
00:07:21 pour transporter des arbres à pain
00:07:25 Tahiti ?
00:07:26 - Revenez donc naviguer avec moi.
00:07:31 L'amirauté a déjà nommé John Fryer
00:07:36 Mais je veux
00:07:38 - C'est à dire, si vous être d'accord.
00:07:42 Bon ! Splendide !
00:07:44 - Pourquoi ces plantes en Jamaïque ?
00:07:46 De la pitance bon marché pour
00:07:50 Les bananes y sont très chères,
00:07:52 - Ce n'est pas très glorieux, William.
00:07:57 Je veux me faire un nom
00:08:00 Et ce transport d'épiceries vertes
00:08:06 Ecoutez donc.
00:08:08 On ira jusqu'à Tahiti
00:08:11 On embarquera les arbres à pain...
00:08:13 on continuera
00:08:15 le Cap de Bonne Espérance jusqu'en
00:08:19 On fera le tour du globe.
00:08:21 Mais pourquoi risquer
00:08:23 Pourquoi ? Parce que c'est l'itinéraire
00:08:27 Plus rapide si on tombe sur une semaine
00:08:32 Vous prendriez la route la plus longue,
00:08:37 Aller retour ?
00:08:44 De quelles conditions
00:08:46 Chaleur, lumière, et eau.
00:08:49 - Je leur donnerai ma cabine.
00:08:53 Non monsieur, pas du tout.
00:08:57 Je dis seulement
00:09:00 Il nous faudrait une frégate,
00:09:02 Oui, et je devrais
00:09:06 mais le Conseil de la Marine ne prête
00:09:10 Vous voyez ?
00:09:15 - Rapidement, les enfants.
00:09:18 Elles sont venues dire bonne nuit.
00:09:21 Bonne nuit. Bonne nuit.
00:09:23 Allez-y.
00:09:27 Vous ne dites pas bonne nuit
00:09:29 Je n'ai pas un baiser ? Hein ?
00:09:32 Margaret. Pork Chop.
00:09:35 Bonne nuit.
00:09:42 William, un toast.
00:09:43 Au tour du globe.
00:09:46 Au tour du globe.
00:09:48 Et à votre retour,
00:09:51 Oui.
00:10:07 J'ai vu ta femme hier soir,
00:10:10 Laisse-la tranquille.
00:10:17 Nous avons hissé les voiles
00:10:19 le 23 décembre 1787.
00:10:23 Paré à hisser la grand-voile !
00:10:29 Plus fort !
00:10:37 Qu'est-ce que vous regardez ?
00:10:40 Larguez ce hunier d'artimon !
00:10:43 Allez, Purcell.
00:10:47 - Silence.
00:10:54 Allez-y avec votre équipe !
00:10:55 Larguez le hunier !
00:11:00 Larguez la grand-voile !
00:11:04 Sud-sud-ouest.
00:11:07 Sud-sud-ouest.
00:11:45 Très bien, matelots.
00:11:56 Comment s'appelle le cuisinier ?
00:12:07 Eh, c'est vrai ce qu'on dit
00:12:10 - Tu veux dire les femmes ?
00:12:14 Elles ne portent que des tatouages
00:12:19 - C'est vrai ?
00:12:21 Le paradis.
00:12:23 Eh ! Tu es à ma place, Quintal.
00:12:30 Va-t'en de là.
00:12:35 Ne le regarde pas.
00:12:44 J'ai dit, tu as pris ma place.
00:12:46 - Décampe.
00:12:50 - Qu'est-ce que vous avez dit ?
00:12:52 Va-t'en de là !
00:12:55 II a un couteau.
00:12:59 - Reste discret, Churchill.
00:13:16 - Allez, Mills ! Vas-y !
00:13:22 - Au roi.
00:13:27 Et au navire, qu'il navigue bien.
00:13:30 Au navire.
00:13:48 Les hommes sont très calmes.
00:14:05 Charmante mélodie.
00:14:09 Un bon musicien.
00:14:15 Oui. Il n'est pas à bord
00:14:19 L'avoir ici est bon
00:14:24 - Dr Huggan, encore un verre.
00:14:28 Votre abstinence est
00:14:32 Eh bien, plus d'hommes sont morts en mer
00:14:37 et de la saleté, que de la noyade.
00:14:40 Je suis déterminé à ce que le Bounty
00:14:44 Grands dieux, je bois à ça.
00:15:00 Dans un doux buisson
00:15:04 Pensant trouver
00:15:10 Je me suis piqué le doigt
00:15:16 Heurter un officier supérieur.
00:15:18 - Non, ce n'est pas vrai.
00:15:20 - Désolé, monsieur.
00:15:23 On va tous se connaître
00:15:26 Je me demande ce qu'on découvrira.
00:15:29 Ça dépendra de notre curiosité,
00:15:45 Ça ne m'a pas l'air normal.
00:15:48 Vous pensez qu'on ferait mieux
00:15:57 II y a un navire
00:16:00 Qui navigue en mer
00:16:04 II est lourdement chargé
00:16:09 - Bonsoir, M. Heywood.
00:16:14 - Bonsoir, M. Heywood.
00:16:16 - Ça ne pourrait aller mieux, monsieur.
00:16:31 - Ma place.
00:16:34 - Attention à ce que tu dis, vieillard.
00:16:39 T'as pas une tête
00:17:03 Le mal de mer, M. Heywood ?
00:17:06 C'est juste de quitter l'Angleterre.
00:17:08 Oh, le mal du pays.
00:17:12 - On dirait qu'on ne la reverra jamais.
00:17:16 Désolé.
00:17:21 - Il y a deux mois, j'étais à l'école.
00:17:25 Je ne sais même pas lire.
00:17:27 - Je ne sais pas barrer un navire.
00:17:31 Il faut juste savoir où le conduire.
00:17:46 "H.M.A.V. Bounty -
00:18:06 23 décembre 1787.
00:18:10 La fin de notre premier jour en mer.
00:18:26 - Du rhum, monsieur ?
00:18:28 Allons, monsieur. On ne passe pas
00:18:31 Non merci, non. Assurez-vous
00:18:39 D'accord, remontez-le.
00:18:42 Je vous remonte, M. Heywood.
00:19:04 Voilà, monsieur.
00:19:08 Ça vous remettra les idées en place,
00:19:13 Allez, M. Heywood.
