Bourne Supremacy The

hu
00:00:28 BOURNE CSAPDA
00:00:43 Ez nem gyakorlat, katona.
00:00:46 Felfogta?
00:00:50 Ez éles küldetés. Bevetésen van!
00:00:53 Bevetésen van.
00:00:56 A kiképzésnek vége.
00:01:46 Jól vagyok. Semmi baj.
00:01:49 Csak egy kis fejfájás.
00:01:57 Lázas vagy!
00:02:13 Minden oké.
00:02:16 Csak egy kis fejfájás.
00:02:38 - Valami új?
00:02:42 Csak emlékfoszlányok.
00:02:47 Hallom Conklin hangját...
00:02:50 és ott van az a fénykép is, de...
00:02:55 nem tudom felidézni.
00:02:58 - Biztos vagy benne, hogy nem csak lázálom?
00:03:00 Volt egy küldetés.
00:03:04 És én ott voltam.
00:03:07 Le kellenne írnod.
00:03:12 - Két éve firkálgatunk abba a noteszbe...
00:03:14 Semmi értelme. Ugyanaz ismétlõdik
00:03:18 Éppen ezért írjuk le. Elõbb-utóbb
00:03:25 Valami jó azért eszembe jut.
00:03:28 Minden percben.
00:04:27 - Egy utolsó helyzetjelentést kérek.
00:04:31 - Csak a jelre várunk.
00:04:35 - Itt a kettes. Látom.
00:04:39 Egyes megfigyelõ, itt a Központ.
00:04:44 Egyes megfigyelõ a Központnak.
00:04:52 Hármas megfigyelõ, rendben.
00:04:56 - Központ.
00:05:00 - Langley.
00:05:03 Martin?
00:05:05 Én vagyok. És velem van Donnie
00:05:08 Most értesültünk róla, hogy a
00:05:10 felhasználja az üzlethez.
00:05:11 - Na, helyben vagyunk!
00:05:13 Egy tolvajért. Egy kémért.
00:05:16 Ha a gyanúsítottak névsorát szûkíteni
00:05:17 már tízszeresen behozta az árát.
00:05:19 Központ, itt a kettes megfigyelõ.
00:05:22 Az Egyes bemegy az épületbe.
00:05:25 Uraim, az áru itt van és folyamatban
00:05:27 Hogy õszinte legyek, ezen már
00:05:35 - Rendben, Pam. Csinálja.
00:05:38 - Rajta vagyunk.
00:05:40 Most átváltunk az egyes csatornára.
00:05:43 Vettem. Megerõsítve.
00:06:20 - Megszerezte.
00:06:42 Központ. Az Egyes és az eladó
00:06:44 Vettem.
00:06:59 Ez minden?
00:07:02 Minden itt van. Ezek az iratok
00:07:35 Ezek lövések voltak.
00:07:42 Egyes megfigyelõ, jelentkezz!
00:07:44 Egyes megfigyelõ, tudni akarom,
00:07:46 - Ti láttok árnyakat? Én semmit nem látok.
00:07:48 Küldjön oda pár embert.
00:07:48 - Küldjön oda pár embert, most azonnal!
00:07:53 - Nézd! Nem érdekel, hogy mi van a képi...
00:07:55 - Ott vagy, Egyes?
00:07:58 Mit látsz?
00:08:18 Az Olajvállalatok Berlini Éves
00:08:21 Jurij Gretkov, a Pekos Olajtársaság
00:08:24 Alig 6 év alatt Gretkov olajbirodalmat
00:08:33 Oroszország egyik leggazdagabb
00:08:36 miután megszerezte a fúrási jogokat
00:08:39 és átvette az irányítást a világ egyik...
00:08:43 Késtél.
00:08:46 Az akták.
00:08:57 A többit majd akkor, ha befejezted
00:09:04 Muszáj lezuhanyoznom.
00:09:07 Igyekezz! A géped egy óra múlva indul.
00:09:11 Biztos vagy benne, hogy megbízható
00:09:14 Ott lesz.
00:09:30 Mennyi?
00:10:24 TISZTÁN EMLÉKSZEM A SZOBÁMRA.
00:10:32 METRÓ, BUSZ, TAXIK, VONATOK.
00:10:34 AZT HISZEM, A KÉPEK SEGÍTENEK.
00:10:36 EMLÉKSZEM, HOGY VALAKI MEGTÁMAD.
00:10:42 EGY SZÍR ÚJSÁGÍRÓ MEGHALT AUTÓBALESETBEN.
00:10:45 HASZNÁLT FEGYVER:MÉRGESGÁZ
00:10:47 A SZERB TÁBORNOK VÍZBE FULLADT
00:10:50 AUTÓBALESET ÁLDOZATA LETT AZ ÚJSÁGÍRÓ
00:10:57 Conklin, autók, TREADSTONE Gáz?
