Box The
|
00:00:02 |
Traduzione: Fasal75 |
00:00:11 |
Langley: Documento Riservato. |
00:00:13 |
Memorandum interno per responsabile NSA. (Martin Teague) |
00:00:19 |
Il personale ospedaliero conferma che il paziente ARLINGTON STEWARD è resuscitato |
00:00:25 |
Il paziente viene dimesso dall'unità ustionati la mattina del 24 luglio. |
00:00:32 |
Il paziente ha costruito un dispositivo il cui scopo è sconosciuto. |
00:00:37 |
Le linee guida del dispositivo sono confermate dal progetto Marte. |
00:00:41 |
Il paziente consegna tale dispositivo presso case private. |
00:00:46 |
Ulteriori informazioni previste. |
00:00:57 |
I Viking 1 e 2 sono atterrati su Marte |
00:01:26 |
Hai sentito qualcosa? |
00:01:28 |
E' il campanello |
00:01:31 |
Sicuro ? |
00:01:32 |
Huh |
00:01:34 |
Che ore sono? |
00:01:40 |
Un quarto alle 6 |
00:02:33 |
Cos'è? |
00:02:34 |
Qualcuno ha lasciato una scatola. |
00:02:37 |
Chi? |
00:02:38 |
Non lo so, c'era un macchina e |
00:02:41 |
Babbo Natale è arrivato prima quest'anno? |
00:02:48 |
Ormai siamo svegli, immagino. |
00:02:56 |
Non hai mai creduto a babbo natale, vero? |
00:02:58 |
Veramente no. |
00:02:59 |
Dovevate uscirvene con una storia migliore |
00:03:01 |
...di un grassone che scende giù dal caminetto. |
00:03:02 |
- E' talmente illogico |
00:03:04 |
Ci credo. |
00:03:08 |
Che tipo di macchina era? |
00:03:10 |
Beh.. |
00:03:12 |
Era nera. |
00:03:14 |
Ok. |
00:03:15 |
Perchè sono andati via? |
00:03:19 |
Non saprei, tesoro. |
00:03:23 |
Sposta la scatola |
00:03:27 |
Cos'è? |
00:03:31 |
Non ho mai visto niente di simile |
00:03:33 |
C'è bisogno di una chiave per aprirla. |
00:03:39 |
C'è un biglietto. |
00:03:42 |
E' come un invito di nozze. |
00:03:45 |
Qualche strano regalo per la damigella? |
00:03:49 |
Mr. Steward chiamerà alle 5.00 P.M. |
00:03:53 |
Conosci Mr. Steward ? |
00:03:55 |
Io no. |
00:03:56 |
E tu? |
00:04:34 |
- Dov'è Mullen ? |
00:04:37 |
Ehi, prendi il pranzo. |
00:04:39 |
Hai taglialo il pane in fette quadrate? |
00:04:40 |
Certo, come sempre. |
00:04:41 |
Non farlo, non sono un bambino. |
00:04:44 |
- Buon giorno Mrs. Lewis |
00:04:47 |
Chiamatemi pure Norma. |
00:04:49 |
Mrs. Lewis mi fa sentire vecchia. |
00:04:50 |
Sei vecchia. |
00:04:53 |
Ho solo 35 anni. |
00:04:54 |
Esatto, per noi, questo è vecchio. |
00:04:56 |
Sei una sorta di reperto archeologico. |
00:04:58 |
Anche tu un giorno sarai un reperto |
00:05:02 |
Perchè la fermata della corriera deve essere proprio |
00:05:06 |
Così posso controllare che il mio piccolo Walter |
00:05:09 |
...e salvo. |
00:05:10 |
Per favore torna dentro. |
00:05:12 |
Il mio affetto ti imbarazza? |
00:05:13 |
Si. Eccome. |
00:05:15 |
E cosa succede se do al mio grande Walter |
00:05:17 |
...davanti ai suoi amici sull'autobus? |
00:05:19 |
Lo faccia, lo faccia. |
00:05:24 |
Ciao Walter, ci vediamo più tardi ragazzi. |
00:05:50 |
Un po' presto per una crisi di mezza età, |
00:05:54 |
Allora, chi è Mr. Steward? |
00:05:58 |
Non ne ho idea. |
00:06:00 |
Qualcuno della scuola? |
00:06:03 |
Non saprei. |
00:06:05 |
E' il tuo amante segreto? |
00:06:07 |
Ti odio. |
00:06:09 |
Anche io ti odio. |
00:06:27 |
Tre sconosciuti |
00:06:29 |
Intrappolati in una stanza per l'eternità |
00:06:32 |
Ognuno di loro vuole qualcosa dall'altro. |
00:06:36 |
Un desiderio non soddisfatto. |
00:06:39 |
Questa è la visione dell'inferno secondo |
00:06:42 |
L'inferno sono le altre persone? |
00:06:44 |
Si. |
00:06:45 |
L'inferno sono le altre persone che ti |
00:06:50 |
Cosa significa questo per Estelle? |
00:06:53 |
Vuole dire che lei marcirà all'inferno. |
00:06:56 |
E' una puttana che si è sposata per soldi ed |
00:07:00 |
E' un po' più complicato di così. |
00:07:02 |
Charles , vedi... |
00:07:06 |
Era povera e si è sposata per soldi per salvare |
00:07:09 |
Cos'è successo al suo piede? |
00:07:14 |
Prego? |
00:07:16 |
L'ho vista zoppicare. |
00:07:18 |
E' qualcosa che è accaduto al suo piede? |
00:07:25 |
Possiamo vederlo? |
00:07:26 |
Il mio piede? |
00:07:28 |
Si. |
00:07:29 |
Possiamo vedere com'è ? |
00:07:35 |
Che c'è? |
00:08:26 |
Ricordate che domani è previsto un tema. |
00:08:53 |
Che la vita sia cominciata o meno |
00:08:56 |
E' un punto critico rispetto al nostro |
00:08:59 |
...determinare il percorso del chimica |
00:09:03 |
Marte ci offre la prima opportunità... |
00:09:05 |
...di avere una nuova prospettiva nella storia spaziale |
00:09:11 |
Ci sono domande? |
00:09:14 |
Si, là in fondo, Rhonda. |
00:09:17 |
Si. |
00:09:18 |
Che risultato hanno dato i test sul suolo? |
00:09:21 |
I gas riscontrati nei test potrebbero aiutarci.. |
00:09:24 |
...e farci comprendere. |
00:09:25 |
CO2 nitrogeno, metano, idrogeno |
00:09:30 |
Sono emersi durante la perforazione del campione di |
00:09:33 |
Come mai è coinvolta l'NSA? |
00:09:38 |
L'NSA ? |
00:09:40 |
Si Martin Teague il responsabile dell'NSA |
00:09:44 |
Perchè l'NSA si trova a Langley? |
00:09:46 |
Parlateci dei test. |
00:09:47 |
Avete trovato resti di un'antica civiltà marziana? |
00:09:50 |
Mi spiace, non ho commenti a riguardo. |
00:09:52 |
Grazie per l'informazione, Rhonda. |
00:09:53 |
Altre domande? |
00:09:56 |
Se trovassimo acqua sotto la superficie |
00:09:58 |
E le foto orbitali evidenziassero... |
00:10:01 |
che una volta erano presenti corsi d'acqua sulla |
00:10:03 |
Allora forse saremmo davanti a delle prove |
00:10:06 |
E tu chi saresti? |
00:10:08 |
Arthur Lewis, ho lavorato nel progetto. |
00:10:10 |
Ho creato la struttura della videocamera. |
00:10:15 |
Nel breve tempo in cui sei stata con noi... |
00:10:17 |
...sei davvero diventata parte |
00:10:21 |
Per questo è così difficile dirtelo. |
00:10:25 |
Abbiamo cancellato le ore di sostegno. |
00:10:36 |
A partire da quando? |
00:10:38 |
Il prossimo semestre. |
00:10:43 |
Mi spiace davvero Norma. |
00:10:48 |
So che ti spiace. |
00:10:53 |