00:19:21 - Bien joué, monsieur.
00:19:30 Lieutenant Bligh,
00:19:34 Dedans, il y a fréquemment
00:19:40 Pouvez-vous l'expliquer ?
00:19:42 Je peux, monsieur.
00:19:44 Dans un long voyage, un équipage peut
00:19:48 Je pense que ça peut être évité
00:19:52 Alors 20 minutes par jour,
00:19:55 - et je les faisais danser.
00:19:57 Oui, ils dansaient.
00:19:58 Une activité à laquelle
00:20:02 - Je pense, oui.
00:20:05 vous admettez que cette forme
00:20:09 conduisit à un grave mécontentement.
00:20:12 A une occasion seulement monsieur,
00:20:34 Charlie, si tu portais une robe,
00:20:43 - Levez les genoux, Quintal.
00:20:47 Ne répondez pas.
00:20:51 On est de fichus marins,
00:20:55 M. Christian, M. Young,
00:20:59 - Ce n'était pas moi, bon sang !
00:21:04 Ce n'était pas lui, monsieur.
00:21:06 Allons, M. Christian.
00:21:08 Vous n'avez pas le bon. Churchill dit
00:21:19 - Bâillonnez-les tous les deux.
00:21:26 - Faites ce qu'il dit, M. Christian.
00:21:49 Vous ne croyez pas que ces hommes
00:21:52 Ils sont tous les deux coupables
00:21:54 J'aurais pu faire passer ça
00:21:58 La Royal Navy n'est pas
00:22:01 et l'insubordination
00:22:05 Cependant, vous pouvez les libérer,
00:22:09 mais faites en sorte qu'ils réalisent
00:22:12 Merci, monsieur.
00:22:20 Ordres du capitaine.
00:22:22 Ah, oui. j'en suis sûr.
00:22:26 Vous pouvez fermer la bouche,
00:22:55 Je ne m'attendais pas à ça
00:23:00 Vous croyez que le temps
00:23:02 Peut-être.
00:23:10 Ce n'est guère impressionnant,
00:23:13 Non, en effet monsieur.
00:23:16 Mais j'ai vu le Cap Horn
00:23:18 aussi hautes que trois maisons,
00:23:22 J'ai vu une fois six hommes
00:23:27 Quelqu'un sur ce navire
00:23:32 - M. Fryer ! Récifs proches !
00:23:36 Ne discutez pas avec moi !
00:23:44 Récifs proches, M. Cole.
00:23:49 Paré pour récifs proches.
00:23:52 Tout le monde sur le pont.
00:23:55 Dépêchez-vous
00:23:58 Cole ! Envoyez ces hommes
00:24:01 Allez ! Bougez-vous !
00:24:05 II n'a pas l'air d'aimer
00:24:11 Suivez cette clarté.
00:25:04 - On dirait que j'ai fait une erreur.
00:25:09 Hissez les voiles.
00:25:12 - Hissez les voiles, M. Cole.
00:25:16 Parés à hisser les voiles.
00:25:20 Larguez ces toiles !
00:25:37 Rentrez-les !
00:25:50 Dans la mâture !
00:26:18 A l'aide !
00:26:22 Quelqu'un ! Vite !
00:26:28 M. Christian !
00:26:30 - Tenez bon !
00:26:47 Tirez ! Tirez !
00:27:02 Robert, attention
00:27:06 Lâchez !
00:27:09 Que quelqu'un l'éteigne !
00:27:16 On va tous être tués !
00:27:20 - Tous sur le pont !
00:27:24 Fermez les écoutilles !
00:27:30 Prenez la roue, matelot !
00:27:33 Barre à bâbord, Charlie !
00:27:58 La barre, mon gars !
00:28:31 - Tenez bon, monsieur !
00:28:40 Occupez-vous de ces pompes !
00:28:42 Jamie, tiens cette planche !
00:28:45 Quelqu'un !
00:28:48 Qui s'occupe des pompes ?
00:28:51 Que quelqu'un aille chercher
00:28:55 - Monsieur !
00:28:58 - Il faut revenir en arrière !
00:29:00 - On devrait virer de bord !
00:29:03 On garde notre cap !
00:29:06 On ne passera jamais le Cap Horn !
00:29:10 M. Cole ?
00:29:12 Je veux mon opinion inscrite
00:29:15 Faites arrimer ça ! Tous les hommes
00:29:17 - Mon opinion dans le livre de bord !
00:29:21 - Le navire ne peut encaisser ça !
00:29:24 - Les hommes le supporteront longtemps ?
00:29:29 Que ces choses soient arrimées
00:29:40 Valentine, viens avec moi,
00:29:48 M. Bligh, pendant combien de temps
00:29:52 31 jours.
00:29:53 Et quelle distance avez-vous parcourue
00:29:59 85 miles.
00:30:00 85 miles en 31 jours, M. Bligh.
00:30:04 Vous avez mis en danger votre navire
00:30:08 pour satisfaire votre ambition
00:30:24 Ma très chère Betsy.
00:30:27 En cet amer moment, il n'y a qu'à vous
00:30:32 J'ai complètement échoué dans
00:30:36 et de faire le tour du globe.
00:30:41 Mes doutes sur l'engagement
00:30:45 ont été confirmés.
00:30:51 Entrez.
00:30:55 - Les hommes sont rassemblés, monsieur.
00:31:10 - Je suis vraiment désolé, William.
00:31:13 Venez donc.
00:31:23 Très bien.
00:31:38 On va virer de bord...
00:31:40 et suivre le vent vers l'Afrique
00:31:44 - M. Lamb ?
00:31:47 Dès qu'on aura viré de bord, il sera sûr
00:31:50 Ce soir, je veux autant de bouillie
00:31:53 - Pour le Capitaine, les gars.
00:31:58 Cependant...
00:31:59 Cependant, on va encore affronter
00:32:04 Je veux faire bon usage
00:32:07 Pour m'y assister, je remplace
00:32:12 qui agira maintenant
00:32:16 M. Fryer, revenez ici.
00:32:26 Vous romprez quand j'en aurai fini
00:32:28 - C'est un scandale !
00:32:31 - De toutes mes années en mer...
00:32:33 Je ne vous accepterais pas
00:32:36 Je dois supporter cela
00:32:38 Vous supporterez mes admonitions
00:32:40 - Quelle faute ?
