Box The
|
00:00:05 |
Sincronia: |
00:00:12 |
Sincronia HD: macflax |
00:00:43 |
Langley, Virginia - Base Força Aérea |
00:00:45 |
Memorando interno para: |
00:00:51 |
Ressuscitação do paciente |
00:00:54 |
confirmada pela equipe do hospital. |
00:00:57 |
O paciente recebeu alta |
00:01:00 |
na manhã do dia 24 de julho |
00:01:05 |
Paciente construiu um dispositivo |
00:01:10 |
Especificações do projeto |
00:01:14 |
Paciente fornece o dispositivo |
00:01:19 |
Mais detalhes se seguirão. |
00:02:01 |
Ouviu alguma coisa? |
00:02:03 |
- Foi a campainha. |
00:02:10 |
Que horas são? |
00:02:16 |
Quinze para as seis. |
00:03:12 |
- O que é isso? |
00:03:15 |
- Quem? |
00:03:20 |
Papai Noel chegou mais cedo este ano? |
00:03:27 |
Pelo jeito, despertamos. |
00:03:35 |
Nunca acreditou muito |
00:03:37 |
Não muito. |
00:03:39 |
É preciso criar uma história melhor, |
00:03:42 |
- Não tem lógica. |
00:03:44 |
Bem lembrado. |
00:03:48 |
Que tipo de carro era? |
00:03:52 |
Bem, era preto. |
00:03:56 |
Por que ele foi embora? |
00:03:59 |
Não sei, querido. |
00:04:03 |
É uma caixa. |
00:04:07 |
O que é isso? |
00:04:12 |
- Acho que nunca vi nada igual. |
00:04:20 |
Tem um bilhete. |
00:04:23 |
Parece um convite de casamento. |
00:04:26 |
Um presente de casamento atrasado? |
00:04:31 |
"O Sr. Steward irá telefonar |
00:04:35 |
- Você conhece um Sr. Steward? |
00:04:38 |
E você? |
00:04:54 |
A CAIXA |
00:04:58 |
A CAIXA |
00:05:17 |
- Está nevando? |
00:05:20 |
Aqui, pegue o seu lanche. |
00:05:22 |
- Cortou o pão em quadrados? |
00:05:25 |
Não faça isso, |
00:05:27 |
- Oi, Sra. Lewis. |
00:05:30 |
Podem me chamar de Norma. |
00:05:35 |
Mas você é. |
00:05:37 |
- Tenho apenas 35. |
00:05:40 |
Uma idosa. |
00:05:42 |
Você será idoso também, espertinho. |
00:05:47 |
Porque é que a parada do ônibus |
00:05:51 |
Só assim posso ver meu pequeno |
00:05:55 |
Por favor, entre, |
00:05:57 |
- Meu amor te envergonha? |
00:06:00 |
E se eu te der um abraço e um beijão |
00:06:03 |
- na frente de todos os seus amigos? |
00:06:10 |
Tchau, Walter. |
00:06:37 |
Um pouco cedo para |
00:06:41 |
Quem é o Sr. Stewart? |
00:06:44 |
Não faço ideia. |
00:06:47 |
Alguém da escola? |
00:06:50 |
Não sei. |
00:06:52 |
Seu admirador secreto? |
00:06:55 |
- Te odeio. |
00:07:15 |
Três estranhos presos numa sala |
00:07:20 |
Cada um queria uma coisa do outro. |
00:07:24 |
Um desejo não realizado. |
00:07:27 |
Esta é a visão do inferno de Sartre. |
00:07:30 |
O inferno são as outras pessoas? |
00:07:33 |
Sim. O inferno são as outras pessoas. |
00:07:39 |
O que isto significa para Estelle? |
00:07:42 |
Significa que ela |
00:07:45 |
Só uma puta se casaria |
00:07:49 |
É um pouco mais complicado |
00:07:54 |
Ela era pobre e se casou |
00:07:59 |
O que aconteceu com seu pé? |
00:08:04 |
Como? |
00:08:06 |
Eu te vi mancando. |
00:08:08 |
Aconteceu alguma coisa no seu pé? |
00:08:15 |
- Podemos ver? |
00:08:18 |
É. Podemos ver como está? |
00:08:26 |
O que foi? |
00:09:19 |
Lembre-se, pessoal! |
00:09:48 |
Quando uma vida começa |
00:09:50 |
é essencial para a nossa |
00:09:54 |
determinar o caminho |
00:09:57 |
Marte é a primeira oportunidade |
00:10:02 |
na história cósmica |
00:10:07 |
Há alguma dúvida? |
00:10:10 |
Sim, no fundo. |
00:10:12 |
Sim. Pode explicar |
00:10:16 |
O experimento de trocas gasosas |
00:10:19 |
ou absorção de |
00:10:21 |
CO2, nitrogênio, metano, |
00:10:26 |
durante o período de incubação |
00:10:29 |
Porque a Agência de Segurança Nacional |
00:10:35 |
A NSA? |
00:10:36 |
Sim. Martin Teague, Diretor Adjunto |
00:10:41 |
- Porque a NSA esteve em Langley? |
00:10:44 |
Aantiga civilização de Marte |
00:10:47 |
Desculpe, sem comentários. Mas, |
00:10:50 |
Há outras perguntas? |
00:10:53 |
Se encontrarmos água |
00:10:55 |
E fotos orbitais do Utopia Planitia |
00:10:58 |
já houve rios |
00:11:01 |
É bem possível que |
00:11:04 |
- E quem é você? |
00:11:08 |
Ajudei a desenvolver a câmera. |
00:11:10 |
Lá no fundo. |
00:11:13 |
Neste curto tempo, você realmente |
00:11:19 |
Por isso é tão difícil dizer isto. |
00:11:24 |
Nós cancelamos o desconto |
00:11:35 |