00:10:59 Conklin, Oroszország, esõ, kocsi
00:11:59 - Jó reggelt, uram.
00:12:03 Õ a barátom. Haláleset történt a
00:12:06 Nem látta véletlenül?
00:12:51 - Hé.
00:12:53 - Mi a baj?
00:12:54 - Hogyan?
00:13:10 Idióta!
00:13:14 Már másodszor látom ezt a pasast.
00:13:17 Õt láttam a városban. Õ volt a
00:13:19 - Biztos? Hogy lehetsz biztos benne?
00:13:21 A fickó, a kocsi, amit vezet, a ruházata
00:13:27 Nézd, Jason, õrizzük meg a nyugalmunkat.
00:13:31 Ez most komoly. Õ az. Ott van.
00:13:34 Húzd le a fejed. Az ezüst Hyundaiban.
00:13:56 Milyen messze van tõIünk?
00:14:00 Milyen messze?
00:14:03 Száz méterre.
00:14:22 Vedd át a kormányt! Te fogsz vezetni.
00:14:25 Cseréljünk.
00:14:29 Hajts a híd felé.
00:14:50 - Itt térj le! Vágj át a mezõn!
00:15:39 Rendben. Te menj tovább a kunyhó felé.
00:15:42 Én a híd másik oldalán lerázom.
00:15:46 - És ha nem az, akinek hiszed?
00:15:48 Jason, ne tedd!
00:15:49 - Nézd, Marie, figyelmeztettem õket.
00:15:51 Megmondtam nekik, mi lesz, ha nem
00:15:53 - Így sose lesz vége. Nem akarom...
00:15:56 De igen, neked van.
00:18:10 Köszönöm.
00:18:13 Két robbanótöltetet szereltek fel
00:18:17 Ez az ujjlenyomat azon volt, amelyik
00:18:19 - És a németek nem tudták azonosítani?
00:18:21 Minden hozzáférhetõ adatbázison átfuttattuk.
00:18:25 - Futassa.
00:18:34 TREADSTONE PROJEKT
00:18:37 Mi a fene az a Treadstone?
00:18:40 Rendben. Szerezz nekem egy gépet.
00:19:06 - Bourne?
00:19:09 Biztos, hogy halott?
00:19:11 Mert nincs helye...
00:19:13 Elintéztem. Bourne-t. Az iratokat.
00:19:24 Egy hónap múlva jelentkezem.
00:21:10 Két ember meghalt, 3 millió dollár
00:21:15 és mindez még napvilágra is kerül.
00:21:17 Ez egy TITKOSügynökség, nem?
00:21:20 Én a történteket nem nevezném
00:21:22 - Maga ezt sikernek nevezné?
00:21:24 Egy ujjlenyomat, amit a gyilkos hagyott.
00:21:30 - Ki az?
00:21:34 - Treadstone?
00:21:38 Ha választ akar, adnia kell...
00:21:40 egy 5-ös szintû hozzáférési engedélyt.
00:21:46 Nyomon vagyunk, Marty.
00:21:50 Legyen. Megkapja az engedélyt.
00:21:54 De rövid pórázon marad.
00:21:57 És részletes jelentést tesz a csoportnak.
00:22:01 Uram.
00:22:57 KÜLDETÉS SIKERTELEN.
00:23:08 KÜLDETÉSBEN MEGHALT
00:23:17 Ward?
00:23:19 - Igen?
00:23:21 Hello, Pam. Mit tehetek érted?
00:23:23 Reméltem, hogy tudsz rám egy
00:23:25 - Idõt? Mire?
00:23:27 Ez elég baljósan hangzik.
00:23:34 - Elnézést. Én...
00:23:38 - Igen, Mr. Abott-tal van találkozóm.
00:23:40 Itt találkozunk.
00:23:50 - Treadstone hadmûvelet.
00:23:53 Így nem végzünk egyhamar.
00:23:54 Minden tiszteletem ellenére Pam, azt
00:23:57 Ez Marshall igazgató felhatalmazása,
00:24:02 a Treadstonnal kapcsolatos személyi
00:24:07 - Tehát, mit keresünk?
00:24:11 Tudni akarod? Egy gyilkos alakulat.
00:24:14 Két éve lezártuk az ügyet. Senki sem
00:24:18 Így szerintem jobban tennéd, ha ezt
00:24:20 és tudatnád vele, mit mûvelsz.
00:24:22 Tudja. Feltúrtam az archívumot.
00:24:28 - Beszéljünk Conklinról.
00:24:30 Ki akarsz csinálni? Az állásom akarod?
00:24:34 - Tudni akarom, mi történt.
00:24:35 Jason Bourne történt. Nálad vannak az
00:24:40 Conklin ízekre szedette ezeket a fickókat,
00:24:45 Bourne volt az elsõ számú embere.