Il tuo naso sta sanguinando. |
00:11:14 |
Perchè tua mamma zoppica? |
00:11:16 |
Non sono affari tuoi. |
00:11:20 |
Cos'hai intenzione di fare? |
00:11:22 |
Non lo so. |
00:11:23 |
Stiamo già andando avanti a stento. |
00:11:26 |
Arthur cosa pensa? |
00:11:28 |
Non lo sa ancora. |
00:11:30 |
Dio, è davvero un problema. |
00:11:34 |
E inoltre... |
00:11:36 |
...sta ancora vivendo su Marte. |
00:11:40 |
Oh, sai... |
00:11:41 |
Qual è il tuo problema con quella cravatta? |
00:11:43 |
Mi porta fortuna. |
00:11:45 |
Dio solo sa quanto ne hai bisogno. |
00:11:46 |
Non sono l'unico a doverla usare, oggi |
00:11:50 |
Si, assolutamente. |
00:11:52 |
Il pianeta terra non è abbastanza grande, |
00:11:56 |
Non è ancora detto, vedremo. |
00:12:01 |
Forse dovrei andare dal boss e dirgli che... |
00:12:03 |
...hai lavorato su un progetto personale |
00:12:05 |
- Cosa vorresti fare? Fare il mio nome? |
00:12:08 |
Ehi Terry non mandare a fuoco tutto. |
00:12:09 |
Si, lo so, lo so. |
00:12:11 |
E' un regalo di natale per Norma. |
00:12:13 |
Cosa ne pensi? |
00:12:15 |
E' un bel pensiero, penso. |
00:12:16 |
Dov'è il mio regalo? |
00:12:18 |
Buon natale. |
00:12:19 |
Grazie. |
00:12:20 |
Figurati. |
00:12:32 |
Foto di Marte. |
00:12:58 |
Cosa sta succedendo? |
00:12:59 |
E' sabato sera... |
00:13:06 |
Salve , posso aiutarla? |
00:13:10 |
Mrs. Lewis |
00:13:16 |
Si? |
00:13:17 |
Salve |
00:13:19 |
Mi chiamo Arlington Steward |
00:13:22 |
Immagino abbia ricevuto la scatola che |
00:13:27 |
Si |
00:13:27 |
E dentro ha trovato il dispositivo con |
00:13:32 |
E' così che lo chiama. |
00:13:35 |
Dispositivo con pulsante. |
00:13:36 |
Si, lo chiamiamo così. |
00:13:41 |
La prego, non si faccia spaventare |
00:13:43 |
Le assicuro che non sono un mostro. |
00:13:45 |
Sono solo un uomo che ha del lavoro |
00:13:50 |
Posso entrare? |
00:13:53 |
Certamente. |
00:14:01 |
Posso offrirle qualcosa? |
00:14:03 |
Oh no, la ringrazio. |
00:14:04 |
Non ho mai tempo. |
00:14:08 |
Possiamo sederci? |
00:14:18 |
Dunque... |
00:14:20 |
...vorrebbe vendermi qualcosa? |
00:14:22 |
Si, detto semplicemente |
00:14:24 |
ho un offerta da farle. |
00:14:27 |
Cosa offre? |
00:14:28 |
Una possibilità finanziaria. |
00:14:31 |
Mi faccia spiegare |
00:14:35 |
In questa busta si trova una chiave. |
00:14:38 |
Permetta che le mostri. |
00:14:41 |
Questa chiave apre l'involucro di vetro |
00:14:52 |
Adesso, se lei preme il pulsante... |
00:14:55 |
...accadranno due cose. |
00:14:57 |
Primo |
00:14:58 |
Qualcuno, da qualche parte in questo mondo... |
00:15:01 |
Qualcuno che non conosce... |
00:15:03 |
Morirà. |
00:15:06 |
Secondo. |
00:15:09 |
Riceverà un pagamento di un milione |
00:15:15 |
Esentasse. |
00:15:21 |
Il pagamento |
00:15:23 |
le verrà direttamente consegnato |
00:15:27 |
In contanti. |
00:15:29 |
Esattamente come ha modo di vedere. |
00:15:37 |
Mrs. Lewis mi permetta di donarle |
00:15:42 |
questa banconota da 100 dollari. |
00:15:45 |
Per ringraziarla della gentilezza mostrata |
00:15:55 |
Questi 100 dollari restano miei |
00:15:58 |
Anche se dico no? |
00:15:59 |
Esatto. |
00:16:04 |
Dice davvero? |
00:16:06 |
Oh, le assicuro Mrs. Lewis. |
00:16:09 |
Questa offerta è decisamente reale. |
00:16:14 |
Per chi lavora? |
00:16:17 |
Con il pagamento sono incluse tre condizioni |
00:16:23 |
Non ho il permesso... |
00:16:25 |
...di rilasciare informazioni |
00:16:30 |
Non deve discutere i dettagli di tutto questo |
00:16:34 |
Tranne che con suo marito naturalmente. |
00:16:39 |
Ha 24 ore di tempo. |
00:16:43 |
Ha tempo fino alle 5 di domani per prendere |
00:16:47 |
Per allora |
00:16:48 |
sarò di ritorno e ritirerò il dispositivo. |
00:16:53 |
Verrà riprogrammato |
00:16:55 |
E l'offerta verrà fatta |
00:16:58 |
A qualcun altro. |
00:17:02 |
E' stato un piacere conoscerla Mrs. Lewis |
00:17:17 |
E' una nuova protesi per piedi. |
00:17:19 |
Puoi dirlo. |
00:17:20 |
Dimmi. |
00:17:21 |
Utilizzo il nuovo polimero GD impiegato per |
00:17:25 |
Benissimo. |
00:17:28 |
Ehi, cosa le è successo al piede? |
00:17:33 |
Quando aveva 17 anni |
00:17:34 |
suo fratello fece cadere un peso sul suo piede |
00:17:37 |
L'alluce si era rotto quindi andarono in ospedale. |
00:17:40 |
Il dottore accese la macchina a raggi x |
00:17:44 |
E andò a controllare un altro paziente in |
00:17:46 |
E si dimenticò completamente di Norma. |
00:17:48 |
Lasciando la macchina a raggi x accesa. |
00:17:51 |
O gesù, questo, questo non va bene. |
00:17:54 |
No |
00:17:56 |
I tessuti e e quattro dita vennero completamente |
00:17:59 |
Le hanno amputato quattro dita del piede? |
00:18:02 |
Si. |
00:18:03 |
E' stato necessario prelevare brandelli |
00:18:05 |
dall'interno della coscia per ricoprire |
00:18:07 |
Ma era il 1958. |
00:18:09 |
E non disponevano della tecnica |
00:18:12 |
Si dovette sedere così |
00:18:15 |
In questo modo, quasi bloccata. |
00:18:17 |
Per un mese, in attesa di guarire. |
00:18:20 |
Gesù, spero abbia fatto causa a |
00:18:22 |
Si, la sua famiglia lo fece e vinse. |
00:18:24 |
Qual'è stato l'accordo? |
00:18:26 |
10.000 dollari. |
00:18:27 |
Dio. |
00:18:30 |
Se questo funzionasse potrebbe tornare |
00:18:32 |
Lo spero. |
00:18:37 |
E' una bella cosa quella che stai |
00:18:40 |
Grazie signore. |
00:18:41 |
Una buona cosa ne merita un'altra. |
00:18:43 |
E' appena arrivata per te, |
00:18:48 |
la commissione astronauti? |
00:19:16 |
E' uno scherzo? |
00:19:18 |
Come potrebbe? Nessuno l'ha aperta. |
00:19:22 |
Dice che sono stato rifiutato. |
00:19:25 |
Cosa? |
00:19:29 |
Arthur Lewis |
00:19:31 |
La sua candidatura in qualità di astronauta |
00:19:33 |
Potrebbe dirmi perchè? |
00:19:37 |
Ok |
00:19:42 |
Arthur, dicono che hai fallito nel |
00:19:50 |
Stai scherzando? |
00:19:52 |
Non ha senso. |
00:20:05 |
Sono stato il migliore. |
00:20:07 |
In ogni test. |
00:20:14 |
Ci contavo. |
00:20:17 |
Si. |
00:20:20 |
