Bourne Ultimatum The
|
00:00:25 |
MOSCOU, RÚSSIA |
00:00:34 |
Resync HD: |
00:01:20 |
Suspeito de perseguição no túnel |
00:02:21 |
Mande-o entrar. |
00:02:35 |
Submete-se a este programa? |
00:02:39 |
Não posso. |
00:02:47 |
Mãos ao alto! |
00:02:51 |
Submete-se a este programa? |
00:02:59 |
Mostre as mãos. |
00:03:02 |
Submete-se a este programa? |
00:03:07 |
Não posso. |
00:03:16 |
Não atire. |
00:03:19 |
Estou desarmado. |
00:03:22 |
Me dê o seu rádio. |
00:03:31 |
Por favor, não me mate. |
00:03:43 |
Meu assunto não é com você. |
00:04:03 |
SEIS SEMANAS DEPOIS |
00:04:07 |
CIA |
00:04:12 |
EZRA KRAMER - DIRETOR |
00:04:13 |
Não pode fugir do passado. |
00:04:14 |
Vai ser sempre assim. |
00:04:17 |
É isso o que você é, Jason, um matador. |
00:04:21 |
Sempre será. |
00:04:22 |
Ande, vá em frente! Atire, atire! |
00:04:28 |
Ela não ia querer isso. |
00:04:30 |
É a única razão de você estar vivo. |
00:04:33 |
Quem é "ela"? |
00:04:34 |
Marie Kreutz, a namorada dele. |
00:04:37 |
Foi morta na Índia. |
00:04:39 |
O diretor de operações |
00:04:45 |
Temos um chefe de seção corrupto |
00:04:49 |
Bourne quer se vingar, |
00:04:53 |
e o Abbott se mata. |
00:04:55 |
Agora Bourne está atrás de nós. |
00:04:57 |
Parece até filme. |
00:05:01 |
A última localização dele foi em Moscou, |
00:05:06 |
Está fugindo e é perigoso. |
00:05:08 |
Senhor, acho que tem |
00:05:11 |
O quê? Ele está atrás do quê? |
00:05:14 |
Bourne foi para Moscou para ver |
00:05:17 |
O que quer dizer? |
00:05:19 |
Pode estar refazendo seus passos, |
00:05:21 |
procurando algo do passado. |
00:05:24 |
Talvez não tenha achado. |
00:05:27 |
Acha que ele não é |
00:05:30 |
Se quisesse nos ferir, |
00:05:33 |
Talvez ainda mande. |
00:05:37 |
Meu lema é esperar o melhor, |
00:05:42 |
Bourne ainda é uma séria ameaça |
00:05:48 |
Continuaremos procurando. |
00:05:54 |
TURIM, ITÁLIA |
00:06:33 |
Esse é de três anos atrás. |
00:06:37 |
Apareceu em Nápoles, Berlim, Moscou... |
00:06:41 |
Desapareceu de novo. |
00:06:44 |
A garota com quem ele estava... |
00:06:47 |
Marie Kreutz, foi achada morta |
00:06:51 |
Ela levou um tiro na cabeça. |
00:06:55 |
Qual a ligação entre tudo isso? |
00:07:09 |
Desligue o gravador. |
00:07:15 |
PARIS, FRANÇA |
00:08:00 |
Onde está a minha irmã? |
00:08:06 |
Por que não senta? |
00:08:20 |
Onde ela está? |
00:08:25 |
Está morta. |
00:08:30 |
Ela foi morta. |
00:08:33 |
Desculpe. |
00:08:46 |
Eu sabia que acabaria assim. |
00:08:52 |
- Só podia acabar assim. |
00:09:04 |
Como ela morreu? |
00:09:09 |
Levou um tiro. |
00:09:13 |
Estávamos juntos na Índia. |
00:09:18 |
O alvo dele era eu. |
00:09:23 |
Você o matou? |
00:09:28 |
Sim. |
00:09:30 |
E agora? |
00:09:34 |
Alguém começou tudo isso. |
00:09:46 |
AEROPORTO DE HEATHROW |
00:09:50 |
Sou eu. |
00:09:52 |
Ele sabe a história toda. |
00:09:56 |
Bourne é só a ponta do iceberg. |
00:09:57 |
Conhece a Operação Blackbriar? |
00:10:01 |
Vou me inteirar e escrever uma matéria. |
00:10:03 |
Vejo você de manhã. |
00:10:11 |
SUBESTAÇÃO DA CIA |
00:10:19 |
GoSat escaneando. GoSat 21. |
00:10:23 |
Repito, Blackbriar. |
00:10:25 |
Parece um sinal europeu. |
00:10:28 |
NSA, favor confirmar recebimento. |
00:10:30 |
CIA |
00:10:34 |
- Senhor! |
00:10:36 |
Interceptamos ligação em Londres. |
00:10:39 |
Envie para NY agora. |
00:10:49 |
DIVISÃO SECRETA DE ANTITERRORISMO |
00:10:52 |
Nova York |
00:11:01 |
O telefone é do repórter londrino, |
00:11:04 |
do The Guardian, Simon Ross. |
00:11:05 |
- Está seguindo ele? |
00:11:08 |
Uma equipe o vigia no trabalho... |
00:11:10 |
e outra vai ao apartamento dele. |
00:11:12 |
Como ele soube da Blackbriar? |
00:11:14 |
Não sei. |
00:11:16 |
no histórico dele. |
00:11:18 |
Nada. Mas se seguirmos Ross, |
00:11:21 |
Ray, Ross é fácil. |
00:11:41 |
Conhece a Operação Blackbriar? |
00:11:43 |
Tem detalhes? |
00:11:44 |
Vou me inteirar e escrever uma matéria. |
00:11:46 |
Vejo você de manhã. |
00:11:48 |
Isso é tudo? |
00:11:53 |
Quero protocolos de rendição |
00:11:59 |
Escutem! É uma situação |
00:12:02 |
- Quero a ficha do Ross na um. |
00:12:08 |
Nosso alvo é o cidadão britânico |
00:12:11 |
