Bourne Identity The
|
00:00:44 |
AKDENİZ |
00:00:48 |
Altyazılar: HE-MAN |
00:01:55 |
Ne kötü. |
00:01:57 |
Hiç ölü bir insan görmedin mi? |
00:02:07 |
Üstüne bir battaniye örtün. |
00:02:09 |
Geliyorum. |
00:02:12 |
Dikkatli olun. |
00:02:13 |
Bir dakika. Hemen geliyorum. |
00:04:53 |
Ne yapıyorsun bana? |
00:04:59 |
Ne yapıyorsun? |
00:05:01 |
Allah kahretsin! Neredeyim? |
00:05:03 |
Bir teknedesin! Bir balıkçı |
00:05:06 |
Seni sudan biz çıkardık. |
00:05:08 |
Ne suyu? |
00:05:09 |
Vurulmuşsun. Görüyor musun? |
00:05:14 |
Bak, bir banka numarası var. |
00:05:18 |
Kalçam mı? |
00:05:19 |
- Neden kalçandaydı? |
00:05:21 |
Evet, kalçanda derinin altında. |
00:05:23 |
Tanrım. |
00:05:24 |
Bana ne yapıyorsun? Dinlenmelisin. |
00:05:27 |
Lütfen. Uzan. |
00:05:29 |
Ben dostum. Senin dostunum. |
00:05:33 |
Adım Giancarlo. |
00:05:36 |
Sen kimsin? |
00:05:38 |
Adın ne? |
00:05:40 |
Adın ne? |
00:05:42 |
Bilmiyorum. |
00:05:46 |
- Tanrım. |
00:05:51 |
MERKEZİ İSTİHBARAT TEŞKİLATI |
00:06:15 |
Doğrulandı, efendim. |
00:07:02 |
Kim olduğumu biliyor musun? |
00:07:07 |
Ben kim olduğumu bilmiyorum. |
00:07:15 |
Bana kim olduğumu söyle. |
00:07:19 |
Kim olduğumu biliyorsan... |
00:07:21 |
Lütfen oyalanma... |
00:07:24 |
...ve söyle. |
00:07:38 |
Yemek yemek istiyorsan, |
00:07:40 |
Bu haritaya göre, galiba kıyıya |
00:07:43 |
Nedir bu? Bu düğümleri sen mi attın? |
00:07:47 |
- Yani, hatırlamaya başlıyorsun? |
00:07:50 |
Düğüm de aynen diğer şeyler gibi işte. |
00:07:53 |
Aynı şekilde okuyabiliyor... |
00:07:55 |
...yazabiliyor, toplayıp |
00:07:58 |
- Kartları karıştırabiliyor, satranç oynayabiliyorum. |
00:08:01 |
Hayır, hafızam geri gelmiyor, |
00:08:05 |
Burada bu saçmalıkları inceliyorum! |
00:08:07 |
İki haftadır buradayım. |
00:08:10 |
İşe yaramıyor. |
00:08:16 |
Dinlenmelisin. |
00:08:20 |
Ya gelmezse? |
00:08:25 |
Yarın orada olacağız, bir adım bile yok. |
00:08:59 |
Çok değil ama seni İsviçre'ye götürür. |
00:09:06 |
Sağ ol. |
00:10:48 |
Tabelaları okuyamıyor musun? |
00:10:50 |
Ayağa kalk...hadi gidiyoruz...derhal. |
00:10:53 |
Park kapandı. Parkta uyumak yasak. |
00:10:55 |
Pekala. |
00:10:58 |
Bir kimlik görelim. |
00:11:00 |
Hayır, kimliğim yok... |
00:11:01 |
Hadi, evraklarınız. |
00:11:03 |
Evrakım yok. Onları... |
00:11:05 |
...onları kaybettim, kayboldu. |
00:11:10 |
Tamam, hadi gidelim, kaldır ellerini. |
00:11:14 |
...sadece uyumak istiyorum... |
00:11:38 |
Bu insanlar ailemi, çocuklarımı tehdit etti. |
00:11:42 |
O yüzden size söylüyorum, |
00:11:44 |
...hakkınızda okunası güzel bir |
00:11:47 |
Ve oradaki arkadaşlarım, kendi |
00:11:50 |
Bu oyunu oynamak istiyorsanız... |
00:11:52 |
...haklı çıktıktan sonra size göstereceğim. |
00:11:55 |
Bu Nykwana Wombosi, iki gün önce |
00:11:59 |
İktidara gelmeden önce sinir, |
00:12:02 |
...problemin tekiydi, ve |
00:12:06 |
Teşkilatın geçmişi hakkında |
00:12:08 |
İsimleri teşhir edecek. |
00:12:10 |
Aslında bir şantaj. |
00:12:13 |
Onu altı ay içinde |
00:12:17 |
Röportaj bu, ve isteyene |
00:12:21 |
...bir suikast girişiminden kurtulduğunu |
00:12:25 |
Suikastı bizim düzenlediğimizi söylüyor. |
00:12:29 |
Müdürümüz, bu suçlamada... |
00:12:32 |
...doğruluk payı olup olmadığını |
00:12:34 |
Yönetim kurulumda böyle dikkatsiz |
00:12:45 |
Bir süre önce aramızda bir |
00:12:48 |
Treadstone hakkında. |
00:12:50 |
Wombosi'nin adının geçtiğini |
00:12:55 |
Ne hakkında konuştuğumuzu |
00:12:57 |
Biri onu öldürmeye çalıştı. |
00:13:00 |
Denedi ve öldüremedi. |
00:13:03 |
Bu olay Treadstone ile ilgili miydi? |
00:13:05 |
Açık bir soru mu soruyorsun? |
00:13:08 |
Evet. |
00:13:10 |
Bu soruyu hiç sormayacağını sanıyordum. |
00:13:12 |
Ne oldu? |
00:13:15 |
Adamımızla temasımızı kaybettik. |
00:13:20 |
Yaklaşık iki hafta önce oldu. |
00:13:22 |
Bütün birim 24 saat çalışıyor. |
00:13:25 |
Burada yatıp burada kalkıyoruz. |
00:13:28 |
- Ve bana bu olayı haber vermiyorsun? |
00:13:32 |
Daha önce hiç hata yapmamıştın. |
00:13:43 |
GEMEINSCHAFT BANKASI |
00:14:06 |
Sizin için ne yapabilirim? |
00:14:09 |
Bir hesap numarası için gelmiştim. |
00:14:13 |
Hesap numaranızı buraya girerseniz, |
00:16:18 |
Adım Jason Bourne. |
00:16:26 |
Pariste yaşıyorum. |
00:18:03 |
Kafama takıldı da... |
00:18:04 |
Buraya en son geldiğimden beri |
00:18:07 |
Emin değilim. |
00:18:08 |
Üç hafta olmalı. |
00:18:25 |
Evet, Paris'te. |
00:18:27 |
Jason Bourne adına kayıtlı bir |
00:18:31 |
Evet. Sizi bağlamamı ister misiniz? |
00:18:33 |
Evet, lütfen. |
00:18:39 |
Burası 46990384. |
00:18:43 |
Bip sesini duyduğunuzda mesajınızı bırakın. |
00:19:50 |
Ben Amerikan vatandaşıyım. |