Cosa posso fare per il resto |
00:20:22 |
Ci sono molte grandi opportunità qua. |
00:20:25 |
Abbiamo appena preso in carico il progetto |
00:20:26 |
per un nuovo sistema video spaziale. |
00:20:28 |
Saresti perfetto. |
00:20:32 |
Come potrà compensare tutto questo? |
00:21:00 |
Abbiamo sempre Marte. |
00:21:05 |
Ciao Sonny. |
00:21:07 |
Quando ci metteremo insieme? |
00:21:09 |
Quando Berry si metterà con Jane Fonda |
00:21:12 |
Prima che potessi fargli altre domande... |
00:21:14 |
...è salito in macchina ed è andato via. |
00:21:20 |
Cosa stai facendo? Attento. |
00:21:23 |
Oh, dai, non ci crederai davvero? |
00:21:26 |
Hai preso la targa? |
00:21:28 |
No |
00:21:29 |
Se c'è una macchina Norma, segnati sempre la targa. |
00:21:31 |
Ero un po' scossa. |
00:21:33 |
Allora, qualcuno, nel mondo, qualcuno |
00:21:36 |
Morirà. |
00:21:37 |
Shhh. |
00:21:38 |
Si, queste sono state le sue |
00:21:40 |
Ha detto come sarebbe morto? |
00:21:42 |
No |
00:21:44 |
E quindi ti ha offerto una borsa piena |
00:21:48 |
Si, ha detto che erano un milione |
00:21:55 |
Che aspetto aveva? |
00:21:57 |
Credimi, non vorresti saperlo. |
00:21:59 |
Cosa intendi? |
00:22:02 |
Deve essere stato vittima di un incendio. |
00:22:04 |
Perchè metà del suo volto era sparito. |
00:22:07 |
- Veramente? |
00:22:11 |
Mi prendi in giro? |
00:22:12 |
- No |
00:22:13 |
No, davvero. |
00:22:17 |
Facciamo tardi per la recita. |
00:22:20 |
Lo chiudo a chiave in cantina. |
00:22:22 |
Va bene. |
00:22:27 |
Vorrei comprare St. Charles. |
00:22:30 |
Ok St. Charles. |
00:22:35 |
Salve Mrs. Lewis |
00:22:37 |
Ciao Dana |
00:22:40 |
Poi Mr. Steward si è fatto vedere? |
00:22:43 |
Si, è passato. |
00:22:45 |
Com'è andata? |
00:22:47 |
Cosa succede se premi il bottone? |
00:22:49 |
Niente di speciale. |
00:22:51 |
Ti ha dato la chiave per aprire |
00:22:53 |
Scommetto che è qualcosa di figo. |
00:22:57 |
Decisamente fai troppo domande. |
00:23:02 |
E tu le stai evitando. |
00:23:04 |
Ehi, chiacchierone, adesso basta, ok? |
00:23:06 |
A letto alle 10. |
00:23:08 |
Si, signore. |
00:23:10 |
Grazie Dana. |
00:23:11 |
Buona notte. |
00:23:16 |
Questo è tuo. |
00:23:20 |
Era molto amabile. |
00:23:22 |
Onestamente credo che dica la verità. |
00:23:33 |
Per sempre, sempre e sempre. |
00:23:36 |
Bene, bene |
00:23:39 |
Andiamo avanti. |
00:23:55 |
Allora cosa pensi? |
00:23:57 |
Va bene. |
00:23:59 |
Ascolta, non c'è niente di logico in questo accordo. |
00:24:02 |
Quindi è una fregatura. |
00:24:04 |
La banconota è una fregatura. |
00:24:06 |
Non regali 100 dollari senza ragione, |
00:24:09 |
Forse è pazzo. |
00:24:10 |
Intendo dire che forse è un malato mentale. |
00:24:13 |
E sta utilizzando la scatola come scusa |
00:24:16 |
E scaricare le responsabilità |
00:24:19 |
Dovremmo chiamare la polizia? |
00:24:20 |
Se lo dici a qualcuno |
00:24:21 |
Salta l'accordo. |
00:24:23 |
Niente soldi. |
00:24:25 |
Ha detto così? |
00:24:26 |
Si, non possiamo dirlo a nessuno. |
00:24:29 |
Andiamo a casa. |
00:24:30 |
Va bene, prendo i cappotti. |
00:24:42 |
Qualcuno ha perso molto tempo |
00:24:45 |
La parti in alluminio, |
00:24:48 |
Sembra molto costoso. |
00:24:54 |
Salve... |
00:25:00 |
Cosa stai facendo? |
00:25:02 |
Voglio dargli un'occhiata. |
00:25:06 |
E' facile. |
00:25:08 |
Molto bene. |
00:25:30 |
Niente. |
00:25:32 |
Nessuna trasmittente, |
00:25:34 |
Se adesso premessimo il pulsante |
00:25:37 |
Ok, adesso rimetti tutto a posto. |
00:25:40 |
Non voglio che tu lo rompa? |
00:25:42 |
Cosa ti importa? |
00:25:43 |
Perchè in un modo o nell'altro.. |
00:25:44 |
...tornerà a prenderlo. Ha detto che lo riprenderà |
00:25:47 |
E farà l'offerta a qualcun altro. |
00:25:50 |
Non so cosa possa riprogrammare, |
00:25:55 |
La gente ha iniziato a inquinare, la gente può |
00:25:59 |
Hai intenzione di premerlo o no? |
00:26:04 |
Non è una mia decisione. |
00:26:09 |
E' nostra, non ho intenzione di farlo senza |
00:26:15 |
Non scordarti di spegnere le luci |
00:26:18 |
No, mi piace tenerle accese. |
00:26:21 |
Potrebbe scoppiare un incendio. |
00:26:22 |
Mi piace mantenere vivo lo spirito |
00:26:26 |
Potremmo morire. |
00:26:28 |
Tutti muoiono, Norma. |
00:26:33 |
Va bene. |
00:26:34 |
Lasciale pure così. |
00:26:52 |
Strano, chiami casa solo quando |
00:26:56 |
Cosa stai pensando? |
00:27:01 |
Sto pensando |
00:27:02 |
Che non vedremo mai così tanti soldi. |
00:27:08 |
Perchè dici così? |
00:27:12 |
Sii realistico, Arthur |
00:27:14 |
Lavori per il governo. |
00:27:17 |
Solo dio sa se non spendiamo |
00:27:21 |
Sarebbe più facile vivere con quei soldi. |
00:27:26 |
Tesoro, perchè dovremmo avere bisogno di un |
00:27:29 |
Non ne abbiamo bisogno. |
00:27:31 |
Ma immagina cosa potremmo realizzare. |
00:27:34 |
Potremmo garantire sicurezza a tutta la famiglia. |
00:27:37 |
Lo sai che non devo lavorare per sempre per la NASA. |
00:27:40 |
Posso trovarmi un altro lavoro. |
00:27:45 |
Abbandoneremo mai Richmond? |
00:28:03 |
Dobbiamo rimandare l'intervento al piede. |
00:28:07 |
No, non lo rimandiamo. Hai bisogno |
00:28:09 |
Si, lo so, ma... |
00:28:11 |
...non possiamo permettercela. |
00:28:14 |
Bene, allora premi il bottone e vediamo cosa succede. |
00:28:18 |
Sono spaventata. |
00:28:23 |
Norma, perchè hai paura? |
00:28:27 |
Non hai visto la sua faccia. |
00:28:30 |
Chiamo la polizia. |
00:28:32 |
Non puoi. |
00:28:32 |
Hai ragione perchè salta l'accordo, giusto? |
00:28:34 |
Norma, come diamine potrebbe venire a sapere |
00:28:37 |
Ha messo delle cimici in casa? |
00:28:41 |
Vedrai che è un regalo per tutte le damigelle... |
00:28:43 |
Ci rideranno sopra questa sera. |
00:28:49 |
Tuo padre chiederà chi abbia premuto il pulsante |
00:28:52 |
E tutti rideranno sopra allo scherzo.. |
00:28:54 |
che ha sconvolto la nostra casa. |
00:29:17 |
Un momento stava giocando |
00:29:20 |
Dove si trovava? |
00:29:22 |
Era in cortile davanti.. |