00:24:47 A fickó jelentkezett egy munkára, elcseszte a
00:24:49 Conklin nem tudta helyrehozni a hibát. Nem találta
00:24:52 Az egész kitudódott.
00:24:53 Így hát megöletted Conklint?
00:24:58 30 évem és két házasságom ment rá
00:25:00 Négy kontinensen takarítottam el a szart.
00:25:03 És ha azt hiszed, hogy majd karba tett
00:25:06 akkor elmehetsz a jó büdös francba!
00:25:10 Ezt kellett tenni.
00:25:13 - És Bourne? Hol van most?
00:25:15 - Épp leissza magát egy bárban? Ki tudja?
00:25:18 A múlt héten gallyra ment egy
00:25:21 A tranzakció alatt az eladót és az
00:25:23 Jason Bourne ölte meg õket.
00:25:29 Az emeleten várnak ránk.
00:26:09 Hét évvel ezelõtt a CIA 20 millió dolláros
00:26:15 A nyomozás során kapcsolatba kerültünk
00:26:20 Neski állította, hogy tégla volt
00:26:24 - És a saját emberünk volt?
00:26:26 Egy találkozóról tárgyaltunk Mr.
00:26:28 - Ki?
00:26:30 Egy hónappal ezelõttig állt az ügy, amikor
00:26:33 Egy másik orosz Berlinben azt állította
00:26:37 Azt hittük, kaptunk egy második esélyt.
00:26:42 Erre feltûnik egy orgyilkos, a saját
00:26:47 Tudom, hogy a Treadstone nem túl
00:26:50 de találtunk néhány érdekes dolgot,
00:26:52 Ez Conklin számítógépe.
00:26:56 Az általa kezelt Treadstone fájlok
00:26:58 és az olyan ügyek fájljaitól, amihez nem
00:27:01 A merevlemezen találtunk egy törölt
00:27:05 Halálakor egy 760000 dolláros
00:27:10 Tudod milyen kiadásai voltak?
00:27:12 Mi küldtük neki a pénzt és megkértük,
00:27:15 Ez a saját számlája volt. Készült
00:27:17 Van ennek valami jelentõsége?
00:27:18 Annyi van, hogy két emberemet
00:27:20 Tehát, mi az elméleted? Conklin feltámadt
00:27:23 - Az az ember halott!
00:27:26 Az Isten szerelmére, Marty, ismerted
00:27:28 Van ennek értelme? Ennek az egésznek?
00:27:32 Térjen a lényegre, Pam.
00:27:34 Azt gondolom, Bourne és Conklin üzlettársak
00:27:38 és hogy az információ, amit megpróbáltunk
00:27:40 elég jelentõs volt ahhoz, hogy Bourne
00:27:43 Ennek már van értelme?
00:27:46 Elnézést uram, de ezt nem fogja
00:27:48 Épp most bukkant fel Jason Bourne
00:27:54 Oké. Lépjen kapcsolatba Nápollyal.
00:27:57 Tudja meg, milyen helyi érdekeltségeink
00:28:05 Á, semmi. Csak a gép kidobta valami
00:28:11 Persze. Figyelj Tom, majd visszahívlak.
00:28:14 Rendben.
00:28:31 Mr. Bourne, John Nevins vagyok.
00:28:34 Feltennék pár kérdést.
00:28:46 TangerbõI érkezett. Így van?
00:28:54 Mi a nápolyi látogatásának célja?
00:29:07 Mondott már valamit?
00:29:18 Nézze, nem tudom mit követett el,
00:29:23 de biztosítom róla, hogy...
00:29:24 így vagy úgy, de együtt fog mûkõdni.
00:29:35 Nevins.
00:29:38 Tom Cronin vagyok, a CIA operatív tisztje.
00:29:41 - Az ön õrizetében van Jason Bourne?
00:29:44 Figyeljen ide. Õ az ügynökség elsõ
00:29:49 - Hívjon vissza, mihelyt letartóztatták.
00:30:33 Õrizetbe vették. Itt a szám.
00:30:37 A konzulátus egyik tisztviselõje épp
00:30:53 - Tessék?
00:30:57 Hogy állunk?
00:30:59 Azt hiszem, megszökött.
00:31:02 A szentségit!
00:31:05 - Lezárta a területet?
00:31:08 Ez itt... Ez itt Olaszország.
00:31:11 - Mióta dolgozik az ügynökségnél?
00:31:15 Ha szeretné valaha is megérni az
00:31:17 Bourne-nak fegyvere van és rendkívül
00:31:19 A múlt héten Berlinben meggyilkolt két embert.
00:31:23 Azt akarom, hogy zárja le a területet.
00:31:26 - Most rögtön! Érthetõ voltam?
00:31:28 45 perc múlva felszállok egy Berlini gépre,
00:31:31 És amikor megkérdezem, hogy állunk, jobban
00:31:39 - Berlin?
00:31:41 Kétlem, hogy Bourne családalapítási
00:31:43 Fogalmad sincs, mibe keveredsz!