00:32:42 - Vous m'avez tourné le dos !
00:32:45 - Très bien.
00:32:47 - Vous protestez, n'est-ce pas ?
00:32:49 Et je suis le commandant !
00:32:52 Je suis le commandant !
00:32:59 Et maintenant vous pouvez rompre,
00:33:21 - M. Cole.
00:33:24 Tout le monde sur le pont,
00:33:34 Sûrement, M. Bligh...
00:33:36 il était malavisé de remplacer
00:33:40 par un novice relatif.
00:33:43 On ne pouvait guère traiter
00:33:45 Le fait qu'il était
00:33:48 ne vous a pas influencé
00:33:50 Dites-moi donc l'intention
00:33:53 Nous essayons d'établir
00:33:57 Je n'ai pas perdu mon navire.
00:33:59 Il m'a été enlevé par une bande de
00:34:03 - L'homme que vous avez promu.
00:34:06 Je l'ai promu parce que John Fryer
00:34:09 C'était aussi un lâche. Fletcher
00:34:13 Plus peut-être que vous avez
00:34:23 Vendredi 10 octobre.
00:34:25 A 12 heures 30 aujourd'hui,
00:34:30 à la suite de la maladie et de
00:34:34 Cela, avec tout le soin
00:34:37 est sûrement dû à la négligence
00:34:41 "O Dieu, dont la miséricorde accorde
00:34:45 bénis ces eaux
00:34:48 de celui dont nous confions
00:34:51 Accorde-lui le repos éternel...
00:34:53 et qu'il repose en paix.
00:34:56 Amen."
00:35:01 Confiez ce corps aux profondeurs.
00:35:08 A 4 heures, on a enseveli Valentine
00:35:20 Vingt-cinq degrés,
00:36:01 Terre !
00:36:05 Où ça ?
00:36:07 Droit devant, monsieur !
00:37:20 Eh ! La vue, là-bas !
00:37:24 Venez donc ici !
00:37:38 Paré à envoyer le salut.
00:37:43 Prêts à envoyer ?
00:37:54 Venez ici !
00:38:08 Paré pour un deuxième salut.
00:38:20 Envoyez le deuxième salut !
00:39:48 Doux Jésus !
00:40:05 - Quintal !
00:40:07 Vous n'avez jamais vu de femme ?
00:40:10 Garder votre esprit et vos yeux
00:40:13 Allez !
00:40:33 Avirons !
00:40:36 Parés à lever les avirons.
00:40:42 Remisez les avirons.
00:41:05 Merci.
00:42:03 Maeva, Capitaine Bligh.
00:42:06 Maruru, Roi Tynah.
00:42:10 Merci, Majesté.
00:42:21 Je vous apporte les salutations de
00:42:26 Comment va le grand Capitaine Cooke ?
00:42:28 Le Capitaine Cook ?
00:42:31 - Il envoie aussi ses salutations.
00:42:37 - C'est mon ami.
00:42:43 Vous voyez.
00:42:45 Il m'a donné son portrait.
00:42:49 Certains disent qu'il a été tué
00:42:54 Non, le Capitaine Cook
00:42:58 et il est en bonne santé,
00:43:01 Il est bien vivant.
00:43:03 J'ai dit qu'il vous envoyait
00:43:06 Il a toujours parlé de vous
00:43:10 Vous avez dit ça
00:43:14 Le Roi Tynah, monsieur.
00:43:16 Un roi de sauvages ?
00:43:19 Un roi, Lord,
00:43:22 Comme notre Roi George
00:43:25 Oui, d'une certaine façon,
00:43:27 Alors, pourquoi
00:43:29 Pourquoi ne pas lui dire que Cook a
00:43:33 Parce qu'ils croient
00:43:37 - Littéralement ?
00:43:40 Ils semblent considérer comme sacrés
00:43:43 Intéressant.
00:43:46 Ils croient aussi que tous les officiers
00:43:49 Donc, vous étiez aussi
00:43:55 Il semblerait.
00:43:59 J'avais aussi besoin
00:44:01 Le Capitaine Cook
00:44:06 - Vous restez longtemps à Tahiti ?
00:44:09 - Dans les îles.
00:44:11 N'allez pas dans les autres îles.
00:44:16 Tout ce dont vous avez besoin
00:44:19 Je vous en suis très obligé.
00:44:21 Sa Majesté le Roi George
00:44:25 Je pourrais peut-être rapporter
00:44:29 à Sa Majesté le Roi George.
00:44:31 Tout pour un roi.
00:44:35 noix de coco, arbres à pain...
00:44:39 Arbres à pain ! Arbres à pain,
00:44:44 Je pense que Sa Majesté adore les arbres
00:44:48 Certainement, monsieur.
00:44:50 Sa Majesté est
00:44:53 Il apprécierait beaucoup
00:44:57 Si vous lui envoyiez
00:44:59 il pourrait les faire pousser
00:45:12 On lui fera pousser
00:45:15 Merci.
00:45:20 Voulez-vous distribuer les présents
00:45:24 Ces présents de Sa Majesté le Roi
00:46:02 Mon Dieu.
00:46:06 - J'avais espéré éviter ça.
00:46:09 Bon sang, ils s'attendent
00:46:12 C'est une des femmes du Roi Tynah.
00:46:17 Ecoutez donc, cinq minutes...
00:46:18 après je sois descendu, appelez-moi
00:46:22 - Oui, monsieur. Quelle affaire ?
00:46:25 Bienvenue à bord, m'dame.
00:46:28 Par ici.
00:46:32 Continuez votre travail.
00:46:38 Elle devrait radoucir
00:46:59 Fait chaud.
00:47:10 C'est une...
00:47:14 Jolie, euh...
00:47:21 Ça ne nourrirait pas un chien
00:47:36 Entrez.
00:47:39 Excusez-moi, monsieur.
00:47:42 Qu'est-ce qui demande
00:47:44 - Ça peut attendre demain.
00:47:47 - Le navire sombre, monsieur.
00:47:57 M'dame.
00:48:06 Fletcher Christian était-il encore à
00:48:10 A ce moment-là, oui.
00:48:11 Il n'y avait aucune indication
00:48:15 Non, aucune.
00:48:20 Quand vous avez planté
00:48:23 les sauvages n'ont-ils pas accompli
00:48:26 - Une cérémonie indécente ?