00:29:24 |
L'hanno messa nel retro del camioncino |
00:29:26 |
OK |
00:29:28 |
Ascolta, chiudi tutte le porte. |
00:29:30 |
Aveva appena finito.. |
00:29:31 |
Sto tornando a casa. |
00:30:07 |
Ho fatto una verifica ed è autentico. |
00:30:10 |
Questi cento dollari sono autentici. |
00:30:12 |
Quindi ipotizziamo che sia tutto vero. |
00:30:16 |
Premiamo il pulsante. |
00:30:18 |
Ci ritroviamo un milione di dollari. |
00:30:20 |
E potremmo essere responsabili per la |
00:30:26 |
Possiamo convivere con questa possibilità? |
00:30:34 |
O il bambino di qualcun altro. |
00:30:36 |
E se fosse un condannato a morte? |
00:30:39 |
E se fossero i nostri vicini di casa? |
00:30:43 |
Li conosci? |
00:30:44 |
Doug e Donna |
00:30:49 |
Cosa vuole dire conoscere qualcuno, Norma? |
00:30:54 |
Mi conosci? |
00:30:56 |
Più di quanto tu conosca te stesso. |
00:31:01 |
Conosci Walter? |
00:31:04 |
Anche più di quanto conosca te. |
00:31:13 |
Quindi vuoi farlo Norma? |
00:31:25 |
E' solo una scatola. |
00:31:34 |
911 emergenza, il motivo della chiamata? |
00:31:38 |
Mi perdoni, parli più piano. |
00:31:39 |
Non capisco quello che dice. |
00:31:43 |
Quindi ha sentito un urlo. |
00:31:45 |
E il colpo di una pistola? |
00:31:57 |
Ho sentito il colpo di una pistola. |
00:31:58 |
Quindi l'ho visto scappare dalla |
00:32:01 |
e andare via in macchina. |
00:32:02 |
Signora torni dentro, porti dentro il ragazzo e torni dentro. |
00:32:09 |
Jimmy |
00:32:12 |
Controlla il battito. |
00:32:44 |
Ok, tutti indietro, butto giù la porta. |
00:32:47 |
Allontanatevi dalla porta. |
00:32:59 |
Shhh, Ok |
00:33:19 |
Salve Mrs. Lewis |
00:33:21 |
Salve |
00:33:23 |
Posso entrare? |
00:33:36 |
Salve |
00:33:38 |
Lei dovrebbe essere Mr. Lewis |
00:33:47 |
Perdonatemi, ho avuto una giornata piena e pesante. |
00:33:50 |
Potremmo...? |
00:34:01 |
Avete la chiave? |
00:34:06 |
Grazie. |
00:34:10 |
Ecco qua. |
00:34:12 |
Un milione di dollari. |
00:34:19 |
Potete contarli se preferite. |
00:34:22 |
Qualcuno... |
00:34:24 |
...è morto? |
00:34:25 |
Si. |
00:34:27 |
Naturalmente. |
00:34:30 |
Ha detto prima che il dispositivo sarebbe |
00:34:34 |
Si |
00:34:35 |
Quindi adesso cosa succede? Farete |
00:34:39 |
Si, Mrs. Lewis, funziona così. |
00:34:40 |
E come vi ho promesso. |
00:34:42 |
L'offerta verrà fatta a qualcuno |
00:35:15 |
Ehi, ehi, |
00:35:19 |
Non vogliamo i vostri soldi. |
00:35:21 |
Li prenda. |
00:35:23 |
Mi spiace Mr. Lewis |
00:35:25 |
Il pulsante è stato premuto. |
00:35:29 |
Buona giornata. |
00:35:32 |
Ehi. |
00:35:34 |
Aprite la portiera. |
00:35:38 |
Aprite la portiera. |
00:35:47 |
Ho la sua targa. |
00:35:57 |
Cosa pensi, Norma? |
00:35:59 |
Qualcuno che non conosciamo |
00:36:01 |
Intendi dire che noi potremmo essere i prossimi? |
00:36:06 |
Va bene solo... |
00:36:11 |
Walter |
00:36:13 |
Si |
00:36:14 |
Metti i soldi in cassaforte. |
00:36:29 |
Oh oh oh , non oggi. |
00:36:32 |
Prima i compiti. |
00:36:35 |
..e poi la cena ok? |
00:36:39 |
Avanti. |
00:36:41 |
Ci ritroviamo con il solito omicidio |
00:36:44 |
Questa volta tocca alla moglie. |
00:36:46 |
Davvero? |
00:36:48 |
Il nome della vittima è Diane Carnes |
00:36:50 |
31 anni, un colpo di pistola al petto. |
00:36:53 |
Hanno trovato una bambina chiusa a chiave |
00:36:55 |
Hmm? |
00:36:57 |
Il marito? |
00:36:58 |
Il marito è ricercato. |
00:37:00 |
I vicini lo hanno visto andare via dopo aver |
00:37:04 |
Il marito aveva precedenti? |
00:37:06 |
No, è questo il punto. |
00:37:08 |
Il marito è Jeffery Carnes |
00:37:10 |
Descritto come amorevole padre da |
00:37:12 |
Ed è uno scienziato spaziale. |
00:37:15 |
Lavora per la NASA |
00:37:18 |
Davvero? |
00:38:36 |
Non fa più male. |
00:39:07 |
Buon natale signore. |
00:39:09 |
- Grazie |
00:39:23 |
Wow |
00:39:25 |
Tutto questo per una cena pre-nuziale |
00:39:28 |
Ricordi la nostra festa prematrimoniale? |
00:39:30 |
Intendi dire la festa in giardino? |
00:39:32 |
Lo sai. |
00:39:41 |
Sorridi...piccolina. |
00:39:44 |
Wow guarda al modo in cui cammina. |
00:39:47 |
Lo sapevi? |
00:39:50 |
Babbo natale è arrivato prima. |
00:39:54 |
- Come stai Dick? |
00:39:56 |
E' un piacere vederti. |
00:39:58 |
- Ciao Lana |
00:39:59 |
Norma non ti ha ancora tagliato i capelli? |
00:40:01 |
Ma chi sei? Lynyrd o Skynyrd? |
00:40:04 |
Caro, non ti manderanno nello spazio se |
00:40:08 |
Mamma non è andata come... |
00:40:10 |
Tesoro non lo sapevo.. |
00:40:12 |
Non si preoccupi, dove l'ha preso quello? |
00:40:14 |
Giusto là dietro. |
00:40:15 |
Va bene, vuoi qualcosa? |
00:40:17 |
Certo. |
00:40:18 |
Ok, perdonatemi. |
00:40:19 |
Signori... |
00:40:21 |
Potrei avere un po' della vostra attenzione. |
00:40:24 |
Vorremmo davvero ringraziarvi per essere usciti |
00:40:26 |
in una notte così irragionevolmente |
00:40:30 |
Allora, mi è stato detto di essere breve |
00:40:33 |
perchè ci sono altri 43 discorsi in arrivo. |
00:40:37 |
Amici della sposa e dello sposo hanno donato questi regali |
00:40:43 |
E non sarebbe una vacanza senza una buona idea. |
00:40:45 |
Senza la possibilità di una scelta dei regali. |
00:40:49 |
- Va bene |
00:40:50 |
- Cerca di addolcire la cosa. |
00:40:52 |
Come quando correggi la caraffa del punch. |
00:40:55 |
Lui si che sa come farlo, vero? |
00:40:57 |
Non saprei dirti, mai fatto. |
00:40:58 |
Mai fatto. |
00:41:00 |
Va bene, cominciamo. |
00:41:02 |
Oh, il mio genero. |
00:41:05 |
Non tu, Arthur |
00:41:07 |
Vieni. |
00:41:10 |
Vieni Arthur, avanti. |
00:41:12 |
Non rovinate l'armonia, sono un poliziotto onesto. |
00:41:15 |
Ma giuro che lo sono. |
00:41:17 |
Va bene, prendi il tuo regalo fortunato. |
00:41:21 |
Va bene.. |
00:41:22 |
- Qualunque regalo |
00:41:23 |
Si, Arthur, ma lascia le mazze da golf. |
00:41:27 |
Sei entrato nel club. |
00:41:47 |
Sapete, mi sa che... |
00:41:50 |
prenderò proprio questa scatola. |
00:41:51 |
Oh, avanti. |
00:41:53 |