00:31:45 Neked van? Attól a perctõI kezdve,
00:31:47 megölt és kijátszott mindenkit,
00:31:49 Elolvastál egy pár aktát Jason Bourne-ról.
00:31:52 - Ez az én ügyem, Ward.
00:31:54 Azt akarom, hogy mindketten
00:31:56 Mindannyian azt fogjuk tenni, amit
00:31:58 vagy nem vettünk elég komolyan.
00:32:00 Megkeressük ezt a szemétládát és
00:32:03 Nem engedem, hogy Jason Bourne még
00:32:07 - Ennek már elég jelentõsége van számodra?
00:32:14 Jason Bourne-nak fegyvere van és
00:32:17 A múlt héten Berlinben megölt két embert...
00:32:21 Azt akarom hogy zárja...
00:32:22 ...megölt két embert...
00:32:25 Azt akarom, hogy zárja le a területet...
00:32:47 Ez nem kiképzés, katona.
00:32:53 Ez nem kiképzés, katona.
00:32:58 Felfogta?
00:34:11 Három évig dolgoztál a Treadstone-nak.
00:34:13 Mi volt ezalatt az álcád?
00:34:15 Amerikai diák voltam Párizsban.
00:34:18 Pontosan milyen munkát végeztél a
00:34:21 Két feladatköröm volt. Az egyik a
00:34:25 A másik, hogy ellenõrizzem az ügynökök
00:34:27 - Mit értesz egészségi állapot alatt?
00:34:29 Mert amiken keresztülmentek, az
00:34:31 Miféle problémákat?
00:34:33 Depressziót, dühkitörést, kényszerképzeteket.
00:34:36 Fizikai tüneteik is voltak.
00:34:40 - Amnézia?
00:34:47 A gép készen áll.
00:34:50 - Sok szerencsét.
00:34:52 Vele voltál azon az estén, mikor Conklin
00:35:55 A Langley szerzett egy képet a nápolyiaktól.
00:36:00 Most jelent meg.
00:36:03 - Engedélyre van szükségem.
00:36:05 - Miért Nápoly? Miért most?
00:36:08 - Lehet, hogy menekül.
00:36:10 - Mit csinál?
00:36:13 Ez nem hiba.
00:36:15 Õk nem hibáznak. És nem cselekszenek
00:36:18 Mindig feladatuk van. Mindig van egy
00:36:21 A feladatokat és a célpontokat mindig
00:36:24 Akar valami rémisztõt hallani?
00:36:26 Õ maga.
00:37:25 - Kiürítettem a tárat.
00:37:29 Tedd le.
00:37:35 - ElõI.
00:37:42 Használd a fogaid.
00:37:55 Azt csiripelték a madarak, hogy
00:37:58 El kellett volna költöznöd.
00:38:03 - Mit akarsz?
00:38:06 Halott.
00:38:07 Lelõtték Párizsban. Aznap éjjel halt
00:38:10 Akkor ki irányítja most a Treadstonet?
00:38:12 Senki. Megszüntették.
00:38:16 Vége. Csak mi ketten maradtunk.
00:38:24 Ha vége, miért vannak még mindig a
00:38:26 - Nem tudom.
00:38:29 - Nem tudom, ki õ.
00:38:32 Nem tudom.
00:38:35 Miért hazudnék?
00:39:00 Azt hittem, azért jöttél, hogy megölj.
00:39:05 - Mit csináltál?
00:39:09 Idehívtad õket?
00:39:14 Kelj fel. Mozgás.
00:39:19 - ElõI áll a kocsid?
00:39:23 - De inkább...
00:39:24 Menj ki hátul. Van egy másik autóm.
00:43:47 Helyezze be a kártyát. Miben segíthetek?
00:43:49 - Beszélhetnék Pamela Landyel?
00:43:54 - Nem, Uram. Ilyen nevû személy nem szállt meg nálunk.
00:44:02 - Jó napot.
00:44:06 Nem. Nem szerepel a vendégkönyvben.
00:44:12 Jó napot. Mit tehetünk Önért?
00:44:16 Pamela Landyt kérem.
00:44:21 Igen. Ebben a percben jelentkezett be.
00:44:50 Jó napot. Mit tehetünk Önért?
00:44:53 - Pamela Landyt, lenne szíves.
00:44:56 Köszönöm.
00:44:59 - Üdvözlöm. Miben segíthetek?
00:45:02 Egy pillanat türelmét kérem.
00:45:05 Hallo?
00:45:09 Hallo?
00:45:12 - Sajnálom, uram. A vonal foglalt.
00:46:02 Oké. Tekintsük át az eseményeket.
00:46:05 Blokkokra akarom bontani.
00:46:08 Vizsgáljanak át mindent. Repülõket,vonatokat,
00:46:12 - Teddy, a magáé.