A partir de quando? |
00:11:37 |
Do próximo semestre. |
00:11:43 |
Eu lamento muito, Sra. Lewis. |
00:11:48 |
Eu sei. |
00:11:52 |
O seu nariz está sangrando. |
00:12:15 |
Por que sua mãe está mancando? |
00:12:17 |
Não é da sua conta. |
00:12:21 |
- E o que você vai fazer? |
00:12:24 |
Já temos o salário todo comprometido. |
00:12:26 |
O que Arthur diz? |
00:12:29 |
Ele não sabe ainda. |
00:12:31 |
Deus, isso vai arrasá-lo. |
00:12:36 |
Pelo menos, |
00:12:41 |
O que tem nessa gravata? |
00:12:45 |
- Minha gravata da sorte. |
00:12:48 |
Posso emprestá-la, |
00:12:52 |
É. Com certeza. |
00:12:54 |
A Terra não é suficiente para |
00:12:58 |
Não é tão fácil, |
00:13:01 |
Muitas pontes a atravessar. |
00:13:03 |
Terei que dizer ao chefe |
00:13:09 |
- Vai fazer isso? |
00:13:11 |
- Terry, vai explodir o lugar! |
00:13:14 |
É meu presente de Natal para Norma. |
00:13:17 |
- O que acha? |
00:13:19 |
- Onde está o meu presente? |
00:13:22 |
- Obrigado. |
00:13:44 |
Centro de Pesquisas de Langley |
00:14:11 |
Olá, posso ajudar? |
00:14:15 |
Sra. Lewis? |
00:14:21 |
- Sim. |
00:14:27 |
Presumo que recebeu a caixa |
00:14:33 |
Sim. |
00:14:34 |
E você notou |
00:14:39 |
Então, você o chama de |
00:14:41 |
- módulo do botão? |
00:14:47 |
Não deixe que minha |
00:14:50 |
Garanto que não sou um monstro. |
00:14:52 |
Sou apenas um homem |
00:14:57 |
Posso entrar? |
00:15:00 |
É claro. |
00:15:09 |
- Posso lhe oferecer alguma coisa? |
00:15:15 |
Podemos nos sentar? |
00:15:28 |
- Está tentando me vender algo? |
00:15:32 |
Eu tenho algo a oferecer. |
00:15:35 |
E o que seria? |
00:15:37 |
Uma oportunidade financeira. |
00:15:40 |
Deixe-me explicar. |
00:15:44 |
Neste envelope há uma chave. |
00:15:47 |
Eu te mostro. |
00:15:50 |
Esta chave abre a cúpula de vidro |
00:16:03 |
Se apertar o botão, |
00:16:07 |
A primeira: alguém, |
00:16:11 |
que você não conhece, |
00:16:13 |
morrerá. |
00:16:17 |
E a outra: |
00:16:19 |
Você receberá a quantia de |
00:16:22 |
um milhão de dólares. |
00:16:26 |
Livre de impostos. |
00:16:32 |
O pagamento será entregue |
00:16:38 |
Em dinheiro. |
00:16:40 |
Assim, como vê aqui. |
00:16:49 |
E Sra. Lewis... |
00:16:52 |
eu lhe dou US$100 de presente |
00:16:57 |
em troca da sua gentil hospitalidade. |
00:17:07 |
Você me dá esses 100 dólares |
00:17:10 |
- mesmo que eu diga não? |
00:17:18 |
- Você é real mesmo? |
00:17:22 |
Esta oferta é bem real. |
00:17:27 |
Para quem você trabalha? |
00:17:30 |
A garantia do pagamento |
00:17:35 |
Um: |
00:17:36 |
Não estou autorizado a revelar |
00:17:43 |
Dois: |
00:17:44 |
Você não pode discutir isso |
00:17:49 |
exceto seu esposo, claro. |
00:17:52 |
Três: |
00:17:54 |
Você tem 24 horas. |
00:17:58 |
Você tem até às 17 horas de amanhã |
00:18:02 |
Então, eu volto para recuperar |
00:18:06 |
o módulo do botão, |
00:18:08 |
que será reprogramado, |
00:18:10 |
e oferecido a outra pessoa. |
00:18:17 |
Foi um prazer conhecê-la, |
00:18:33 |
- A nova prótese de pé. |
00:18:36 |
Estou usando esse polímero |
00:18:43 |
Ei, o que aconteceu com o pé dela? |
00:18:49 |
Quando ela tinha 17 anos, o irmão |
00:18:54 |
Para ver se os dedos estavam |
00:18:57 |
O médico ligou |
00:19:01 |
mas ele precisou ver |
00:19:03 |
E esqueceu |
00:19:06 |
Ele deixou a máquina |
00:19:09 |
- Jesus, isso não é bom. |
00:19:13 |
O tecido de quatro de seus dedos foi |
00:19:17 |
Eles tiveram que amputar 4 dedos? |
00:19:20 |
É, e tiveram que retirar pele |
00:19:25 |
Em 1958 não tinham as técnicas |
00:19:30 |
Ela teve que ficar na mesma |
00:19:36 |
por um mês |
00:19:37 |
- até que cicatrizasse. |
00:19:41 |
É, a família dela |
00:19:44 |
- Quanto foi a indenização? |
00:19:48 |
Se isso funcionar, |
00:19:51 |
Espero que sim. |
00:19:56 |
Que coisa incrível |
00:19:59 |
- Obrigado, senhor. |
00:20:03 |
Chegou isso para você, |
00:20:08 |
Centro de Astronautas? |
00:20:37 |
Isso é uma pegadinha? |
00:20:39 |
Não tive tempo de abrir. |
00:20:43 |
Fui recusado. |
00:20:46 |
O quê? |
00:20:51 |
Arthur Lewis. Sua solicitação |
00:20:55 |
Pode me dizer por quê? |
00:20:59 |
Certo. |
00:21:04 |
Arthur, dizem que você falhou |