Prendiamone un'altra. |
00:41:58 |
Misteriosa. |
00:42:00 |
Letizia. |
00:42:02 |
Avanti, aprila. |
00:42:05 |
No, meglio di no. La mettiamo in macchina |
00:42:09 |
- Diamine, no. |
00:42:10 |
Dovete aprirla qua, dobbiamo vedere |
00:42:13 |
Si, avanti, apritela |
00:42:29 |
Arthur, è lui. |
00:42:31 |
Cos'è? Una fotografia? |
00:42:35 |
Si. |
00:42:36 |
Mostratecela. |
00:42:37 |
Non è un battuta tra noi. |
00:42:40 |
E' una cosa privata. |
00:42:42 |
Bene, bene, lo capiamo.. |
00:42:45 |
Anche noi abbiamo alcune foto private. |
00:42:48 |
Scatenatevi pure con la fantasia. |
00:42:52 |
Cosa mi raccontate del vostra festa di matrimonio???? |
00:42:54 |
Cosa pensate di fare... non sarà una passeggiata. |
00:43:01 |
L'incredibile fantascienza. |
00:43:09 |
Il giorno dell'idiota? |
00:43:12 |
Si. |
00:43:12 |
Mio padre colleziona fumetti. |
00:43:23 |
Cos'altro colleziona? |
00:43:27 |
Beh, ha molta più roba in cantina. |
00:43:29 |
Vuoi vedere? |
00:43:31 |
Si. |
00:43:59 |
Cosa c'entra tuo padre con il Viking? |
00:44:01 |
Ha costruito la videocamera |
00:44:04 |
Ha fatto in modo che potesse girarsi |
00:44:08 |
Impiega circa 5 minuti a completare |
00:44:12 |
Come hanno fatto le immagini da Marte ad |
00:44:14 |
Trasmissioni radio. |
00:44:16 |
Bisogna decodificare i dati e stamparli |
00:44:21 |
Quanto tempo c'è voluto per trasmettere il segnale? |
00:44:24 |
Circa due ore. |
00:44:25 |
Il segnale percorre 58 milioni di miglia |
00:44:31 |
I test fatti l'hanno scorso in Colorado. |
00:44:44 |
Ascolta, non credo che dovremmo dire |
00:44:49 |
Vediamo come funziona la protesi |
00:44:59 |
Qualunque tecnologia sufficientemente avanzata |
00:45:05 |
Arthur C Clarke (1917-2008) Terza legge. |
00:45:08 |
Mio padre lo conosceva. |
00:45:30 |
Arthur, è una cosa meravigliosa |
00:45:35 |
No so cosa farebbe senza di te. |
00:45:37 |
Non so cosa farei senza di lei. |
00:45:41 |
Davvero non saprei. |
00:45:42 |
- Regalo perfetto. |
00:46:26 |
E' davvero una bella festa, Dick. |
00:46:29 |
Si, e non la devo pagare. |
00:46:31 |
- No la paghi? |
00:46:33 |
Ma faccio altre cose meglio. |
00:46:36 |
Ascolta, pensi che potresti... |
00:46:38 |
rintracciare una targa per me? |
00:46:40 |
Una Sedan nera. |
00:46:42 |
Pensi di poter scoprire a chi appartiene? |
00:46:44 |
Sicuramente, cosa succede? |
00:46:46 |
Solo qualcuno che bazzica intorno a casa. |
00:46:47 |
Probabilmente non è nulla, giusto |
00:46:50 |
Si, buona idea. |
00:47:10 |
Qual è il problema di quel ragazzo? |
00:47:11 |
Perchè mi fissa e si comporta in modo |
00:47:14 |
Norma non te l'ha detto? |
00:47:16 |
No, cosa doveva dirmi? |
00:47:18 |
Oh, lui.. |
00:47:19 |
...lui l'ha umiliata davanti all'intera classe. |
00:47:21 |
Prendendola in giro per il piede. |
00:47:38 |
Hai il naso che sanguina. |
00:47:41 |
Grazie. |
00:47:45 |
Posso prenderle qualcosa? |
00:47:47 |
Ha detto che c'era una chiamata per me. |
00:47:52 |
Si, ecco. |
00:48:01 |
Salve. |
00:48:03 |
Mrs. Lewis, salve. |
00:48:05 |
Sono Arlington Steward |
00:48:06 |
Suo marito si è messo in contatto con la polizia |
00:48:12 |
Ho diversi impiegati. |
00:48:15 |
Ascolti. |
00:48:16 |
Non vogliamo che nessuno si faccia male. |
00:48:18 |
Bene, se non aveste voluto far male a nessuno |
00:48:20 |
Non avreste dovuto premere il pulsante. |
00:48:23 |
Non vogliamo altri problemi, ok? |
00:48:27 |
Temo che siano i problemi ad avervi trovato. |
00:48:29 |
Mrs. Lewis |
00:48:30 |
Ci sono sempre delle conseguenze. |
00:48:33 |
I test continueranno fino alla nuova |
00:48:37 |
Cosa dovremmo fare adesso? |
00:48:40 |
Ascoltate la vostra coscienza. |
00:48:43 |
Fate quello che vi dice. |
00:48:46 |
Godetevi la festa. |
00:49:11 |
Arthur |
00:49:19 |
Cos'hai detto a mia moglie? |
00:49:21 |
Dimmi cos'hai detto a mia moglie. |
00:49:23 |
Ti sembra divertente? Ti sembra divertente? |
00:49:26 |
Farsi gioco delle deformità di qualcuno |
00:49:28 |
Ti sembra divertente? Eh?! |
00:49:30 |
No, Mr. Lewis |
00:49:32 |
Non è divertente |
00:49:33 |
E' tragico. |
00:49:42 |
Oh Arthur |
00:49:59 |
Stai bene ragazzo? |
00:50:11 |
Nessuna uscita |
00:50:27 |
Porto di New York |
00:50:32 |
Dana |
00:50:34 |
Siamo tornati. |
00:50:38 |
Hai un passaggio? |
00:50:39 |
No. |
00:50:41 |
Ok, ti accompagna Arthur. |
00:50:42 |
Ok, andiamo. |
00:50:45 |
- Grazie. |
00:50:53 |
Dove ti porto? |
00:50:54 |
Un motel sulla 95 |
00:50:56 |
Calex e Motor Lodge |
00:50:58 |
Stai in un motel? |
00:51:00 |
Si, i miei genitori mi hanno comprato |
00:51:23 |
Ha le mani sporche di sangue. |
00:51:27 |
Cosa intendi dire? |
00:51:28 |
Le sue mani. |
00:51:31 |
Macchie di sangue. |
00:51:33 |
Ah, ho avuto un diverbio questa sera. |
00:51:37 |
Messo tutti in imbarazzo. |
00:51:38 |
Rovinato la festa. |
00:51:43 |
Qualcuno ha premuto i giusti pulsanti? |
00:51:48 |
Perchè dici così? |
00:51:50 |
E' solo un modo di dire. |
00:51:54 |
Non salti alle conclusioni, |
00:51:59 |
Come? |
00:52:01 |
Sono già nei guai fino al collo. |
00:52:06 |
Cosa farà allora? |
00:52:09 |
Non lo so, hai qualche suggerimento? |
00:52:11 |
Guardi dentro la luce. |
00:52:16 |
- La luce? |
00:52:19 |
Presto verrà accecato. |
00:52:24 |
Cos'è la luce? |
00:52:28 |
Non riesco a ricordare. |
00:52:33 |
Non riesco a ricordare. |
00:52:47 |
Dana |
00:52:53 |
Dana |
00:52:55 |
Svegliati. |
00:52:59 |
Dana |
00:53:02 |
Gesù cristo. |
00:53:32 |
Sara Mathews |
00:53:43 |
Stai bene? |
00:53:45 |
Deve andare via di qua. |
00:53:46 |
Non è sicuro per lei questo posto. |
00:53:48 |
Piano, di cosa stai parlando? |
00:53:50 |
C'è solo una persona della quale si può |
00:53:53 |
Si guardi allo specchio e la vedrà. |
00:53:57 |
Dana, Dana. |
00:54:41 |
E' la storia dell'umanità. |
00:54:44 |
L'esistenza di vite extraterrestri. |
00:54:50 |
Se le sonde Viking non ci invieranno dati su |
00:54:55 |
Ci insegneranno altre cose. |