00:46:17 Kettes blokk. Nevezzük "elõzményeknek".
00:46:19 Újra át akarok futni minden Bourne-nal
00:46:24 Kim, hármas blokk. Rá akarok jönni
00:46:27 Lépjen kapcsolatba a helyi rendõrökkel.
00:46:28 Szükségem van jármûre, parkolójegyre,
00:46:30 Langley felajánlotta, hogy elküldi a
00:46:36 Danny, négyes blokk. Több szem többet lát.
00:46:38 Nézze át újra a helyszínt, ahol
00:46:40 Vonjon idõbeli párhuzamot mindazzal,
00:46:44 Forgassunk fel mindent és lássuk,
00:46:47 Gyerünk, fiúk. Annakidején mi irányítottuk
00:46:50 Egy lépéssel elõtte kellene járnunk.
00:46:52 Haza akarnak menni?
00:47:14 Pamela Landy.
00:47:16 Itt Jason Bourne.
00:47:19 Bourne?
00:47:20 Bourne az. Kell 90 másodperc,
00:47:23 Mit akar?
00:47:27 Maga irányítja a Treadstone-t?
00:47:32 A Treadstone-t két éve megszüntették.
00:47:35 Akkor most ki tervezi a küldetéseket?
00:47:37 Nincsenek küldetések. Vége van.
00:47:42 - Akkor meg mit akar tõlem?
00:47:48 Elfelejtette, mi történt Berlinben?
00:47:52 Megölt két embert, Bourne.
00:47:55 Megölt két embert, Bourne.
00:47:59 Neski... Vladimir Neski...
00:48:12 Bourne?
00:48:16 Be akarok szállni.
00:48:20 - Oké. Hogy akarja csinálni?
00:48:24 - Kell egy közvetítõ, akit ismerek.
00:48:28 Volt egy lány Párizsban.
00:48:32 Õ intézte a logisztikát. Alexander Strasse,
00:48:37 Egyedül jöjjön.
00:48:40 Mi van, ha nem találom meg?
00:48:43 Egyszerû. Ott áll maga mellett.
00:00:12 Hozz egy másik térképet.
00:00:14 Hol van?
00:00:15 Hozz egy másikat, kérlek.
00:00:17 - Itt az óra...
00:00:20 Biztonsági szempontból egy rémálom.
00:00:23 Kérjetek segítséget a Berlin
00:00:25 Szükségünk van mesterlövészekre, a
00:00:27 Nem lesznek mesterlövészek.
00:00:28 Ha mesterlövészeket raksz tetõre,
00:00:31 - Nem hiheted el, hogy csatlakozni akar!
00:00:34 Nem fogom elpuskázni a lehetõséget,
00:00:37 Ne légy bolond! Ne most, mikor
00:00:38 Most arról beszélünk, hogy megvédjük Nickyt?
00:00:41 Arról beszélünk, hogy megöljük Bourne-t!
00:00:42 A következõ hulláról beszélünk.
00:00:45 Nem értesz engem.
00:00:51 Beszélhetek veled négyszemközt?
00:00:59 - Mi az?
00:01:01 Két embert veszítettél Berlinben és nem
00:01:04 De Bourne semmi olyat nem adhat, ami
00:01:06 Semmi sincs azokban az aktákban, ami
00:01:10 Profik vagyunk. Ha egy küldetés balul
00:01:14 Ha van valami, amit nem mondtál el,
00:01:16 mielõtt odaküldöm a lányt.
00:01:21 Úgy beszélsz az egészrõI, mintha
00:01:38 Mit akarsz tenni?
00:01:41 Álljanak készen a mesterlövészek.
00:01:43 Ha dolgok rosszra fordulnak, leszedjük.
00:01:46 Meglesz.
00:02:26 Központ, itt az egyes megfigyelõ.
00:02:29 - Valamiféle tüntetés.
00:02:33 - Kettes megfigyelõ, közelebb tudsz menni?
00:02:37 Roger. Megerõsítve. Vettem.
00:02:54 Hallo. Egy villamos tart feléd.
00:02:57 - Elindult a villamos felé.
00:03:01 A villamos az Alexander-tér állomásra
00:03:09 Ötös megfigyelõ. Nem látom õt.
00:03:16 Központ, itt a kettes megfigyelõ.
00:03:18 - Felszáll a villamosra.
00:03:21 - Bourne a villamoson van.
00:03:23 A villamoson van.
00:03:27 Küldd utána õket. Kövessék. Mondd meg,
00:03:31 Oké. Delta, indulás. Szálljatok fel.
00:03:32 Gyerünk! Mozgás!
00:03:36 - Mondd meg neki, hogy igyekezzen.
00:03:54 25 másodperc az Alexander-tér megállóig.
00:04:11 Itt a hármas megfigyelõ.
00:04:17 - Hozzák ki onnan!
00:04:36 - Nincs itt. Nyoma veszett.