00:48:31 Lord, si l'équipage a été autorisé
00:48:35 - L'équipage était-il présent ?
00:48:39 Et était-ce indécent ?
00:48:43 C'est leur profonde croyance
00:48:47 par l'union de leurs dieux...
00:48:49 et que les dieux peuvent être excités
00:52:21 Alors, ça a commencé
00:52:23 Non monsieur,
00:52:26 Non, c'était Fletcher Christian
00:52:30 Vous n'avez pas reconnu
00:52:33 Oui, je le réalise maintenant.
00:52:35 Je supposais que ce n'était
00:52:39 Il faut plus que l'entichement d'une
00:52:43 Ça demande un équipage mécontent.
00:52:45 L'équipage était tout,
00:52:49 Fletcher Christian les a corrompus.
00:52:51 Oui, mais qu'est-ce qui les a rendus
00:52:55 Je ne sais pas.
00:55:47 Si je n'avais pas été fou
00:55:49 J'aurais emmené
00:55:51 Elle aurait cuisiné
00:55:53 Et j'aurais été la fierté
00:55:56 Quelle fille, c'est la tradition
00:58:04 - M. Christian ?
00:58:20 Le Capitaine Bligh est surpris de ne pas
00:58:23 - au souper depuis plusieurs semaines.
00:58:26 Le Capitaine a dit
00:58:30 Aujourd'hui ? Ce n'est pas Vendredi.
00:58:32 Six heures.
00:59:01 Attendez, Dr Huggan.
00:59:06 J'ai trouvé aujourd'hui une plante
00:59:10 juste à l'embouchure de la rivière.
00:59:20 M. Christian, il est
00:59:24 Vous ne m'avez pas attendu,
00:59:26 Puis-je demander pourquoi vous venez
00:59:30 Eh bien, je n'ai pu mettre ma veste.
00:59:34 - Dieu.
00:59:38 - C'est très douloureux, monsieur.
01:00:01 - Je peux servir maintenant, monsieur ?
01:00:08 Merci, M. Christian.
01:00:11 - Très bien, vous pouvez servir.
01:00:28 - Alors, M. Nelson.
01:00:30 Quand avez-vous inspecté les arbres
01:00:33 Hier, monsieur.
01:00:35 - Pas aujourd'hui ?
01:00:37 M. Christian a dit qu'une inspection
01:00:40 Oh, il a dit ça, vraiment ?
01:00:42 Eh bien, M. Christian...
01:00:44 quand pensez-vous qu'ils seront prêts
01:00:47 - d'après vous ?
01:00:50 Eh bien, nous sommes déjà ici depuis
01:00:53 - Quitterons-nous jamais cet endroit ?
01:00:57 Je veux être avisé de leur progrès
01:01:00 à moins que bien sûr, vous ayez besoin
01:01:03 de votre corps de jolies images.
01:01:05 Attendez !
01:01:11 Le plus tôt nous serons à nouveau
01:01:16 N'êtes-vous pas d'accord,
01:01:21 Vous voudrez peut-être maintenant
01:01:24 O Seigneur, notre père céleste...
01:01:27 tout puissant et éternel Dieu...
01:01:29 nous Te remercions très humblement...
01:01:31 pour ce que nous allons recevoir.
01:02:05 Ce sera pas long maintenant, les gars.
01:02:11 Vous ne venez pas ?
01:02:13 J'ai pensé aller jeter un coup d'oeil
01:02:17 - Ils vous pendront pour désertion.
01:02:22 Tu es avec nous, John ?
01:02:27 J'ai une femme et trois enfants
01:02:32 Le voilà...
01:02:38 Ça vous dit Endeavor Straits,
01:02:41 le Sud Atlantique,
01:02:43 Rien qu'avec des biscuits pourris
01:02:46 et un fichu seigneur sur le dos,
01:02:50 Pas moi, les gars. Pas moi.
01:02:54 Quand est-ce qu'on y va, alors ?
01:02:58 Qui est l'officier de garde,
01:03:01 C'est moi.
01:03:04 - Oui ?
01:03:09 Alors, c'est réglé.
01:03:54 Merci.
01:04:00 Vous vouliez me voir, monsieur.
01:04:04 Ma fille...
01:04:08 A moi ?
01:04:15 Vous... êtes là, maintenant.
01:04:20 Je suis désolé monsieur, je...
01:04:32 Prenez cette défense...
01:04:35 et quand vous la verrez,
01:04:39 et de mon petit-fils.
01:04:42 Vous n'oublierez jamais Tahiti.
01:04:50 Votre femme.
01:04:56 - On devrait aussi y aller ?
01:05:00 M. Heywood va devoir répondre
01:05:03 Pauvre Heywood.
01:05:12 Vous êtes des idiots. Les Hottentots
01:05:17 Allez, les gars.
01:05:20 Je leur souhaite bonne chance,
01:05:23 Ils en auront besoin.
01:05:32 Tout le monde !
01:05:36 Merci, M. Fryer.
01:05:40 Hier soir, trois hommes du quart
01:05:45 et la peine pour ça
01:05:48 M. Heywood, comment se fait-il
01:05:55 - Vous dormiez ?
01:05:59 Très bien. Vous embrasserez
01:06:04 - Lieutenant !
01:06:06 Mettez cet homme sur le canon.
01:06:11 A vos ordres, monsieur.
01:06:14 Ecoutez-moi maintenant, vous tous.
01:06:17 - Dans une semaine...
01:06:21 Arrêtez de rire !
01:06:24 Silence !
01:06:26 Vous croyez que c'est drôle ?
01:06:28 Vous faites un spectacle pitoyable,
01:06:32 Descendez dans vos quartiers.
01:06:41 Vous croyez que c'est
01:06:44 Vous vous trompez.
01:06:46 A partir de maintenant, il va y avoir
01:06:50 Nous allons avoir de l'ordre,
01:06:55 Dans une semaine...
01:06:58 on prendra la mer.
01:07:00 Il n'y aura plus de grogs.
01:07:04 Il n'y aura plus
01:07:07 Vous êtes devenus un troupeau,
01:07:09 et vous vous nettoierez...
01:07:16 - Lieutenant !
01:07:17 Administrez la peine maintenant.
01:07:46 M. Christian !
01:07:49 - Monsieur.
01:07:52 - Tout de suite.
01:07:54 Merci.