00:54:57 |
Ci diranno.. |
00:54:59 |
...molte cose importanti sul nostro pianeta. |
00:55:01 |
Apriranno nuove possibilità. |
00:55:03 |
E produrranno conoscenza. |
00:55:07 |
Migliorando la qualità della vita, qua sulla terra. |
00:55:11 |
Le nostre conquiste nello spazio rappresentano |
00:55:13 |
Non solamente il culmine della nostra tecnologia. |
00:55:16 |
Riflettono anche |
00:55:18 |
Il meglio del nostro paese. |
00:55:21 |
La nostra inclinazione verso il sacrificio |
00:55:25 |
E la volontà di raggiungere ciò che |
00:55:32 |
Norma |
00:55:35 |
Cosa sapresti dirmi di Dana? |
00:55:39 |
Ti ricordi del nostro viaggio al Kennedy Center? |
00:55:41 |
Si.. |
00:55:42 |
Ha detto di essere di Richmond. |
00:55:45 |
Si, siamo tornati sullo stesso autobus. |
00:55:46 |
Ok |
00:55:47 |
Questa è la sua patente di guida. |
00:55:49 |
Il suo nome è Sarah Mathews |
00:55:52 |
Vive a Boston. |
00:56:02 |
Li ha chiamati "suoi dipendenti"? |
00:56:05 |
Si |
00:57:29 |
Salve Norma |
00:57:32 |
Salve |
00:57:35 |
Suo marito le ha detto dov'è andato |
00:57:40 |
No, non l'ha fatto. |
00:57:41 |
Spero per lui che non stia nuovamente |
00:57:45 |
Anche se so bene |
00:57:46 |
dove si trova. |
00:57:48 |
Grazie ai suoi dipendenti? |
00:57:51 |
Dana è uno dei suoi dipendenti? |
00:57:53 |
Come le ho detto ho molti dipendenti. |
00:57:58 |
Posso vederla, di persona? |
00:58:03 |
Voglio incontrarla faccia a faccia. |
00:58:06 |
La sto osservando anche adesso. |
00:58:10 |
Prego? |
00:58:11 |
Sono nel suo giardino. |
00:58:40 |
E' ancora là? |
00:58:48 |
Mr. Steward ? |
00:59:08 |
Va bene, un attimo. |
00:59:10 |
Cerchiamo di chiarirci. |
00:59:12 |
Avete avuto a disposizione il tunnel |
00:59:14 |
Adesso volete anche l'hangar minore |
00:59:17 |
Esatto. |
00:59:19 |
- Le attività del NSA |
00:59:22 |
Le attività. |
00:59:23 |
Occasionalmente riguarderanno impiegati |
00:59:27 |
Ma non posso dirvi |
00:59:28 |
in che modo verranno coinvolti o cosa faranno. |
00:59:31 |
Credo che tutto questo sia oltraggioso. |
00:59:33 |
Ma immagino che non abbiamo scelta. |
00:59:36 |
No, non l'avete. |
00:59:40 |
POLIZIA |
00:59:42 |
Hai avuto modo di verificare quella targa? |
00:59:43 |
Si, l'ho fatto. |
00:59:44 |
E' una targa rilasciata dal governo. |
00:59:46 |
La targa fa riferimento ad una macchina |
00:59:50 |
L'NSA ? |
00:59:54 |
Gesù Cristo. |
00:59:58 |
Chi sono? |
00:59:59 |
La moglie di questo tipo. |
01:00:00 |
Le hanno sparato un colpo nel petto. |
01:00:02 |
Da vicino. |
01:00:04 |
Chiunque abbia sparato ha puntato |
01:00:06 |
direttamente al petto ed esattamente al cuore. |
01:00:10 |
Il marito lavora a Langley |
01:00:15 |
Hai trovato segni di lotta? |
01:00:17 |
No |
01:00:18 |
Nessun graffio, niente pelle sotto le unghie. |
01:00:23 |
A che ora è morta? |
01:00:25 |
I vicini dicono di aver sentito lo sparo |
01:00:32 |
Cosa sta succedendo Arthur? |
01:00:36 |
Pensi di potermi portare in quella casa? |
01:00:43 |
Tua sorella si sente a disagio per l'altra sera. |
01:00:46 |
Anche Arthur è nelle stesse condizioni. |
01:00:49 |
Ciao Norma , lasciami dire, cara |
01:00:51 |
che ho sempre avuto fiducia nella tua forza. |
01:00:53 |
E nel tuo essere sempre positiva. |
01:00:55 |
Nonostante il tuo problema. |
01:00:58 |
Forse qualche volta. |
01:01:00 |
Non dovremmo dare per scontato che tu stia |
01:01:03 |
Sto bene. |
01:01:13 |
L'NSA lo ha lasciato fare. |
01:01:15 |
La NASA non può fermarli. I soggetti dei |
01:01:17 |
Hanno un solo figlio. |
01:01:18 |
Vada alla biblioteca di Richmond e cerchi questo numero. |
01:01:21 |
Non si fidi di nessuno, neanche di suo marito. |
01:01:23 |
Oh, mio dio. |
01:01:25 |
Lei sta sanguinando. Chiamate un dottore. |
01:01:28 |
Santo cielo. |
01:01:31 |
Chi era quella donna, Norma? |
01:01:33 |
La conosci? |
01:01:35 |
No. |
01:01:40 |
Ascolta, ho molto da fare. |
01:01:42 |
Prima del matrimonio. |
01:01:44 |
Posso lasciarti a casa? |
01:02:00 |
Non toccare. |
01:02:01 |
E' lui. |
01:02:03 |
Era uno dei responsabili a Langley. |
01:02:06 |
Qual'è il suo nome? |
01:02:07 |
Arlington Steward |
01:02:10 |
Steward con la D |
01:02:11 |
Puoi controllare? |
01:02:13 |
Si. |
01:02:19 |
Manuale di sfruttamento delle risorse umane. |
01:02:23 |
Numero da chiamare? |
01:04:26 |
Il libro dei fulmini di Peter E. Viemeister |
01:06:51 |
Mi scusi. |
01:06:52 |
Sto cercando l'uscita più vicina. |
01:06:54 |
Lei non è un dipendente, |
01:06:56 |
Questa libreria è solo per dipendenti. |
01:07:02 |
Lei è sua moglie. |
01:07:04 |
Sono Clymene |
01:07:34 |
Cosa vuole da noi? |
01:07:36 |
Vi sta testando. |
01:07:39 |
Sta testando tutti noi. |
01:07:42 |
Per favore, mi segua. |
01:08:03 |
Ci sono tre cancelli. |
01:08:05 |
Ma può sceglierne uno solo. |
01:08:09 |
Scelga con attenzione |
01:08:12 |
poichè è solo uno il sentiero per la salvezza. |
01:09:07 |
Si sieda, Mrs. Lewis. |
01:09:32 |
Indistinguibile dalla magia. |
01:09:36 |
I fulmini colpiscono la terra |
01:09:40 |
Un singolo lampo può raggiungere temperature vicine |
01:09:44 |
ai 28.000 gradi Celsius in pochissimo tempo. |
01:09:49 |
Cinque volte più caldo della superficie del sole. |
01:09:55 |
E' quello che le è accaduto? |
01:09:57 |
E' stato colpito da un fulmine? |
01:09:59 |
Si. |
01:10:02 |
E adesso sono in connessione con coloro |
01:10:10 |
Cosa si trova dietro gli altri due? |
01:10:12 |
La dannazione eterna. |
01:10:17 |
Bene. |
01:10:22 |
Quale emozione ha provato |
01:10:23 |
quando mi ha visto la prima volta, Norma? |
01:10:27 |
- Ho sentito |
01:10:30 |
- Pietà |
01:10:36 |
Ha sentito amore per me? |
01:10:37 |
Si. |
01:10:39 |
Perchè? |
01:10:41 |
A causa del mia malformazione. |
01:10:44 |
Perchè tutto il dolore che mi ha provocato |
01:10:47 |
Nella mia vita. |
01:10:51 |
Mi sono chiesto come sarebbe stato |
01:10:53 |
Provare un simile dolore |
01:10:56 |