00:04:39 - Nincsenek a villamoson.
00:04:43 - Jason, kérlek ne bánts!
00:04:45 Azt mondtam, hagyj békén.
00:04:48 Megtettem. Esküszöm. Jason!
00:04:51 Fel fogok tenni pár egyszerû kérdést.
00:04:53 És te õszintén fogsz válaszolni,
00:04:58 - Delta, jelentést kérek.
00:05:00 Ki az a Pamela Landy?
00:05:03 - Egy taktikai vezetõ.
00:05:06 - Nem, igazgatóhelyettes.
00:05:09 Múlt héten az ügynökség egyik tisztje...
00:05:10 az õ akciója keretében próbált nyélbe
00:05:13 Megpróbált kifizetni egy informátort,
00:05:16 - Én öltem meg?
00:05:18 Az ujjlenyomat-töredékek elvezettek a
00:05:21 - Ez õrület.
00:05:25 - Landy rá fog...
00:05:27 Múlt héten, 4000 mérföldre innen,
00:05:32 Értem jöttek és õt ölték meg helyettem.
00:05:34 Ennek most vége.
00:05:41 Találják meg!
00:05:44 Mit akartok tõlem?
00:05:47 Csakis Párizs miatt vagyok itt.
00:05:50 - Abbott? Ki az az Abbott?
00:05:52 - Õ szüntette meg a Treadstone-t.
00:05:54 - Igen.
00:05:57 - Õ irányította a Treadstone-t?
00:06:00 Kérlek. Kérlek, esküszöm...
00:06:02 - Mit akart venni Landy? Milyen aktákat?
00:06:06 Egy orosz politikussal kapcsolatban.
00:06:15 - Neski.
00:06:21 A kiképzésnek vége... A kiképzésnek vége...
00:06:23 Mikor... mikor jártam Berlinben?
00:06:25 - MirõI beszélsz?
00:06:28 - Mikor?
00:06:30 Az elsõ munkám. Berlinben.
00:06:32 - Sose dolgoztál Berlinben.
00:06:35 - Az elsõ megbízásod Genfbe szólt!
00:06:38 - Esküszöm! Esküszöm!
00:06:42 - Nincs benne az aktádban.
00:06:45 Ne, esküszöm... kérlek!
00:07:05 Pam, mutatni akarok valamit.
00:07:08 3 szint és 15 alagút. Mind egy öt
00:07:12 Ide. Luftschulzbunker.
00:07:14 Hány emberünk van odakint?
00:07:17 - Milyenek itt a biztonsági körülmények?
00:07:20 Itt az épületben. Fésüljenek át mindent.
00:07:21 Ellenõrizzék újból a lépcsõházakat,
00:07:24 Elintézve.
00:07:26 Jól van. Hozzuk nyílvánosságra.
00:07:31 - És ellenõrizzék a meséjét Indiáról és a barátnõrõI.
00:07:34 Nyakig merültél a szarba, Pamela
00:07:38 - Azt mondta, semmit se tud BerlinrõI.
00:07:41 Nem gondolod, hogy ez csak a nekünk
00:07:43 Nem úgy tûnt, mint aki tisztában van
00:07:45 Tudjuk, hogy járt Berlinben.
00:07:47 Zavarodott az elméje.
00:07:50 És most? Tegyük el láb alól?
00:07:52 Azt is mondta, hogy te irányítod a
00:07:54 Meggyõzõdésem, hogy Bourne tud valamit.
00:07:56 Tudja, hogy a nyomában jársz...
00:07:58 és a saját érdekedben kezdhetnél
00:08:01 Ellenõrizze azokat a fotókat.
00:08:18 Mutatnom kell valamit.
00:09:05 OROSZORSZÁG GYÁSZOLJA VLADIMIR NESKIT
00:09:09 AZ OLAJÜZLET PRIVATIZÁCIÓJÁT NYÍLTAN
00:09:17 A SZÓKIMONDÓ OROSZ KÉPVISELÕ
00:09:19 VLADIMIR NESKIT ÉS FELESÉGÉT HOLTAN
00:09:24 GYILKOSSÁG/ÖNGYILKOSSÁG Neskit és feleségét
00:09:32 FELTEHETÕLEG A FELESÉGE LÕTTE LE
00:10:01 Végeztem a feladatommal, de Landy
00:10:05 Múlt éjjel lejöttem ide...
00:10:07 mert ennek az egésznek semmi értelme.
00:10:09 Egyetértek magával... Conklin dilis volt.
00:10:11 - Képtelen vagyok elhinni.
00:10:15 Rendben. Tegyen ide egy 4 ágú töltetet
00:10:18 Ezt maga is tudja.
00:10:19 Két töltet volt itt, egyszerre kellett
00:10:21 De a második nem lépett mûködésbe.