01:08:18 - Quelque chose ne va pas, monsieur ?
01:08:20 Hier soir, alors que le matelot
01:08:23 Arrêtez ce bruit !
01:08:34 Trois hommes ont quitté le navire,
01:08:39 Vous ne semblez pas surpris.
01:08:42 Maintenant que c'est arrivé, non je
01:08:45 Alors je dois dire que
01:08:47 quand je vois l'exemple donné
01:08:50 Regardez la façon
01:08:52 Allons ! Vous n'êtes pas mieux
01:08:54 Eh bien au moins,
01:08:57 Je pense que votre cerveau
01:08:59 et que votre corps a abusé
01:09:01 Je n'ai pas fait plus
01:09:03 Non, vous n'avez pas fait plus
01:09:06 Ça me fait toujours rire, mais quand
01:09:08 ils disent toujours
01:09:10 Ils sont plus normaux
01:09:14 M. Christian, vous rejoindrez le navire
01:09:20 Qu'est-ce que vous avez dit ?
01:09:22 Vous avez dit non. C'est bien ça ?
01:09:27 Très bien, vous rejoindrez
01:09:30 Vous me comprenez ?
01:09:32 Il n'y aura plus de brassage entre ces
01:09:35 et aucun de mes officiers,
01:09:37 Vous comprenez ce que je veux dire,
00:00:17 Allez, ne les lâchez pas.
00:00:20 Allons, Purcell. Souvenez-vous,
00:00:25 Et le suivant, s'il vous plaît.
00:00:29 Bons gars.
00:00:46 - Très bien, où sont-ils ?
00:00:49 On les trouvera.
00:00:57 Fichus imbéciles.
00:01:04 - Debout.
00:01:09 Il ne peut pas, monsieur. Quelques
00:01:14 Vous connaissez la peine
00:01:18 On est revenus
00:01:20 Vous êtes un animal stupide,
00:01:23 Je déciderai de votre peine
00:01:25 M. Cole, allez chercher
00:01:31 A vos ordres, monsieur.
00:01:58 Monsieur, par ici.
00:02:07 - Il est mort ?
00:02:09 Pauvre bougre.
00:02:14 Voulez-vous organiser ça,
00:04:35 Je suis venu te dire au revoir.
00:04:44 Tu ne reviendras pas, n'est-ce pas ?
00:04:49 Jamais ?
00:05:37 Je dois y aller, maintenant.
00:05:42 Pas encore.
00:05:45 Bientôt.
00:07:09 Regardez devant vous,
00:07:18 Décoiffez-vous.
00:07:21 Faites descendre cet homme.
00:07:29 - Hisser les voiles, M. Fryer.
00:07:34 Laissez passer.
00:07:38 Rompez.
00:07:46 Rompez !
00:07:50 Allons les gars,
00:09:36 Eh bien, messieurs...
00:09:39 entre nous et notre pays...
00:09:41 s'étendent 27000 miles de mer...
00:09:43 Endeavor Straits,
00:09:48 Maintenant, l'équipage est
00:09:51 et je dois en accepter,
00:09:55 l'inévitable et théorique
00:10:01 La responsabilité réelle
00:10:05 Je vous en charge...
00:10:06 mes camarades officiers,
00:10:10 avec léthargie, impuissance...
00:10:12 et un refus flagrant
00:10:16 manifesté de manière publique.
00:10:20 Et...
00:10:23 Et je suis peut-être
00:10:26 Je comptais sur une force de caractère
00:10:31 Cependant...
00:10:32 Cependant, la cure pour notre situation
00:10:39 Et je l'appliquerai
00:10:43 mais surtout, là où c'est
00:10:49 Eh bien, ce sera tout. Merci. Vous
00:11:01 Laissez ça.
00:11:03 Tout de suite.
00:11:10 Très bien Smith, vous pouvez aller,
00:11:19 Alors...
00:11:23 vous pensez que
00:11:29 Ecoutez, je suis en mer
00:11:31 depuis que j'ai 12 ans...
00:11:33 et j'ai vu beaucoup d'hommes,
00:11:38 perdre la tête pour des femmes
00:11:40 Je ne l'ai encore jamais vu
00:11:45 Bien sûr, je comprends
00:11:51 Mais réfléchissez, mon ami.
00:11:53 Pourriez-vous ramener une femme
00:11:57 Votre famille ?
00:12:00 Ils ne sont pas comme nous,
00:12:03 Vous trouvez que j'ai été dur
00:12:06 mais quelqu'un devait vous montrer
00:12:09 parce que vous ne saviez plus
00:12:13 Vous ne me remercierez pas maintenant,
00:12:18 Alors, remettons
00:12:23 et revenons à l'état
00:12:30 Ecoutez donc, Fletcher.
00:12:35 Ecoutez-moi.
00:12:37 Je suis prêt à pardonner...
00:12:40 et je suis prêt à oublier,
00:12:47 Ce sera tout, monsieur ?
00:12:51 - Oui, ce sera tout.
00:13:10 Vous m'avez fait appeler, monsieur ?
00:13:12 Oui, en effet.
00:13:16 Ce navire est crasseux, M. Christian.
00:13:20 - Monsieur ?
00:13:24 Voyez vous-même.
00:13:26 Regardez, crasseux, monsieur.
00:13:29 Et ça, regardez ça.
00:13:33 Je crois comprendre que vous avez
00:13:35 Vous avez laissé ces ponts
00:13:40 C'est une honte.
00:13:42 Alors vous feriez bien
00:13:45 et cette fois,
00:13:47 Vous me comprenez ?
00:13:55 De la crasse, monsieur !
00:13:58 Regardez !
00:14:00 Je ne vois rien monsieur,
00:14:03 Je n'accepterai pas vos viles manières
00:14:05 Vous comprenez ? Rappelez à nouveau
00:14:09 Et cette fois, vous vous assurerez
00:14:12 ou par Dieu,
00:14:14 Je n'accepterai pas vos faux-fuyants
00:14:18 Vous comprenez ?
00:14:21 ont plus d'entendement et de propreté
00:14:26 Nettoyez-moi ces ponts, ou par Dieu,
00:14:30 avec votre langue...
00:14:31 si vous n'améliorez pas
00:15:02 II y a un voleur parmi nous.