Ingigantito e proiettato sul mio volto. |
01:11:06 |
Se rifiuto? |
01:11:08 |
Dannazione eterna. |
01:11:14 |
Hai scelto il cancello 2. |
01:11:27 |
Ho visto questo dolore sul suo volto. |
01:11:29 |
E semplicemente, semplicemente ho capito. |
01:11:35 |
Mi sono sentita sopraffatta. |
01:11:38 |
Da questo senso di amore per lei. |
01:11:40 |
Perchè sento che non sarei sentita |
01:11:44 |
Mai più triste per me. |
01:11:56 |
Prenda la mia mano. |
01:13:53 |
Non ricordi di essere tornata a casa, vero? |
01:13:57 |
Se arrivata con la tua macchina e sei |
01:13:59 |
Non hai detto niente e sei andata direttamente a letto. |
01:14:04 |
Da dove arriva quell'acqua. |
01:14:07 |
Perchè papà non ci dice cosa succede? |
01:14:08 |
Walter vai in cantina e prendi altri stracci, ok? |
01:14:11 |
- Ma io volevo.. |
01:14:14 |
Va bene. |
01:14:26 |
Puoi dirmi cosa è successo? |
01:14:29 |
Ho bisogno di bere. |
01:14:46 |
Ecco gli stracci. |
01:14:47 |
Si. |
01:14:53 |
Che ci sono molte cose che non posso dire |
01:14:55 |
Lo capisco. |
01:15:01 |
Nelle ore seguenti alla prima trasmissione |
01:15:05 |
Il tuo collega Arlington Steward |
01:15:07 |
è stato colpito da un fulmine, su questa piattaforma. |
01:15:09 |
Si, e da allora non abbiamo saputo nulla. |
01:15:13 |
Adesso |
01:15:15 |
è qualcosa di diverso. |
01:15:18 |
Cosa intendi dire? |
01:15:20 |
Arlington Steward è morto poco dopo essere |
01:15:22 |
al reparto ustionati del Riverside Hospital |
01:15:25 |
Diverse ore dopo che il suo corpo era |
01:15:27 |
e chiuso in un loculo refrigerato |
01:15:29 |
un'infermiera ha sentito una voce |
01:15:32 |
Era la risata di un uomo. |
01:15:35 |
Mr. Steward era tornato dalla morte e |
01:15:41 |
Fu trasferito presso un ospedale militare |
01:15:44 |
Poco dopo ci rendemmo conto che... |
01:15:46 |
era dotato di alcune straordinarie capacità. |
01:15:50 |
Cosa intende con capacità? |
01:15:54 |
Le ferite sul corpo si curavano |
01:15:58 |
La degenerazione delle cellule si era |
01:16:08 |
Signore e signori, Mrs. and Mr. Edward Powell |
01:16:59 |
Salve |
01:17:03 |
Non cominciare a bere adesso, ok? |
01:17:05 |
Va bene. |
01:17:11 |
Signore. |
01:17:13 |
Se non le spiace posso farle una domanda? |
01:17:16 |
Perchè una scatola? |
01:17:22 |
La vostra casa è una scatola. |
01:17:25 |
La vostra macchina è una scatola su ruote. |
01:17:28 |
La guidate per andare a lavoro. |
01:17:30 |
La guidate per tornare a casa. |
01:17:33 |
Siete seduti a casa vostra a fissare |
01:17:37 |
Consuma la vostra anima mentre la scatola... |
01:17:39 |
che è il vostro corpo inevitabilmente si |
01:17:44 |
Siamo chiusi nella scatola finale |
01:17:47 |
solo per decomporci lentamente. |
01:17:51 |
E' abbastanza deprimente. |
01:17:52 |
Non crede? |
01:17:54 |
Non la veda in questo modo. |
01:17:57 |
La immagini come un asilo temporaneo. |
01:18:03 |
Cosa succede |
01:18:06 |
una volta conclusi i test? |
01:18:08 |
Elaboro i dati e li comunico ai miei |
01:18:11 |
E da quel momento il vostro destino |
01:18:15 |
Non posso negare che dispongano di un |
01:18:20 |
Mi guardi. |
01:18:21 |
Non saprei dirle signore, |
01:18:25 |
I suoi |
01:18:27 |
Committenti sono un mistero per tutti noi. |
01:18:30 |
Mi piace il mistero. |
01:18:34 |
A lei no? |
01:18:37 |
Come facciamo a superare il test? |
01:18:40 |
Non è chiaro? |
01:18:42 |
Basta non premere il pulsante. |
01:18:45 |
Se abbastanza di voi non lo faranno il test |
01:18:48 |
Ma altri test verranno svolti. |
01:18:51 |
Camminate i fila verso la luce. |
01:18:55 |
Avanzate comunque. |
01:18:58 |
Una volta diretti verso la luce |
01:19:02 |
Provate a trattenere il respiro. |
01:19:04 |
Proverete delle forti sensazioni |
01:19:06 |
E tutto passerà. |
01:19:35 |
Dove li sta mandando? |
01:19:37 |
A prepararsi al prossimo test in Massachussets |
01:19:43 |
Prima parlava |
01:19:45 |
Di un coefficiente di altruismo. |
01:19:47 |
Se gli esseri umani non vogliono o non |
01:19:49 |
di sacrificare i desideri individuali |
01:19:52 |
La vostra specie non avrà speranza |
01:19:55 |
Ed i miei committenti saranno costretti |
01:19:57 |
a porre termine a tutto questo. |
01:20:00 |
Chiaro? |
01:20:02 |
Si, signore. |
01:20:46 |
Ero andato, Norma |
01:20:50 |
Ero andato, ero altrove. |
01:20:57 |
Cosa hai visto? |
01:20:59 |
Cosa c'era nella luce? |
01:21:10 |
Le parole non posso esprimerlo. |
01:21:14 |
E' un luogo |
01:21:17 |
Non qua e non là. |
01:21:21 |
E da qualche parte, in mezzo. |
01:21:31 |
E' un caldo abbraccio. |
01:21:36 |
Un luogo dove |
01:21:39 |
cessano i marciapiedi. |
01:21:43 |
E dove la disperazione non ha potere |
01:22:09 |
Papa. |
01:22:10 |
Cosa succede? |
01:22:19 |
Forse sono malato, Walter |
01:22:43 |
Puoi ancora salvarti. |
01:22:46 |
E' troppo tardi per me ma puoi |
01:22:50 |
Jeffrey Carnes ? |
01:22:52 |
Bene, ho molte domande per te. |
01:22:54 |
Vuoi sopravvivere, devi venire con me. |
01:22:57 |
Adesso |
01:22:58 |
Perchè non metti giù la pistola, |
01:23:02 |
Entra nel camion. |
01:23:04 |
Va bene. |
01:23:31 |
Papà ? |
01:23:33 |
Walter |
01:23:53 |
Ehi |
01:23:55 |
Walter |
01:23:57 |
Walter |
01:24:01 |
Walter ,Walter |
01:24:22 |
Questi sono documenti segreti della CIA. |
01:24:26 |
La libera scelta dei soggetti del test, i soggetti del test |
01:24:30 |
Il lobo frontale? |
01:24:31 |
E' il loro punto debole. |
01:24:33 |
Non sanno ancora come ... |
01:24:33 |
entrarti nella testa senza farlo notare. |
01:24:36 |
Il naso sanguina. |
01:24:37 |
Si |
01:24:40 |
E qual è il punto? |
01:24:42 |
Vivere nel corpo di un uomo di 70 anni? |
01:24:43 |
E' per questo che sono andati a Langley. |
01:24:45 |
Hanno tutto quello che serve. |
01:24:47 |
Esercito, FBI, CIA |
01:24:50 |
NASA |
01:24:53 |
Quindi possono ucciderci? |
01:24:55 |
Si |
01:25:21 |
Dove stiamo andando? |
01:25:22 |
Hanno rapito tuo figlio |
01:25:26 |
Cosa? |
01:25:27 |