00:21:13 |
Está brincando? |
00:21:15 |
Não faz sentido. |
00:21:28 |
Não... Eu... |
00:21:37 |
Não consigo aceitar isso. |
00:21:40 |
Quero dizer... |
00:21:43 |
O que devo fazer |
00:21:46 |
Há outras grandes oportunidades. |
00:21:49 |
Acabamos de receber permissão para |
00:21:52 |
de câmera planetária. |
00:21:56 |
Porque gerenciaria |
00:22:25 |
Sempre teremos Marte. |
00:22:39 |
Antes que eu pudesse |
00:22:46 |
- O que está fazendo? Cuidado. |
00:22:52 |
- Você anotou a placa dele? |
00:22:56 |
Seu pai é policial. |
00:22:58 |
Eu fiquei muito perturbada. |
00:23:00 |
Então, alguém no mundo que você |
00:23:05 |
- Sim, foram as palavras exatas dele. |
00:23:09 |
Não. |
00:23:12 |
Aí ele te ofereceu |
00:23:15 |
Sim, ele disse que era |
00:23:18 |
parecia de verdade. |
00:23:22 |
Como ele era? |
00:23:26 |
- Você não vai querer saber. |
00:23:30 |
Ele parecia uma |
00:23:32 |
porque metade do rosto não existia. |
00:23:35 |
- Mesmo? |
00:23:39 |
- Você está me gozando? |
00:23:42 |
- Sim, está. |
00:23:46 |
Estamos atrasados para o teatro. |
00:23:49 |
- Te alcanço lá em baixo. |
00:23:57 |
- Gostaria de comprar St. Charles. |
00:24:05 |
- Oi, Sra. Lewis. |
00:24:09 |
O Sr. Steward apareceu? |
00:24:13 |
É, ele veio. |
00:24:15 |
O que acontece |
00:24:19 |
Nada de especial. |
00:24:22 |
Ele deu uma chave para a cúpula? |
00:24:27 |
Você faz muitas perguntas. |
00:24:33 |
- E você as evita. |
00:24:37 |
- Na cama às 22 hs em ponto? |
00:24:41 |
- Obrigado, Dana. |
00:24:47 |
Esta é sua. |
00:24:52 |
Ele era muito sedutor. |
00:24:54 |
Eu realmente acreditei |
00:25:05 |
Para sempre e sempre. |
00:25:09 |
Bom, |
00:25:12 |
vamos acabar com isso. |
00:25:28 |
- E o que você acha? |
00:25:32 |
Não há nenhuma garantia |
00:25:36 |
Pode ser um trapaceiro |
00:25:39 |
Você não dá $100 a qualquer um. |
00:25:43 |
Talvez ele seja louco, |
00:25:45 |
tipo... doente mental. |
00:25:47 |
E use a cúpula como desculpa |
00:25:50 |
e nos culpar. |
00:25:52 |
Devemos chamar a polícia? |
00:25:55 |
Se contarmos a alguém sobre |
00:25:59 |
- Ele disse isso? |
00:26:02 |
- Vamos para casa. |
00:26:17 |
Alguém levou bastante tempo |
00:26:20 |
Alumínio galvanizado, |
00:26:23 |
Parece caro. |
00:26:36 |
O que está fazendo? |
00:26:38 |
Quero olhar dentro. |
00:26:42 |
Vamos ver. |
00:27:07 |
Nada. |
00:27:09 |
Sem transmissor... Sem rádio. |
00:27:12 |
Se apertar o botão agora, |
00:27:15 |
Coloque a tampa de volta, |
00:27:19 |
Porque se importa? |
00:27:21 |
Ele vai voltar |
00:27:23 |
reprogramá-la |
00:27:28 |
Como vai reprogramar |
00:27:38 |
Você apertaria o botão? |
00:27:43 |
Não é uma decisão minha. |
00:27:48 |
É nossa. Jamais apertaria |
00:27:54 |
Lembre-se de desligar |
00:27:57 |
Eu gosto que fiquem acesas. |
00:28:00 |
É um risco de incêndio. |
00:28:02 |
Mantém o espírito natalino |
00:28:06 |
Nós poderíamos morrer. |
00:28:08 |
Todo mundo morre, Norma. |
00:28:12 |
Tudo bem, deixe ligada. |
00:28:37 |
O que está pensando? |
00:28:42 |
Que nunca veremos tanto dinheiro. |
00:28:49 |
Por que está dizendo isso? |
00:28:53 |
Seja realista, Arthur. |
00:28:58 |
Deus sabe que nunca |
00:29:02 |
E certamente tornaria |
00:29:08 |
Querida, porque precisamos |
00:29:11 |
Não é isso, |
00:29:13 |
mas acho que podemos dar |
00:29:19 |
Não preciso trabalhar na NASA, |
00:29:27 |
Consegue nos imaginar ricos? |
00:29:46 |
Temos que adiar a cirurgia. |
00:29:50 |
Não temos. |
00:29:53 |
Eu sei, mas não podemos pagar. |
00:29:57 |
Então, aperte o botão |
00:30:03 |
Estou com medo. |
00:30:08 |
Por quê? |
00:30:11 |
Você não viu o rosto dele. |
00:30:14 |
- Eu vou chamar a polícia. |
00:30:17 |
Certo, porque senão acaba o acordo. |
00:30:22 |
Colocou escutas na casa? |
00:30:26 |
É um presente de damas de honras, |
00:30:29 |
talvez a grande pegadinha |
00:30:34 |
Um dos nossos amigos vai levantar |
00:30:37 |
e todos vão rir do ator que ele |
00:30:40 |
show aí na frente. |
00:31:03 |
Estávamos no mercado |
00:31:07 |
Onde ela está? |
00:31:09 |
A levaram para o estacionamento, |
00:31:11 |
puseram na mala do carro |
00:31:15 |
