Bourne Identity The

br
00:00:25 Resync HD:
00:00:45 MAR MEDITERRÂNEO
00:01:55 Que bagunça.
00:01:57 Você nunca tinha visto um cadáver?
00:02:08 Coloquem um cobertor. Cubram-no.
00:02:10 Já vou.
00:02:12 Cuidado.
00:02:13 Um minuto. Estarei aí. Cubram-no.
00:04:35 000-7-17-12-0-14-26
00:04:53 Que diabos você está fazendo comigo?
00:04:59 O que está fazendo?
00:05:02 Maldição! Onde estou?
00:05:03 Um barco! Um barco pesqueiro.
00:05:07 Nós tiramos você.
00:05:08 Que água?
00:05:09 Atiraram em você. Está vendo?
00:05:14 Olha, há o número de um banco.
00:05:18 Meu quadril?
00:05:19 - Por que estava no quadril?
00:05:21 Sim, no seu quadril, debaixo da pele.
00:05:23 Oh, meu Deus.
00:05:24 - O que você vai fazer comigo?
00:05:27 Por favor. Deite-se.
00:05:30 Sou um amigo. Sou seu amigo.
00:05:34 Meu nome é Giancarlo.
00:05:36 Quem é você?
00:05:39 Qual é o seu nome?
00:05:41 Qual é o seu nome?
00:05:43 Eu não sei.
00:05:46 - Oh, Deus.
00:05:51 AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA
00:06:16 Está confirmado, senhor. A missão falhou.
00:07:03 Sabe quem eu sou?
00:07:07 Não sei quem sou.
00:07:15 Diga-me quem sou.
00:07:19 Se sabe quem sou...
00:07:21 Pare de enrolar...
00:07:24 e me diga.
00:07:38 Se quiser comer, é melhor entrar ali.
00:07:40 Sabe, olhando esses mapas,
00:07:44 O que é isso? Você fez esses nós?
00:07:47 - Então, está começando a voltar?
00:07:50 O nó é como todo o resto.
00:07:54 Assim como consigo ler.
00:07:55 Posso escrever. Somar, subtrair. Fazer café.
00:07:58 - Embaralhar cartas, arrumar peças de xadrez.
00:08:02 Não, não está voltando, droga! Esse é o ponto!
00:08:06 Estou olhando pra toda essa droga!
00:08:08 Estou aqui há duas semanas.
00:08:10 Não está dando certo.
00:08:17 Você precisa descansar. Vai voltar.
00:08:21 E se não voltar?
00:08:25 Vamos chegar amanhã,
00:08:59 Não é muito, mas vai te levar á Suíça.
00:09:07 Obrigado.
00:10:48 Não sabe ler o aviso?
00:10:50 De pé... vamos... agora.
00:10:53 O parque está fechado.
00:10:56 Certo.
00:10:58 Deixe-me ver seus documentos.
00:11:01 Não, eu não...
00:11:02 Vamos... seus documentos.
00:11:03 Não tenho documentos. Eu perdi...
00:11:05 Eu perdi... meus documentos... estão perdidos.
00:11:11 Ok... vamos... mãos ao alto.
00:11:14 Eu preciso dormir...
00:11:38 Estas pessoas ameaçaram minha família.
00:11:42 Então estou dizendo,
00:11:45 terei uma bela história para vocês lerem.
00:11:47 E vocês, meus amigos,
00:11:51 Pois, se vocês querem jogar este jogo...
00:11:52 mesmo eu tendo sido razoável,
00:11:56 Esse é Nykwana Wombosi,
00:12:00 Era uma irritação antes de tomar o poder,
00:12:03 quando estava no poder,
00:12:06 Está escrevendo sobre
00:12:09 Ele vai dar nome aos bois.
00:12:11 É basicamente chantagem.
00:12:14 Ele quer que o coloquemos de volta
00:12:18 Numa entrevista,
00:12:21 ele alega que acabou de sobreviver
00:12:26 Ele diz que fomos nós. E que tem provas.
00:12:30 O Diretor quer saber se há alguma verdade...
00:12:32 nesta acusação.
00:12:35 Tenho certeza que nenhum
00:12:45 Estava me lembrando de uma conversa
00:12:49 Falávamos de Treadstone.
00:12:50 Acho que me lembro que surgiu o nome
00:12:56 Não sei do que estamos falando.
00:12:57 Alguém tentou matá-lo.
00:13:00 Tentou e falhou.
00:13:03 Era o Treadstone?
00:13:06 Está me fazendo uma pergunta direta?
00:13:09 Sim.
00:13:11 Achei que jamais faria isso.
00:13:13 O que aconteceu?
00:13:15 Bem, perdemos comunicação
00:13:21 Isso foi há quase duas semanas.
00:13:23 Estamos trabalhando sem parar.
00:13:25 Dormimos lá. Fazemos todo o possível.
00:13:29 - E não me falou a respeito?
00:13:33 Você nunca errou antes.
00:13:43 BANCO GEMEINSCHAFT - ZURIQUE, SUÍÇA
00:14:07 Em que posso servi-lo?
00:14:10 Trata-se de uma conta secreta.
00:14:13 Escreva o número da conta aqui,
00:16:04 PASSAPORTE - Estados Unidos da América
00:16:19 Meu nome é Jason Bourne.
00:16:27 Eu vivo em Paris.
00:18:03 Estou tentando me lembrar...
00:18:05 Qual a última vez que estive aqui?
00:18:07 Não tenho certeza.
00:18:09 Deve fazer três semanas.
00:18:26 Sim, em Paris.
00:18:27 Você tem o número de Jason Bourne?
00:18:31 Sim, senhor. Quer que eu ligue para ele?
00:18:34 Sim, por favor.
00:18:40 Aqui é 4699-0384.
00:18:43 Deixe uma mensagem após o sinal.
00:19:46 Cidadãos americanos
00:19:50 Eu sou americano.
00:19:52 Certo.
00:19:54 Pare aí.
00:19:55 Espere. Aqui não é sua jurisdição.