Quero os telefones dele, Blackberry, |
00:12:16 |
Contas de banco, cartões. |
00:12:18 |
Quero saber o que pensa antes que faça. |
00:12:20 |
Todos os segredos dele. |
00:12:22 |
E acima de tudo, queremos nome |
00:12:26 |
Prioridade nível quatro da NSA. |
00:12:32 |
Ao trabalho! |
00:12:41 |
CORRESPONDENTE SOBRE |
00:12:45 |
Quem é Jason Bourne? |
00:12:47 |
Tem várias identidades. |
00:12:48 |
Todas letais. |
00:12:53 |
...a morte de uma mulher, |
00:12:56 |
que afundou após seu carro |
00:12:59 |
Vítima Marie Kreutz |
00:13:06 |
O que foi? |
00:13:10 |
Submete-se a este programa? |
00:13:16 |
Não posso. |
00:14:09 |
Elemento entrando no escritório. |
00:14:12 |
Quero vigias na rua. |
00:14:13 |
- Quero imagem! |
00:14:16 |
On-line agora. |
00:14:19 |
Jimmy, grampeou o telefone? |
00:14:22 |
Do escritório. |
00:14:25 |
- Quanto tempo? |
00:14:27 |
É muito tempo. |
00:14:29 |
Ele está ajudando alguém? |
00:14:31 |
Ele estava com medo. |
00:14:33 |
- De quê? |
00:14:37 |
- Desculpe. Ligação para você. |
00:14:38 |
Não quis dar o nome. |
00:14:41 |
Com licença. |
00:14:44 |
- Está na minha linha. |
00:14:48 |
Simon Ross. |
00:14:51 |
Por que não estamos ouvindo? |
00:14:52 |
É de um telefone fixo. |
00:14:55 |
Grampeamos o dele. |
00:14:59 |
Andei lendo suas histórias. |
00:15:01 |
- Quem é? |
00:15:04 |
Estação Waterloo. Entrada sul. |
00:15:17 |
Aonde ele vai? |
00:15:19 |
Está se movendo. |
00:15:22 |
ESTAÇÃO WATERLOO |
00:15:35 |
Elemento saindo do prédio. |
00:15:36 |
Descubram aonde está indo. |
00:15:44 |
- Agente móbil 1, preciso de áudio. |
00:15:47 |
Móbil 1 deve estar vendo ele. |
00:15:49 |
Me avisem quando ouvirem. |
00:15:52 |
Estação Waterloo, entrada sul. |
00:15:55 |
O destino é a Estação Waterloo. |
00:15:58 |
Quero vigias em Waterloo. |
00:16:00 |
Vamos acionar o executor. |
00:16:22 |
- Estamos na ponte? |
00:16:24 |
Mande Móbil 3 ficar atrás. |
00:16:26 |
Mantenha contato visual. |
00:16:43 |
Celular pré-pago. |
00:16:46 |
Aqui está. |
00:16:55 |
Móbil 1, localização atual do elemento? |
00:17:01 |
Entendido. |
00:17:02 |
Elemento na entrada sul |
00:17:53 |
Quero esse telefone. |
00:17:54 |
Quero que ouça com atenção. |
00:17:57 |
O que está acontecendo? |
00:17:59 |
Á sua esquerda tem |
00:18:02 |
com uma equipe vigiando. |
00:18:04 |
Do outro lado da rua há um homem... |
00:18:08 |
observando você. |
00:18:10 |
Vá até o ponto de ônibus a 50 m |
00:18:14 |
Jimmy, preciso desse telefone |
00:18:16 |
Ele está se movendo. |
00:18:18 |
- Não é o celular dele. |
00:18:20 |
- Não é o celular dele. |
00:18:23 |
Onde ele arranjou outro celular? |
00:18:27 |
Equipe B de Apreensão, preparar. |
00:18:28 |
Equipe B de Apreensão, posicionada. |
00:18:30 |
Homem de moletom com capuz azul. |
00:18:32 |
Vá até ele e pare. |
00:18:35 |
Precisamos ouvir essa ligação. |
00:18:38 |
Não o perca de vista. |
00:18:40 |
Vire-se. |
00:18:47 |
Quero o celular do elemento agora! |
00:18:49 |
É o contato dele? |
00:18:55 |
Quando o ônibus parar, |
00:18:58 |
Tem uma passarela. |
00:19:00 |
Receberá mais instruções. |
00:19:04 |
Prepare-se para ir. |
00:19:05 |
De olho nesse ônibus! |
00:19:08 |
Equipe B de Apreensão, |
00:19:09 |
interceptar contato. |
00:19:14 |
Ei, pare! |
00:19:18 |
Móbil 1, alvo se movendo. |
00:19:22 |
Não percam o Ross. |
00:19:24 |
Capuz azul! Para o chão, agora! |
00:19:32 |
Droga! |
00:19:37 |
O que foi isso? |
00:19:40 |
Perdemos toda comunicação com Móbil 1. |
00:19:48 |
Seguindo para oeste. |
00:19:51 |
Última posição? |
00:19:53 |
Seguindo para a plataforma. |
00:19:56 |
É um pesadelo. É o terminal |
00:20:00 |
- Quero todas as imagens do sistema. |
00:20:31 |
Quem é a sua fonte? |
00:20:32 |
Qual o nome? |
00:20:34 |
Por que estão atrás de mim? |
00:20:36 |
Porque achou algo. |
00:20:38 |
Falou com alguém da Treadstone. |
00:20:40 |
Quem é? |
00:20:42 |
Não posso dizer. |
00:20:43 |
Não sabe no que está envolvido. |
00:20:47 |
Foi a Blackbriar? |
00:20:49 |
O que é Blackbriar? |
00:20:51 |
Substituiu Treadstone. |
00:20:54 |
Ele disse que você foi o primeiro, |
00:20:58 |
Ele sabe quem você é. |
00:21:03 |
Temos que nos movimentar. |