- Feche todas as portas. |
00:31:19 |
Estou indo para casa. |
00:31:56 |
Fiz um teste na nota. |
00:31:59 |
Isto é realmente $100. |
00:32:01 |
Então, assumindo |
00:32:05 |
Se apertarmos o botão |
00:32:09 |
E seremos responsáveis |
00:32:16 |
Isso é algo que podemos fazer? |
00:32:24 |
O bebê de alguém. |
00:32:26 |
E se for um assassino |
00:32:29 |
E se for nossos vizinhos da frente? |
00:32:33 |
- Você os conhece? |
00:32:40 |
O que realmente significa "conhecer"? |
00:32:44 |
Você me conhece? |
00:32:47 |
Melhor do que conhece a si mesmo. |
00:32:52 |
Você conhece Walter. |
00:32:56 |
Melhor do que conheço você. |
00:33:04 |
O que quer fazer, Norma? |
00:33:17 |
É apenas uma caixa. |
00:33:26 |
911. Emergências, |
00:33:31 |
Desculpe-me, devagar. |
00:33:36 |
Você ouviu gritos altos? |
00:33:38 |
E um tiro? |
00:33:50 |
Ouvi um tiro, aí ele saiu |
00:33:54 |
- com uma maleta e saiu de carro! |
00:33:57 |
e leve o menino. Agora! |
00:34:04 |
Jimmy... |
00:34:06 |
Verifique o pulso dela. |
00:34:39 |
Afaste-se, vou derrubar a porta. |
00:34:42 |
Afaste-se da porta! |
00:35:16 |
Olá, Sra. Lewis. |
00:35:18 |
Olá. |
00:35:21 |
Posso entrar? |
00:35:34 |
Olá, você deve ser o Sr. Lewis. |
00:35:45 |
Perdoe-me, tenho |
00:36:00 |
Você está com a chave? |
00:36:10 |
Aqui temos |
00:36:19 |
Pode contá-lo, se quiser. |
00:36:22 |
Esse dinheiro... |
00:36:24 |
- Dólar? |
00:36:27 |
Naturalmente. |
00:36:30 |
Você disse antes que |
00:36:34 |
Sim. |
00:36:35 |
O que acontece agora? |
00:36:38 |
Sim, Sra. Lewis, |
00:36:41 |
Mas eu prometo que será |
00:37:12 |
Não. |
00:37:22 |
Não queremos seu dinheiro, |
00:37:25 |
Desculpe, Sr. Lewis, |
00:37:28 |
o botão foi pressionado. |
00:37:32 |
Bom dia. |
00:37:34 |
Ei! |
00:37:37 |
Ei! Abra a porta. |
00:37:41 |
Abra a porta! |
00:37:51 |
O número da placa. |
00:38:01 |
O que acha, Norma? |
00:38:03 |
- Alguém que não conhecemos. |
00:38:07 |
É isso que ele quis dizer? |
00:38:10 |
Acho... |
00:38:17 |
Walter. |
00:38:34 |
Hoje não. |
00:38:37 |
Primeiro a lição de casa. |
00:38:41 |
E limpe sua lancheira, certo? |
00:38:47 |
Temos outro |
00:38:50 |
- Desta vez é a esposa. |
00:38:54 |
A vítima se chamava Diane Karnes. |
00:38:59 |
Encontraram a filhinha |
00:39:03 |
- E o marido? |
00:39:06 |
Os vizinhos o viram sair, |
00:39:11 |
- O marido tinha motivos? |
00:39:13 |
Isso é esquisito. |
00:39:15 |
O marido se chama Jeffrey Karnes. |
00:39:17 |
Descrito como pai amoroso |
00:39:19 |
Ele é um |
00:39:22 |
Ele trabalha para a NASA. |
00:39:25 |
Sério? |
00:40:46 |
Já não dói mais. |
00:41:19 |
- Feliz Natal. |
00:41:38 |
Tudo isto para um jantar de ensaio? |
00:41:41 |
- Se lembra do nosso jantar? |
00:41:54 |
Essa é a minha garotinha. |
00:41:58 |
Olhe como ela caminha. |
00:42:01 |
Você sabia disso? |
00:42:04 |
Papai Noel chegou mais cedo |
00:42:08 |
- Como vai, Dave? |
00:42:10 |
Bom te ver. |
00:42:12 |
- Oi, Lana. |
00:42:13 |
Norma continua |
00:42:16 |
Quem é você? |
00:42:18 |
Querido, nunca te deixarão |
00:42:22 |
Mamãe, todo mundo |
00:42:25 |
- Eu sei. |
00:42:29 |
- Bem ali atrás. |
00:42:32 |
- Cherry. |
00:42:35 |
Pessoal, podem me dar atenção |
00:42:39 |
Agradecemos a todos por virem |
00:42:46 |
Me disseram para ser breve |
00:42:49 |
porque há mais 43 discursos |
00:42:53 |
Amigos da noiva e do noivo |
00:42:59 |
e nessa época festiva |
00:43:02 |
dar os presentes |
00:43:05 |
Bom, Dana... |
00:43:07 |
- Se apresse, querido. |
00:43:09 |
Como se cuspisse |
00:43:12 |
- Ele sabe como fazer isso. |
00:43:17 |
Bom, lá vamos nós. |
00:43:21 |
Meu genro, |
00:43:24 |
Levante-se, Arthur. |
00:43:29 |
Levante-se. |
00:43:34 |
Pegue seu único presente. |
00:43:38 |
- Tenho que escolher um? |
00:43:41 |
Deixe os tacos de golfe para mim. |
00:43:45 |
Os tacos são meus... |
00:44:06 |
Vou ficar com essa caixa aqui. |
00:44:12 |
Há um belo presente aí. |
00:44:14 |
Vamos a outro. |
00:44:17 |
Que misterioso. |
00:44:22 |
Bom, abra-o. |
00:44:25 |
Não. Melhor colocá-lo no carro |
00:44:29 |
Não... |
00:44:30 |
Tem que abri-la aqui, |
00:44:33 |
Vamos, abra-a. |
00:44:50 |
- Arthur, é ele. |