00:15:06 Il y a un voleur à bord de ce navire,
00:15:09 car vous savez les épreuves que
00:15:13 Hier soir, ma réserve de noix de coco
00:15:18 Ce matin... voyez vous-même.
00:15:20 Voyez.
00:15:22 Maintenant, si le voleur se dénonce...
00:15:24 Je ne punirai que lui,
00:15:27 Tenez votre langue, monsieur !
00:15:32 Pour qui vous prenez-vous ?
00:15:39 - Si le voleur ne se dénonce pas...
00:15:43 Vous ?
00:15:45 J'avais soif. J'ai pris une noix
00:15:50 Une noix de coco, M. Christian ?
00:15:54 Je ne sais rien d'une douzaine.
00:16:01 A moins que vous ne soyez un menteur,
00:16:03 le reste a été pris par les membres
00:16:06 N'est-ce pas, monsieur ?
00:16:08 - M. Cole ?
00:16:11 Confisquez les provisions personnelles
00:16:14 et mettez-les en demi-rations.
00:16:17 - A vos ordres, monsieur.
00:16:19 Rompez.
00:17:27 Ce n'est pas un radeau.
00:17:31 Il y a un courant de cinq noeuds
00:17:35 Je tenterai ma chance.
00:17:39 Vous croyez que beaucoup d'entre nous
00:17:42 Vous n'êtes pas le seul
00:17:46 Fletcher, les hommes
00:17:55 Qu'est-ce que vous racontez ?
00:17:57 Si j'étais vous,
00:18:00 C'est tout.
00:18:04 - Pourquoi ne pas le faire, alors ?
00:18:21 Ce que j'ai à vous dire est le résultat
00:18:26 Les conséquences en seront doubles.
00:18:29 Premièrement,
00:18:32 ce qui je sais, est une possibilité
00:18:36 Et deuxièmement,
00:18:40 aucun de vous, dans les années à venir,
00:18:48 Nous suivrons le vent
00:18:51 en doublant le Cap Horn.
00:18:55 Vous allez tous nous tuer.
00:19:01 Qu'avez-vous dit, Adams ?
00:19:03 On a déjà essayé le Cap Horn.
00:19:10 Bon sang, matelot.
00:19:19 M. Cole, faites descendre
00:19:22 et demain, nous nous rassemblerons
00:19:26 pour lâcheté et insubordination.
00:19:29 M. Cole, faites-le descendre, monsieur.
00:19:37 Maintenant...
00:19:40 nous partons pour faire
00:19:43 et par Dieu nous réussirons,
00:19:49 C'est bien compris ?
00:19:54 Merci.
00:19:56 Maintenant, vous pouvez rompre.
00:20:16 Entrez.
00:20:20 - Je peux vous dire un mot ?
00:20:24 Je pense, oui.
00:20:26 Soyez bref.
00:20:31 William, au sujet de votre décision
00:20:34 William ? Pas, monsieur.
00:20:39 - Je pense pas que les hommes acceptent.
00:20:43 Sont-ils en commande du Bounty ?
00:20:46 - Ils le pourraient, si vous insistez.
00:20:49 Les hommes pourraient être en commande.
00:20:53 Ce n'est pas une menace.
00:20:55 Oh, il y a des murmures
00:20:58 Non, il y a la peur.
00:21:02 Doubler le Cap Horn est plus facile,
00:21:06 Autre chose ?
00:21:08 - Ne mettez pas Adams sous le fouet.
00:21:11 Lâche et insubordonné.
00:21:14 Ce n'est pas moi qui ai amené la peur.
00:21:18 et on doublera le Cap Horn.
00:21:23 Vous avez peur de doubler
00:21:25 Etes-vous aussi un lâche,
00:22:10 On ne tuera personne.
00:22:13 - A part Bligh.
00:22:17 On le laissera à la dérive.
00:22:28 Christian s'empare du navire.
00:22:31 Réveille-toi. On s'empare du navire.
00:22:36 Réveille-toi. Réveille-toi !
00:22:39 Christian s'empare du navire.
00:22:44 Tu es avec nous ?
00:22:55 - Allez, réveillez-vous ! Debout.
00:23:03 M. Bligh, voulez-vous vous lever ?
00:23:06 - Quoi ?
00:23:13 Debout.
00:23:18 Que diable fabriquez-vous ?
00:23:20 - Attachez-le.
00:23:24 M. Cole. M. Cole !
00:23:27 Allez montez,
00:23:30 - M. Cole ! Vous serez pendu pour ça !
00:23:38 On s'est emparé du navire.
00:23:41 On s'est emparé du navire !
00:23:49 Dansez ! Dansez !
00:23:51 Doucement.
00:23:53 Dansez, dansez !
00:24:02 - Faites-le monter, maintenant !
00:24:05 - Avancez.
00:24:07 Vous serez pendu, pour ça.
00:24:16 - Vous en faites partie ?
00:24:18 - La ferme !
00:24:21 - Vous serez pendu, pour ça.
00:24:24 Vous avez une idée
00:24:26 Fermez-la !
00:24:27 Je sais que vous êtes
00:24:29 C'est tout de votre faute. Il n'y a
00:24:32 - Vous êtes un lâche.
00:24:34 Vous êtes un vil scélérat !
00:24:36 Purcell, venez ici !
00:24:38 Ne t'approche pas, Purcell.
00:24:41 Reste là-bas, Purcell.
00:24:46 Ecoutez, venez ici !
00:24:50 La ferme ! Je reste ici !
00:24:52 Tuons ce bougre tout de suite !
00:24:57 Laissez-le, bande de foutus salauds !
00:25:02 - Lâchez-le tout de suite !
00:25:05 Lâchez-le !
00:25:07 Tout de suite !
00:25:13 M. Christian, je vous en supplie,
00:25:15 Mettez fin à cette folie.
00:25:18 - C'est trop tard.
00:25:20 - Pensez à ma femme.
00:25:23 En enfer, monsieur !
00:25:25 Pourquoi êtes-vous
00:25:32 Que votre sang soit maudit.
00:25:33 - Au diable mon sang, monsieur.
00:25:38 Restez tranquille,
00:25:40 Allez-y ! Tuez-le !
00:25:41 Fermez-la donc !
00:25:45 Je vais vous pourfendre,
00:25:49 Habillez-le, maintenant.
00:25:54 - Qu'est-ce que vous avez tous ?
00:25:57 Maîtrisez-les !