00:21:06 |
Atenda seu telefone. |
00:21:11 |
Entrando on-line. |
00:21:15 |
Onde é que ele está? |
00:21:19 |
Obedeça. Vá para a direita. |
00:21:23 |
Primeira escada rolante à direita. |
00:21:39 |
Amarre o sapato. |
00:21:49 |
Espere. |
00:21:51 |
Espere. |
00:21:57 |
Vou passar por você. |
00:22:00 |
à sua esquerda, em 4, 3, 2, 1. |
00:22:04 |
Levante! |
00:22:05 |
Isso mesmo! |
00:22:10 |
Onde ele está? |
00:22:11 |
Não podemos perder esse cara. |
00:22:18 |
Essa direção é boa. |
00:22:25 |
O lixeiro... Acho que é um deles. |
00:22:28 |
O gari? Negativo. |
00:22:30 |
Jesus! Ele vai pegar alguma coisa. |
00:22:32 |
- Está armado. |
00:22:34 |
- Está armado. |
00:22:40 |
- Está ali! |
00:22:42 |
Continua falando com alguém. |
00:22:43 |
Ouça a conversa. Cerque-o. |
00:22:50 |
Rápido, Ross. Temos que seguir. |
00:22:52 |
Misture-se à multidão. |
00:22:54 |
Torne-se imperceptível. |
00:23:04 |
Entre na loja. |
00:23:05 |
Tem alguém atrás de você. |
00:23:07 |
Siga para a saída leste, |
00:23:08 |
à sua direita. |
00:23:20 |
Vá para a loja de bebidas. |
00:23:22 |
Vá para os fundos e tranque a porta. |
00:23:25 |
Móbil 4 abatido. |
00:23:27 |
O cara tem ajuda. Avise quando |
00:23:35 |
Quero imagem! |
00:23:37 |
Quero a Equipe C de Apreensão lá. |
00:23:48 |
Equipe 4 em movimento. |
00:24:28 |
Jesus Cristo! |
00:24:31 |
É o Jason Bourne. |
00:24:33 |
Está acabando com a gente. |
00:24:36 |
Só pode ser. |
00:24:41 |
Bloqueie as saídas. |
00:24:45 |
Elimine os dois. |
00:25:05 |
Fique aí. |
00:25:07 |
Vou nos tirar daqui. |
00:25:12 |
Me escute! |
00:25:14 |
É real. Está entendendo? |
00:25:18 |
Tudo bem. |
00:25:30 |
Retire os agentes. |
00:25:31 |
Dê a localização do Bourne ao executor. |
00:25:53 |
Desliguem as câmeras. |
00:26:01 |
Tem algo errado. |
00:26:04 |
Estou vendo a entrada. |
00:26:10 |
Bourne? |
00:26:11 |
Fique onde está. |
00:26:13 |
Acho que não devemos esperar. |
00:26:17 |
Acho que está vindo alguém. |
00:26:19 |
- Vou tentar. |
00:28:05 |
Temos um problema. |
00:28:13 |
O diretor Kramer quer vê-la. |
00:28:15 |
É urgente. |
00:28:38 |
Bourne abandona a Agência. Por quê? |
00:28:39 |
Treadstone, Blackbriar. |
00:28:44 |
Tudo começou com Jason Bourne. |
00:28:59 |
Banco de Investimentos |
00:29:05 |
Escritório de Madri |
00:29:11 |
MADRI, ESPANHA |
00:29:17 |
A polícia acredita que a vítima seja... |
00:29:21 |
Simon Ross, jornalista conhecido |
00:29:24 |
do jornal The Guardian. |
00:29:26 |
Levou um tiro... |
00:29:29 |
em plena Estação Waterloo... |
00:29:32 |
por volta das 15:45 de hoje... |
00:29:34 |
no meio de centenas de usuários. |
00:29:37 |
Ele revelou muitas histórias... |
00:29:39 |
ULTRA-SECRETO |
00:29:40 |
repulsivas sobre terror... |
00:29:42 |
que incomodavam alguns governos |
00:30:12 |
Posso anotar seu pedido, senhor? |
00:30:14 |
Omelete "Saudável" com queijo de cabra |
00:30:19 |
- E a senhora? |
00:30:21 |
- Tem certeza? Estou pagando. |
00:30:26 |
Quando o diretor sugeriu |
00:30:29 |
Tem certeza que foi só uma sugestão? |
00:30:39 |
As coisas ficam diferentes |
00:30:44 |
Vejo isso como um favor para você. |
00:30:47 |
Uma oportunidade de completar |
00:30:50 |
Qual? |
00:30:52 |
Bourne. Ele está aqui. |
00:30:56 |
e nós dois queremos a mesma coisa. |
00:30:58 |
Mas trabalhamos de formas diferentes. |
00:31:00 |
Passado é passado, Pam. Certo? |
00:31:04 |
Nos descuidamos em Estocolmo. |
00:31:05 |
E em Waterloo também? |
00:31:07 |
Vazou informação. |
00:31:10 |
Bourne apareceu. |
00:31:13 |
E um repórter foi morto. |
00:31:16 |
Bourne nos viu chegar. |
00:31:19 |
Eu pergunto: como houve tiros... |
00:31:20 |
numa estação de trem? |
00:31:23 |
Decisões tomadas em tempo real |
00:31:26 |
Não critique uma operação sentada |
00:31:34 |
Vejo-o no escritório. |
00:31:37 |
Saboreie suas claras. |
00:31:59 |
Pessoal! |
00:32:00 |
Esta é Pamela Landy e seu colega, |
00:32:03 |
Ela está liderando a busca. |
00:32:06 |
Digam nomes e especialidade. |
00:32:07 |
Faremos isso depois. |
00:32:12 |
Londres, 1200 Zulu. |
00:32:13 |
Status? Está armado? Ferido? |
00:32:15 |
Vivo. Localização indefinida. |
00:32:18 |