00:44:56 |
- É. |
00:44:58 |
Não, não vão entender a piada. |
00:45:01 |
- É privado. |
00:45:05 |
Nós entendemos. Às vezes, tiramos |
00:45:09 |
Deixo por conta |
00:45:13 |
Se o jantar de ensaio é assim, |
00:45:23 |
"Ficção Científica Impressionante" |
00:45:32 |
"A Caverna do Idiota?" |
00:45:34 |
É, meu pai coleciona gibis. |
00:45:46 |
O que mais ele coleciona? |
00:45:50 |
Ele tem mais coisas no porão. |
00:45:54 |
Quero. |
00:45:57 |
Vamos. |
00:46:23 |
O que seu pai |
00:46:25 |
Ele ajudou a projetar a câmera. |
00:46:27 |
Projetaram a câmera |
00:46:31 |
Escaneia a imagem uma linha por vez. |
00:46:37 |
Como as imagens de Marte |
00:46:39 |
Transmissão via rádio. |
00:46:41 |
Conseguem interpretar as imagens |
00:46:46 |
O sinal é transportado |
00:46:49 |
Umas duas horas. |
00:46:51 |
O sinal percorre 90 milhões de Km |
00:46:57 |
Os testes foram no ano passado |
00:47:10 |
Não acho que foi meu pai |
00:47:15 |
Vamos ver o que esse pé novo |
00:47:26 |
"Nenhum avanço |
00:47:29 |
para distinguir a verdade da magia." |
00:47:33 |
Terceira lei de Arthur C. Clarke. |
00:47:36 |
Meu pai conhece ele. |
00:47:58 |
Arthur, que incrível o que você |
00:48:04 |
Não sei o que ela faria sem você. |
00:48:06 |
Não sei o que eu faria sem ela. |
00:48:09 |
Realmente não sei. |
00:48:11 |
- Foi um presente perfeito. |
00:48:56 |
É uma festa muito divertida, Dave. |
00:48:59 |
E não estou pagando por ela. |
00:49:02 |
- Você não está pagando? |
00:49:04 |
Como conseguiu isso? |
00:49:07 |
Você pode verificar um |
00:49:12 |
Um sedan preto. |
00:49:15 |
Certo. O que está acontecendo? |
00:49:17 |
Alguém rondando a nossa casa. |
00:49:22 |
Vale a pena verificar. |
00:49:42 |
O que há com aquele garoto? |
00:49:44 |
Fica me encarando |
00:49:46 |
- Norma não te contou? |
00:49:52 |
Ele a humilhou |
00:49:55 |
Fez gozação com o pé dela. |
00:50:10 |
Nossa, seu nariz está sangrando. |
00:50:15 |
Obrigado. |
00:50:19 |
Posso fazer algo por você? |
00:50:22 |
Você disse que havia |
00:50:27 |
Sim. Bem ali. |
00:50:38 |
Sra. Lewis, Olá. |
00:50:42 |
Seu marido fez contato com a polícia |
00:50:48 |
Tenho alguns empregados. |
00:50:50 |
Escute, não queremos |
00:50:54 |
Se não quisessem ferir alguém |
00:50:59 |
Não queremos |
00:51:03 |
Receio que os problemas |
00:51:05 |
Sra. Lewis, sempre |
00:51:09 |
O teste continuará até que o módulo |
00:51:13 |
O que devemos fazer agora? |
00:51:17 |
Ouça sua consciência. |
00:51:20 |
Faça o que ela lhe diz. |
00:51:22 |
Aproveite a festa. |
00:51:57 |
O que disse à minha esposa? |
00:52:01 |
Você acha isso engraçado? |
00:52:04 |
Gozar da deformidade |
00:52:07 |
- Isso te diverte, hein? |
00:52:10 |
Não é divertido. |
00:52:39 |
Você está bem, filho? |
00:52:47 |
Obrigada. |
00:52:50 |
"SEM SAIDA" |
00:53:14 |
Dana. |
00:53:15 |
Estamos de volta. |
00:53:19 |
- Tem como voltar? |
00:53:23 |
Arthur te dá carona. |
00:53:27 |
- Obrigada |
00:53:35 |
Onde devo deixá-la? |
00:53:36 |
No motel da estrada 95. |
00:53:41 |
Está ficando num motel? |
00:53:43 |
Meus pais compraram uma casa nova, |
00:54:06 |
Você tem sangue em suas mãos. |
00:54:11 |
- O que quer dizer? |
00:54:14 |
Isso é sangue? |
00:54:19 |
É, me meti numa briga hoje à noite. |
00:54:23 |
E arruinei a festa. |
00:54:27 |
Alguém apertou seus botões? |
00:54:32 |
- Por que diz isso? |
00:54:39 |
Tirar conclusões apressadas |
00:54:46 |
Eu já tenho um monte de problemas. |
00:54:51 |
O que vai fazer sobre isso? |
00:54:54 |
Eu não sei. |
00:54:56 |
Olhe para a luz. |
00:55:02 |
- A luz? |
00:55:05 |
Só assim deixará de ser cego. |
00:55:10 |
O que é a luz? |
00:55:14 |
Eu não me lembro mais. |
00:55:20 |
Não me lembro mais. |
00:55:34 |
Dana. |
00:55:41 |
Dana! Acorde. |
00:55:46 |
Dana. |
00:55:50 |
Jesus Cristo! |
00:56:33 |
Você está bem? |
00:56:35 |
Você tem que sair daqui. |
00:56:38 |
- Acalme-se. Do que está falando? |
00:56:43 |
Olhe no espelho. |
00:56:47 |
Dana, Dana! |
00:57:37 |
A existência de vida, |
00:57:41 |
dados recentes da Viking 1 e 2 |
00:57:47 |
e revelarão outros segredos |
00:57:50 |
Revelarão muito sobre |