00:19:57 Fique parado aí. Certo?
00:20:04 Não.
00:20:05 Desculpe. Esse não é o meu endereço atual, Ok?
00:20:07 Era meu endereço até dois dias atrás,
00:20:11 Agora eu perdi meu apartamento, tá?
00:20:14 Isso significa nada de endereço,
00:20:16 - E nem tenho o visto ainda!
00:20:19 Terei de lhe pedir para falar baixo.
00:20:21 Me desculpe.
00:20:24 Toda semana é uma nova pessoa.
00:20:27 Não sei com quem falou semana passada.
00:20:29 Bem, deixe-me ajudar você.
00:20:32 Poderia me dar atenção por um momento?
00:20:34 Está bem aqui. Dê uma olhada.
00:20:36 Você cometeu uma tentativa de infração
00:20:41 Esse é um visto de estudante.
00:20:43 Não é mais um green card.
00:20:46 - Não é um cardápio, Srta. Kreutz. Não se pode...
00:20:50 Suspeito potencial...
00:20:51 Ajuda em incidente de assalto.
00:20:58 Ei você! Com a sacola vermelha!
00:21:00 Pare bem aí! Mãos ao alto!
00:21:42 Estou nessa.
00:21:50 Mexa-se! Agora! Mexa-se!
00:21:55 Unidade Alpha, subam as escadas do fundo
00:22:04 PLANO DE EVACUAÇÃO
00:22:06 Pra dentro! Pra dentro!
00:22:11 Ok, liberado!
00:22:12 O suspeito é...
00:22:14 Unidade Bravo. Subindo as escadas.
00:22:21 Unidade Alpha, tudo liberado.
00:22:31 Vamos! Vamos!
00:22:34 Unidades Alpha e Bravo,
00:22:37 Código 77. Câmbio.
00:22:39 Código 77, recebido.
00:22:41 Pro chão! Abaixem-se!
00:22:45 Afastem-se!
00:22:46 PERIGO - NÃO ABRA
00:23:04 NÃO ENTRE
00:24:11 Vamos. Para cima. Para cima.
00:25:18 - Ele está em Zurique? Bem agora?
00:25:22 - Mas eles têm certeza de que é ele?
00:25:25 Nossa fonte no banco foi quem ligou.
00:25:27 Vamos.
00:25:28 Ele deve presumir
00:25:30 Não sei. Vamos.
00:25:33 Ele tirou tudo da caixa.
00:25:36 Já disse que não sei!
00:25:38 Eu gostava mais quando achava
00:25:57 O que você está olhando?
00:25:59 Ouvi você lá dentro.
00:26:01 O quê?
00:26:02 O consulado. Ouvi você falando.
00:26:05 Como assim?
00:26:07 Você precisa de dinheiro. Eu preciso sair daqui.
00:26:10 Não faço corridas. Obrigada.
00:26:12 Dou $10.000 pra você me levar até Paris.
00:26:17 Você está achando que eu sou trouxa?
00:26:19 Você vai ser trouxa se não aceitar.
00:26:24 - Isso é piada? Uma fraude?
00:26:28 E eu vou lhe dar mais $10.000
00:26:31 Meu Deus.
00:26:39 - É pra você?
00:26:47 Já tenho problemas demais, tá?
00:26:50 Certo.
00:26:51 Posso pegar meu dinheiro de volta?
00:27:08 Tudo bem. Vá andando.
00:27:11 Vá.
00:27:13 - Aí! Espere!
00:27:15 Vamos, pessoal! Nós demos sorte! Vamos!
00:27:18 Ok, tudo certo.
00:27:19 Estamos rastreando tudo.
00:27:23 - Quem está pegando o endereço? A rua?
00:27:25 Aí está. Consegui. Acho que consegui.
00:27:27 É ele?
00:27:29 Não pode ser.
00:27:30 Isso foi há 38 minutos.
00:27:32 A polícia de Zurique procura um americano
00:27:36 Ele destruiu a embaixada e mandou
00:27:42 Acorde todo mundo. Imediatamente.
00:27:45 Espere. Todo eles? Ao mesmo tempo?
00:27:47 Você me ouviu.
00:27:51 Certo, vamos pegar um mapa.
00:27:57 SENHA: XX9897
00:27:59 As grades estão sendo atualizadas.
00:28:01 CÓDIGO: PROFESSOR
00:28:04 LOCALIZANDO
00:28:07 LOCALIZADO: BARCELONA
00:28:10 ENTRADA ACEITA
00:28:12 CONECTANDO
00:28:15 MODO DE PREP. E BRAÇO PRONTO
00:28:17 MANTER PADRÃO ATÉ SEGUNDA ORDEM
00:28:18 ENVIANDO
00:28:22 MODO DE PREP. E BRAÇO PRONTO
00:28:27 HAMBURGO
00:28:28 CÓDIGO DE ATIVAÇÃO: MANHEIM
00:28:30 MODO PREP. E BRAÇO/TRANSPORTE ZURIQUE
00:28:32 PASSAPORTE CHILE
00:28:35 MANTER DESTINO ZURIQUE - ENVIANDO
00:28:45 LOCAL: ROMA
00:28:51 CASTEL
00:28:54 CONECTANDO - LOCAL: ROMA, ITÁLIA
00:28:56 LOCAL: ROMA, ITÁLIA
00:29:18 ... o que estava bom para mim,
00:29:20 Depois de seis meses em Amsterdã,
00:29:23 se você está lá há 20 minutos ou anos,
00:29:26 Então eu fui. Peguei todo o dinheiro que tinha.
00:29:30 e assumimos uma loja de surf bem legal
00:29:34 Foi sensacional.
00:29:36 Foi sensacional por uns três meses,
00:29:41 o imbecil que adiantou o empréstimo
00:29:52 E então o quê?
00:29:55 Como assim "o quê"? Escute.
00:29:57 Estou falando como louca há 60 quilômetros.
00:30:00 Eu falo quando estou nervosa.
00:30:03 - Vou calar a boca, agora.