Têm um pacote Echelon? |
00:32:20 |
- Não está ligado? |
00:32:22 |
Esperando o quê? Escute! |
00:32:24 |
Sabem com quem estão lidando? |
00:32:27 |
Esse é Jason Bourne. |
00:32:28 |
O alvo mais difícil que já rastrearam. |
00:32:32 |
Quero todo mundo totalmente |
00:32:38 |
Agora! |
00:32:39 |
Obrigada. |
00:32:41 |
Plano de desenvolvimento. |
00:32:42 |
Tudo o que tiverem do Ross na tela um. |
00:33:08 |
Senhor, acho que temos algo. |
00:33:10 |
Achamos no e-mail dele... |
00:33:12 |
uma passagem para Turim, ontem. |
00:33:14 |
Chegando 08:00, partindo 12:05. |
00:33:17 |
Então podemos ter certeza |
00:33:21 |
Como? |
00:33:22 |
Ross ligou para o editor |
00:33:24 |
depois que aterrissou em Turim. |
00:33:27 |
Encontrou com a fonte em Turim. |
00:33:30 |
E daí? |
00:33:32 |
e liga para ele às 12 h |
00:33:36 |
Podiam estar no mesmo vôo. |
00:33:40 |
Verificar celulares de todos |
00:33:43 |
quem ligou para Turim |
00:33:46 |
É um agente da CIA com acesso |
00:33:50 |
É traição ele falar com o Ross. |
00:33:52 |
Acha que usaria um celular... |
00:33:54 |
que pudéssemos rastrear? |
00:33:56 |
- Resultado negativo. |
00:33:59 |
Quais celulares ficaram desligados... |
00:34:02 |
enquanto Ross estava em Turim? |
00:34:03 |
Se ligam como eu, |
00:34:05 |
serão poucos. |
00:34:12 |
Três nomes: Tom Brewster, Jack Boulin, |
00:34:16 |
Procurem algo ligado a esses nomes |
00:34:19 |
Procurem qualquer coisa... |
00:34:20 |
que indique quem o Ross encontrou. |
00:34:23 |
Acesse isso. Acesse isso. |
00:34:25 |
Os documentos, |
00:34:27 |
separe-os. |
00:34:29 |
O que é isso? |
00:34:31 |
Bem aí. Iniciais. |
00:34:34 |
Ponha na tela principal. |
00:34:38 |
CONFORME N.D. |
00:34:41 |
Neal Daniels. |
00:34:42 |
- É o chefe em Madri, não é? |
00:34:49 |
Peça para a Embaixada manter... |
00:34:51 |
Daniels em custódia, se estiver lá. |
00:34:54 |
Equipes de Apreensão para abrigo |
00:34:57 |
Muito armados. |
00:34:59 |
- "Muito"? Daniels não é... |
00:35:03 |
Se ele não é a fonte, |
00:35:05 |
está atrás da fonte, como nós. |
00:35:41 |
- Tempo estimado, Equipe 2? |
00:36:08 |
Sua missão salvará vidas americanas. |
00:36:16 |
Entregue-se realmente a este programa. |
00:36:21 |
Não posso. |
00:36:22 |
De novo. |
00:37:01 |
Senhor, eles estão na porta da frente. |
00:37:22 |
- Cinco segundos. |
00:37:33 |
Entramos. |
00:37:38 |
O alarme está desligado. |
00:37:40 |
Só pode ter sido o Bourne. |
00:37:55 |
O abrigo está vazio. |
00:37:57 |
Parece que saiu correndo. |
00:37:59 |
Rastrear passaportes. |
00:38:34 |
Hammond. |
00:38:59 |
Equipe de reforço lá! |
00:39:13 |
Quero uma linha sem grampo |
00:39:26 |
O que está fazendo aqui? |
00:39:30 |
Me enviaram para cá após Berlim. |
00:39:35 |
Onde está Daniels? |
00:39:39 |
Onde ele está? |
00:40:04 |
Quem é? |
00:40:08 |
Aqui é Nicky Parsons. |
00:40:11 |
Era da Treadstone. Logística. |
00:40:13 |
Caçou Bourne com a gente em Berlim. |
00:40:21 |
Preciso confirmar sua identidade. |
00:40:23 |
Código: Pardal. |
00:40:25 |
PARDAL |
00:40:27 |
RESPOSTA SOB COERÇÃO: RUBI |
00:40:35 |
Resposta: Evereste. |
00:40:36 |
RESPOSTA NORMAL: EVERESTE |
00:40:41 |
Nicky, aqui é Noah Vosen. |
00:40:45 |
Acabei de chegar. |
00:40:48 |
Temos dois oficiais no local. |
00:40:55 |
Foram abatidos. |
00:41:03 |
- Algum sinal de Neal Daniels? |
00:41:06 |
Nicky, aqui é Pam Landy. |
00:41:09 |
Acreditamos haver uma ligação... |
00:41:11 |
entre Daniels e Jason Bourne. |
00:41:15 |
Continua procurando Bourne? |
00:41:19 |
Há quem ainda o ache uma ameaça. |
00:41:22 |
Discordo, mas para descobrir |
00:41:25 |
Espere, Nicky. |
00:41:28 |
- O que está fazendo? |
00:41:30 |
Não é ameaça? Atacou mais dois. |
00:41:33 |
Para isso acabar bem, |
00:41:34 |
só trazendo ele vivo. |
00:41:36 |
Ele está atrás do Daniels. |
00:41:38 |
Quer vingança. |
00:41:40 |
Para isso acabar, |
00:41:42 |
Quando chega o reforço? |
00:41:45 |
Nicky, fique aí |
00:41:48 |
A equipe de reforço chegará em 1 hora. |
00:41:54 |
Entendido, senhor. |
00:42:01 |
- Quanto tempo tenho? |
00:42:06 |
Meu carro está lá fora. |
00:42:09 |
Sei onde Daniels está. |
00:42:23 |