00:19:51 |
Tamam. |
00:19:53 |
Durun. |
00:19:55 |
Burada yetkili değilsiniz. |
00:19:56 |
Orada kalın. Tamam mı? |
00:20:03 |
Hayır. |
00:20:04 |
Affedersiniz. Hayır. |
00:20:07 |
İki gün öncesine kadar dışarıdaki kuyrukta |
00:20:11 |
Şimdi ise evimi kaybettim, tamam mı? |
00:20:13 |
Bu da demektir ki, adresim yok, |
00:20:16 |
- Ve hala vizem yok! |
00:20:18 |
Alçak sesle konuşmanızı |
00:20:21 |
Affedersiniz. Ama Geçen hafta |
00:20:24 |
Her hafta yeni biri oluyor. |
00:20:27 |
Geçen hafta kiminle |
00:20:28 |
Size yardımcı olayım. Eminim adı vardır. |
00:20:31 |
Bir dakikanızı alabilir miyim? |
00:20:33 |
Burada var. Bakın. |
00:20:36 |
Amerika'nın göçmen kanunlarından |
00:20:41 |
Şu an bu öğrenci vizesi. |
00:20:42 |
Yeşil kartla ilgisi yok artık. |
00:20:45 |
Bu bir mönü değil. |
00:20:50 |
Potansiyel şüpheli... |
00:20:58 |
Sen! Kırmızı çantalı! Kırmızı çantalı! |
00:21:00 |
Kal orada! Kaldır ellerini! |
00:21:41 |
Yolunun üstündeyim. |
00:21:49 |
Kımıldayın! Hemen! Hemen! Kımıldayın! |
00:21:54 |
Alfa Ekibi, arka çıkışı tutun ve |
00:22:06 |
Girin içeri! Girin içeri! |
00:22:10 |
Tamam, temiz! |
00:22:12 |
Şüpheli... |
00:22:13 |
...merdivenden yukarı çıkıyor. |
00:22:20 |
Alfa Ekibi, tehlike yok. |
00:22:31 |
Yürüyün! Yürüyün! |
00:22:34 |
Bütün ekipler, hedefin elinde |
00:22:36 |
Kod 77'yi uygulayın. Tamam. |
00:22:39 |
Kod 77, tamam. |
00:22:41 |
Yere yat! Yat yere! |
00:22:44 |
Temiz! |
00:24:10 |
Yürüyün. Kımıldayın. |
00:25:17 |
- Şu an Zürih'de mi? Şu an orada mı? |
00:25:21 |
- O olduğuna eminler mi? |
00:25:24 |
Bankadaki kaynağımız aradı. |
00:25:27 |
Hadi. |
00:25:28 |
Ama bankayı izlediğimizi düşünüyor |
00:25:30 |
Bilmiyorum. Hadi. |
00:25:32 |
Yani, kasayı boşaltıp bir silah |
00:25:36 |
Bilmiyorum dedim! |
00:25:37 |
Onun öldüğünü sandığımda |
00:25:56 |
Ne bakıyorsun? |
00:25:58 |
Seni içeride dinledim. |
00:26:00 |
Ne? |
00:26:01 |
Konsoloslukta konuştuklarını dinledim. |
00:26:05 |
Nasıl? |
00:26:06 |
Senin paraya ihtiyacın var. |
00:26:10 |
Araba servisi vermiyorum. Sağ ol. |
00:26:12 |
Beni Paris'e götürmen için |
00:26:16 |
Ne yani, beni salak mı sanıyorsun? |
00:26:18 |
Almazsan salaklık edersin. |
00:26:23 |
-Nedir bu? Bir şaka mı? Bir tür kandırmaca mı? |
00:26:28 |
Oraya vardığımızda 10.000$ |
00:26:31 |
Tanrım. |
00:26:38 |
- Seni mi arıyorlar? |
00:26:46 |
Başımda yeterince dert var zaten, |
00:26:49 |
Tamam. |
00:26:50 |
Paramı geri alabilir miyim? |
00:27:08 |
Pekala, sardır. Sardırmaya devam et. |
00:27:10 |
Sardır. |
00:27:12 |
- Burada! Dur! |
00:27:15 |
Hadi, millet! Bir açık bulduk! |
00:27:18 |
Tamam, ben hazırım. |
00:27:19 |
Veri tabanlarına giriyoruz. Havayolu, tren, |
00:27:22 |
- Adresleri, sokakları kim alıyor? |
00:27:25 |
Hadi bakalım. Sanırım ben alıyorum. |
00:27:27 |
Bu o mu? |
00:27:29 |
İnanılmaz. |
00:27:30 |
38 dakika önce. |
00:27:32 |
Zürih polisi kırmızı bir banka çantası |
00:27:36 |
Dün gece elçiliğe girmiş ve |
00:27:42 |
Herkesi harekete geçir. Hemen şimdi. |
00:27:45 |
Dur hele. Hepsini mi? Aynı anda mı? |
00:27:47 |
Beni duydun. Gün batımına kadar |
00:27:50 |
Pekala, buraya bir harita getirin! |
00:27:59 |
Veri tabanları güncelleniyor. |
00:29:18 |
...benim için sorun yoktu çünkü hazırdım. |
00:29:20 |
Çünkü altı ay sonra Amsterdam'da, |
00:29:23 |
...anlayamazsın. |
00:29:26 |
Bu yüzden gittim. Bütün paramı aldım. |
00:29:29 |
...deniz kenarında, Biarritz'in dışında |
00:29:33 |
Muhteşemdi. |
00:29:36 |
Üç ay harika gitti, ta ki... |
00:29:40 |
...o geri zekalının kira kontratında |
00:29:51 |
Sonra ne oldu? |
00:29:54 |
Ne demek "sonra ne oldu"? |
00:29:56 |
Yaklaşık 60 kilometredir hızlı |
00:29:59 |
Gergin olduğumda konuşurum. |
00:30:02 |
- Şimdi susuyorum. |
00:30:06 |
Bir süredir kimseyle konuşmuyorum. |
00:30:10 |
Evet, ama konuşmuyoruz. |
00:30:13 |
Zürih'ten çıkalı yaklaşık 10 |
00:30:16 |
Seni dinleyerek rahatlıyorum. |
00:30:21 |
Bir süredir uyumuyorum ve... |
00:30:24 |
Ve başım ağrıyor. |
00:30:27 |
Aklımda devamlı bir şeyler var gibi... |
00:30:29 |
...ve geçmişe dönmeye başlıyor... |
00:30:32 |
...o yüzden sen devam et. |
00:30:35 |
Gerçekten, konuşmak istiyorsan |
00:30:40 |
Tamam. |
00:30:43 |
Ne tür müzik seversin? |
00:30:48 |
Ne seversin? Hadi. |
00:30:51 |
- Biliyor musun? Boş ver. |
00:30:54 |
Ne dinlemek istersin? |
00:30:56 |
Bilmiyorum. |
00:30:58 |
Hadi, o kadar zor değil. |
00:31:02 |
Bilmiyorum. |
00:31:14 |
Paris'e gitmek için kim 20.000$ verir? |
00:31:27 |
Siktir et. |
00:31:29 |
İki hafta öncesine kadar olan |
00:31:34 |
- Şanslısın. |
00:31:37 |
Kim olduğumu, nereye gittiğimi |
00:31:40 |