00:30:07 Não converso com ninguém faz um bom tempo.
00:30:11 Sim, mas não estamos conversando.
00:30:13 Você disse umas 10 palavras
00:30:16 Bem, ouvir você é relaxante.
00:30:21 Faz tempo que não durmo e...
00:30:25 E eu tenho essa dor de cabeça.
00:30:27 É algo constante dentro da minha cabeça...
00:30:29 e está começando a ir para a parte de trás...
00:30:33 então continue.
00:30:35 É sério, se quiser, continue falando.
00:30:41 Certo.
00:30:44 Que tipo de música você gosta?
00:30:48 Do que gosta? Diga.
00:30:51 - Quer saber? Não importa.
00:30:54 O que você quer ouvir?
00:30:57 Não sei.
00:30:59 Vamos, não é tão difícil assim.
00:31:03 Eu não sei.
00:31:14 Quem pagaria $20.000
00:31:27 Dane-se.
00:31:29 Não consigo lembrar nada do que
00:31:34 - Que sorte.
00:31:38 Eu não sei quem sou.
00:31:40 Nada disso.
00:31:42 - O quê? Tipo amnésia?
00:31:47 - Amnésia?
00:31:53 Certo.
00:32:01 - Esse é o melhor ângulo do jardim?
00:32:05 O que eles têm das ruas? Dessa área?
00:32:08 Eles devem ter alguma coisa.
00:32:09 Espere um pouco.
00:32:13 O que ele está fazendo?
00:32:16 Isso é um jogo? Ele está dando algum aviso?
00:32:20 Senhor? Olhe para isso.
00:32:24 - O que é isso?
00:32:27 Aumente.
00:32:34 Ei, que diabos é isso?
00:32:37 Marie Helena Kreutz.
00:32:40 Tem 26 anos, nasceu nos arredores
00:32:43 Ele morreu em 1987.
00:32:45 Ainda não sabemos quem é a mãe.
00:32:49 Parece que ela é a âncora
00:32:52 E tem o meio-irmão.
00:32:54 Complicado. A garota é uma cigana.
00:32:56 Tipo, ela aparece na grade aqui e acolá,
00:33:01 Ela pagou contas de luz na Espanha em 1995.
00:33:03 Teve um telefone em seu nome por três meses
00:33:07 Nada de impostos ou crédito.
00:33:09 Eu não gosto dela. Preciso investigar a fundo.
00:33:13 Pegue um histórico de telefonemas
00:33:16 Qualquer um para cruzar informações.
00:33:18 Quero saber onde ela dormiu
00:33:22 Peça para Paris colocar gente na rua.
00:33:27 REFÚGIO TREADSTONE- PARIS, FRANÇA
00:33:53 Não estou inventando isso.
00:33:56 É tudo verdade.
00:34:05 Certo.
00:34:06 Quem teria uma caixa de depósito cheia de...
00:34:11 dinheiro, seis passaportes e uma arma?
00:34:16 Quem teria o número da conta no quadril?
00:34:20 Eu venho aqui e a primeira coisa que faço
00:34:24 e procurar uma saída.
00:34:25 Vejo o sinal de saída, também.
00:34:29 Mas, você levou um tiro.
00:34:30 As pessoas fazem coisas incríveis
00:34:41 Posso dizer as placas de todos
00:34:45 Posso dizer que a garçonete é canhota...
00:34:47 E que o cara no balcão pesa 97 kg
00:34:51 Sei que o melhor lugar para procurar uma arma
00:34:55 E nessa altitude, eu posso correr quase
00:35:03 Agora, por que eu saberia disso?
00:35:08 Como eu posso saber disso
00:35:52 Ei.
00:35:56 Eu dormi.
00:36:00 - Não consigo acreditar.
00:36:02 Eu não tenho dormido.
00:36:04 Oh, aqui está.
00:36:09 Você parou para reabastecer?
00:36:14 Você apagou mesmo.
00:36:21 Então, você acha que tem, tipo,
00:36:26 Não sei.
00:36:29 Eu pensei a respeito.
00:36:40 É esse?
00:36:42 104.
00:36:43 Sim, é o endereço. Não, não, continue andando.
00:36:46 - Ok. Onde?
00:36:49 Ok.
00:37:05 Então é aqui, certo?
00:37:07 Sim, acho que sim.
00:37:11 Meu Deus, não reconheço nada disso.
00:37:13 Ok. Preciso ir.
00:37:20 Jason?
00:37:23 Oh, Deus. O dinheiro. Claro.
00:37:27 Sim.
00:37:28 Aqui.
00:37:30 Obrigada. Tudo bem.
00:37:32 Obrigado pela viagem.
00:37:35 Disponha.
00:37:43 Bem, você pode vir junto. Ou pode esperar aqui.
00:37:46 - Eu posso ir. Mas você poderia esperar.
00:37:49 Você poderia esperar.
00:37:51 Você iria provavelmente esquecer de mim,
00:37:58 Como poderia esquecer de você?
00:38:01 Você é a única pessoa que conheço.
00:38:07 Sim. É verdade.
00:38:24 Acho que esta não é a sua casa.
00:38:34 Monsieur Bourne, finalmente.
00:38:38 Monsieur Bourne, estive pensando...
00:38:43 Bem, aqui estou.
00:38:45 Acho que esqueci minha chave.
00:39:03 Ei?
00:39:23 Tem certeza que isso tudo é seu?
00:39:26 Acho que sim.
00:39:49 Essa é a minha cozinha.
00:40:09 Alguma pista?
00:40:12 Acho que trabalho no ramo de despachos.
00:40:14 Está voltando?
00:40:22 Eu poderia usar o banheiro?
00:40:27 Claro.
00:40:29 Certo.
00:40:55 Sim. Alô? Alô?
00:40:56 Sim, senhor, Hotel Regina, Paris.
00:41:00 - Sim, você está em Paris?
00:41:02 Estou procurando por um hóspede.
00:41:06 Jason Bourne.
00:41:08 - Um momento, por favor.
00:41:15 Creio que não temos ninguém
00:41:20 Ok. Obrigado.
00:41:22 Espere! Não, não! Você está aí? Alô?
00:41:25 Senhor?
00:41:26 Pode verificar outro nome, por favor?
00:41:29 Sim, aguarde um momento.
00:41:35 - John Michael Kane. Kane com "K".
00:41:39 Obrigado.
00:41:48 Está falando de Monsieur Kane?
00:41:52 Sim, isso mesmo.
00:41:53 - É amigo dele?
00:41:58 Tenho más notícias, senhor.
00:42:01 Sinto em dizer isso, mas Monsieur Kane
00:42:06 Houve um acidente. Na estrada.
00:42:09 Aparentemente, foi morte instantânea.
00:42:12 Sinto muito por ter de dizer-lhe isso.
00:42:16 Quando vieram buscar as coisas dele,
00:42:20 Quem foi?
00:42:22 O irmão dele.
00:42:24 O irmão dele deixou um número de telefone
00:42:28 Acho que não.
00:42:30 Não, me desculpe.
00:42:54 Jason? Não tem água quente.
00:42:57 Está congelando.
00:42:59 Vou ver se na cozinha tem.
00:43:02 Por que não fica no banheiro?
00:43:11 É, está bem frio aqui, também.
00:43:24 A água ainda está fria.
00:43:28 Sim, está fria na cozinha também.
00:43:35 Então...
00:43:43 O quê?
00:43:46 Nada.
00:43:49 Você está bem?
00:43:52 Estou.
00:44:07 O que foi?
00:44:09 Algo errado?
00:44:48 Jason!
00:45:51 Abra isso. Diga o que tem dentro.
00:45:54 Quem é você?
00:45:57 Quem é você?
00:46:00 Quem é você?
00:46:03 ARMADO E PERIGOSO
00:46:05 Oh, meu Deus.
00:46:09 Meu Deus.
00:46:10 Responda! Quem é você?
00:46:13 - Ele tem a minha foto!
00:46:15 - É de Zurique. É de ontem!
00:46:18 Eu não sei. Onde conseguiu isso?
00:46:19 - Espere. Fique aí.
00:46:22 Onde você conseguiu isso?
00:46:24 Como você conseguiu... Meu Deus!
00:46:26 Eu faço isso! Fique aí. Fiquei aí!
00:46:46 - Onde estão seus sapatos? Pegue os sapatos.
00:46:51 Ele saiu pela janela. Por que alguém faria isso?
00:46:54 Não podemos ficar aqui. Não é seguro.
00:46:56 Posso tirar a gente daqui, mas temos de ir.
00:47:03 Ok, olha, você pode esperar.
00:47:05 Pode esperar pelos tiras. Tudo bem.
00:47:08 Pode esperar até que eles cheguem aqui.
00:47:13 Marie?
00:47:18 Marie?
00:47:26 Silêncio. Fique quieta.
00:47:39 Não olhe.
00:47:55 Entrar código.
00:47:55 Alpha 37509.
00:48:00 Sim.
00:48:07 Espere.
00:48:08 Bourne. Ele foi para Paris. Foi ao apartamento.
00:48:11 - Nós o pegamos? Diga.
00:48:14 - O quê? No apartamento.
00:48:17 - Bem, você precisa apagar tudo.
00:48:20 - Há um cadáver na rua.
00:48:22 Tem a polícia. Estamos em Paris.
00:48:24 Ouça as rádios da polícia!
00:48:30 Ok, fique aqui.
00:48:32 Vou guardar este dinheiro. Volto em 10 minutos.
00:49:59 Ei, falei pra você ficar no carro.
00:50:08 Jesus Cristo. Falei pra você ficar no carro.
00:50:12 Precisava beber.
00:50:15 Olha, você precisa ir até os tiras.
00:50:17 Imediatamente.
00:50:19 - Sozinha?
00:50:21 Você vai levar meu passaporte, tá?
00:50:24 Você tem aquela foto, tem os $20.000.
00:50:26 Conte a eles tudo o que aconteceu.
00:50:29 Eles têm de acreditar em você.
00:50:34 Marie, você não pode ficar aqui.
00:50:38 Seguro? Isto saiu de dentro da embaixada.
00:50:40 - Quem poderia fazer isso? É de ontem.
00:50:43 - Como sabem que estamos juntos?
00:50:47 - É o que estou tentando.
00:50:49 Como pode ser certo
00:50:52 Você acha que eu quero que vá aos tiras?
00:50:54 - Se quer ir, tudo bem.
00:50:56 - Diga a eles o que aconteceu!
00:50:59 Não sei quem era esse cara ou sobre a foto.
00:51:02 Eu não sei quem eu sou!
00:51:10 Olha, eu...
00:51:11 Você age como se quisesse fazer mal a você.
00:51:15 Ninguém faz a coisa certa.
00:51:25 Olha, eu não posso fugir com você. Não posso.
00:51:30 Nós fugimos, eu tenho de viver assim.
00:51:35 Essas pessoas sabem quem eu sou.
00:51:37 Sim, eu preciso ficar aqui.
00:51:40 Então descubra.
00:52:00 Você toma conta deste carro?
00:52:02 Como assim?
00:52:03 Os pneus estavam meio vazios
00:52:06 Está puxando para a direita.
00:52:13 POLÍCIA
00:52:30 Última chance, Marie.
00:53:56 Então...
00:53:57 - O quê?
00:54:33 Vire a cabeça. Vire a cabeça.
00:56:47 Não podemos voltar a este carro.
00:56:50 Entende?
00:56:51 Ok, agora vamos limpar tudo,
00:56:56 - É isso aí.
00:56:58 OK. Vou achar um lugar para descansarmos.
00:57:01 Você tem um chapéu ou lenço ou algo do tipo?
00:57:04 - Pro meu cabelo?
00:57:06 Sim. Claro. Certo.
00:57:08 Ok.
00:57:11 NECROTÉRIO HOFFENMEIN - PARIS, FRANÇA
00:57:47 Não é ele.
00:57:50 Este homem não foi alvejado.