Calle Norte, 334. Ouvi tiros... |
00:42:26 |
e gritaria. Pareciam americanos. |
00:42:30 |
Vamos! |
00:42:32 |
Dois minutos para o destino, senhor. |
00:42:35 |
Onde está Daniels? |
00:42:36 |
Transferiu US$ 100 mil para uma conta |
00:42:42 |
Fica a 480 km. |
00:42:47 |
Onde está seu carro? |
00:42:48 |
Á direita, lado norte da rua. |
00:42:57 |
- Estão vindo. |
00:43:00 |
Dois elementos saindo do abrigo. |
00:43:15 |
Mas o que é isso? |
00:43:25 |
Mas o que foi que aconteceu? |
00:43:27 |
Perdemos contato visual. |
00:43:32 |
Autorizem a ordem para matar |
00:43:38 |
Alerta máximo |
00:44:06 |
O que está havendo? |
00:44:09 |
O que Daniels tem? |
00:44:12 |
O que é Operação Blackbriar? |
00:44:17 |
Vai me dizer ou devo ligar |
00:44:24 |
Estamos no meio de uma operação. |
00:44:26 |
Ridículo! |
00:44:29 |
Se quer Jason Bourne... |
00:44:32 |
seja honesto comigo. |
00:44:41 |
Blackbriar começou como um Programa |
00:44:45 |
O que é isso? |
00:44:46 |
Um programa-base para todas |
00:44:50 |
Invasão de inteligência estrangeira, |
00:44:54 |
tudo controlado por aqui. |
00:44:58 |
Nós somos o fio da navalha agora. |
00:45:01 |
Ação letal? |
00:45:04 |
Se precisarmos, sim. |
00:45:07 |
É isso que nos torna especiais: |
00:45:11 |
Chega de localizar inimigos... |
00:45:13 |
e vê-los escaparem... |
00:45:15 |
enquanto aguardamos uma ordem. |
00:45:18 |
Por favor! |
00:45:22 |
Já viu inteligência crua. |
00:45:25 |
Precisamos desses programas. |
00:45:28 |
Qual a ligação do Daniels? |
00:45:30 |
Ele comandava as operações |
00:45:35 |
Tem nomes, datas, sites fantasmas, |
00:45:41 |
Quer isso nas mãos do Bourne, |
00:45:47 |
Bourne não está atrás de dinheiro, |
00:45:52 |
Quem se importa? |
00:45:54 |
Quando acharmos Daniels, e o acharemos |
00:45:58 |
se você estiver certa... |
00:46:00 |
pegaremos Bourne também. |
00:46:31 |
Por que voltou? |
00:46:35 |
Por que quer o Daniels? |
00:46:47 |
Sabe quem é esse? |
00:46:50 |
É o Daniels. |
00:46:54 |
Não sei quem ele é. Quem é? |
00:47:02 |
Ele estava lá no começo. |
00:47:05 |
Lembro de encontrá-lo... |
00:47:10 |
no primeiro dia. |
00:47:12 |
Daniels me levou até ele. |
00:47:16 |
Foi aí que começou para mim. |
00:47:19 |
Alguma coisa aconteceu comigo |
00:47:25 |
ou nunca ficarei livre disso. |
00:47:29 |
Daniels disse |
00:47:34 |
Modificação de comportamento. |
00:47:37 |
Desestabilizavam os agentes |
00:47:43 |
Ele disse que você foi o primeiro. |
00:47:48 |
Por que está me ajudando? |
00:48:01 |
Foi difícil para mim... |
00:48:05 |
com você. |
00:48:22 |
Você não lembra mesmo de nada. |
00:48:28 |
Não. |
00:48:38 |
Vamos andando. |
00:48:48 |
PASSAPORTE RASTREADO |
00:48:49 |
Sr. Wills? |
00:49:04 |
Ele está em Tânger. |
00:49:12 |
Noah Vosen. |
00:49:23 |
Achamos Daniels. |
00:49:29 |
Rastrearam Daniels num hotel em Tânger. |
00:49:32 |
Atrasaram a transferência bancária... |
00:49:34 |
para avisarem o executor. |
00:49:37 |
Vão eliminá-lo. |
00:49:47 |
É Pam Landy. Disse que é urgente. |
00:49:52 |
Diga que estou ocupado. |
00:50:26 |
TÂNGER, MARROCOS |
00:50:49 |
Executor chegou no aeroporto. |
00:51:14 |
Me dêem a localização do elemento. |
00:51:16 |
Elemento a pé entrando |
00:51:19 |
Hotel fica a 2,2 km do banco. |
00:51:23 |
Quero uma planta do andar. |
00:51:27 |
Vão descartando todos os quartos. |
00:51:28 |
Dêem ao executor o local... |
00:51:29 |
e a rota do hotel para o banco. |
00:51:36 |
RECEBENDO ORDENS |
00:51:45 |
CIA - LOGIN SEGURO |
00:51:48 |
- Temos o quarto? |
00:51:52 |
Peguem o tronco telefônico do hotel... |
00:51:54 |
e controlem todas as ligações |
00:52:06 |
LOCALIZAÇÃO |
00:52:10 |
ACESSO NEGADO |
00:52:12 |
O firewall bloqueou a localização. |
00:52:14 |
Não, eles já acharam o Daniels. |
00:52:16 |
Mandarão um agente exterminá-lo. |
00:52:18 |
Descubra quem. |
00:52:24 |
Desh. |
00:52:28 |
Diga que precisa dar |
00:52:31 |
Se impedir Desh, arranjarão outro. |
00:52:33 |
Não vamos impedi-lo, |
00:52:35 |
até o Daniels. |
00:52:44 |
De Nicky Parsons |
00:52:45 |
Me encontre agora no Café de Paris. |
00:53:13 |
DETECTADO DESVIO DE CURSO |
00:53:14 |
Senhor, executor desviando do curso. |