Hiçbirini. |
00:31:41 |
- Ne? Hafıza kaybı gibi mi? |
00:31:46 |
- Hafıza kaybı. |
00:31:52 |
Doğrudur. |
00:32:01 |
- Bahçenin en iyi açısı bu mu? |
00:32:05 |
Ellerinde cadde görüntüsünden |
00:32:08 |
Bir şeyler olmalı. |
00:32:09 |
Bir dakika. |
00:32:13 |
Ne yapıyor? |
00:32:16 |
Oyun mu oynuyor? Bizi mi uyarıyor? |
00:32:20 |
Efendim? Şuna bakın. |
00:32:24 |
- Nedir bu? |
00:32:27 |
Büyüt. |
00:32:34 |
Bu da kim? |
00:32:36 |
Marie Helena Kreutz. |
00:32:39 |
26 yaşında, Hanover'ın dışında |
00:32:43 |
1987 yılında ölmüş. |
00:32:44 |
Elimizde hala annesine ait bilgi yok. |
00:32:48 |
Bu küçük ailevi felaket için |
00:32:52 |
Ve bir tane üvey erkek kardeşi var. |
00:32:53 |
Berbat. Kız bir Çingene. |
00:32:55 |
Yani, kız buradaki ve şuradaki veri tabanlarında |
00:33:00 |
95 yılında İspanya'da elektrik |
00:33:03 |
96 yılında Belçika'da kendi adına |
00:33:06 |
Vergi yok, kredi yok. |
00:33:09 |
Kızdan hoşlanmadım. |
00:33:12 |
Granny'nin ve üvey kardeşinin |
00:33:15 |
Dosyasına ulaşabileceğimiz herhangi biri. |
00:33:17 |
Son 6 yılda yattığı her yeri bilmek |
00:33:21 |
Bunları Paristen alan dışına çıkartın. |
00:33:26 |
TREADSTONE GİZLİ EVİ |
00:33:52 |
Uydurmuyorum. |
00:33:55 |
Bunlar gerçek. |
00:34:04 |
Tamam. |
00:34:05 |
Kimin emanet kasasında bir sürü para,... |
00:34:10 |
...6 adet pasaport ve bir silah olur? |
00:34:15 |
Kimin kalçasına gömülü bir banka |
00:34:19 |
Buraya geliyorum ve ilk yaptığım şey... |
00:34:24 |
...bir bakış açısı ve çıkış aramak oluyor. |
00:34:25 |
Ben de çıkış işaretine bakıyorum. |
00:34:28 |
Yani vuruldun. |
00:34:30 |
İnsanlar korktukları zaman garip |
00:34:40 |
Sana dışarıdaki 6 arabanın |
00:34:44 |
Garsonumuzun solak |
00:34:47 |
...97 kilo olduğunu ve dışarıda |
00:34:51 |
Silah aranacak en iyi yerin dışarıdaki gri |
00:34:55 |
Bu rakımda ellerim titremeye başlayana |
00:35:02 |
Şimdi, bunları nereden biliyorum? |
00:35:08 |
Nasıl oluyor da bunları bilebiliyor |
00:35:52 |
Hey. |
00:35:56 |
Uyuya kalmışım. |
00:35:59 |
- İnanamıyorum. |
00:36:02 |
Uyumuyordum. |
00:36:03 |
Al. 20.000$ için kahvaltı |
00:36:08 |
Benzin almak için mi durdun? |
00:36:13 |
Kendinden geçmiştin. |
00:36:20 |
Eee, ne diyorsun seni bekleyen |
00:36:26 |
Bilmiyorum. |
00:36:29 |
Bunu düşündüm. |
00:36:40 |
Burası mı? |
00:36:41 |
104. |
00:36:42 |
Evet, adres burası. |
00:36:45 |
- Tamam. Nerede durayım? |
00:36:49 |
Tamam. |
00:37:05 |
Yani, burası, değil mi? |
00:37:07 |
Evet, sanırım. |
00:37:10 |
Tanrım, buradaki hiçbir şeyi hatırlamıyorum. |
00:37:13 |
Tamam. Gitmeliyim. |
00:37:19 |
Jason? |
00:37:23 |
Tanrım. Para. Tamam. |
00:37:26 |
Evet. |
00:37:28 |
İşte. |
00:37:29 |
Sağ ol. Tamam. |
00:37:32 |
Getirdiğin için sağ ol. |
00:37:34 |
Ne zaman istersen. |
00:37:42 |
Yukarı gelebilirsin. |
00:37:45 |
- Gidip bakmalıyım. Ama sen bekleyebilirsin. |
00:37:48 |
Bekleyebilirsin. |
00:37:51 |
Burada kalırsam büyük olasılıkla |
00:37:57 |
Seni nasıl unutabilirim? |
00:38:00 |
Tanıdığım tek kişi sensin. |
00:38:06 |
Evet. Doğru. |
00:38:24 |
Galiba evde yoksun. |
00:38:34 |
Bay Bourne, buyurun. |
00:38:38 |
Bay Bourne, sizi göremediğim için |
00:38:42 |
İşte buradayım. |
00:38:45 |
Galiba anahtarımı kaybetmişim. |
00:39:02 |
Merhaba? |
00:39:23 |
Bütün bunların senin olduğuna |
00:39:26 |
Galiba. |
00:39:50 |
Burası mutfağım. |
00:40:09 |
İpuçları var mı? |
00:40:11 |
Galiba gemi taşımacılığı yapıyorum. |
00:40:14 |
Yani her şeyi hatırlıyor musun? |
00:40:22 |
Banyoyu kullanabilir miyim? |
00:40:26 |
Tabi. |
00:40:28 |
Tamam. |
00:40:54 |
Evet. Alo? Alo? |
00:40:56 |
Evet efendim, Otel Regina, Paris. |
00:40:59 |
- Evet, Pariste misiniz? |
00:41:02 |
Oradaki bir müşterinizi arıyorum. |
00:41:05 |
Jason Bourne'u. |
00:41:07 |
- Bir dakika, lütfen. |
00:41:15 |
Korkarım bu isimle kayıtlı |
00:41:19 |
Tamam. Teşekkürler. |
00:41:22 |
Kapatmayın! Hayır, hayır. |
00:41:24 |
Bayım? |
00:41:25 |
Lütfen, benim için başka bir |
00:41:29 |
Burada, bir saniye bekleyin. |
00:41:35 |
- John Michael Kane. Kane, "K" ile. |
00:41:38 |
Teşekkürler. |
00:41:48 |
Bay Kane'i mi arıyorsunuz? |
00:41:51 |
Evet, doğru. |
00:41:53 |
- Arkadaşı mısınız? |
00:41:58 |
Size kötü haberlerim var, efendim. |
00:42:00 |
Bunu size söylediğim için üzgünüm ama |
00:42:06 |
Otoyolda kaza geçirdi. |
00:42:09 |
Görünüşe göre hemen ölmüş. |
00:42:11 |
Size bunu söyleyen biri olarak |
00:42:16 |
Bize eşyalarını almaya geldiklerinde |
00:42:20 |
Kim geldi? |
00:42:21 |
Erkek kardeşi. |
00:42:23 |
Kardeşi numara bıraktı mı ya da onunla |
00:42:27 |
Sanırım yok. |
00:42:30 |
Hayır, üzgünüm. |
00:42:54 |