00:10:25 Elõször is, ez nulla. Ez egy mellékág,
00:10:29 Másodszor, miért tett lentre ennyi
00:10:32 Ha valaki elég jó ahhoz, hogy bejusson
00:10:34 akkor azt is tudja, hogy erre nincs
00:10:36 Bourne tudná.
00:10:37 - Biztosra akart menni?
00:10:40 De mi van, ha valaki úgy próbálta elfedni
00:10:43 hogy Conklin-ra és Bourne-ra terelte a
00:10:45 Mi van, ha Bourne-nak semmi köze ehhez?
00:10:50 - Mutassa meg újra.
00:10:53 Tehát, tegyen...
00:11:18 Húzódjon le. Most száll ki.
00:11:24 Ez nem gyakorlat katona.
00:11:28 Ez éles küldetés.
00:11:33 Találkozunk odaát.
00:11:54 - Jó estét, uram. Miben segíthetek?
00:11:58 - Foglaltatott?
00:12:05 Jelenleg üres a 645-ös szoba?
00:12:13 Sajnálom, uram. A szoba foglalt.
00:12:17 A folyosó túloldalán.
00:12:19 Uram?
00:12:21 - 644?
00:12:25 Szükségem van az útlevelére és írja
00:12:31 Kellemes estét.
00:13:31 Berlini Rendõrség.
00:13:49 - Hol?
00:13:51 Oké, máris ott vagyunk.
00:13:53 - Brecker? Milyen messze van?
00:15:12 Gratulálok, katona.
00:15:14 A kiképzésnek vége.
00:15:57 Rendõrség! Rendõrség!
00:16:41 Fekete kabát, valószínûleg bõr,
00:16:45 A zsaruk össze akarják terelni a vendégeket
00:16:50 Az nagy húzás lesz.
00:16:51 - Mi a nyavalyát csinált itt?
00:17:29 Rendõrség! Álljon meg!
00:17:42 Rendõrség! Rendõrség!
00:17:49 Rendõrség! Rendõrség!
00:18:30 Rendõrség! Rendõrség!
00:20:25 - Futni hagyták?
00:20:27 Viszont megtalálták Nickyt. Visszatért
00:20:30 - Elengedte?
00:20:33 Hol van Danny Zorn?
00:20:37 Miért jött ide Bourne?
00:20:39 Még nem tudjuk.
00:20:42 Azt mondta, felhívja, ha végzett.
00:20:47 Rendben.
00:20:50 Azt hiszem... fogok egy taxit
00:21:00 A szoba, amit átvizsgált,
00:21:04 Miért jönne ide?
00:21:14 - Mi jár a fejedben?
00:21:18 Itt volt a krétarajz Vladimir Neski
00:21:23 Itt ölte meg a felesége?
00:21:26 Még mindig azt hiszed,
00:21:37 Azt hiszem, ezen az ablakon keresztül
00:21:41 Most értesítettek a Berlini RendõrségrõI.
00:21:44 Megtalálták Danny Zorn holttestét.
00:21:50 Azt akarom, hogy ti ketten álljatok rá
00:21:54 Hívd fel Abbott-ot. Mondd neki,
00:21:57 Meglátogatom.
00:22:26 - Igen?
00:22:28 Ráálltak a Neski ügyre.
00:22:32 - Ez a vonal nem biztonságos.
00:22:35 Vágd haza Bourne-t és hazavágod a
00:22:38 Attól tartok, Ward, itt az ideje,
00:22:42 Ide hallgass, Jurij, a C.I.A.- tól lopott
00:22:45 Fejlesztési alapból.
00:22:46 - Tartozol nekem.
00:22:49 Mindketten gazdagok lettünk.
00:22:51 Nem tartozom neked semmivel.
00:22:53 A terv még menthetõ.
00:22:57 Még mindig szabadon mászkál.
00:22:58 Kapd el Jason...
00:23:19 Ugye nem sok hasznom származna abból,
00:23:24 Nem sok.
00:23:27 Megölte õt.
00:23:29 Hiba volt.
00:23:32 Magát kellett volna.
00:23:34 Bizonyos akták kapcsolatba hoztak
00:23:38 Ha az akták eltûnnének és magát
00:23:41 akkor egy szellemet üldöznének 10 évig.
00:23:43 Tehát útban voltunk.
00:23:46 Ezért halt meg Neski?
00:23:49 Maga ölte meg Marie-t.
00:23:51 Abban a percben, mikor beszállt az
00:23:53 Abban a percben, mikor belépett az
00:23:56 Mondtam, hogy hagyjanak minket békén.
00:23:59 Lementem a térképrõI. A világ másik
00:24:01 Ez elõI nincs hová menekülnie.
00:24:04 Mindegyik történet így végzõdik.
00:24:07 Ez maga, Jason... egy gyilkos.
00:24:10 Mindig az lesz.
00:24:14 Rajta. Folytassa. Tovább!
00:24:19 Õ nem akarná.