00:26:00 Vous allez vous tenir tranquille,
00:26:07 Vous allez vous tenir tranquille,
00:26:11 - Vous m'ouvrez les tripes...
00:26:15 - Et vous aurez mon sang sur les mains.
00:26:18 Silence !
00:26:23 Mettez-le à la dérive.
00:26:29 - Quelqu'un va me donner mes culottes ?
00:26:33 Allez, bougez-vous.
00:26:44 Espèce de canaille !
00:26:45 - Traîtres !
00:26:51 M. Bligh, venez ici
00:26:55 Si vous désirez laisser
00:26:58 Je vous donne ma parole
00:27:01 Les gars, un de vous doit descendre.
00:27:07 - On fera sans lui.
00:27:08 - Fryer, montez ici.
00:27:10 ou je vous fais sauter la tête.
00:27:13 Bon sang !
00:27:17 Coleman, montez ici !
00:27:19 - Tout de suite !
00:27:21 Plus vite, matelot !
00:27:27 II sera signalé à juste titre que vous
00:27:34 - Amenez-moi ce coffre.
00:27:40 Montez dans le canot.
00:27:57 A quoi ça sert, sans cartes ?
00:28:01 J'ai besoin des cartes.
00:28:03 Tournez-vous.
00:28:07 Vous croyez vraiment que vous serez
00:28:09 - Je ferai de mon mieux.
00:28:13 Et j'avais l'autorité de la loi.
00:28:17 - Ça suffit.
00:28:25 - Pressez-vous.
00:28:28 Croyez-moi sur parole.
00:28:31 Ou vous, John Adams.
00:28:32 - On se reverra.
00:28:34 On verra, monsieur.
00:28:37 Pas si puissant
00:28:41 Je vous ferai pendre.
00:28:43 Repoussez-les !
00:28:45 - Amené quelque chose, Smith ? La ferme.
00:28:47 Repoussez-les !
00:28:54 - Sortez les avirons !
00:28:58 C'est pas pour ça
00:29:15 Pour le Roi George,
00:29:17 Au revoir, les gars.
00:29:20 - J'espère ne jamais vous revoir.
00:29:23 - dites à ma mère que je l'aime !
00:29:34 Faites bon voyage !
00:29:39 Rôtissez donc, Norton !
00:30:11 J'espère ne jamais revoir
00:30:14 à moins que ce ne soit
00:30:17 Comment a-t-il pu trahir
00:30:21 Je ne peux que supposer qu'il a décidé
00:30:28 Après avoir fait l'inventaire
00:30:31 J'ai décidé de faire route
00:30:34 dans l'espoir d'accroître
00:30:39 Maintenant, il y a beaucoup
00:30:42 et d'après leurs manières...
00:30:44 on ne s'attend guère à ce que
00:30:55 - M. Cole.
00:30:57 Chargez-vous maintenant
00:31:00 et lentement...
00:31:05 dirigez-vous vers le canot.
00:31:09 - Du calme, M. Cole.
00:31:17 - J'y vais maintenant ?
00:31:20 Vous devez y aller.
00:31:23 C'est bien.
00:31:33 Ne me créez pas de problème, les gars.
00:31:38 - Allez, matelot !
00:31:42 Bougez-vous matelots,
00:31:52 C'est ce que vous voulez ?
00:31:58 Voilà !
00:32:05 Tout le monde dans le canot !
00:32:10 - M. Bligh.
00:32:13 - Où est le capitaine ?
00:32:17 Lâchez-moi.
00:32:20 Norton, revenez espèce d'idiot !
00:32:22 Qu'est-ce que vous faites, matelot ?
00:32:25 - Revenez ici !
00:32:32 Capitaine Bligh !
00:32:38 M. Bligh !
00:32:41 Reculez, espèce de salauds !
00:32:44 Reculez, reculez !
00:32:53 - Ils vous auront les yeux avant...
00:33:05 - Aidez-le à monter.
00:33:15 Mère de Dieu !
00:33:22 Ramez pour sauver vos vies !
00:33:24 Enlevez vos vêtements.
00:33:30 - Lancez ces vêtements par-dessus bord !
00:33:34 Ramez ! On est des côtelettes et
00:33:45 C'est l'esprit !
00:33:46 On va y arriver !
00:34:08 On ne peut pas prendre le risque
00:34:12 Que va-t-on faire, monsieur ?
00:34:19 Eh bien, il va falloir essayer
00:34:21 Sans cartes ?
00:34:24 Eh bien, je vais devoir naviguer
00:34:28 Ça nous conduira vers les îles
00:34:33 les Iles Fiji, où le cannibalisme
00:34:37 Et de là mes amis,
00:34:39 on continuera vers la Grande
00:34:42 puis les côtes de Nouvelle Hollande, et
00:34:46 Maintenant, ça nous prendra
00:34:48 et on n'a assez de provisions
00:34:52 Donc voilà la situation
00:35:01 Il faudra juste nous en accommoder,
00:35:05 Nous en accommoder ? Oui !
00:35:07 C'est ce que je me demande...
00:35:09 Vous m'entendez ? Etes-vous prêts
00:35:14 Je ne peux vous promettre les gars, que
00:35:18 Mais si vous faites avec, si vous êtes
00:35:22 et si de plus vous êtes prêts
00:35:26 Je vous promets que
00:35:31 Vous m'entendez ?
00:35:34 Oui.
00:35:36 Bon !
00:35:39 En route.
00:35:42 Paré à se mettre en route.
00:35:46 En route.
00:35:48 La mer est vaste
00:35:52 Je n'ai pas encore
00:35:59 Donnez-moi un bateau
00:36:05 Et nous errerons tous les deux
00:36:09 Mon amour et moi
00:36:14 II y a un navire
00:36:54 Dans le coffre, il y a des présents
00:37:02 On n'attendait pas votre retour.
00:37:08 On ne veut que nos femmes,
00:37:11 pour m'aider
00:37:14 Où est le Capitaine Bligh ?
00:37:15 Pourquoi ne vient-il pas lui-même ?
00:37:18 II n'est plus avec nous.
00:37:20 Je me suis emparé du navire.
00:37:23 Non, non, il n'est pas mort.
00:37:25 On l'a laissé à la dérive
00:37:37 Vous m'humiliez en venant ici.
00:37:42 Vous m'humiliez !
00:37:44 Le Roi George enverra beaucoup
00:37:47 pour nous punir
00:37:51 On ne peut rien vous donner.
00:37:54 Partez, maintenant.
00:37:58 Certains hommes aimeraient rester ici
00:38:03 Ils voulaient aller avec Bligh, mais il
00:38:15 Ils peuvent rester, mais pas vous.
00:38:18 Prenez vos présents, et partez.
00:38:30 Ne devrait-elle pas avoir le droit
00:39:42 Où allez-vous l'emmener ?
00:39:46 Je ne sais pas. Là où les navires
00:39:53 Emmenez-la. Vous aurez les hommes dont
00:40:48 - Au revoir, Peter.
00:40:51 - Vous en aurez plus besoin que moi.
00:41:01 Je ne viens pas, Fletcher.
00:41:03 J'ai bien réfléchi, et...
00:41:11 - Allons-y.
00:41:16 Descends.
00:41:18 - Allons-y !
00:41:23 - Ils vous pendront.
00:43:06 Les voilà. Ils arrivent.
00:43:09 J'en ai eu un ! Oui !
00:43:13 II y en a des tas !
00:43:21 II y en a des centaines !
00:43:29 - Ils arrivent.
00:43:32 Bon sang. Qui a chargé ça ?
00:43:35 Plus de mousquets ?
00:43:36 - Vite, dépêche-toi !
00:43:51 Le seul en qui j'aie
00:43:54 Je vais partout
00:43:57 Et où se rend-on pour échapper
00:44:20 Jeudi 11 juin.
00:44:23 Dans l'après-midi, on a vu des fous de
00:44:27 et au coucher du soleil,
00:44:31 et je l'ai réservé
00:44:34 - Qui aura ça ?
00:44:44 Et qui aura ça ?
00:44:46 M. Fryer.
00:44:56 Et les autres ?
00:44:58 Attendez donc votre tour Purcell,
00:45:01 - Certains ont rien eu depuis des jours.
00:45:05 Ça ne me suffit pas, monsieur !
00:45:09 Les officiers et leur bande,
00:45:12 La ferme, Purcell.
00:45:14 Je suis autant un homme
00:45:16 - Qu'est-ce que vous avez dit ?
00:45:19 Vraiment ?
00:45:24 Lâche ça, bons sang !
00:45:27 Assis ! Assis !
00:45:34 M. Cole, donnez ma part
00:46:05 Je me suis engagé
00:46:09 J'ai dit adieu à tout ce que
00:46:12 comme indispensable.
00:46:14 Mais je suppose
00:46:23 Alors vous avez trouvé la liberté,
00:46:28 Un châtiment...
00:46:30 - Alors vous avez donné votre boussole ?
00:46:33 Une chance de survie,
00:46:35 Comment pourrait-il nous pourchasser ?
00:46:39 J'aimerais seulement lui avoir donné
00:46:55 Nous avons touché terre
00:46:58 pour ne trouver que des rochers arides
00:47:01 et une fois, on a failli s'attirer
00:47:05 Nos provisions sont basses.
00:47:10 Son Altesse Royale
00:47:12 II te laisse te reposer,
00:47:18 Fletcher veut vous voir.
00:47:27 Ned, je l'ai trouvée. Ecoutez.
00:47:34 "2 juillet... on a découvert une île
00:47:37 Elle était bien boisée,
00:47:39 car on n'a pu trouver d'ancrage."
00:47:41 - C'est parfait.
00:47:43 ont une copie de ce livre
00:47:45 Ils ne l'ont jamais portée sur la carte.
00:47:47 qu'une latitude de 25 degrés sud.
00:47:50 Il me semble qu'on n'a qu'à naviguer
00:47:54 - On trouvera cette île quelque part.
00:47:57 Ces hommes ont besoin d'un foyer,
00:48:01 - Ils auront un foyer... Pitcairn Island.
00:48:15 Je n'ai plus la force d'écrire.
00:48:19 Rappelez-moi aux bons souvenirs de vos
00:48:24 M. Bligh.
00:48:27 Quand mon âme sera partie...
00:48:31 il ne restera que la chair.
00:48:37 Je vous supplie...
00:48:39 d'utiliser cette pauvre chair...
00:48:43 pour sauver les autres.
00:48:45 Non, M. Nelson.
00:48:47 Nous sommes des hommes civilisés,
00:48:50 Et nous mourrons
00:48:52 Ne craignez rien.
00:49:34 Monsieur, on aimerait un mot.
00:49:36 On en a jusque là.
00:49:39 On veut retourner à Tahiti.
00:49:44 Et qui va faire la navigation ?
00:49:47 Vous, vous êtes le navigateur.
00:49:54 Je ferai la navigation.
00:50:03 Ce navire va à Pitcairn Island
00:50:59 Monsieur !
00:51:13 - C'est la terre.
00:51:14 Je crois que c'est la terre.
00:51:22 M. Cole, hissez le pavillon.
00:51:26 - Monsieur ?
00:52:33 Oh, Dieu.
00:52:40 Monsieur...
00:52:41 Je suis le Lieutenant
00:52:46 Je suis un officier naval
00:52:49 et je dois déclarer
00:53:10 On l'a trouvée.
00:53:15 C'est notre île.
00:53:46 On aurait pu
00:53:52 Oui.
00:55:53 On ne quittera plus jamais cette île
00:55:56 On ne reverra
00:56:04 Cette cour déclare
00:56:08 du vaisseau armé de Sa Majesté,
00:56:11 fut un acte de mutinerie
00:56:15 et d'autres membres
00:56:18 et que son capitaine,
00:56:22 selon l'opinion de cette cour,
00:56:26 en cette occasion.
00:56:30 En fait, en ce qui concerne
00:56:34 à bord du canot non ponté
00:56:36 nous louons le Lieutenant Bligh...
00:56:39 pour son courage et ses capacités
00:56:45 Voulez-vous s'il vous plaît
00:57:01 Milord...
00:57:06 merci.
00:57:23 "Le sort des mutins resta
00:57:28 Jusqu'à ce que leur île soit découverte
00:57:32 Ils trouvèrent un homme, John Adams,
00:57:37 Ce qui est arrivé à Fletcher Christian
00:57:41 Certains disent qu'il a été assassiné
00:57:46 mais il a aussi été rapporté qu'il est
00:57:51 Cependant, ses descendants vivent