Jason? Sıcak su akmıyor. |
00:42:57 |
Buz gibi. |
00:42:59 |
Gidip mutfaktaki suya bakayım. |
00:43:02 |
Neden banyoda beklemiyorsun? |
00:43:10 |
Evet, gerçekten buradaki de soğuk. |
00:43:23 |
Su hala soğuk. |
00:43:27 |
Evet, mutfak suyu da soğuk. |
00:43:34 |
Pekala... |
00:43:42 |
Ne? |
00:43:46 |
Bir şey yok. |
00:43:49 |
İyi misin? |
00:43:52 |
Evet. |
00:44:06 |
Ne oldu? |
00:44:09 |
Bir sorun mu var? |
00:44:47 |
Jason! |
00:45:50 |
Aç şunu. İçinde ne var söyle. |
00:45:53 |
Kimsin? |
00:45:56 |
Kimsin? |
00:45:59 |
Kimsin? |
00:46:04 |
Tanrım. |
00:46:08 |
Tanrım. |
00:46:10 |
Cevap ver! Kimsin? |
00:46:12 |
- Resmimi çekmiş! |
00:46:14 |
- Burası Zürih, dün! |
00:46:17 |
Bilmiyorum. Bunu nereden buldun? |
00:46:19 |
- Orada kal. |
00:46:21 |
Bunu nereden buldun? |
00:46:24 |
Nereden buldun...Tanrım! |
00:46:26 |
Ben hallederim! Orada kal. |
00:46:45 |
- Ayakkabıların nerede? Ayakkabılarını giy. |
00:46:50 |
Pencereden atladı. |
00:46:53 |
Burada kalamayız. Güvenli değil. |
00:46:55 |
Bizi buradan çıkartabilirim ama gitmeliyiz. |
00:47:02 |
Tamam, bak, sen bekleyebilirsin. |
00:47:05 |
Sen polisleri bekleyebilirsin. |
00:47:07 |
Buraya gelmelerini bekleyebilirsin. |
00:47:13 |
Marie? |
00:47:17 |
Marie? |
00:47:26 |
Sessiz ol. Sessiz ol. |
00:47:39 |
Bakma. |
00:47:54 |
Giriş şifresi. |
00:47:55 |
Alfa 37509. |
00:48:00 |
Evet. |
00:48:07 |
Bir dakika bekle. |
00:48:08 |
Bourne Paris'e, evine gitmiş. |
00:48:10 |
- Onu yakaladık mı? Söyle. |
00:48:14 |
- Ne? Evde mi? |
00:48:16 |
- Bunu temizlemelisin. |
00:48:20 |
- Sokakta bir ceset var. |
00:48:22 |
Polis var. Burası Paris. |
00:48:24 |
Tarayıcıları yerleştir. |
00:48:30 |
Tamam, sen burada bekle. |
00:48:32 |
Para için bir yer bulacağım. |
00:49:59 |
Sana arabada beklemeni söylemiştim. |
00:50:07 |
İsa aşkına. Sana arabada |
00:50:11 |
İçkiye ihtiyacım vardı. |
00:50:14 |
Bak, polise gitmelisin. |
00:50:16 |
Derhal. Durum daha kötü |
00:50:18 |
- Tek başıma mı? |
00:50:21 |
Benim pasaportumu alacaksın, tamam mı? |
00:50:24 |
Elinde resim var, 20.000$'ın var. |
00:50:26 |
Olan her şeyi onlara anlat. |
00:50:29 |
İnanmak zorundalar. |
00:50:34 |
Marie, burada oturamazsın. |
00:50:38 |
Emniyetli mi? |
00:50:40 |
- Bunu kim çekebilir? Dün çekilmiş. |
00:50:43 |
- Beraber olduğumuzu bile nasıl bilebilirler? |
00:50:47 |
Tek yapmaya çalıştığım bu, tamam mı? |
00:50:49 |
Beni oraya tek başıma göndererek |
00:50:51 |
Polise gitmeni istediğimi mi sanıyorsun? |
00:50:54 |
- Gitmek istiyorsun, iyi. |
00:50:56 |
- Onlara olanları anlat! |
00:50:58 |
O adamın kim olduğunu ya da |
00:51:01 |
Kim olduğumu bilmiyorum! |
00:51:10 |
Bak... |
00:51:11 |
Seni yakmaya çalıştığımı sanıyorsun. |
00:51:14 |
Kimse doğru şeyi yapmıyor. |
00:51:24 |
Bak, seninle kaçamam. Kaçamam. |
00:51:30 |
Kaçıyoruz, bu şekilde yaşamalıyım. |
00:51:34 |
Bu insanlar kim olduğumu biliyorlar. |
00:51:36 |
Evet, burada kalmalıyım. |
00:51:40 |
Çöz o halde. |
00:52:00 |
Arabaya bakım yaptırıyor musun? |
00:52:02 |
Ne demek istiyorsun? |
00:52:03 |
Buraya gelirken lastikler yolda biraz |
00:52:06 |
Biraz sağa çekiyor. |
00:52:30 |
Son şans, Marie. |
00:53:55 |
Pekala... |
00:53:57 |
- Ne? |
00:54:33 |
Kafanı çevir. Kafanı çevir. |
00:00:04 |
Alıyor musun? |
00:00:06 |
Tamam, arabayı temizleyip, |
00:00:10 |
- O kadar. |
00:00:12 |
Tamam. Ve dinleneceğimiz bir yer |
00:00:16 |
Şapka veya eşarp gibi bir şeyin var mı? |
00:00:18 |
- Saçım için mi? |
00:00:21 |
Evet. Tabi. Tamam. |
00:00:22 |
Tamam. |
00:00:32 |
HOFFENMEİN MORGU |
00:01:01 |
Bu, o değil. |
00:01:05 |
Bu adam vurulmamış. |
00:01:27 |
Ne bilgi edindin? |
00:01:29 |
Wombosi morga gitti. |
00:01:31 |
Cesede baktı. Satın almadı. |
00:01:35 |
Şu an nerede? |
00:01:37 |
Sana söyledim, bunun için |
00:01:39 |
Şu an nerede? |
00:01:41 |
Morgdan ayrılıyorlar. |
00:01:43 |
Az önce çıktılar. |
00:01:51 |
Ne yapmak istersiniz, efendim? |
00:02:39 |
Şişeyi almam lazım. |
00:05:25 |
Hey. |
00:05:37 |
Odayı temizlemişsin? |
00:05:40 |
Her yeri parmak izleri için temizledim. |
00:05:46 |
Gezebilir miyim veya ayak |
00:05:56 |
Gezebilirsin. Sorun değil. |
00:06:00 |
Ama dokunduğumuz hiçbir şeyi |
00:06:04 |
Bence en güzeli odadan ayrılırken iz |
00:06:07 |
Neden? Nereye gidiyoruz? |
00:06:09 |
John Michael Kane'in kaldığı |
00:06:11 |
Otel Regina'ya. |
00:06:14 |
Eğer o, ben isem ellerinde bazı |
00:06:18 |
Otel faturasına ihtiyacımız var. |
00:06:20 |
Tamam. |
00:06:21 |
Her şeye rağmen, biraz karmaşıklaşıyor. |
00:06:25 |
Çünkü sen ölüsün. |
00:06:29 |
Doğru. |
00:06:34 |
- Efendim, lütfen. |
00:06:38 |