Ma so dove sono stati nascosti. |
01:25:28 |
Un motel sulla 95 |
01:25:30 |
La gente di Steward ha portato tuo figlio là. |
01:25:32 |
E' una sorta di portale. |
01:25:34 |
Utilizzano la piscina come cancello. |
01:25:43 |
I soggetti del test devono scegliere |
01:25:45 |
L'analisi del passaggio determinerà |
01:25:52 |
Sei stato tu a premere il pulsante |
01:25:56 |
Mia moglie. |
01:25:57 |
Si, si, anche la mia. |
01:26:02 |
E adesso è morta. |
01:26:05 |
L'hai uccisa? |
01:26:07 |
L'ho fatto per mia figlia. |
01:26:09 |
Cosa intendi dire quando dici che l'hai |
01:26:11 |
Ho dovuto prendere una decisione. |
01:26:12 |
Decidere tra mia moglie e mia figlia. |
01:27:00 |
Qualche informazione su chi era dentro |
01:27:03 |
Niente. |
01:27:17 |
Muoviamoci. |
01:27:20 |
Alpha team, prendetelo. |
01:28:06 |
Armi giù. |
01:28:12 |
Muoversi, muoversi, muoversi. |
01:28:20 |
Arthur, Arthur, ascoltami. |
01:28:22 |
Qualunque cosa accada da adesso in poi |
01:28:25 |
che saranno difficili da accettare. |
01:29:47 |
Per favore, si sieda. |
01:29:52 |
Dove si trova mio figlio? |
01:29:54 |
E' in un posto sicuro. Arriveremo a lui |
01:29:57 |
Per favore, si sieda. |
01:30:08 |
Voglio farvi sapere che |
01:30:10 |
ho una profonda e rispettosa ammirazione |
01:30:17 |
Mi avete dato speranza. |
01:30:21 |
Ma sono davvero rammaricato che |
01:30:23 |
abbiate premuto il pulsante. |
01:30:29 |
Mi spiace dovervi comunicare che 2 dei |
01:30:31 |
5 sensi di vostro figlio hanno cessato di funzionare. |
01:30:35 |
Non può più vedere. |
01:30:36 |
E non può più sentire. |
01:30:43 |
Dove si trova? |
01:30:47 |
Cosa gli avete fatto? |
01:30:49 |
Io non gli ho fatto niente. |
01:30:51 |
Sono solo un messaggero. |
01:30:55 |
Adesso avete ... |
01:30:56 |
...due possibilità. |
01:30:59 |
Opzione 1 |
01:31:00 |
Potete vivere il resto della vostra vita |
01:31:05 |
E imparare a vivere con i disagi permanenti di vostro figlio. |
01:31:08 |
E' irreversibile. |
01:31:10 |
Non ascolterà mai più le vostre voci |
01:31:28 |
Opzione 2 |
01:31:31 |
C'è un proiettile |
01:31:33 |
Nel tamburo di questa pistola. |
01:31:36 |
Può sparare a sua moglie, nel cuore, uccidendola. |
01:31:40 |
Nel preciso istante in cui lo spirito |
01:31:42 |
vostro figlio tornerà normale. |
01:31:50 |
Ed il milione di dollari verrà depositato in un conto |
01:31:54 |
che verrà messo a disposizione di vostro |
01:31:59 |
Lasci che mi uccida. |
01:32:00 |
Arthur non c'entra niente. |
01:32:04 |
Mi spiace. |
01:32:05 |
Questa offerta non è negoziabile. |
01:32:09 |
Arthur, deve sparare. |
01:32:11 |
Norma, deve morire. |
01:32:13 |
Altrimenti Walter resterà per sempre |
01:32:39 |
Se crede, mi uccida, Mr. Lewis, |
01:32:44 |
Finirà in prigione per l'omicidio di Arlington Steward. |
01:32:47 |
Sono un impiegato |
01:32:48 |
E invieranno qualcuno al mio posto. |
01:32:55 |
Chi? |
01:32:57 |
Chi invierà qualcuno? |
01:32:58 |
Arthur, per favore. |
01:33:00 |
- Chi? |
01:33:03 |
Buona giornata a voi. |
01:33:27 |
Mr. Steward |
01:33:34 |
Potrò venire perdonata? |
01:33:38 |
Non lo so. |
01:33:42 |
Mi è sembrato di capire che ama le |
01:33:45 |
Forse |
01:33:46 |
Queste parole potranno aiutarla: |
01:33:50 |
Ci sono due modi per entrare nell'ultima |
01:33:54 |
Liberi o in catene. |
01:33:57 |
La scelta è nostra. |
01:34:12 |
Mi ha donato uno scorcio della vita |
01:34:16 |
Perchè questo è un preavviso. |
01:34:20 |
E siete qua per finire tutto. |
01:34:43 |
Vostro figlio è chiuso nel bagno al |
01:34:52 |
-Walter ,-Walter |
01:34:53 |
Walter |
01:34:54 |
Amore. |
01:34:56 |
Amore, puoi sentirci. |
01:34:58 |
C'è qualcuno? |
01:35:00 |
Walter |
01:35:01 |
C'è qualcuno? |
01:35:03 |
Come faccio ad entrare? |
01:35:05 |
Non riesco a vedere. |
01:35:07 |
Aiutatemi. |
01:35:09 |
Walter |
01:35:10 |
Walter |
01:35:16 |
Non riesco a sentire. |
01:35:18 |
Per favore, aiutatemi. |
01:35:23 |
Wal..Walter |
01:35:25 |
Allontanati dalla porta, |
01:35:30 |
Qualcuno mi aiuti. |
01:35:31 |
Walter |
01:35:32 |
Non può sentirci. |
01:35:35 |
Non può. |
01:35:37 |
Fermati, Arthur, fermati. |
01:35:40 |
Per favore. |
01:35:44 |
Arthur Arthur Arthur |
01:35:47 |
Mamma. |
01:35:49 |
Papà. |
01:35:51 |
Per favore. |
01:35:56 |
Non posso |
01:35:57 |
Non posso vederlo in queste condizioni. |
01:36:00 |
Non posso. |
01:36:18 |
Oh dio. |
01:37:35 |
Non posso farlo. |
01:37:37 |
No, non possiamo lasciarlo così. |
01:37:39 |
E' l'unica strada. |
01:37:42 |
Non ce ne sono altre. |
01:37:47 |
Ha sorriso. |
01:37:50 |
Cosa? |
01:37:52 |
Quando gli hai chiesto della vita |
01:37:59 |
- Davvero? |
01:38:04 |
Arthur |
01:38:06 |
Ti amo e mi dispiace. |
01:38:09 |
Sono così dispiaciuta per quello che ho fatto. |
01:38:12 |
Shhh.. |
01:38:13 |
Non hai fatto niente, abbiamo fatto. |
01:38:16 |
Quindi non chiedere scusa. |
01:38:21 |
Ti amo. |
01:38:23 |
Non mi pento di nulla, in questa vita passata insieme. |
01:38:31 |
Ed io |
01:38:33 |
Conterò i giorni |
01:38:35 |
che mi separano dal momento in cui il mio Arthur |
01:38:48 |
Lo sto per premere. |
01:39:04 |
Fino a quando non ci vedremo di nuovo. |
01:39:06 |
Si. |
01:39:12 |
Facciamolo. |
01:39:50 |
911 emergenza. Come posso aiutarla? |
01:39:55 |
Ha detto di aver sentito un colpo di pistola? |
01:39:56 |
L'indirizzo? |
01:40:01 |
Park |
01:40:02 |
In Entour |
01:40:08 |
Salve Mrs. Weller |
01:40:11 |
Posso entrare? |
01:40:23 |
Walter |
01:40:31 |
Sono tuo papà. sono qua. |
01:40:33 |
Puoi sentirmi? |
01:40:42 |
Walter |
01:40:45 |
Wal Walter |
01:40:49 |
Walter puoi sentirmi? |
01:40:52 |
Metta le mani sopra la testa e |
01:40:55 |
Papà |
01:40:59 |
Sono qua, ogni cosa si aggiusterà. |
01:41:01 |
Solo sta tranquillo. |
01:41:04 |
Ho detto: metta le mani sopra la testa |
01:42:15 |
Walter è al primo piano, sta bene. |
01:42:18 |
Mi hanno assicurato che si prenderanno cura |
01:43:09 |
Traduzione: Fasal75 |