00:57:54 |
Abrirão novas possibilidades |
00:57:56 |
de exploração e conhecimentos |
00:58:00 |
e nossa qualidade de vida |
00:58:04 |
Nossas conquistas espaciais |
00:58:08 |
evolução tecnológica, |
00:58:13 |
do nosso país. |
00:58:15 |
Nosso caráter, habilidade, |
00:58:18 |
o sacrifício e a coragem |
00:58:26 |
Norma! |
00:58:29 |
Onde conheceu Dana? |
00:58:33 |
Em nossa visita ao |
00:58:36 |
Certo. E ela disse |
00:58:39 |
- É, nós voltamos no mesmo ônibus. |
00:58:42 |
Esta é a carteira de motorista |
00:58:47 |
Ela mora em Boston. |
00:58:57 |
- Ele os chama "de seus empregados"? |
01:00:28 |
Alô, Norma? |
01:00:32 |
Alô. |
01:00:34 |
O seu marido disse |
01:00:39 |
Não, não disse. |
01:00:41 |
Espero que ele não esteja |
01:00:44 |
Garanto-lhe que saberei |
01:00:48 |
Por causa "dos seus empregados"? |
01:00:51 |
Dana é um dos seus empregados? |
01:00:53 |
Eu te disse |
01:00:59 |
Posso falar com você pessoalmente? |
01:01:04 |
Eu gostaria de conversar |
01:01:07 |
Estou te olhando nesse momento. |
01:01:11 |
Como? |
01:01:12 |
Estou no seu quintal. |
01:01:42 |
Ainda está aí? |
01:01:50 |
Sr. Stewart? |
01:02:11 |
Espere. Vamos esclarecer. |
01:02:15 |
Tiveram o túnel de vento por um mês. |
01:02:18 |
E agora querem |
01:02:21 |
Está correto. |
01:02:23 |
- As atividades da NASA... |
01:02:26 |
Atividades que ocasionalmente |
01:02:31 |
Mas eu não posso dizer como |
01:02:34 |
- ou o que farão. |
01:02:37 |
Mas realmente, |
01:02:41 |
Não, não têm. |
01:02:46 |
- Você já verificou a placa? |
01:02:49 |
É uma placa do governo. |
01:02:56 |
Agência de Segurança Nacional? |
01:02:59 |
Jesus Cristo. |
01:03:03 |
- O que é isso? |
01:03:06 |
foi atingida no peito. |
01:03:08 |
A queima roupa. |
01:03:10 |
A pessoa apontou direto no peito |
01:03:16 |
O marido trabalha em Langley. |
01:03:21 |
Tem sinais de luta? |
01:03:24 |
Não, sem sinais de pele |
01:03:30 |
Qual a hora da morte? |
01:03:32 |
Disseram que ouviram |
01:03:39 |
Por que está interessado, Arthur? |
01:03:43 |
Pode me levar até a casa deles? |
01:03:50 |
Claro, sua irmã se sente |
01:03:54 |
Arthur também ficou mal. |
01:03:56 |
Norma, me deixe te dizer, |
01:03:58 |
papai e eu sempre |
01:04:01 |
e sempre foi positiva |
01:04:04 |
E fico imaginando se |
01:04:08 |
se não quer nos culpar, |
01:04:11 |
Estou ótima. |
01:04:22 |
A NSA fez... |
01:04:25 |
Todos têm menos de 40 anos, |
01:04:28 |
Vá a Biblioteca de Richmond, |
01:04:31 |
Não confie em ninguém, |
01:04:34 |
- Ela está sangrando. |
01:04:37 |
Meu Deus do céu... |
01:04:41 |
Quem é essa mulher, Norma? |
01:04:46 |
Não, não a conheço. |
01:04:50 |
Tenho um monte de coisas para |
01:04:54 |
Posso te deixar em casa? |
01:05:10 |
Não toque. |
01:05:12 |
É ele. É Diretor de |
01:05:17 |
- Qual o nome dele? |
01:05:20 |
Steward, com 'd'. |
01:05:23 |
- Vai checá-lo? |
01:05:31 |
Manual de Exploração |
01:05:35 |
Números de telefones? |
01:07:37 |
O Livro dos Raios |
01:07:52 |
"Empregado da NASA |
01:10:14 |
Me desculpe, qual a |
01:10:18 |
Você não é um empregado. Esta |
01:10:25 |
- É a esposa dele? |
01:11:00 |
- O que seu empregador quer de nós? |
01:11:04 |
Está testando todos nós. |
01:11:08 |
Me siga, por favor. |
01:11:29 |
Há três portais, |
01:11:32 |
mas só pode escolher um. |
01:11:35 |
Tenha cuidado ao escolhê-lo, |
01:11:39 |
pois só há um caminho |
01:12:36 |
Sente-se, Sra. Lewis. |
01:13:02 |
Parece mágica. |
01:13:06 |
100 raios atingem a Terra |
01:13:11 |
Um único raio pode alcançar |
01:13:17 |
numa fração de segundos. |
01:13:20 |
Isso é cinco vezes mais quente |
01:13:26 |
Foi o que aconteceu com você? |
01:13:30 |
Sim. |
01:13:34 |
Agora posso me comunicar |
01:13:42 |
O que há debaixo |
01:13:44 |
Danação eterna. |
01:13:49 |
Certo. |
01:13:55 |
Qual foi a emoção que sentiu |
01:13:59 |
- Senti... |
01:14:02 |
- Senti... |
01:14:04 |
Amor. |
01:14:09 |
- Sentiu amor? |
01:14:12 |
- Por quê? |
01:14:18 |
Porque senti toda a dor |
01:14:25 |
Era como se toda |
01:14:29 |
ampliada e projetada |
01:14:41 |
- E se eu me recusar? |
01:14:49 |
Escolheu o segundo portal. |
01:15:02 |