Beni öldürmek istiyorlarsa, |
00:06:41 |
Beni hareketsizken öldürseler iyi ederler. |
00:06:45 |
Beni dinle. |
00:06:47 |
Bize yardımcı olacağını bildiğimiz |
00:06:50 |
Dikkatli olmamız lazım. |
00:06:51 |
Biz mi? |
00:06:53 |
Hayır, sen. |
00:06:54 |
Bana o piç kurusu çocuğun kafasını getirip... |
00:06:57 |
...bu evin önüne koyman ve onlara nasıl |
00:07:01 |
Ama bu kesinlikle... |
00:07:08 |
Nykwana! |
00:07:20 |
Başlamadan bir referans kontrol |
00:07:26 |
Tamam. |
00:07:29 |
Ankesörlü telefon numarası? |
00:07:32 |
616-2468. |
00:07:34 |
Çıkışlar? |
00:07:35 |
Üç tane çıkış var. |
00:07:37 |
Arka kapıdaki serviste, dükkanları geçip |
00:07:41 |
...en iyisi ön tarafta. |
00:07:43 |
Takip edildiğimi düşünürsem, |
00:07:47 |
Peki hiç taksi olmazsa? |
00:07:49 |
Yürümeye devam eder, sen benimle |
00:07:56 |
Ne oldu? |
00:08:01 |
Buna ihtiyacımız var, değil mi? |
00:08:06 |
Tamam. |
00:08:18 |
Mesafeye ihtiyacım var. |
00:08:20 |
İçeri gir, bir nokta seç. |
00:08:23 |
O noktaya kadar adımlarını say, |
00:08:27 |
Çünkü seni aramamın ardından, |
00:08:29 |
Anladın mı? |
00:08:31 |
Ayrıca tam sayıya ihtiyacım var. |
00:08:33 |
İçeri girdiğin zamandan resepsiyona |
00:08:36 |
Kaç tane otel çalışanı olduğu? |
00:08:39 |
Ve kimlerin güvenlik olduğunu görmek |
00:08:41 |
O yüzden seni arayacağım, sen de genel planı |
00:08:49 |
Regina. |
00:08:51 |
Evet, lobideki sabit telefon. |
00:09:11 |
Ne oldu? |
00:09:13 |
- Bir sorun mu çıktı? |
00:09:17 |
Ön resepsiyondaki adam bana gülümsüyordu. |
00:09:20 |
O nedenle onlardan istemenin bütün bu |
00:09:24 |
- Faturayı aldın mı? |
00:09:29 |
Sadece istedin mi? |
00:09:32 |
Bay Kane'in özel yardımcısı |
00:09:40 |
Tamam. İyi fikir. |
00:09:52 |
- Efendim,... |
00:09:57 |
Wombosi'ye, Paris'in göbeğindeki |
00:10:02 |
Evet, az önce haber aldık. |
00:10:04 |
Bu O. Bourne. |
00:10:07 |
Bir görevi vardı. Başarısız oldu. |
00:10:10 |
Görevi tamamlamaya zorlandığı belli. |
00:10:13 |
Tanrım. |
00:10:14 |
Şu an geri geleceğini düşünüyoruz. |
00:10:17 |
Yani, her zamanki gibi. |
00:10:18 |
Harekete duyarlı bir yazılım gibi. |
00:10:22 |
İzlediği bir protokol var. |
00:10:24 |
Madem görevi tamamladı, |
00:10:29 |
Her zaman böyle yaparlar. |
00:10:31 |
Ne zaman? |
00:10:33 |
Ne zamana kadar geleceğini haber verir? |
00:10:36 |
- 24 saate kadar. |
00:10:38 |
Evet, genellikle bunun gibi bir zaman |
00:10:42 |
O halde sorun ne? |
00:10:44 |
Sana bunu halledeceğimi söyledim. |
00:10:47 |
Halledilecek. |
00:10:53 |
Dalış mağazası olduğunuzu anladım |
00:10:58 |
Marsilya'da mı? |
00:11:23 |
Şirketiniz tam olarak ne satıyor? |
00:11:26 |
Özür dilerim. |
00:11:37 |
Üç saattir buradasınız ve hala bir |
00:11:49 |
- Ne oldu? |
00:12:05 |
Alliance Güvenlik, Denizcilik Bölümünden |
00:12:10 |
Paris bürosu çalışma saatlerimiz |
00:12:14 |
Pariste bir ip ucu buldum. |
00:12:16 |
Geri kalanı Marsilya ve ikisi |
00:12:19 |
- Paris mi? Nedir bu? |
00:12:22 |
Bir makinem var. |
00:12:48 |
Bay Kane? |
00:12:52 |
Bay Kane! |
00:12:53 |
- Nasılsınız? |
00:13:01 |
Bay Kane. Buyurun gelin. |
00:13:04 |
Teşekkür ederim. |
00:13:06 |
Burası Palmer Johnson üçlü güvertesi. |
00:13:10 |
Sanırım hala pazardasınız. |
00:13:14 |
Evet. |
00:13:39 |
Adım Kane. |
00:13:40 |
Kane adımla bir toplantım vardı. |
00:13:42 |
- Dediler ki... |
00:13:44 |
Az önce Kane adımla bir toplantım oldu |
00:13:47 |
Dolayısıyla adımın Bourne |
00:13:50 |
Tamamen gemi işleriyle ilgili. |
00:13:51 |
Elimde planlar, kameralar |
00:13:54 |
John Michael Kane'in cesedini buldum. |
00:13:57 |
Burada yani Pariste bir morgda. |
00:13:59 |
Ama John Michael Kane sen isen, |
00:14:12 |
- Adı neydi? |
00:14:14 |
Kane. |
00:14:15 |
John Michael Kane. |
00:14:17 |
John Michael Kane. |
00:14:24 |
Kane. 121 numara. |
00:14:28 |
Cesedi görmek istiyorum. |
00:14:29 |
Patronumuz geri gelebilir. |
00:14:33 |
Hadi. |
00:14:51 |
Burası mı? Yani, ceset nerede? |
00:14:53 |
Bilmiyorum. |
00:14:56 |
Ne oluyor? |
00:14:57 |
Bu adam Amerikalıyı görmeye geldi. |
00:15:00 |
Kardeşi dün akşam geldi. |
00:15:02 |
Kayıtlarda yok. |
00:15:03 |
Kimsiniz? Ne oluyor? |
00:15:05 |
- Buradaki ceset nerede? |
00:15:08 |
Biliyorum. Cesedi nereye götürdüler? |
00:15:10 |
Bak, burası karnaval değil, tamam mı? |
00:15:12 |
İnsanlar arayıp randevu alarak |
00:15:15 |
Girerken çıkarken herkes imza atar. |
00:15:18 |
- Canın istediği zaman giremezsin! |
00:15:22 |
Gidin buradan. |
00:15:24 |
- Sorun değil. İmza atacağım. |
00:15:30 |
Bu mu? |
00:15:31 |
- Defteri alamazsınız. |
00:15:34 |
Tamam. Burada bir kalem var. |
00:15:36 |
Hayatım, neden dışarıda beklemiyorsun? |