00:24:21 Ez az egyetlen ok, amiért még
00:25:36 Hazafi vagyok. A hazámat szolgálom.
00:25:40 - És Danny Zorn? Õ mi volt?
00:25:44 Járulékos veszteség.
00:25:49 És most mit teszünk?
00:25:52 Semmit sem bánok.
00:26:51 - Nem, nem, nem, felejtse el.
00:26:54 - Nem, semmi.
00:26:56 Ki ez a fickó?
00:26:58 "B" peron.
00:27:00 Rajta. Folytassa. Tovább!
00:27:03 Õ nem akarná.
00:27:05 Ez az egyetlen ok, amiért még
00:27:19 Hívást kaptunk Langley-bõI.
00:27:21 Átnézik Abott jelentéseit...
00:27:24 és Marshall tudni akarja
00:27:29 Várj, Teddy. Ki ez?
00:27:32 - Most lépett be.
00:27:34 Keresztülhalad. Ez Bourne.
00:27:35 - Gyertek ide! Találtunk valamit!
00:27:40 Ott. Átteszem a nagy monitorra.
00:27:42 Itt jön.
00:27:44 - Hé,hé! Várjatok! Most jött be a képbe!
00:27:47 Az melyik vonat?
00:27:50 - A moszkvai járat.
00:27:56 Hívja az Orosz Belügyminisztériumot.
00:28:43 Ki van kapcsolva a telefonod.
00:28:47 Azt mondtad, lazíthatok egy hónapot.
00:28:51 Azt mondtad, Jason Bourne halott.
00:30:03 El tudna vinni erre a címre?
00:30:06 Rubel?
00:30:07 Dollár.
00:30:29 Itt a 30-as járõr. 4 percen belül
00:30:36 Diszpécser, a 34-es taxi elhagyja az
00:31:17 Igen?
00:31:35 - Itt várjon.
00:32:16 Az amerikai?
00:32:18 Igen.
00:32:18 Jó napot.
00:32:20 Azt a lányt keresem, aki a 48-as
00:32:22 A Neski lányt?
00:32:26 Elköltözött a városból.
00:32:29 Orannyi lakótelep. 16-os szám, azt hiszem.
00:33:28 A titkos szolgálattól vagyok!
00:34:51 Le a földre!
00:34:58 Maradjon a földön!
00:35:23 Hé, seggfej, húzás a taximtól!
00:36:50 FSB támogatást kérek.
00:43:05 Nyugi. Maradjon csendben. Oké?
00:43:14 Nincs pénzem vagy kábítószerem.
00:43:18 ÜIjön le. ÜIjön le.
00:43:23 Foglaljon helyet.
00:43:44 - Beszélek angolul.
00:43:50 Nem fogom bántani.
00:43:59 Maga idõsebb.
00:44:05 Idõsebb, mint gondoltam.
00:44:11 Az a kép.
00:44:15 Sokat jelent magának?
00:44:20 Semmit. Csak egy fénykép.
00:44:23 Nem.
00:44:25 Ez azért van, mert nem tudja,
00:44:29 Tudom.
00:44:31 Nem, nem tudja.
00:44:39 Én szeretném tudni.
00:44:46 Szeretném tudni, hogy...
00:44:51 és nem lett öngyilkos.
00:44:53 Hogyan?
00:44:57 Nem ezt történt a szüleivel.
00:45:07 Én öltem meg õket.
00:45:13 Én öltem meg õket.
00:45:17 Ez volt a munkám.
00:45:21 Az volt az elsõ alkalom.
00:45:27 Az édesapjának egyedül kellett
00:45:35 De az édesanyja...
00:45:39 ott termett a semmibõI...
00:45:45 és módosítanom kellett a tervemen.
00:45:52 Ez változtat a dolgokon...
00:45:56 a dolgok állásán.
00:45:57 Nem így van?
00:46:04 Ha szeret valamit, azt elveszik
00:46:11 ha tudni akarja az igazat.
00:46:32 Sajnálom.
00:47:29 - Pamela Landy.
00:47:37 - Bourne?
00:47:43 Meg akartam köszönni...
00:47:46 a szalagot.
00:47:48 Megkaptuk, amire szükségünk volt.
00:47:53 Azt hiszem, tartozom egy bocsánatkéréssel.
00:47:55 Ez hivatalos?
00:47:58 Nem. Magánjellegû.
00:48:02 Viszlát.
00:48:04 Várjon! Várjon!
00:48:10 David Webb.
00:48:12 Ez az igazi neve.
00:48:14 Nixa-ban, Missouriban született
00:48:20 Miért nem jön be és beszéljük meg?
00:48:26 Bourne?
00:48:31 Pihenjen egy kicsit, Pam.
00:48:47 Fordította: RES /Ronkovic, Erikmester/
00:48:51 Köszönet: Qviknak/LXS/ és Attnak/RES/
00:48:55 További köszönet: