Box The
|
00:00:42 |
Langley AFB, VA-titkosított |
00:00:45 |
Belsõ értesítés: Martin Teague - NSA |
00:00:50 |
Arlington James Steward |
00:00:54 |
a kórházból megerõsítették. |
00:00:57 |
A beteget, július |
00:01:00 |
az égési sérültek |
00:01:04 |
A beteg alkotott egy készüléket, |
00:01:09 |
A terv specifikációját |
00:01:14 |
A beteg az eszközt |
00:01:19 |
Az ügyben további információ |
00:02:00 |
Te is hallottad? |
00:02:02 |
- Csengetnek. |
00:02:09 |
Mennyi az idõ? |
00:02:15 |
Negyed hat. |
00:03:11 |
- Ki volt az? |
00:03:14 |
- Kicsoda? |
00:03:18 |
Ilyen hamar jött volna |
00:03:26 |
Attól tartok, |
00:03:34 |
- Sose hittél a mikulásban, nem igaz? |
00:03:38 |
Egy dagadt pacák a kéménybõl |
00:03:41 |
- Teljesen logikátlan. |
00:03:43 |
Betörés. |
00:03:47 |
Milyen kocsi volt? |
00:03:50 |
Hát, fekete volt. |
00:03:54 |
Miért hajtott rögtön tovább? |
00:03:58 |
Fogalmam sincs, drágám. |
00:04:01 |
Itt a doboz. |
00:04:05 |
Ez micsoda? |
00:04:10 |
- Sose láttam még ilyet. |
00:04:18 |
Itt van egy levél. |
00:04:21 |
Egy esküvõi meghívó. |
00:04:25 |
Talán egy elmaradt esküvõi ajándék? |
00:04:30 |
'Mr. Steward 5 órakor fel fog hívni.' |
00:04:34 |
- Te ismersz Mr. Steward-t? |
00:04:37 |
Te? |
00:05:16 |
- Esik a hó. |
00:05:19 |
Tessék, itt az ebéded. |
00:05:21 |
- Négyszögûre vágtad a kenyeret? |
00:05:24 |
De minek, |
00:05:26 |
- Jó reggelt, Mrs Lewis! |
00:05:29 |
Hívjatok csak Normának, |
00:05:33 |
De hisz öreg vagy. |
00:05:35 |
- Csak 35 vagyok. |
00:05:39 |
- Olyan vén rókás vagy már. |
00:05:45 |
Miért kell a buszmegállónak |
00:05:50 |
Hogy lássam az én kicsi fiamat |
00:05:54 |
Hagyjál már, |
00:05:56 |
- Most is zavarban vagy? |
00:05:59 |
És mi van ha megöllek |
00:06:02 |
- Pont mielõtt felszállsz. |
00:06:09 |
Szia Walter! |
00:06:35 |
Az élet közepi válsághoz még |
00:06:40 |
Szóval, ki az a Mr Steward? |
00:06:43 |
Fogalmam sincs. |
00:06:46 |
A suliból valaki? |
00:06:49 |
Nem tudom. |
00:06:51 |
Egy titkos hódoló? |
00:06:54 |
- Utállak! |
00:07:13 |
Három idegent összezártak |
00:07:19 |
Mindegyik akar valamit a másiktól. |
00:07:23 |
Egy be nem teljesült kívánságot. |
00:07:26 |
Ez Sartre elképzelése |
00:07:29 |
A pokol maga a többi ember. |
00:07:32 |
Igen, a többi ember, akik látják, |
00:07:38 |
És mit jelent mindez |
00:07:41 |
Azt, hogy megrohadhat |
00:07:44 |
Csak egy ribanc, aki pénzért házasodott |
00:07:48 |
Ez azért ennél egy kicsit |
00:07:53 |
Szegény volt és pénzért házasodott, |
00:07:58 |
Mi történt a lábfejével? |
00:08:03 |
Tessék? |
00:08:05 |
Láttam, hogy sántikál. |
00:08:07 |
Mi történt a lábfejével? |
00:08:14 |
- Megmutatná? |
00:08:17 |
Igen. Megmutatná, |
00:08:25 |
Zavarban van? |
00:09:18 |
Figyelem, a fogalmazások |
00:09:47 |
Függetlenül attól, hogy az élet |
00:09:49 |
alapvetõ, hogy a kémiai |
00:09:52 |
határozza meg |
00:09:56 |
A Mars nyújt elsõként lehetõséget arra, |
00:10:01 |
a planéta kémia |
00:10:06 |
Kérdés van esetleg? |
00:10:08 |
Ott hátul, tessék? Rhonda. |
00:10:11 |
Igen. A sejtteszteket |
00:10:15 |
A gázcsere kísérlet |
00:10:18 |
Vagy a CO2, nitrogén, metán, |
00:10:25 |
Miközben a marsi talajminta |
00:10:28 |
Miért vonták be |
00:10:34 |
- Az NSA-t? - Martin Teague, az NSA |
00:10:39 |
Miért van az NSA Langleyben? |
00:10:43 |
Hátrahagytak esetleg valamit |
00:10:46 |
Sajnálom, errõl nem tudok. |
00:10:49 |
Van még kérdés? |
00:10:52 |
Ha talajvízre bukkanunk... |
00:10:54 |
és az Utopia Planitia mûhold |
00:10:57 |
hogy valaha folyók voltak |
00:11:00 |
Akkor talán bizonyítható |
00:11:03 |
- Maga kicsoda? |
00:11:07 |
A kamera fejlesztésében |
00:11:09 |
Tessék, ön ott hátul. |
00:11:12 |
Rövid idõn belül része |
00:11:18 |
Ezért olyan nehéz nekem |
00:11:22 |
Visszamondtuk |
00:11:33 |
Mikortól? |
00:11:36 |
Következõ félévtõl. |
00:11:42 |
Nagyon sajnálom, Mrs Lewis. |
00:11:46 |
Tudom.. |
00:11:51 |
Vérzik az orra. |
00:12:13 |
Miért sántít az anyukád? |
00:12:16 |
Semmi közöd hozzá. |
00:12:20 |
- Mit akarsz tenni? |
00:12:23 |
Már így is egyik napról |
00:12:25 |
Arthur mit szól? |
00:12:28 |
Még nem tud róla. |
00:12:30 |
Teljesen le fogja sújtani. |
00:12:35 |
Még mindig valahol a Marson él. |
00:12:40 |
- Haver... |
00:12:44 |
- Ez a szerencse nyakkendõm. |
00:12:47 |
Ma kell felvenni, |
00:12:50 |
- Ja. |
00:12:53 |
A Föld bolygó nem elég, |
00:12:57 |
Ne menjünk úgy elõre, |
00:13:02 |
Szólnom kéne a fõnöknek, |
00:13:07 |
Tedd azt. |
00:13:10 |
- Fel ne robbants itt mindent! |
00:13:13 |
Karácsonyi ajándék |
00:13:15 |
- Megfelel? |
00:13:18 |
- Hol az az ajándék? |
00:13:21 |
- Köszönöm. |
00:14:10 |
Jó napot, |
00:14:14 |
Mrs Lewis? |
00:14:20 |
- Igen. |
00:14:26 |
Gondolom, megkapta a csomagot, |
00:14:32 |
Igen. |
00:14:33 |
És a nyomógombot is megtalálta? |
00:14:37 |
Szóval így hívja. |
00:14:40 |
- Nyomógomb. |
00:14:45 |
Ne féljem a külsõmtõl. Biztosíthatom, |
00:14:51 |
Én is csak egy munkásember |
00:14:55 |
Bejöhetek? |
00:14:59 |
Hát persze. |
00:15:08 |
- Megkínálhatom valamivel? |
00:15:14 |
Leülünk esetleg? |
00:15:27 |
- Próbál nekem eladni valamit? |
00:15:31 |
Lenne egy ajánlatom. |
00:15:34 |
Mi lenne az? |
00:15:36 |
Egy pénzügyi lehetõség. |
00:15:39 |
Hadd magyarázzam el. |
00:15:42 |
Ebben a borítékban van egy kulcs. |
00:15:46 |
Megmutatom. |
00:15:49 |
Ez a kulcs nyitja |
00:16:01 |
Ha megnyomja a gombot, |
00:16:06 |
Elõször is, valaki, |
00:16:10 |
akit nem ismer, meghal. |
00:16:15 |
Másodszor... |
00:16:18 |
kapni fog 1 millió dollárt. |
00:16:25 |
Adómentesen. |
00:16:31 |
Az összeget tõlem kapja meg. |
00:16:36 |
Készpénzben. |
00:16:39 |
Ahogy mutatom is. |
00:16:48 |
És Mrs Lewis... |
00:16:51 |
fogadja el tõlem ezt |
00:16:56 |
A vendégszeretetéért cserébe. |
00:17:05 |
Ideadja ezt a 100 dollárt... |
00:17:09 |
akkor is, ha nemet mondok? |
00:17:17 |
- Maga valódi? |
00:17:21 |
Az ajánlat teljesen valódi. |
00:17:25 |
Kinek dolgozik? |
00:17:29 |
A fizetséghez 3 megkötés |
00:17:34 |
Egy: nem vagyok felhatalmazva arra, |
00:17:37 |
hogy bármit kiadjak a |
00:17:42 |
Kettõ: nem beszélhet errõl |
00:17:51 |
Három: 24 órája van. |
00:17:57 |
Holnap ötig meg kell |
00:18:00 |
Aztán visszajövök |
00:18:07 |
Aztán át lesz programozva, |
00:18:16 |
Öröm volt önnel találkozni. |
00:18:31 |
- Egy új lábfej protézis?! |
00:18:35 |
De én olyan polimert használok, |
00:18:41 |
Mi történt a lábával? |
00:18:48 |
Mikor 17 volt, az öccse ráejtett |
00:18:53 |
Kórházba ment, |
00:18:56 |
Mikor az orvos |
00:19:00 |
el kellett hirtelen mennie |
00:19:02 |
És teljesen |
00:19:05 |
Közben meg végig ment a röntgen. |
00:19:08 |
- Jesszusom, hát nem kellemes. |
00:19:12 |
Az 5 lábujjából 4-nek a szöveteit |
00:19:16 |
Le kellett amputálni négy lábujját? |
00:19:19 |
Igen, és a combjáról |
00:19:24 |
1958-ban még nem tudtak |
00:19:29 |
Így kellett ülnie, egyhelyben |
00:19:36 |
...míg be nem gyógyult. |
00:19:40 |
- Jah, a családja beperelt, miért? |
00:19:44 |
10.000 dollárt. |
00:19:47 |
- Ha ez mûködik, akkor újra kocoghat. |
00:19:56 |
Nagyon szép, |
00:19:58 |
- Köszönöm, uram. |
00:20:02 |
Ez magának jött, |
00:20:07 |
az Asztronauta Centrumból? |
00:20:36 |
Ez egy vicc? |
00:20:38 |
Senki sem bontotta fel. |
00:20:42 |
Azt írja, |
00:20:45 |
Micsoda? |
00:20:49 |
Arthur Lewis. Az asztronauta |
00:20:54 |
Meg tudja mondani, hogy miért? |
00:20:57 |
Rendben. |
00:21:03 |
Azt mondják, hogy megbuktál |
00:21:12 |
Ugye viccel? |
00:21:14 |
Valószínûtlen. |
00:21:27 |
Nem lehet, minden tesztem |
00:21:39 |
Tudja... |
00:21:42 |
Most mit csináljak életem |
00:21:45 |
Számos nagy lehetõség van még. |
00:21:48 |
Épp most kaptunk engedélyt |
00:21:50 |
optikájának fejlesztésére. |
00:21:55 |
Egy úgynevezett menedzser állás, |
00:22:24 |
A Mars mindig ott lesz. |
00:22:37 |
Mielõtt kérdezni tudtam volna, |
00:22:45 |
- Mit csinálsz? Óvatosan! |
00:22:51 |
- Láttad a rendszámát? |
00:22:55 |
Ha zsaru, akkor kellett |
00:22:57 |
Kicsit megrendültem. |
00:22:59 |
Szóval, valaki, |
00:23:03 |
- Igen, pont így mondta. |
00:23:08 |
Nem. |
00:23:11 |
Tehát egy összeget is ajánlott? |
00:23:14 |
Igen, azt mondta, |
00:23:17 |
annyinak is tûnt. |
00:23:21 |
Hogy nézett ki? |
00:23:25 |
- Nem akarod tudni. |
00:23:28 |
Biztos valamikor megéghetett, |
00:23:34 |
- Szó szerint? |
00:23:38 |
- Most hülyítesz? |
00:23:41 |
- De igen. |
00:23:45 |
Késõ van már a színjátékhoz. |
00:23:48 |
- Leviszem majd a dobozt. |
00:23:55 |
- A St. Charlest szeretném megvenni. |
00:24:04 |
- Jó estét, Mrs Lewis. |
00:24:07 |
Itt volt Mr Steward? |
00:24:11 |
Igen. |
00:24:15 |
Mi történik, |
00:24:18 |
Semmi különös. |
00:24:21 |
Odaadta a búra kulcsát is? |
00:24:26 |
Túl sokat kérdezõsködsz. |
00:24:32 |
- Te meg csak kitérsz minden elõl. |
00:24:36 |
- Tízre ágyban lenni! |
00:24:40 |
- Köszönöm, Dana. |
00:24:46 |
Ez a tiéd. |
00:24:51 |
Sármos volt. |
00:24:53 |
Szerintem tényleg odaadná |
00:25:04 |
Mindörökkön örökké. |
00:25:09 |
Csapjunk bele. |
00:25:27 |
- Mi jár a fejedben? |
00:25:31 |
Nézd, semmi sem |
00:25:35 |
Csak egy kókler. |
00:25:38 |
Senki nem ad csak úgy |
00:25:42 |
Talán õ az õrült. |
00:25:43 |
Mármint, talán |
00:25:46 |
És a gombot csak kifogásnak |
00:25:49 |
Aztán ránk keni az egészet. |
00:25:51 |
Hívjuk a zsarukat, |
00:25:54 |
Ha elmondod bárkinek, |
00:25:58 |
- Ezt mondta? |
00:26:01 |
- Induljunk haza. |
00:26:15 |
Ezt jó sokáig |
00:26:19 |
Alumínium van az üvegbe építve. |
00:26:22 |
Drágának tûnik. |
00:26:35 |
Mit csinálsz? |
00:26:37 |
Bele akarok nézni. |
00:26:41 |
Hogy mi ez a kütyü. |
00:27:06 |
Semmi. |
00:27:08 |
Se adóvevõ, se rádió. |
00:27:11 |
Ha most megnyomjuk a gombot, |
00:27:13 |
Tudod mit? Szereld vissza, |
00:27:18 |
- Miért érdekel? |
00:27:22 |
Újraprogramozza, |
00:27:27 |
Mit programoz újra? |
00:27:37 |
Megnyomod vagy nem? |
00:27:42 |
Nem az én döntésem. |
00:27:47 |
Hanem a miénk. Nem nyomom |
00:27:53 |
Ne felejtsd el lekapcsolni |
00:27:56 |
Inkább így hagynám. |
00:27:59 |
- Tûzveszélyes! |
00:28:04 |
Meg is halhatunk. |
00:28:07 |
Mindenki meghal egyszer, |
00:28:10 |
Jól van, akkor hagyd úgy. |
00:28:37 |
Min gondolkozol? |
00:28:41 |
Azon, hogy sosem fogunk |
00:28:49 |
Miért mondod ezt? |
00:28:52 |
Nézd reálisan a dolgokat, Arthur. |
00:28:57 |
Fene se tudná, |
00:29:01 |
Sokat könnyítene |
00:29:07 |
Miért kéne nekünk |
00:29:11 |
Nem kell, de biztonságot |
00:29:18 |
Tudod, nem kell nekem mindig |
00:29:26 |
Kijutunk mi ebbõl valaha? |
00:29:45 |
El kell halasztanunk a mûtétet. |
00:29:49 |
Nem kell. |
00:29:52 |
Igen, de nem engedhetjük meg. |
00:29:57 |
Akkor nyomd meg a gombot, |
00:30:02 |
Félek. |
00:30:06 |
Mitõl? |
00:30:10 |
Nem láttad az arcát. |
00:30:13 |
- Hívom a rendõrséget. |
00:30:16 |
Igaz, akkor vége. De honnan tudná, |
00:30:20 |
Poloskákat rakott a házba? |
00:30:25 |
Ez csak egy esküvõi ajándék, |
00:30:32 |
Paul majd felkel, aztán megkérdezi, |
00:30:36 |
és mindenki nevetni fog azon a balekon, |
00:31:02 |
A zöldségesnél voltam, |
00:31:06 |
Most hol van? |
00:31:08 |
Elfutott. Berakta |
00:31:14 |
- Zárj be minden ajtót. |
00:31:18 |
Már indulok haza. |
00:31:55 |
Csináltam a bankón egy tesztet. |
00:31:57 |
Ez a 100 dolláros igazi. |
00:32:00 |
Feltételezzük, |
00:32:04 |
Ha megnyomod a gombot, |
00:32:08 |
És felelõsei leszünk |
00:32:14 |
Együtt tudnánk élni vele? |
00:32:23 |
Mi van, ha valakinek |
00:32:25 |
- És mi van, ha egy halálraítélt? |
00:32:32 |
- Ismered õket? |
00:32:39 |
Mi van, ha olyan, |
00:32:43 |
Engem ismersz. |
00:32:46 |
Jobban, mint önmagad. |
00:32:51 |
Ismered Waltert. |
00:32:55 |
Jobban, mint téged. |
00:33:03 |
Mit akarsz tenni, Norma? |
00:33:16 |
Ez csak egy doboz. |
00:33:26 |
Itt a 911, kihez |
00:33:30 |
Mondja lassabban, ha kérhetem, |
00:33:34 |
Hangos sikolyt hallott. |
00:33:37 |
És pisztolylövést? |
00:33:49 |
Pisztolylövést hallottam, |
00:33:53 |
egy aktatáskával az autójához. |
00:33:56 |
És vigye be a fiút is, azonnal! |
00:34:04 |
Nézd meg a pulzusát! |
00:34:38 |
Hátra az ajtótól, |
00:34:41 |
Menjen el az ajtótól! |
00:35:15 |
Jó napot, Mrs Lewis! |
00:35:17 |
Jó napot. |
00:35:19 |
Bejöhetek? |
00:35:33 |
Üdvözlöm, |
00:35:44 |
Bocsássanak meg, mozgalmas |
00:35:59 |
Magánál van a kulcs? |
00:36:09 |
Itt is van akkor, |
00:36:17 |
Megszámolhatja, |
00:36:21 |
Hát ez... |
00:36:23 |
- ...itt van benne? |
00:36:26 |
Természetesen. |
00:36:29 |
Múltkor azt mondta, |
00:36:33 |
Igen. |
00:36:34 |
És utána mi lesz? |
00:36:38 |
Nos, igen, így mûködik. |
00:36:40 |
De arról biztosíthatom, hogy olyan |
00:37:11 |
Nem. |
00:37:21 |
Nem kell a pénze, |
00:37:25 |
Sajnálom, Mr Lewis, |
00:37:31 |
További szép napot. |
00:37:36 |
Nyissa ki az ajtót! |
00:37:40 |
Nyissa ki! |
00:37:47 |
A rendszáma. |
00:37:59 |
Mit gondolsz, Norma? |
00:38:02 |
- Valaki, akit nem ismerünk. |
00:38:06 |
Erre gondolt? |
00:38:09 |
Vagy csak... |
00:38:16 |
Walter. |
00:38:34 |
Ma nem! |
00:38:36 |
Elsõ a lecke. |
00:38:40 |
Az ebédes táladat is |
00:38:46 |
Megint van egy otthoni |
00:38:49 |
- Ez alkalommal a feleség az. |
00:38:53 |
Az áldozat neve Diane Karsh. |
00:38:58 |
A kislányát a fürdõszobában |
00:39:02 |
- Férje? |
00:39:05 |
A szomszéd látta elhajtani, |
00:39:10 |
- Van a férjnek priusza? |
00:39:12 |
Pont ez az. |
00:39:16 |
Minden szomszéd szerint |
00:39:18 |
...és legfõképp egy tanult ember. |
00:39:21 |
A NASA-nak dolgozik. |
00:39:24 |
Tényleg? |
00:41:19 |
- Boldog karácsonyt! |
00:41:37 |
Ezt mind egy próba kedvéért? |
00:41:40 |
- Emlékszel a miénkre? |
00:41:53 |
Ott az én kislányom! |
00:41:57 |
Odanézz, hogy szalad! |
00:42:00 |
Te tudtad? |
00:42:02 |
Korán jött a Mikulás, |
00:42:06 |
- Mi újság? |
00:42:09 |
- Örvendek. |
00:42:11 |
- Még mindig Norma igazítja a pajeszod? |
00:42:18 |
Nem fognak kiengedni |
00:42:22 |
Manapság mindenkinek van. |
00:42:24 |
- Tudom, de... |
00:42:28 |
- Ahol bejöttél. |
00:42:31 |
- Igen. |
00:42:34 |
Emberek, |
00:42:38 |
Szeretném megköszönni, hogy eljöttetek |
00:42:41 |
egy ilyen rendkívül |
00:42:45 |
Azt mondták nekem, |
00:42:48 |
...mert lesz még 43 másik beszéd. |
00:42:52 |
A jegyespár barátaitól kaptuk |
00:42:58 |
és mivel karácsony van, |
00:43:01 |
egy karácsonyi húzást csinálni. |
00:43:06 |
- Jól keverd össze õket. |
00:43:08 |
Mint mikor puncsot készítesz. |
00:43:12 |
- Ki tudja, hogy kell csinálni? |
00:43:16 |
Jól van, akkor lássuk. |
00:43:19 |
A vejem az, nem te, Arthur... |
00:43:23 |
Állj fel, Arthur! |
00:43:28 |
Gyere csak ki! Emberek, nincs bunda |
00:43:33 |
Nézd ki az ajándékod. |
00:43:37 |
- Csak válasszak egyet? |
00:43:41 |
Csak a golfütõket hagyd, |
00:43:44 |
Nyugodtan elveheted |
00:44:05 |
Én csak ezt az egyszerût |
00:44:11 |
Biztos valami szép és kedves |
00:44:13 |
Akkor válassz másikat. |
00:44:17 |
Hú, de titokzatos. |
00:44:20 |
- Gyerünk, Lutetia! |
00:44:25 |
Inkább berakja a kocsiba |
00:44:28 |
Nem, itt kell kibontani az asztalnál, |
00:44:32 |
Gyerünk, nyisd már ki! |
00:44:49 |
- Arthur, ez õ! |
00:44:55 |
- Igen. |
00:44:58 |
Nem, nem, |
00:45:00 |
- Magánügy. |
00:45:04 |
Értettük. Mi is beadunk majd |
00:45:08 |
Fussatok még ezzel pár kört. |
00:45:12 |
Na és tetszik ez a próba vacsora? |
00:45:23 |
Meghökkentõ Science Fiction. |
00:45:31 |
'Dave, a kretén?' |
00:45:33 |
Jah, apám képregény gyûjtõ volt. |
00:45:45 |
Gyûjtött mást is? |
00:45:49 |
Vannak még cuccai a pincében. |
00:45:53 |
Aha. |
00:45:56 |
Gyere! |
00:46:21 |
Simán landolt a Viking a Marson, |
00:46:23 |
- Mi köze apádnak a Vikinghez? |
00:46:27 |
Panorámaképeket |
00:46:30 |
Nem kell hozzá sok idõ. |
00:46:36 |
Hogy jutnak vissza |
00:46:39 |
Rádióátvitellel. |
00:46:40 |
Kitalált egy módszert, ami lefordítja |
00:46:46 |
Meddig tart átvinni az adatot? |
00:46:48 |
Kb 2 óra. |
00:46:50 |
A jel úgy 93 millió kilométert |
00:46:55 |
Tavaly tesztelték Coloradóban. |
00:47:09 |
Figyelj, szerintem nem kéne õt |
00:47:14 |
Hadd nézzük, hogy remekel |
00:47:26 |
Minden, elegendõen fejlett technológia |
00:47:32 |
Arthur C. Clarke harmadik törvénye. |
00:47:34 |
Apám ismeri õt. |
00:47:57 |
Arthur, annyira csodálatos, |
00:48:02 |
Nem tudom, |
00:48:05 |
Én se tudom, |
00:48:08 |
Tényleg nem. |
00:48:10 |
- Tökéletes ajándék volt. |
00:48:56 |
Nagyon jó kis este ez. |
00:48:59 |
És nem én fizetem. |
00:49:01 |
- Nem fizetsz? |
00:49:03 |
Jól megcsináltad. |
00:49:06 |
Utána tudnál nézni |
00:49:11 |
Fekete sedan. |
00:49:15 |
Persze, mi a gond? |
00:49:17 |
Valaki a házunk körül. Valószínûleg |
00:49:21 |
Megnézem neked. |
00:49:41 |
Mi van azzal a sráccal? |
00:49:45 |
- Norma nem mondta? |
00:49:50 |
Megalázta õt az egész osztály elõtt. |
00:50:10 |
Vérzik az orrod! |
00:50:18 |
Miben segíthetek? |
00:50:21 |
Azt mondtad, |
00:50:26 |
Igen, itt van. |
00:50:37 |
Mrs Lewis, halló? |
00:50:41 |
A férje szólt a rendõrségnek |
00:50:46 |
Van néhány alkalmazottam. |
00:50:49 |
Nézze, mi nem akarunk |
00:50:53 |
Ha tényleg nem akarna, akkor nem |
00:50:57 |
Nem akarunk több |
00:51:02 |
Attól tartok a probléma |
00:51:04 |
Mrs Lewis, következmények |
00:51:08 |
A teszt addig tart, amíg |
00:51:12 |
Mégis mit tegyünk most? |
00:51:16 |
Hallgasson az eszére. |
00:51:19 |
Tegye, amit diktál. |
00:51:22 |
Élvezze az estét. |
00:51:56 |
Mit mondtál a feleségemnek? |
00:52:00 |
Mi olyan vicces? |
00:52:03 |
Jó dolog gúnyolódni |
00:52:06 |
- Szórakoztató? |
00:52:10 |
Nem szórakoztató. |
00:52:38 |
Minden rendben? |
00:52:46 |
Köszönöm. |
00:52:51 |
NINCS MENEKVÉS |
00:53:14 |
Meg is jöttünk. |
00:53:19 |
- Jönnek érted? |
00:53:22 |
Arthur majd hazavisz. |
00:53:26 |
- Köszönöm. |
00:53:34 |
Merre vigyelek? |
00:53:36 |
Van egy motel a 95-ösön. |
00:53:39 |
Motelban alszol? |
00:53:42 |
Igen, szüleim új házat vettek |
00:54:05 |
Véres a keze. |
00:54:10 |
- Hogy érted? |
00:54:13 |
Azok vérfoltok? |
00:54:18 |
Igen, volt este egy kis verekedés. |
00:54:22 |
Tönkretette az estét. |
00:54:26 |
Megnyomta valaki a gombot? |
00:54:31 |
- Miért mondod ezt? |
00:54:38 |
Ne vonj le hamis következtetéseket, |
00:54:45 |
Már bajba kerültem. |
00:54:50 |
Mit fog tenni? |
00:54:53 |
Még nem tudom. |
00:54:55 |
Nézze a fényt. |
00:55:01 |
- A fényt? |
00:55:04 |
Ami képes megvakítani. |
00:55:09 |
Milyen fényt? |
00:55:13 |
Arra már nem emlékszem. |
00:55:19 |
Arra már nem emlékszem. |
00:55:42 |
Ébresztõ! |
00:56:34 |
El kell mennie innen! |
00:56:37 |
- Nyugi. Mirõl beszélsz? |
00:56:42 |
Nézzen tükörbe. |
00:57:36 |
Az élet létezése, |
00:57:39 |
A Viking 1 és 2 adatai eddig semmilyen |
00:57:46 |
Az univerzum más titkaira |
00:57:49 |
Sok mindent elárul |
00:57:53 |
Új távlatokat nyit... |
00:57:56 |
a kutatásnak és bõvíti a tudást,... |
00:57:59 |
ami által a földi élet |
00:58:03 |
Az ûrkutatási eredményeink nem csak |
00:58:09 |
hanem a lehetõ |
00:58:12 |
az országunk javára. |
00:58:14 |
Az egész karakterünk, |
00:58:17 |
maga az áldozat és a felkészültség az, |
00:58:28 |
Hol találkoztál Danával? |
00:58:32 |
Mikor a Kennedy Centre-ben |
00:58:35 |
Igen. És azt is mondta, |
00:58:38 |
- Igen, egy busszal jöttünk haza. |
00:58:41 |
Ez a jogosítványa. |
00:58:45 |
Bostonban lakik. |
00:58:56 |
- Értesítette a csatlósait? |
01:00:28 |
Halló, Norma. |
01:00:33 |
Nem mondta reggel |
01:00:37 |
Nem. |
01:00:40 |
Remélem, nem nyomozósdit |
01:00:44 |
Biztosíthatom, hogy |
01:00:47 |
Az alkalmazottaitól? |
01:00:50 |
Dana is magának dolgozik? |