00:15:39 |
- Olmaz... |
00:15:43 |
Jason, az önce orada ne oldu? |
00:15:46 |
Nykwana Wombosi. |
00:15:48 |
Wombosi Kane'i görmeye morga geldi. |
00:15:52 |
Görüyor musun? |
00:15:54 |
- Eee? |
00:15:57 |
Aynı adam. |
00:15:58 |
Bu adam biliyor. |
00:16:32 |
Fransızca'm berbattır. Anlayamıyorum... |
00:16:38 |
Anlamıyorum. Ne yazıyor? |
00:16:45 |
Öldürülmeden 3 hafta önce |
00:16:49 |
...Marsilya'dan 8 km açıktayken |
00:16:53 |
...ve onu öldürmeye çalıştığını |
00:16:55 |
Adamı yatta kovaladığını ve |
00:17:01 |
Benim bir suikastçı olduğum yazıyor. |
00:17:43 |
Arabayı durdur. |
00:17:45 |
Hayır ama Rue'ye gideceğiz dediniz, |
00:17:48 |
Burada dur, burası uygun. |
00:17:49 |
Dur dedim. |
00:17:51 |
Ne oluyor? |
00:17:54 |
Ne oluyor? |
00:17:55 |
Ne yapıyorsun? |
00:17:56 |
Yürü. Yürü. |
00:17:58 |
Fazla para verdiniz. |
00:17:59 |
- Üfürdük. Haydi. |
00:18:03 |
Bayım, para üstünüz, para üstünüz. |
00:18:05 |
Bayım, lütfen, burada duramazsınız. |
00:18:09 |
Yürümeye devam et. |
00:18:11 |
Sence orada ne yapıyorlar? |
00:18:14 |
- Hayır. Bilmiyorsun. |
00:18:39 |
Manyak mısın sen? |
00:18:43 |
Jason! |
00:18:45 |
Üfürmek bu işte. |
00:18:55 |
- Marie? |
00:18:56 |
Kal orada. Benden uzak dur. |
00:18:59 |
Ne yapacaksın? Beni öldürecek misin? |
00:19:00 |
- Marie. |
00:19:02 |
Dinle, sakin ol. Sakin ol. |
00:19:04 |
Ne yaparsak yapalım, |
00:19:07 |
- Birlikte olmak... |
00:19:08 |
Aramızdaki tek ortak şey |
00:19:11 |
- Bunu geçtik. |
00:19:13 |
Polis bizi bulur. |
00:19:17 |
...Wombosi'yi öldürdü, |
00:19:20 |
Sen o insanlar için çalışıyorsun. |
00:19:24 |
Seni gitmek istediğin yere götüreceğim. |
00:19:28 |
İstediğini yapabilirsin. Benimle bir daha |
00:19:31 |
Ama burada olmaz. |
00:19:41 |
Evlat, çok güzel polis işi! |
00:19:44 |
Neden "Sakın geri gelme" |
00:19:49 |
Tanrım! Fransızca'da |
00:20:01 |
Pekala, burası 16 dakika önceydi. |
00:20:04 |
Burası başlangıç noktamız. |
00:20:06 |
- Uçakla gidemez, trenler riskli. Nicky? |
00:20:10 |
Bu konuda Paris'in en iyi şeylerini |
00:20:13 |
Araştırıyorum. |
00:20:16 |
24 saat dedin ama o geri gelmedi. |
00:20:20 |
Hayır. Nerede olduğuna dair |
00:20:24 |
Rezervasyon yaptırmayan |
00:20:26 |
Amerikan konsolosluğuna saldırdı. |
00:20:29 |
Nedenini bilmiyorsun. Dikkatsiz bir heyetten |
00:20:33 |
Treadstone ile ilgili ne diyeceğim? |
00:20:34 |
Bütçe görüşmesi için mi endişeleniyorsun? |
00:20:37 |
Bununla ilgilenmiyoruz, |
00:20:41 |
Şimdi yeterince açık mı? |
00:20:43 |
Bunun için yanacağız. |
00:20:46 |
İkimiz de yanacağız. |
00:20:50 |
Pekala, iki ekip istiyorum. |
00:20:54 |
Brian, Harris, Steve... |
00:20:56 |
...şu kız ile ilgili çalışma |
00:20:58 |
- Şu evin resmi var mı? |
00:21:01 |
Fırlayın. |
00:21:07 |
Büyük annesi ve üvey kardeşinden |
00:21:10 |
Kesişen bir nokta bulduğumuzda, |
00:21:12 |
geri kontrolünü yapıp, elimizdeki fazla |
00:21:16 |
- Ama... |
00:21:18 |
Son 6 yıldır kızın buralarda |
00:21:21 |
Bir, iki, üç, dört, beş. |
00:21:24 |
Havuzumuz burası. |
00:21:32 |
Açan yok. |
00:21:34 |
Kaç kez çaldırdın? |
00:21:36 |
- Bak, gitmek istemiyorsan, otostop yaparım. |
00:21:42 |
Hedefler bunlar. |
00:21:44 |
Dilenin, borç alın, terhin edin, tefeciden |
00:21:49 |
Bu yerlerde neler olduğuna dair bana |
00:22:12 |
Buranın sahibinin hala o olduğunu |
00:22:15 |
Eamon'ın her zaman parası vardır. |
00:22:48 |
Marie? |
00:22:50 |
Ne? |
00:22:53 |
Gitmeliyiz. |
00:22:55 |
Ne? |
00:22:56 |
Gitmeliyiz. |
00:23:01 |
Sanıyordum ki... |
00:23:08 |
- Kahretsin, bu Eamon. Onunla ben konuşurum. |
00:23:15 |
Eamon. Sürpriz. |
00:23:18 |
Benim, Marie. |
00:23:22 |
...bunun için gerçekten iyi bir nedenim var. |
00:23:24 |
Olsa çok iyi olur. |
00:23:26 |
- Babacığım! |
00:23:31 |
Burada olacağını sanmıyordum. |
00:23:34 |
Neden mi buradayım? |
00:23:37 |
Evet. |
00:23:40 |
Seni buraya o mu getirdi? |
00:23:43 |
Sadece bir gün kalacaktık. |
00:23:45 |
Babacığım, Alain'in çişi geldi! |
00:23:49 |
Pekala, pekala, hadi. |
00:23:53 |
Tamam, içeri girin. |
00:23:55 |
Hadi, Alain. |
00:23:58 |
Özür dilerim. |
00:23:59 |
Sorun olmaz sanıyordum. |
00:24:02 |
- Hadi Anneciği bulalım. |
00:24:04 |
Çok şükür, anneciğin iki gün yok. |
00:24:11 |
Tam olarak buraya asılmalısın. |
00:24:13 |
Tamam. |
00:24:19 |
Geçinimini neyle sağlıyor? |
00:24:21 |
Eskiden gemi taşımacılığı yaparmış. |
00:24:26 |
Onu beğeniyor musun? |
00:24:28 |
Mutlu musun? |
00:24:30 |
Beni tanırsın. Kolay kolay beğenmem. |
00:24:55 |
Buyur. |
00:24:58 |
İyi uykular. |
00:24:59 |
İyi geceler. |
00:25:02 |
Ben yerde yatacağım. |
00:25:10 |
- Ne zaman oldu? |
00:25:13 |