Vi a dor em seu rosto, |
01:15:11 |
Senti um imenso amor por você, |
01:15:16 |
pois sabia que nunca mais sentiria |
01:15:33 |
Segure minha mão, Norma. |
01:17:34 |
Não se lembram como |
01:17:38 |
Vieram no carro, andando |
01:17:42 |
Foram direto para a cama. |
01:17:45 |
De onde veio toda essa água? |
01:17:48 |
- Porque não diz o que está havendo? |
01:17:53 |
- Mas eu quero... |
01:17:56 |
Tudo bem. |
01:18:08 |
Pode me dizer o que aconteceu? |
01:18:12 |
Preciso de uma bebida. |
01:18:29 |
- Posso sair? |
01:18:36 |
Posso liberar apenas uma certa |
01:18:40 |
Eu entendo. |
01:18:45 |
Após as primeiras horas de |
01:18:49 |
seu colega Arlington Steward |
01:18:51 |
foi atingido por um raio |
01:18:54 |
Sim, e desde então, |
01:18:58 |
Ele é outra coisa agora. |
01:19:03 |
O que quer dizer? |
01:19:04 |
Arlington Steward morreu |
01:19:07 |
à unidade de queimados |
01:19:10 |
Horas depois do corpo |
01:19:13 |
e colocado em câmara fria, |
01:19:15 |
uma enfermeira ouviu uma voz |
01:19:18 |
Era um homem rindo. |
01:19:21 |
O Sr. Steward voltou dos mortos |
01:19:26 |
Então, foi transferido para |
01:19:28 |
um hospital militar |
01:19:30 |
Pouco depois, |
01:19:32 |
percebemos que tinha desenvolvido |
01:19:36 |
Como assim, |
01:19:40 |
O corpo dele se cura 10 vezes |
01:19:45 |
A degeneração das células |
01:19:55 |
Sras e Srs, |
01:21:01 |
Senhor, espero que não se importe |
01:21:06 |
porquê uma caixa? |
01:21:12 |
Sua casa é uma caixa. |
01:21:15 |
Seu carro é uma caixa sobre rodas. |
01:21:18 |
Vai trabalhar nela. |
01:21:23 |
E ao chegar em casa, |
01:21:27 |
A sua alma envolta numa caixa, |
01:21:31 |
o conjunto inevitavelmente ligado. |
01:21:35 |
Que finalmente é colocado numa caixa |
01:21:38 |
onde se decompõe lentamente. |
01:21:43 |
É bem deprimente |
01:21:46 |
Não pense assim. |
01:21:48 |
Pense que é um estado |
01:21:55 |
O que acontece |
01:22:00 |
Forneço os dados |
01:22:04 |
E deixo tudo nas mãos deles. |
01:22:07 |
Não posso dizer que eles não tenham |
01:22:12 |
- Olhe para mim. |
01:22:16 |
Os seus empregadores permanecem |
01:22:21 |
um mistério para todos nós. |
01:22:23 |
Gosto de mistérios. |
01:22:27 |
Você não? |
01:22:31 |
- Como passamos no teste? |
01:22:35 |
Apenas, não aperte o botão. |
01:22:38 |
Se um número suficiente de vocês |
01:22:42 |
Mas haverá mais testes. |
01:22:45 |
Caminhem diretamente para a luz. |
01:22:49 |
Não andem para trás |
01:22:52 |
Quando andar para a luz, sentirá |
01:22:56 |
Tente segurar a respiração. |
01:22:59 |
A sensação de afogamento |
01:23:31 |
Para onde vai enviá-los? |
01:23:33 |
Para se prepararem para o |
01:23:39 |
Você falou há pouco |
01:23:44 |
Se os seres humanos não sacrificarem |
01:23:48 |
para o bem maior de sua raça, |
01:23:52 |
E meus empregadores serão obrigados |
01:23:57 |
- Fui claro? |
01:24:45 |
Eu morri, Norma. |
01:24:49 |
Fiquei morto por quase uma hora. |
01:24:56 |
O que você viu? |
01:24:59 |
O que havia naquela luz? |
01:25:09 |
Não consigo descrever. |
01:25:14 |
É um lugar. |
01:25:21 |
Fica entre os dois. |
01:25:32 |
É como um abraço caloroso. |
01:25:37 |
Um lugar onde, |
01:25:44 |
e o desespero já não controlasse |
01:26:12 |
Papai, o que está acontecendo? |
01:26:22 |
Estou me sentindo mal, Walter. |
01:26:47 |
Ainda pode se salvar. |
01:26:50 |
Para mim é muito tarde, |
01:26:55 |
Jeffrey Carnes. |
01:26:56 |
Tenho um monte de |
01:26:58 |
Se quer sobreviver, |
01:27:03 |
Guarde a arma |
01:27:07 |
- Entre no carro. |
01:27:38 |
- Papai? |
01:28:00 |
- Papai! |
01:28:04 |
Walter! Walter! |
01:28:30 |
Estes são documentos |
01:28:34 |
Testadores livres. |
01:28:35 |
Pessoas que não podem ser |
01:28:38 |
- Hemorragia do lóbulo frontal? |
01:28:41 |
Ainda não sabem raciocinar |
01:28:44 |
O sangramento no nariz? |
01:28:46 |
- Já viu? |
01:28:48 |
Existe um limite para o que |
01:28:51 |
Vivem dentro de um cara de 70 anos? |
01:28:53 |
É. Por isso ele se fixou em Langley, |
01:28:56 |
Soldados, CIA, FBI... |
01:29:03 |
- Então, ele pode ser morto? |
01:29:32 |
- Para onde vamos? |
01:29:35 |
- assim como levaram minha filha. |
01:29:38 |