00:53:20 |
Deixe-o continuar. |
00:53:53 |
Parada não programada do executor. |
00:54:26 |
Executor se movendo em direção |
00:54:29 |
Temos um acesso não autorizado. |
00:54:31 |
Alguém com conhecimento do sistema... |
00:54:34 |
enviou instruções ao executor às 14:11, |
00:54:40 |
Veio do computador pertencente |
00:54:47 |
Onde foi o desvio do curso? |
00:54:49 |
Ao sul para Rue de Belgique, |
00:54:53 |
É onde a Parsons está. |
00:54:55 |
Quando acabar com Daniels, |
00:54:58 |
Achando Parsons, achamos Bourne. |
00:55:01 |
Noah, o que está fazendo? |
00:55:03 |
- Agora não. |
00:55:05 |
Falei, agora não! |
00:55:06 |
Por que continua com essa operação? |
00:55:08 |
Nicky Parsons comprometeu |
00:55:11 |
Foi o Daniels, e não a Nicky! |
00:55:14 |
- Ela nos traiu. |
00:55:17 |
Ela está ajudando Bourne. |
00:55:19 |
Não tem autoridade para matá-la. |
00:55:22 |
Tenho sim. |
00:55:25 |
Noah, ela é uma de nós. |
00:55:27 |
Se começa assim, onde vai terminar? |
00:55:31 |
Termina quando ganhamos. |
00:55:46 |
Quando acabar com Daniels, |
00:55:49 |
Sim, senhor. |
00:56:13 |
- Dois minutos. |
00:56:34 |
O dinheiro chegou. |
00:56:42 |
Ele está se movendo. |
00:57:22 |
200 metros. |
00:57:36 |
Pare! |
00:58:00 |
SINAL PERDIDO |
01:09:19 |
Envie o código. |
01:09:29 |
Executor confirma |
01:09:44 |
Peça para o chefe em Rabat |
01:09:47 |
faça a coleta clandestina dos corpos |
01:09:50 |
E fique de olho na Landy. |
01:10:03 |
Bourne e Nicky Parsons estão mortos. |
01:10:06 |
Tem certeza? |
01:10:07 |
Nosso chefe em Rabat vai confirmar. |
01:10:12 |
Não pode parecer |
01:10:15 |
Não se preocupe. |
01:10:18 |
Lembre por que colocamos a Landy nisso. |
01:10:21 |
Se a Blackbriar falhar, encerramos tudo, |
01:11:25 |
HISTÓRICO OPERACIONAL |
01:11:35 |
Consigo ver os rostos... |
01:11:43 |
de todos os que matei. |
01:11:47 |
Só não sei os nomes. |
01:11:54 |
VLADEMIR NESKI |
01:11:56 |
TIRO |
01:11:58 |
ELIMINADO |
01:12:00 |
APUNHALADO |
01:12:01 |
ELIMINADO |
01:12:02 |
ELIMINADO |
01:12:05 |
Marie tentava... |
01:12:10 |
me ajudar a lembrar os nomes. |
01:12:16 |
MISSÃO ABORTADA |
01:12:18 |
NYKWANNA WOMBOSI |
01:12:21 |
RESULTADO DA MISSÃO: FALHOU |
01:12:25 |
Tentei me desculpar... |
01:12:28 |
Pelo que fiz. |
01:12:33 |
Pelo que sou. |
01:12:38 |
Não ajudou em nada. |
01:12:56 |
Virão atrás de você de novo. |
01:13:04 |
Terá que fugir agora. |
01:13:28 |
RELATÓRIO DE INDUÇÃO: |
01:13:31 |
Elemento demonstrou resistência. |
01:13:32 |
Exigido medidas extremas. |
01:13:35 |
Elemento submetido |
01:13:36 |
Sem dormir por 74 horas. |
01:13:39 |
Dr. Albert Hirsch, |
01:13:43 |
Médico-Chefe |
01:13:49 |
Prédio de pesquisa da Treadstone, |
01:13:52 |
Neil Daniels, Supervisor do Treinamento. |
01:14:30 |
Temos que ir. |
01:15:00 |
Vai ficando fácil. |
01:15:18 |
Os pertences do Sr. Daniels. |
01:15:22 |
Está tudo aqui? |
01:15:24 |
Sim. |
01:15:25 |
Vamos ver. |
01:15:44 |
CIA - 105, Rua 40, NY |
01:16:04 |
O chefe de Rabat ligou. |
01:16:06 |
Acharam um corpo. |
01:16:11 |
- Bourne? |
01:16:19 |
Pam. Tem que ver isso. |
01:16:29 |
Gilberto de Piento |
01:16:32 |
É um passaporte do Bourne da época |
01:16:35 |
Nunca usou porque não consta nos dados. |
01:16:39 |
Bourne está vivo. |
01:16:48 |
Eles não sabem? |
01:16:49 |
Vosen não estaria no escritório. |
01:16:52 |
É um risco enorme. |
01:16:55 |
Talvez Bourne queira que saibamos. |
01:16:57 |
Como fez em Nápoles. |
01:17:02 |
Pode estar se comunicando com você. |
01:17:04 |
Então devíamos responder. |
01:17:07 |
Acho que sei o que Bourne procura. |
01:17:18 |
Gilberto de Piento. Gilberto de Piento. |
01:17:21 |
Estão aguardando pelo senhor. |
01:18:55 |
Pamela Landy. |
01:18:57 |
Soube que continua me procurando. |
01:19:02 |
Bourne? |
01:19:04 |
O que você quer? |
01:19:09 |
É melhor entrar. Temos um problema. |
01:19:13 |
Eu... |
01:19:16 |
Eu queria agradecer pela fita. |
01:19:20 |
Está tudo encerrado. Acabou. |
01:19:23 |
Acho que lhe devo desculpas. |
01:19:26 |
É oficial? |
01:19:28 |
Não, não é. Sabe como são as coisas. |
01:19:31 |
- Estão rastreando? |
01:19:34 |
- Adeus. |
01:19:39 |