Kesinlikle Paris'in sürüş menzilinde. |
00:25:17 |
Telefon güneydeki bir mola |
00:25:19 |
Evet. Sarı iğne nedir? |
00:25:21 |
1997'de kız birkaç yılını |
00:25:23 |
En yakın kasaba Riom. |
00:25:27 |
Ailesinin telefon kayıtlarını aldık |
00:25:31 |
Gece saat 2:00'de Paris'delerdi. |
00:25:33 |
Uçağa binemezler. Tren çok tehlikeli. |
00:25:36 |
Hiçbir yere gitmemenin daha iyi olduğunu, |
00:25:39 |
Dolayısıyla en iyi tahminimiz burası. |
00:26:40 |
- Ne yapıyorsun burada? |
00:26:43 |
Çocukları uyandıracaksın. Gitmeliyiz. |
00:26:45 |
Artık kim olduğumu bilmek istemiyorum. |
00:26:47 |
Umurumda değil. Bilmek istemiyorum. |
00:26:53 |
- Hadi. Konuşuruz... |
00:26:57 |
Sorun yok. |
00:26:58 |
Kim olduğum ya da ne yaptığım |
00:27:02 |
Sorun yok. |
00:27:04 |
Paramız var. |
00:27:06 |
Saklayabiliriz. |
00:27:10 |
Saklayabilir miyiz? |
00:27:21 |
Bilmiyorum. |
00:27:28 |
Hadi. |
00:27:37 |
Buradayım oğlum. Buradayım oğlum. |
00:27:42 |
Günaydın. |
00:27:44 |
Tanrım. Erken kalmışsın. |
00:27:47 |
Kahve yaptığın için minnettarım. |
00:27:57 |
Bir gecelikmiş. Şaka yapmıyor muşsun. |
00:28:00 |
Değişiklik olsun diye. |
00:28:02 |
Orada da yok. |
00:28:04 |
- Arabaya baktınız mı? |
00:28:08 |
Pekala, giyineyim. |
00:28:10 |
- Kim? |
00:28:13 |
Sık sık kaybolur mu? |
00:28:14 |
O melez it kahvaltısını |
00:28:17 |
Her zaman bir şey oluyor, değil mi? |
00:28:21 |
Bodruma inin. |
00:28:23 |
Ne? |
00:28:25 |
- Derhal herkesi bodruma indir. |
00:28:28 |
Tehlikedeyiz. Ailen tehlikede. |
00:28:32 |
- Dur bir dakika. Ne oluyor... |
00:28:34 |
Gitmelisin. |
00:28:35 |
- Ne yaptın sen? |
00:28:38 |
Elinden geldiğince çabucak ortalıkta |
00:28:42 |
Babacığım. |
00:28:48 |
Üzgünüm. |
00:28:50 |
Hadi gidelim. |
00:29:10 |
- Telefon çalışmıyor. |
00:29:13 |
Jason, kim var dışarıda? Kim o? |
00:29:33 |
Ne yapıyorsun? |
00:29:35 |
Hayır. |
00:29:41 |
Buraya asla gelmemeliydik. |
00:29:44 |
Bir şey olmayacak. |
00:32:14 |
Nerede? Silah nerede? |
00:32:20 |
Başka kim var? Başka kim? |
00:32:23 |
Sana tekrar soruyorum. |
00:32:26 |
Aynen senin gibi yalnız çalışırım. |
00:32:30 |
Her zaman yalnız çalışırız. |
00:32:32 |
- Ne demek istiyorsun? |
00:32:35 |
Paristeki mi? |
00:32:38 |
İkimiz de Treadstone projesindeyiz. |
00:32:40 |
- Treadstone mu? |
00:32:42 |
Paris. Ben Pariste yaşıyorum. |
00:32:44 |
Başın ağrıyor mu? |
00:32:46 |
Evet. |
00:32:47 |
Başım çok kötü ağrıyor. |
00:32:50 |
Gece araba kullanırken? |
00:32:52 |
Farlarla ilgili olabilir. |
00:32:54 |
Treadstone ne? |
00:32:57 |
Treadstone hap dedi. |
00:33:01 |
Paris'e git dediler. |
00:33:03 |
Treadstone Pariste mi? |
00:33:07 |
Şuna bak. |
00:33:11 |
Sana verdiklerine bak. |
00:33:38 |
Pekala, pekala. |
00:33:40 |
Pekala, Claudia, öne bin ve |
00:33:43 |
Pekala, seni arkaya bindirelim. |
00:33:45 |
Pekala, Claudia öne bin. |
00:33:52 |
Ben gidiyorum, Marie. |
00:33:55 |
- Bir dakika, Eamon. |
00:33:57 |
Lütfen! |
00:33:59 |
Al şunu. |
00:34:01 |
30.000$'ını ben aldım. |
00:34:04 |
- Bu kadar mı? |
00:34:09 |
Hayır, bunu kast etmedim. |
00:34:11 |
Bu böyle gidecek, Marie. |
00:34:17 |
Buradan gitmelisin. |
00:34:20 |
Sıradan insan ol, sıradan kal. |
00:34:21 |
Başka arkadaş edinme. |
00:34:26 |
Hayat kurman için yetecek kadar para var. |
00:34:29 |
Buradan gidiyorum, Marie! |
00:34:31 |
Hey! |
00:34:35 |
Bin arabaya. Gitmelisin. |
00:34:43 |
Sen ne yapacaksın? |
00:34:45 |
Bitireceğim. |
00:34:47 |
Devam et. |
00:34:50 |
Lütfen. |
00:36:10 |
Giriş şifresi, lütfen. |
00:36:13 |
Giriş şifresi. |
00:36:18 |
Giriş şifresi. |
00:36:24 |
Kimsiniz? |
00:36:31 |
Siz kimsiniz? |
00:36:36 |
Gönderdiğiniz adam öldü. |
00:36:38 |
Her kimseniz, konuşmaya başlasanız iyi olur. |
00:36:42 |
Merhaba, Jason. |
00:36:45 |
Eee, şimdi ne yapıyoruz? |
00:36:52 |
İki yol var, Jason. |
00:36:56 |
...veya tatmin olana kadar devam |
00:36:58 |
Beni öldürene kadar demek istiyorsun. |
00:37:02 |
Sorunun ne olduğunu bilmezsem |
00:37:04 |
Sorunumuzun ne olduğunu söyle, |
00:37:15 |
Neden Marie ile konuşmuyorsun, Jason? |
00:37:20 |
- Marie'ye soralım bakalım ne yapmak istiyor. |
00:37:24 |
O öldü. |
00:37:34 |
Bunu duyduğuma üzüldüm. |
00:37:37 |
Bana yük oluyordu. |
00:37:40 |
Jason dinle, bütün yaptığımız... |
00:37:43 |
Yeter. |
00:37:45 |
Akşam Pariste saat 5.30'da. |
00:37:47 |
Bugün. Pont Neuf'da. |
00:37:49 |
Yalnız geleceksin, köprünün |
00:37:52 |
Ceketini çıkaracaksın. |
00:37:54 |
- Bu numarayı tekrar arayacağım. |
00:38:06 |
İlk uçağa bak. Nicky'e söyle onu arabadan |
00:38:14 |
Eee... |
00:38:16 |
Ne yapacağız? |
00:38:17 |
Bu işi halledeceğimi söyledim sana. |
00:38:20 |
Onu gerçekten getirebilecek misin? |
00:38:22 |
Sanırım bunu konuşmuştuk, değil mi? |
00:38:25 |
Daha iyi bir fikrin var mı? |
00:38:27 |
Şu ana kadar Zürih'ten Paris'e |
00:38:29 |
...başka bir şey vermedin bana. |
00:38:32 |
Neden yukarı çıkıp bir konferans |
00:38:35 |
Belki onunla ölene kadar konuşabilirsin. |
00:39:54 |
Otobüs, tur otobüsünün, ikinci katı. |
00:39:58 |
Hedef olumsuz. |
00:40:03 |
- Pozisyon bir? |
00:40:05 |
- Pozisyon iki? |
00:40:23 |
Pozisyon üç, motosiklet. |
00:40:26 |
Olumsuz. |
00:40:28 |
Olumsuz. |
00:40:53 |
Jason? |
00:40:54 |
Yalnız gelmeni söylemiştim. |
00:40:58 |
Şunu dene: Ben gidiyorum. |
00:41:04 |
Siktir. |
00:41:12 |
Telefonu Nicky'e ver. |
00:41:30 |
Evet? |
00:41:31 |
Odayı temizleyip harekete geçmen |
00:41:33 |
- Her şeyden kurtulmak mı? |
00:41:36 |
- İki ile üç saat arası. |
00:41:46 |
Dinleyin, ayrılmak yok. |
00:41:47 |
İki kişi dışarıda, bir kişi lobide olsun. |
00:41:53 |
- Kamyonu izleyelim mi? |
00:41:55 |
Bu ekibi yakın tutacağım. |
00:42:16 |
İspanya, Malta ve Fas'ı koruyorlardı. |
00:42:19 |
Evet, yerel polisin bütün telsiz trafiğini. |
00:42:21 |
Hayır, kuzey Avrupa için yetki |
00:42:26 |
Tamam, çalışıyorlar. 30 dakika |
00:43:39 |
Arazi çantan nerede? |
00:43:45 |
- Arazi çantan nerede? |
00:43:49 |
Bütün sistem karman çorman oldu. |
00:43:52 |
Bu pencere şurada. |
00:43:54 |
Yemek odası penceresi mi? |
00:43:58 |
Anlamıyorum. |
00:44:02 |
Çalışmıyor. Telefonlar çalışmıyor. |
00:44:06 |
Bu Bourne, değil mi? |
00:44:08 |
Sessiz ol. |
00:44:57 |
Kımıldarsan, ölürsün. |
00:44:59 |
Bourne. |
00:45:01 |
İndir silahını. |
00:45:08 |
Şuraya gir. |
00:45:11 |
Tamam, ne istiyorsun... |
00:45:13 |
Treadstone'u. |
00:45:15 |
Etrafına baksan iyi olur. |
00:45:17 |
- Treadstone sen misin? |
00:45:20 |
Sen neden bahsediyorsun. |
00:45:22 |
Kafayı yemiş. |
00:45:24 |
Boşlukları doldurmaya başlasan iyi edersin. |
00:45:28 |
Bu kimin tarafı? |
00:45:29 |
Ne yaptığını bilmiyorsun değil mi, Jason? |
00:45:33 |
Kimim ben? |
00:45:35 |
Sen A.B.D devletinin malısın! |
00:45:37 |
30 milyon dolar değerinde |
00:45:41 |
Sen tam bir Allah'ın belasısın! |
00:45:43 |
Allahtan beni öldürürse, bunun |
00:45:46 |
- Beni neden öldürmeye çalışıyorsunuz? |
00:45:49 |
Wombosi'yi öldürmem için beni sen gönderdin. |
00:45:52 |
Wombosi'yi öldürmek mi? Evet, bunu |
00:45:55 |
Allah aşkına, bunu yapması için |
00:45:58 |
Bay Wombosi'nin üç hafta önce |
00:46:01 |
Tek makul açıklamasının olabileceği |
00:46:04 |
...ki çevresindeki insanlar |
00:46:08 |
Seni öldürmen için göndermedim. |
00:46:09 |
Seni görünmez olman için gönderdim. |
00:46:11 |
Seni gönderdim çünkü sen yoksun. |
00:46:14 |
Şimdi Marsilya'da ne olduğunu |
00:46:16 |
Marsilya'da ne olduğunu hatırlamıyorum. |
00:46:19 |
Çok saçma! Bu kabul edilemez, asker. |
00:46:22 |
Beni duyuyor musun? Başaramadın! |
00:46:23 |
- Kabul edilemez mi? |
00:46:25 |
- Başaramadın ve bana nedenini söyleyeceksin! |
00:46:29 |
John Michael Kane'i hayata döndürdün. |
00:46:32 |
Güvenlik şirketini buldun. |
00:46:35 |
Allah aşkına, yatı vuruş noktası |
00:46:46 |
Yatı belirledin. |
00:46:48 |
Günü belirledin. Mürettebatı izledin. |
00:46:51 |
Yiyecek, yakıt! |
00:46:52 |
Yerini söyledin. Zamanını söyledin. |
00:46:56 |
O yatta beş gün saklandın. |
00:46:59 |
Yattaydın, Jason. Yattaydın! |
00:47:01 |
Bitmişti! |
00:48:03 |
Hayır, hatırlıyorsun. |
00:48:08 |
Değil mi? |
00:48:16 |
Artık bu işi yapmak istemiyorum. |
00:48:19 |
Buna senin karar verebileceğini sanmıyorum. |
00:48:26 |
Jason Bourne öldü. Beni duyuyor musun? |
00:48:30 |
İki hafta önce boğularak öldü. |
00:48:32 |
Onlara Jason Bourne'ın öldüğünü |
00:48:34 |
Nereye gideceksin? |
00:48:37 |
Yemin ederim ki, arkamda birinin olduğunu |
00:48:41 |
...ve bu savaşı senin eşiğine kadar |
00:48:44 |
Şimdi kendi tarafımdayım. |
00:52:21 |
Bitti. |
00:52:23 |
Kapat. |
00:53:02 |
Treadstone projesine son verildi. |
00:53:05 |
Öncelikle bir bakıma gelişmiş bir oyun |
00:53:09 |
Güzel bir eğitim platformunda |
00:53:11 |
Ama açıkçası, sert bir teorik |
00:53:15 |
...kar-zarar oranı çok yüksekti. |
00:53:17 |
Bu bağlamda kenara çekilmekten |
00:53:20 |
Pekala, sıradaki? |
00:53:21 |
Tamam, bu... |
00:53:25 |
...Blackbriar. |
00:53:27 |
Blackbriar, Savunma Bakanlığı'na |
00:53:30 |
...bu konuda çok sağlam düşüncelerimiz |
00:53:34 |
Güvenlik alanlarının proaktif ve reaktif |
00:54:22 |
Bu senin dükkanın mı? |
00:54:23 |
Evet. |
00:54:26 |
Güzel. Bulması biraz zor ama... |
00:54:35 |
Küçük bir motosiklet kiralamamı |
00:54:41 |
Kimliğin var mı? |
00:54:43 |
Gerek yok. |
00:54:45 |
Altyazılar: HE-MAN |