Mas sei onde estão escondidos. |
01:29:41 |
Os empregados de Steward |
01:29:44 |
Existe um transportador, |
01:29:54 |
Tumba de Água Tríptica |
01:29:58 |
Transmissão do portal |
01:30:02 |
Manual de exploração |
01:30:04 |
Você apertou o botão |
01:30:08 |
- Minha esposa. |
01:30:15 |
E agora ela está morta? |
01:30:18 |
- Você a matou? |
01:30:22 |
- Por quê, por sua filha? |
01:30:25 |
Entre minha esposa e minha filha. |
01:31:15 |
- Tinha alguém no carro com ele? |
01:31:33 |
Vamos lá. |
01:32:23 |
Não está armado! |
01:32:30 |
Vamos lá. |
01:32:38 |
Arthur, escute, de agora em diante, |
01:32:42 |
maiores do que pode imaginar. |
01:34:09 |
Por favor, sentem-se. |
01:34:15 |
- Onde está nosso filho? |
01:34:18 |
Iremos lá em instantes. |
01:34:30 |
Quero que saibam |
01:34:33 |
que tenho um profundo respeito |
01:34:40 |
Me deram esperança. |
01:34:45 |
Lamentei muito |
01:34:52 |
Lamento dizer que de seu filho, |
01:34:55 |
dois sentidos foram retirados. |
01:34:59 |
Ele não pode mais ver nem ouvir. |
01:35:08 |
Onde ele está? |
01:35:12 |
- O que você fez com ele? |
01:35:16 |
Sou apenas um serviçal. |
01:35:20 |
Agora lhes apresento 2 opções: |
01:35:24 |
Opção 1: |
01:35:25 |
Passam o resto de suas vidas |
01:35:30 |
e vivem com a deficiência |
01:35:33 |
É irreversível. |
01:35:35 |
Ele nunca irá ouvir suas vozes |
01:35:54 |
Opção 2: |
01:35:58 |
Há uma bala no tambor dessa arma. |
01:36:02 |
Pode atirar no coração |
01:36:07 |
No momento exato |
01:36:10 |
o seu filho voltará ao normal. |
01:36:18 |
E o milhão de dólares será |
01:36:22 |
e ele os receberá |
01:36:27 |
Permita que eu me mate. |
01:36:32 |
Sinto muito. Não é uma |
01:36:37 |
Arthur, pegue a arma. |
01:36:42 |
Ou Walter viverá para sempre |
01:37:09 |
Me mate se quiser, Sr. Lewis, |
01:37:10 |
mas seu filho será condenado |
01:37:13 |
Você vai para a prisão pelo |
01:37:16 |
um simples empregado |
01:37:25 |
Quem? |
01:37:29 |
- Arthur, por favor, não. |
01:37:31 |
Não. |
01:37:34 |
Bom dia. |
01:37:59 |
Sr Steward? |
01:38:06 |
Posso ser perdoada? |
01:38:10 |
Eu não sei. |
01:38:14 |
Sei que admira a obra |
01:38:18 |
Talvez estas palavras te confortem: |
01:38:23 |
"Há duas maneiras de |
01:38:27 |
"Livre ou não-livre". |
01:38:30 |
"A escolha é nossa." |
01:38:45 |
Você me mostrou um vislumbre |
01:38:50 |
Porque aqui é o purgatório. |
01:38:54 |
E você vai começar a nos destruir. |
01:39:18 |
Seu filho está esperando |
01:39:27 |
Walter! |
01:39:29 |
Querido, pode nos ouvir? |
01:39:34 |
- Tem alguém aí? |
01:39:37 |
- Tem alguém aí? |
01:39:40 |
Não posso ver nada. |
01:39:45 |
- Walter... |
01:39:52 |
- Querido. |
01:40:02 |
Se afaste da porta, |
01:40:06 |
- Alguém me ajude! |
01:40:09 |
Ele não pode ouvir. |
01:40:14 |
Arthur, pare com isso! |
01:40:18 |
Por favor! |
01:40:22 |
Arthur! Arthur! |
01:40:25 |
Mamãe, Papai, por favor! |
01:40:30 |
Pare com isso. |
01:40:33 |
Não posso... |
01:40:37 |
Eu não posso. |
01:40:57 |
Ah, meu Deus! |
01:42:17 |
- Eu não posso fazer isso. |
01:42:22 |
É a única saída. |
01:42:31 |
- Ele sorriu para nós. |
01:42:34 |
Quando você perguntou sobre a vida |
01:42:42 |
Ele sorriu? |
01:42:48 |
Arthur... |
01:42:50 |
Eu te amo. Me desculpe... |
01:42:57 |
Você não fez nada. |
01:43:00 |
Então, sem desculpas. |
01:43:05 |
Eu te amo. |
01:43:08 |
E não me arrependo de nada |
01:43:18 |
Contarei os dias... |
01:43:20 |
até que meu Arthur |
01:43:33 |
Vou apertar o botão. |
01:43:50 |
Até nos encontrarmos novamente. |
01:43:57 |
Vamos fazê-lo. |
01:44:38 |
911. Emergência, |
01:44:43 |
Disse que ouviu um tiro? |
01:44:47 |
Rua Park com Andrew, número 7321. |
01:44:57 |
Olá, Sra. Weller. |
01:44:59 |
Posso entrar? |
01:45:19 |
Walter, é o papai. |
01:45:23 |
Pode me ouvir? |
01:45:39 |
Walter, se puder ouvir algo, |
01:45:43 |
Ponha suas mãos na cabeça |
01:45:46 |
Papai! Olá. |
01:45:50 |
Estou aqui filho e tudo vai |
01:45:55 |
Eu disse: "Ponha as mãos na cabeça |
01:47:09 |
Walter está bem. |
01:47:12 |
Garanto que você e seu filho |
01:48:14 |
Sincronia HD: macflax |
01:48:22 |
Tradução: |
01:48:28 |
Sincronia: |