David Webb é o seu nome verdadeiro. |
01:19:43 |
Você nasceu em 4/15/71 |
01:19:48 |
Por que não se entrega e conversamos? |
01:19:52 |
Tem algo muito errado aqui. |
01:19:56 |
Bourne? |
01:19:59 |
Descanse, Pam. |
01:20:01 |
Parece cansada. |
01:20:05 |
Ele está olhando para ela. |
01:20:11 |
Emergência de segurança nacional. |
01:20:15 |
Eu vou sair. |
01:20:17 |
Se me expuser, ele me achará. |
01:20:19 |
Bourne está vivo |
01:20:22 |
a 900 metros deste prédio. |
01:20:25 |
Cerquem 12 quadras deste prédio. |
01:20:27 |
Avise Langley por rádio. Preparar |
01:20:33 |
- Landy saiu do prédio. |
01:20:53 |
Está usando o celular. |
01:20:57 |
Intercepte. |
01:20:58 |
- Quantos com a Landy? |
01:21:00 |
Interceptei! Vai entrar na tela agora. |
01:21:05 |
Tudor City PI, Rua 42. |
01:21:07 |
Mandem alguém lá que não esteja |
01:21:11 |
Usaremos os carros. |
01:21:58 |
Só há uma saída de lá. |
01:22:00 |
Ele está se encurralando. |
01:22:01 |
Péssimo lugar de encontro. |
01:22:03 |
Ele escolheu por algum motivo. |
01:22:11 |
Elemento a caminho. |
01:22:13 |
Telhado 43, tem imagem? |
01:22:15 |
Telhado 43, preparado. |
01:22:24 |
Preparado. |
01:22:25 |
Vamos lá, pessoal. Cerco em 200 metros. |
01:22:28 |
Imagem no líder. |
01:22:30 |
43 chão em posição. |
01:22:33 |
Quando avistarem a Landy, me avisem. |
01:22:50 |
Vamos lá. |
01:22:51 |
Entendido. Estou vendo ela. |
01:23:05 |
Algum sinal do Bourne? |
01:23:07 |
Negativo. |
01:23:09 |
Sem sinal do alvo. |
01:23:23 |
Noah Vosen. |
01:23:25 |
Aqui é Jason Bourne. |
01:23:28 |
Estava esperando você me ligar. |
01:23:31 |
Como conseguiu este número? |
01:23:32 |
Não achou que eu ia mesmo |
01:23:38 |
Acho que não. |
01:23:40 |
Mas se quer falar comigo, |
01:23:44 |
Onde você está agora? |
01:23:47 |
Sentado na minha sala. |
01:23:50 |
Duvido. |
01:23:52 |
Por que duvidaria? |
01:23:54 |
Se estivesse na sala, |
01:23:56 |
estaríamos conversando frente a frente. |
01:24:06 |
Noah Vosen. |
01:24:08 |
CENTRO MÉDICO JOHNSTON |
01:24:10 |
Código 10 para abortar. |
01:24:12 |
Voltem todos para os veículos. |
01:24:14 |
Vamos! Mexam-se! |
01:24:19 |
ULTRA-SECRETO - BLACKBRIAR |
01:24:22 |
SUBSTITUI TREADSTONE |
01:24:24 |
ELIMINADO - CIDADÃO AMERICANO |
01:24:26 |
CIDADÃO AMERICANO |
01:24:27 |
ELIMINADO - CIDADÃO AMERICANO |
01:24:39 |
Verifique minha sala. |
01:24:46 |
Droga! |
01:24:52 |
Segurança do prédio! |
01:24:55 |
- Ele levou tudo. |
01:24:57 |
Delimitar perímetro de quatro quadras |
01:25:01 |
Quero uma busca no prédio. |
01:25:02 |
Todas as salas, corredores, |
01:25:06 |
Quero que o achem! |
01:25:11 |
O que houve? |
01:25:13 |
Bourne invadiu a CRI. |
01:25:18 |
Para onde? |
01:25:19 |
415 East, Rua 71. |
01:25:23 |
4l15l71? Nossa, Pam! |
01:25:51 |
Alvo à vista. |
01:25:58 |
Norte pela 8. |
01:26:06 |
Ele seguiu para leste |
01:26:08 |
Autorização para atirarem nele. |
01:26:35 |
Ali! |
01:27:19 |
Se jogou de carro. |
01:27:20 |
Se jogou de carro! |
01:27:24 |
Ele está a pé. Está correndo. |
01:27:36 |
- Polícia! Pare! |
01:28:15 |
Senhor, o nascimento do Bourne. |
01:28:18 |
Qual o problema? |
01:28:20 |
Landy disse para o Bourne |
01:28:25 |
É um código. |
01:28:27 |
Parem tudo! Ouçam! |
01:28:30 |
4/15/71. Nova tarefa. |
01:28:33 |
O que significa? |
01:28:35 |
Variáveis de longitude e latitude... |
01:28:37 |
de Camarões. |
01:28:39 |
41571 é o CEP. De Varney, no Kentucky. |
01:28:45 |
- Qual a data que ela falou? |
01:28:49 |
Não acredito! |
01:28:51 |
A Divisão de Pesquisa Especial |
01:28:55 |
Ela deu o endereço do local |
01:28:58 |
Chame todas as equipes. |
01:31:36 |
O executor perdeu Bourne. Perdemos ele. |
01:31:47 |
Albert, é Vosen. |
01:31:50 |
Bourne sabe de tudo. |
01:31:54 |
Está vindo para casa. |
01:31:57 |
- Quanto tempo tenho? |
01:32:00 |
Saia logo daí. |
01:32:02 |
Não, eu vou ficar. |
01:32:04 |
Ele irá para a ala de treinamento. |
01:32:08 |
Vou distraí-lo até você chegar. |
01:33:03 |
Vão matá-la por ter me dado isso. |
01:33:05 |
4/15/71 não é um bom código. |
01:33:08 |
Acho que Vosen já está a caminho. |
01:33:12 |
Por que fez isso? |
01:33:14 |
Não vim trabalhar nisso |
01:33:19 |