00:58:13 O que você tem?
00:58:15 Wombosi foi ao necrotério.
00:58:17 Ele viu o corpo. Não acreditou.
00:58:21 Onde ele está agora?
00:58:22 Eu lhe disse, não tenho pessoal para isso.
00:58:25 Onde ele está? Nesse momento!
00:58:27 Estavam saindo do necrotério.
00:58:28 Acabaram de sair.
00:58:37 Senhor, o que deseja fazer?
01:00:37 Eu preciso pegar a garrafa.
01:02:11 Ei.
01:02:23 Você já limpou o quarto?
01:02:26 Eu limpei tudo, por causa das digitais.
01:02:32 Posso andar por aí ou vou deixar pegadas?
01:02:43 Pode andar. Não tem problema.
01:02:46 Mas vamos prestar atenção
01:02:49 Acho que, se saímos de um quarto,
01:02:53 Por quê? Aonde vamos?
01:02:54 Preciso ir ao hotel onde
01:02:57 O Hotel Regina.
01:03:00 Se eu era ele, eles devem ter algum registro.
01:03:04 Precisamos da conta do hotel.
01:03:06 Ok.
01:03:07 Mas isso fica meio complicado.
01:03:11 Porque você está morto.
01:03:14 Certo.
01:03:20 - Senhor, por favor.
01:03:24 Se quiserem me matar,
01:03:27 É melhor me matarem de uma vez.
01:03:31 Nykwana, ouça. Precisamos dessas pessoas.
01:03:33 É muito difícil arranjar conhecidos
01:03:36 Precisamos ter cuidado.
01:03:37 Nós?
01:03:39 Não, você.
01:03:40 Você precisa me trazer
01:03:43 colocar na frente da casa,
01:03:47 Mas isso é precisamente...
01:03:56 Nykwana!
01:04:06 Vamos verificar o vigia antes de irmos.
01:04:11 Ok.
01:04:15 Qual o número do telefone que vai pagar?
01:04:18 616-2468.
01:04:20 Saídas?
01:04:21 São três.
01:04:23 A de serviço, nos fundos,
01:04:27 a da frente é a melhor.
01:04:29 Se achar que estou sendo seguida,
01:04:33 Se não houver táxi?
01:04:35 Continuarei andando,
01:04:42 O quê?
01:04:47 Precisamos disso, certo?
01:04:52 Ok.
01:05:05 Preciso de distâncias.
01:05:06 Você entra, acha um lugar.
01:05:09 Quero que conte seus passos até o local
01:05:13 Pois depois que lhe chamar,
01:05:15 Entendeu?
01:05:17 Preciso que conte as pessoas.
01:05:19 Quantas pessoas da entrada até o balcão.
01:05:22 Quantos empregados do hotel?
01:05:25 E talvez não seja fácil identificá-los.
01:05:27 Então, eu te chamo,
01:05:35 Regina.
01:05:36 Sim, o telefone da casa, no lobby.
01:05:57 - O que aconteceu?
01:05:59 - Algo deu errado? O quê...
01:06:03 Um cara no balcão principal
01:06:06 Então, pensei que fosse mais fácil pedir.
01:06:10 - Você tem a conta?
01:06:14 Você apenas pediu?
01:06:18 Eu disse que era
01:06:26 Ok. Bem pensado.
01:06:37 - Senhor, eu poderia...
01:06:43 Wombosi foi assassinado na sua casa
01:06:48 Sim, acabamos de ouvir.
01:06:50 É ele. É o Bourne. Temos quase certeza.
01:06:53 Ele tinha uma missão. Ele falhou.
01:06:56 Ele obviamente se sentiu na obrigação
01:06:59 Jesus.
01:07:00 Achamos que ele voltará agora.
01:07:02 Afinal, é rotina.
01:07:04 É como software comportamental.
01:07:08 Ele está seguindo um protocolo.
01:07:10 Agora que ele completou a missão,
01:07:15 Eles sempre o fazem.
01:07:17 Quando?
01:07:19 Quanto até ele se registrar?
01:07:22 - Vinte e quatro horas.
01:07:24 Sim, geralmente é algo assim.
01:07:27 Então o quê?
01:07:30 Eu lhe disse que limparíamos isso.
01:07:32 Estará limpo.
01:07:39 Sim, sei que é uma loja de equipamentos
01:07:43 Marselha?
01:08:09 O que a sua empresa fabrica, especificamente?
01:08:11 Desculpe.
01:08:22 Você está aí há três horas
01:08:35 - O quê?
01:08:51 Você ligou para o escritório de Simon Rawlins,
01:08:56 Os horários do escritório de Paris
01:09:00 Tenho uma pista em Paris.
01:09:02 As outras são Marselha
01:09:05 - Em Paris? O quê?
01:09:07 Caiu na secretária.
01:09:34 Sr. Kane?
01:09:37 Sr. Kane!
01:09:39 - Com está?
01:09:47 Sr. Kane. Entre! Por favor, sente-se.
01:09:50 Obrigado.
01:09:52 Então esse é o iate de três decks
01:09:55 Presumo que ainda esteja no mercado.
01:10:00 Sim.
01:10:25 Então, eu sou Kane.
01:10:26 - Eles...
01:10:28 - Eles disseram...
01:10:30 Fui a um encontro
01:10:33 Então, eu sou Bourne. E também sou Kane.
01:10:36 São apenas barcos.
01:10:37 Tenho mapas, câmeras
01:10:40 Encontrei o corpo de John Michael Kane.
01:10:43 Em um necrotério, aqui em Paris.
01:10:45 Mas se você é John Michael Kane,
01:10:57 - Qual era o nome mesmo?
01:11:00 Kane.
01:11:01 John Michael Kane.
01:11:03 John Michael Kane.
01:11:10 Kane. É o número 121.
01:11:14 Eu quero ver o corpo.
01:11:15 O chefe pode voltar. Não devíamos fazer isso.
01:11:19 Deixe disso.
01:11:36 É só isso? Mas cadê ele?
01:11:39 Eu não sei.
01:11:42 O que está acontecendo?
01:11:43 Ele veio ver o americano, mas o corpo sumiu.
01:11:45 Vieram ontem de noite... o irmão.
01:11:47 Ele não está no registro.
01:11:49 Quem é você? O que está acontecendo?
01:11:51 - Onde está o corpo que estava aqui?
01:11:54 Eu sei. Para onde levaram o corpo?
01:11:56 Olha, isso aqui não é carnaval, tá?
01:11:58 As pessoas ligam, marcam hora
01:12:01 Tudo aqui é assinado.
01:12:04 - Não se pode ir chegando a hora que quer!
01:12:08 Dêem o fora daqui.
01:12:10 - Ótimo. Não, eu vou me registrar.
01:12:16 É esse?
01:12:17 - Devagar. Você não pode pegar o livro.
01:12:19 Está bem. Tem um lápis aqui. Está ótimo.
01:12:22 Querida, por que não vai esperar lá fora?
01:12:25 - Não podemos ter...
01:12:29 Jason, o que aconteceu ali?
01:12:32 Nykwana Wombosi.
01:12:34 Wombosi foi ao necrotério visitar Kane.
01:12:38 Entendeu?
01:12:39 E daí?
01:12:40 Ele está no catálogo da Alliance Segurança.
01:12:43 O mesmo cara.
01:12:44 Esse cara sabe.
01:13:18 Meu francês é uma droga. Eu não...
01:13:24 Eu não entendo. O que isso fala?
01:13:31 Diz que semanas antes de ser morto,
01:13:35 que um homem entrou em seu iate,
01:13:39 e tentou matá-lo.
01:13:41 Diz que o expulsou do barco
01:13:46 Diz que eu sou um assassino.
01:14:29 Pare o carro.
01:14:31 Mas não... você disse Rua do I...
01:14:33 Pare aqui, aqui está bom.
01:14:35 Eu disse para parar.
01:14:37 O que está acontecendo?
01:14:39 Bem... o que está acontecendo?
01:14:40 Que diabos está fazendo?
01:14:42 - Vai, vai.
01:14:44 É dinheiro demais.
01:14:45 - Estamos expostos. Venha.
01:14:49 Senhor... o troco, o troco.
01:14:51 Senhor, por favor... Não pode ficar aqui...
01:14:55 Continue andando.
01:14:57 O que acha que estão fazendo aqui?
01:15:00 - Não. Você não sabe disso.
01:15:25 Está maluco? O que está fazendo agora?
01:15:29 Jason!
01:15:31 Isso é exposto.
01:15:41 - Marie?
01:15:42 - Marie, pare onde está.
01:15:44 O que você vai fazer? Me matar?
01:15:46 - Marie.
01:15:48 Acalme-se.
01:15:50 O que quer que faremos, faremos juntos.
01:15:52 - Temos de ser...
01:15:54 A única coisa que tínhamos em comum
01:15:57 - Já passamos esta fase.
01:15:59 A polícia vai nos achar.
01:16:03 e matou Wombosi vai vir aqui e nos matar.
01:16:06 As pessoas para quem trabalha.
01:16:09 Levarei você aonde quiser.
01:16:13 Pode fazer o que quiser.
01:16:16 Mas aqui não. Se ficarmos, morreremos.
01:16:27 Que trabalho policial, rapaz!
01:16:30 Por que não colocam uma faixa dizendo:
01:16:35 Meu Deus!
01:16:47 Ok, isso foi há 16 minutos.
01:16:50 Esse é o nosso ponto de partida.
01:16:52 - Não podem voar. Trens são arriscados. Nicky?
01:16:56 Preciso saber tudo que
01:16:59 Estou nessa.
01:17:02 Você disse 24 horas e ele não voltou.
01:17:06 Não, mas temos uma boa idéia de onde ele está.
01:17:09 Você tem um agente secreto
01:17:12 Destruiu um consulado.
01:17:15 Não sabe o porquê.
01:17:18 O que direi sobre Treadstone?
01:17:20 Está preocupado
01:17:23 Se não tomarmos conta disso,
01:17:27 Isso está claro para você?
01:17:29 Vamos nos ferrar por causa disso.
01:17:32 Nós dois vamos nos ferrar.
01:17:35 Certo, quero duas equipes.
01:17:40 Brian, Harris, Steve...
01:17:42 quero que fiquem com a garota.
01:17:44 - Onde estamos com o padrão de residências?
01:17:47 Tirem isso.
01:17:52 Fizemos cruzamentos
01:17:55 Quando achamos convergência,
01:17:58 checamos, e fizemos uma busca
01:18:02 Pinos. Esses pinos.
01:18:03 São os lugares onde ela morou
01:18:07 Um, dois, três, quatro, cinco.
01:18:10 É a nossa base de dados.
01:18:17 Sem resposta.
01:18:19 Quantas vezes deixou tocar?
01:18:22 - Olha, se não quer ir, pegarei carona.
01:18:27 Estes são os alvos.
01:18:30 Peçam, emprestem, roubem, batam, surrupiem!
01:18:35 Quero saber o máximo possível sobre
01:18:58 Como sabe se ele ainda é o dono disso?
01:19:01 Eamon sempre teve dinheiro.
01:19:34 Marie?
01:19:36 O quê?
01:19:38 Temos de ir.
01:19:41 O quê?
01:19:42 Temos de ir.
01:19:44 Acho que seria...
01:19:54 - Droga, é o Eamon. Vou falar com ele.
01:20:01 Eamon. Surpresa.
01:20:04 Sou eu, Marie. Uau, meu Deus...
01:20:08 há um bom motivo para isso.
01:20:10 É melhor que haja mesmo.
01:20:12 - Papai!
01:20:17 Não sabia que estaria aqui.
01:20:19 Bem, por que estaria aqui?
01:20:23 Pois é.
01:20:26 Ele te fez fazer isso?
01:20:29 Só ia ser um dia.
01:20:31 Papai, Alain quer fazer pipi!
01:20:34 Certo, certo, vamos. Aqui. Saia do carro.
01:20:39 Ok, pode ir.
01:20:40 Vamos, Alain.
01:20:43 Desculpe. Eu...
01:20:45 Achei que ia dar certo. Mas estava errada.
01:20:48 - Vamos achar a mamãe.
01:20:50 Mamãe viajou por dois dias, graças a Deus.
01:20:57 Você está enrolado aí.
01:20:59 Ok.
01:21:04 O que ele faz da vida?
01:21:07 Estava no ramo de despachos.
01:21:12 Ele é bom para você?
01:21:13 Está feliz?
01:21:15 Você me conhece. Eu me esforço.
01:21:42 Aí está.
01:21:44 Durmam bem.
01:21:45 Boa noite.
01:21:48 Vou dormir no chão.
01:21:57 - Quando foi isso?
01:21:59 Isso está nos limites de Paris.
01:22:03 A chamada saiu de uma parada,
01:22:06 - Certo, e esse pino amarelo?
01:22:10 A cidade mais próxima é Riom.
01:22:13 Pegamos as contas de telefone
01:22:17 Estavam em Paris ás 02:00.
01:22:19 Não podem ir de avião.
01:22:22 Ele sabe melhor do que ninguém
01:22:25 Então, essa é a melhor dica.
01:23:26 - O que está fazendo aqui?
01:23:29 Vamos acordá-los. Precisamos ir.
01:23:32 Não quero mais saber quem eu sou.
01:23:34 Não me importo. Não quero mais saber.
01:23:39 - Vamos. Falaremos de...
01:23:44 Está tudo bem.
01:23:45 Não quero saber quem sou ou o que fiz.
01:23:48 Está tudo bem.
01:23:50 Temos esse dinheiro.
01:23:52 Podemos nos esconder.
01:23:56 Podemos fazer isso?
01:24:07 Não sei.
01:24:14 Ora, vamos.
01:24:25 Aqui, garoto! Aqui, garoto!
01:24:28 Bom dia.
01:24:30 Meu Deus. Você levantou cedo.
01:24:32 Obrigado por ter feito o café.
01:24:43 Uma noite. Não estava brincando.
01:24:46 Para variar.
01:24:48 Ele também não está aqui.
01:24:50 - Procurou perto do carro?
01:24:54 Tudo bem, vou me vestir.
01:24:56 - Quem?
01:24:59 Isso acontece sempre?
01:25:00 O quê? O vira-lata?
01:25:03 É sempre alguma coisa, não é?
01:25:07 Vá para o porão.
01:25:09 O quê?
01:25:11 - Coloque todos no porão.
01:25:14 Sua família está em perigo.
01:25:18 - Espere um pouco. Que...
01:25:20 Você precisa ir.
01:25:21 - Que diabos você fez?
01:25:24 Precisa sumir de vista
01:25:28 Papai.
01:25:34 Me desculpe.
01:25:36 Vamos.
01:25:56 - O telefone está mudo.
01:25:59 Jason, quem está aí? Quem?
01:26:19 O que está fazendo?
01:26:22 Ah, não.
01:26:27 Nunca devíamos ter vindo para cá.
01:26:30 Não vai acontecer.
01:29:00 Onde está? Cadê a arma?
01:29:06 Quem mais está aí?
01:29:09 Não vou perguntar isso outra vez.
01:29:12 Eu trabalho sozinho. Como você.
01:29:16 Sempre trabalhamos sós.
01:29:19 - O que está querendo dizer?
01:29:21 Paris?
01:29:24 Treadstone, nós dois.
01:29:26 - Treadstone?
01:29:28 Paris. Eu moro em Paris.
01:29:30 Você tem as dores de cabeça?
01:29:33 Sim.
01:29:33 Eu tenho dores de cabeça tão fortes.
01:29:36 Sabe quando dirige á noite?
01:29:38 Deve ter algo a ver com os faróis.
01:29:40 O que é Treadstone?
01:29:43 Treadstone disse pílulas.
01:29:47 Disseram para ir para Paris.
01:29:49 Treadstone está em Paris?
01:29:53 Olhe para isso.
01:29:57 Olha o que fazem você dar.
01:30:24 Certo, certo.
01:30:26 Certo, Claudia,
01:30:29 Certo, vamos colocar você atrás.
01:30:31 Certo, vá para a frente, Claudia.
01:30:38 Não vou esperar, Marie.
01:30:41 - Um minuto, Eamon.
01:30:43 Por favor!
01:30:46 Pegue.
01:30:47 Peguei $30.000. O resto é seu.
01:30:50 - É isso?
01:30:55 Não é o que perguntei.
01:30:57 Isso não vai parar, Marie.
01:31:03 Você precisa fugir. Precisa começar a correr.
01:31:06 Fique escondida, não faça nada.
01:31:07 Nada de amigos. Nada de família.
01:31:12 Tem o bastante pra você levar a vida.
01:31:16 Estou saindo, Marie!
01:31:17 Ei!
01:31:21 Entre no carro. Você precisa.
01:31:29 O que vai fazer?
01:31:31 Vou acabar com isso.
01:31:33 Vá em frente.
01:31:36 Por favor.
01:32:56 Entrar código, por favor.
01:32:59 Entrar código.
01:33:04 Entrar código.
01:33:10 Quem é você?
01:33:17 Quem diabos é você?
01:33:22 O homem que você mandou está morto.
01:33:24 Então quem quer que seja,
01:33:28 Olá, Jason.
01:33:31 Então, para onde vamos agora?
01:33:38 Só há dois caminhos.
01:33:42 ou vamos ter de continuar
01:33:44 Quer dizer, até me matar.
01:33:48 Não posso ajudar
01:33:51 Diga-me qual é o problema
01:34:01 Por que não fala com Marie, Jason?
01:34:05 - Vamos perguntar a Marie o que ela quer fazer.
01:34:10 Ela está morta.
01:34:20 Sinto ouvir isso. Como aconteceu?
01:34:23 Ela estava me atrasando.
01:34:26 - Jason, temos feito a coisa certa desde...
01:34:29 Chega.
01:34:31 05:30. Paris.
01:34:34 Hoje. Pont Neuf.
01:34:35 Venha sozinho, caminhe até a metade da ponte.
01:34:38 Tire o paletó. Olhe para o leste.
01:34:40 - Vou discar de novo.
01:34:52 Primeiro vôo saiu. Diga a Nicky que ligarei
01:35:00 Então...
01:35:02 O que vamos fazer?
01:35:03 Eu disse que limparia isso.
01:35:06 Dá pra trazê-lo de verdade?
01:35:08 Acho que já falamos disso, não acha?
01:35:11 Tem uma idéia melhor?
01:35:13 Você só me deixou
01:35:15 de Zurique a Paris. Eu não faria muito pior.
01:35:18 Por que não vai lá em cima
01:35:21 Talvez possa convencê-lo a se matar.
01:36:40 O ônibus, o ônibus de turismo, segundo andar.
01:36:45 Negativo no alvo.
01:36:49 - Posição um?
01:36:52 - Posição dois?
01:37:09 Posição três, motocicleta.
01:37:12 Negativo.
01:37:14 Negativo.
01:37:39 Jason?
01:37:40 Disse para vir só.
01:37:44 Então tente assim: Eu estou fora.
01:37:51 Droga.
01:37:58 Liguem para Nicky.
01:38:16 Sim?
01:38:17 Quanto tempo leva para dar fim
01:38:20 - Nos livrarmos de tudo?
01:38:22 - Duas ou três horas.
01:38:32 Olha, nada de pausas.
01:38:33 Dois homens do lado de fora, um no lobby.
01:38:39 - Ficar com o caminhão?
01:38:42 Vou fechar esta unidade.
01:39:02 Estavam cobrindo a Espanha, Malta e Marrocos.
01:39:05 Sim, todo o tráfego de rádio da polícia local.
01:39:07 Não, para o norte da Europa
01:39:12 Vamos baixar algo do satélite em 30 minutos.
01:40:25 Cadê a sua caixa de campo?
01:40:32 - Cadê a sua caixa de campo?
01:40:35 O sistema inteiro está com problemas.
01:40:38 Tem uma janela bem aqui.
01:40:41 Janela da sala de jantar?
01:40:44 Não entendo.
01:40:48 Mudos. Os telefones estão mudos.
01:40:51 É o Bourne, não é?
01:40:54 Fique quieta.
01:41:43 Um movimento e você morre.
01:41:45 Bourne.
01:41:47 Abaixe a arma.
01:41:54 Ali.
01:41:57 Ok, então o que você quer...
01:41:59 Treadstone.
01:42:01 Melhor olhar ao redor. Não sobrou muito.
01:42:03 - Você é o Treadstone?
01:42:06 De que diabos está falando?
01:42:08 Ele ficou maluco.
01:42:10 Melhor começar a explicar as coisas!
01:42:14 E que lado é esse?
01:42:15 Cara, você não sabe o que está fazendo, não é?
01:42:20 Quem sou eu?
01:42:21 Você é propriedade do governo americano!
01:42:23 Você está emperrando
01:42:27 Você é uma catástrofe total!
01:42:28 E se, por Deus, ela me matar,
01:42:32 - Por que está tentando me matar?
01:42:35 Você me mandou matar Wombosi.
01:42:38 Matar Wombosi?
01:42:41 Posso mandar Nicky fazer isso, por Deus.
01:42:43 Wombosi deveria estar morto ha três semanas.
01:42:46 Ele deveria ter morrido de um jeito
01:42:50 que ele havia sido morto
01:42:54 Eu não mandei você para matar.
01:42:56 Mandei você para ser invisível.
01:42:57 Eu o mandei porque você não existe.
01:43:00 Quero saber o que aconteceu em Marselha.
01:43:02 Não me lembro o que aconteceu em Marselha.
01:43:05 Droga! Isso é inaceitável, soldado.
01:43:08 Está me ouvindo? Você fracassou!
01:43:10 - Inaceitável?
01:43:11 - Fracassou e vai me dizer por quê!
01:43:15 Você deu vida a Kane.
01:43:18 Encontrou a empresa de segurança.
01:43:21 Por Deus, você escolheu o iate
01:43:33 Você escolheu o barco.
01:43:34 Escolheu o dia. Vigiou a tripulação.
01:43:37 A comida, o combustível!
01:43:38 Nos disse onde. Nos disse quando.
01:43:42 Ficou cinco dias escondido no barco.
01:43:44 Você estava lá, Jason. Estava lá!
01:43:47 Estava terminado!
01:44:49 Não, você se lembra.
01:44:54 Não lembra?
01:45:02 Não quero mais fazer isso.
01:45:05 Não acho que seja uma decisão
01:45:13 Jason Bourne morreu. Está me ouvindo?
01:45:16 Ele se afogou há duas semanas.
01:45:17 Você vai dizer a eles que Bourne morreu.
01:45:20 Aonde você vai?
01:45:23 Juro por Deus, se achar que tem alguém
01:45:27 para levar a briga até você.
01:45:30 Estou do meu lado, agora.
01:49:07 Está feito.
01:49:08 Acabe com tudo.
01:49:48 O projeto Treadstone já foi suspenso,
01:49:51 Foi desenhado inicialmente
01:49:55 Achamos que poderia ser
01:49:57 Mas para ser honesto,
01:50:01 a relação custo e benefício era muito alta.
01:50:03 Está suspenso neste momento.
01:50:06 E agora, o próximo?
01:50:07 Ok, este é o...
01:50:11 Blackbriar.
01:50:12 É um programa de comunicação
01:50:16 que tem boas perspectivas.
01:50:20 Combina elementos de segurança
01:51:08 Essa é a sua loja?
01:51:10 É.
01:51:12 É legal. Meio difícil de encontrar, mas...
01:51:21 Posso alugar um scooter?
01:51:27 Tem identidade?
01:51:30 Não exatamente.
01:51:47 By KiLL™