Não é o que fazemos. |
01:33:22 |
Então faça alguma coisa. |
01:33:30 |
Tudo. |
01:33:33 |
David. Entregue-se. |
01:33:37 |
- É melhor se fizermos isso juntos. |
01:33:41 |
Foi aqui que começou para mim. |
01:33:59 |
É a Landy. |
01:34:13 |
Cerquem este prédio no perímetro |
01:34:23 |
Pamela Landy. Tenho que enviar |
01:34:27 |
Uma equipe na DPE atrás do Bourne! |
01:34:29 |
Quero toda área pública vigiada. |
01:34:31 |
Poços de elevador, |
01:34:39 |
Droga! Ala sul! |
01:34:42 |
Situação de prioridade máxima! |
01:34:46 |
Quero os últimos |
01:35:01 |
Ande! |
01:35:04 |
- Situação do elevador? |
01:35:08 |
- Aqui, onde é? |
01:35:11 |
Pegarei a Landy sozinho. |
01:35:49 |
É melhor arranjar um bom advogado. |
01:36:05 |
A república vive na ponta da faca. |
01:36:16 |
Quando terminarmos com você, |
01:36:23 |
Talvez nem lembre quem ele era. |
01:36:28 |
Sabe por que estamos tratando |
01:36:33 |
Olá, Jason. |
01:36:37 |
Creio que está tendo alguns problemas. |
01:36:40 |
Abaixe a arma. |
01:36:43 |
Não estaria aqui |
01:36:49 |
Passei três anos fugindo. |
01:36:52 |
Três anos tentando descobrir quem sou. |
01:36:56 |
Ainda não conseguiu lembrar, não é? |
01:36:59 |
- Ainda não juntou as peças. |
01:37:05 |
Estou desarmado, Jason. |
01:37:08 |
Por que eu? Por que me escolheu? |
01:37:12 |
Realmente não lembra. |
01:37:17 |
Não escolhemos você. Você nos escolheu. |
01:37:23 |
Apresentou-se como voluntário. |
01:37:26 |
Bem aqui. |
01:37:31 |
Mesmo após ser avisado. |
01:37:32 |
SALA EM USO |
01:37:42 |
Capitão Webb. |
01:37:44 |
Bom dia, capitão. |
01:37:51 |
Você veio até aqui. |
01:37:55 |
Nem sequer piscava, Jason. |
01:38:03 |
Me entregou isto. |
01:38:12 |
Explicaram tudo a você? |
01:38:16 |
Sim, senhor. |
01:38:20 |
Você disse que queria servir. |
01:38:24 |
- Suas missões salvarão vidas americanas. |
01:38:32 |
Falou que eu salvaria vidas americanas. |
01:38:35 |
Isso mesmo. |
01:38:37 |
Eu matei para você. |
01:38:41 |
Para eles. |
01:38:44 |
Você sabia exatamente |
01:38:49 |
Quando acabarmos, |
01:38:53 |
Serei quem você quer |
01:38:57 |
Não pode fugir do que fez, Jason. |
01:39:00 |
Você se transformou no que é. |
01:39:04 |
Terá que enfrentar o fato... |
01:39:07 |
que foi você que escolheu, bem aqui, |
01:39:18 |
Não dorme há muito tempo, David. |
01:39:26 |
Tomou sua decisão? |
01:39:32 |
Isso não pode continuar. |
01:39:35 |
Tem que decidir. |
01:39:40 |
- Quem é ele? |
01:39:47 |
O que ele fez? |
01:39:49 |
Não importa. |
01:40:05 |
Você veio até nós. |
01:40:10 |
Você se apresentou como voluntário. |
01:40:12 |
Disse que faria o que precisasse... |
01:40:16 |
para salvar vidas americanas. |
01:40:19 |
Não é um mentiroso, é? |
01:40:22 |
Ou muito fraco... |
01:40:26 |
para ir até o fim? |
01:40:29 |
É agora. |
01:40:32 |
Esqueça o David Webb. |
01:40:40 |
Entregue-se realmente a este programa. |
01:41:09 |
Você não é mais... |
01:41:12 |
David Webb. |
01:41:15 |
De agora em diante, |
01:41:21 |
Bem-vindo ao programa. |
01:41:36 |
Lembra agora? |
01:41:47 |
Eu lembro. |
01:41:51 |
Lembro de tudo. |
01:41:54 |
Não sou mais Jason Bourne. |
01:41:58 |
Então agora vai me matar. |
01:42:01 |
Não. |
01:42:04 |
Não merece a estrela |
01:42:23 |
Ele foi para o telhado! |
01:43:10 |
Por que não atirou? |
01:43:21 |
Sabe por que tem que me matar? |
01:43:34 |
Olhe para nós. |
01:43:38 |
Olhe o que o fizeram renunciar. |
01:44:32 |
Bom dia, senadores. |
01:44:33 |
Gostaria de começar |
01:44:41 |
O arquivo indica que Ezra Kramer |
01:44:46 |
O presidente fez uma reunião |
01:44:49 |
para discutir o escândalo |
01:44:53 |
de codinome Blackbriar. |
01:44:55 |
O diretor da CIA está sendo |
01:44:58 |
por autorizar um programa... |
01:45:00 |
que em vários casos |
01:45:08 |
Dois oficiais da Agência |
01:45:11 |
O Dr. Albert Hirsch, |
01:45:15 |
e seu vice-diretor, Noah Vosen, |
01:45:23 |
O mistério cerca o destino |
01:45:26 |
ou Jason Bourne... |
01:45:28 |
que expôs o programa Blackbriar. |
01:45:30 |
Foi relatado que Webb levou um tiro |
01:45:34 |
no East River. |
01:45:37 |
Mas após três dias de busca, |
01:55:10 |
Portuguese - Brazilian |