01:00:52 |
Mondtam már, |
01:00:58 |
Találkozhatnánk személyesen? |
01:01:03 |
Szeretnék Önnel |
01:01:06 |
Én most is magát nézem. |
01:01:10 |
- Tessék? |
01:01:41 |
Ott van még? |
01:01:49 |
Mr Stewart? |
01:02:10 |
Várjunk csak. |
01:02:14 |
Már hónapok óta öné |
01:02:17 |
Most meg a kisebb leszállót |
01:02:21 |
Így van. |
01:02:22 |
- A NASA tevékenysége... |
01:02:25 |
A tevékenységeink néha NASA |
01:02:30 |
De azt nem mondhatom el, |
01:02:33 |
- ... és hogy mit csinálnak. |
01:02:36 |
Tehát nincs is más |
01:02:39 |
Nem, nincs. |
01:02:45 |
- Utánanéztél a rendszámnak? |
01:02:48 |
A kormány adta ki. Jelenleg |
01:02:55 |
NASA? |
01:03:02 |
- És az mi? |
01:03:05 |
...mellkason lõtte. |
01:03:09 |
Bárki is fogta rá a pisztolyt, |
01:03:15 |
A férj Langleyben dolgozik. |
01:03:20 |
Dulakodás nem történt? |
01:03:23 |
Nem, se köröm alatti bõr, |
01:03:30 |
- Mikor halt meg? |
01:03:38 |
Mi ez az egész, Arthur? |
01:03:42 |
El tudnál vinni a helyszínre? |
01:03:50 |
A nõvéred szörnyen |
01:03:53 |
Arthur is szenved miatta. |
01:03:55 |
Apáddal mindig csodáltuk, |
01:04:00 |
mindig mennyire pozitív voltál. |
01:04:03 |
Még azóta is, hogy André... |
01:04:05 |
talán el se hisszük, hogy |
01:04:10 |
Remekül vagyok. |
01:04:21 |
A nemzetbiztonságiak jóváhagyták. |
01:04:24 |
Mindannyian 40 alattiak, |
01:04:27 |
Menjen a Richmond könyvtárba, |
01:04:29 |
Senkiben se bízzon. |
01:04:33 |
- Vérzik! |
01:04:36 |
Te jóságos ég! |
01:04:40 |
Ki ez a nõ, Norma? |
01:04:44 |
Nem, nem ismerem. |
01:04:49 |
Figyelj, sok dolgom van |
01:04:53 |
Hazavigyelek? |
01:05:09 |
Ne nyúlj hozzá. |
01:05:11 |
Õ az. PR menedzser |
01:05:15 |
- Hogy hívják? |
01:05:19 |
Steward, 'D'- vel. |
01:05:22 |
- Utána tudnál nézni? |
01:05:30 |
HUMÁN ERÕFORRÁS |
01:05:34 |
Könyvtári számok? |
01:07:51 |
A NASA alkalmazottját |
01:10:13 |
Elnézést, a legközelebbi |
01:10:17 |
Maga nem itt dolgozik. A könyvtárat |
01:10:25 |
- Ön a felesége? |
01:10:59 |
- Mit akar tõlünk? |
01:11:03 |
Tesztel mindannyiunkat. |
01:11:07 |
Kövessen, kérem. |
01:11:29 |
Van három átjáró. |
01:11:34 |
Jól gondolja meg, |
01:11:38 |
Mert csak az egyik vezet |
01:12:35 |
Üljön le, Mrs Lewis. |
01:13:01 |
Megkülönböztethetetlen |
01:13:06 |
Másodpercenként százszor |
01:13:10 |
Egyetlen villámcsapástól |
01:13:13 |
28.000 Celsius fokig szökik fel |
01:13:18 |
Ez ötször melegebb, |
01:13:25 |
Ez történt magával? |
01:13:30 |
Igen. |
01:13:33 |
Most pedig kommunikálni tudok |
01:13:41 |
Mi van a másik kettõ alatt? |
01:13:43 |
Örök kárhozat. |
01:13:48 |
Remek. |
01:13:54 |
Mit érzett, mikor elõször |
01:13:58 |
- Éreztem... |
01:14:01 |
- Éreztem valami... |
01:14:04 |
Szeretetet. |
01:14:08 |
- Szeretetet érzett? |
01:14:11 |
- Miért? |
01:14:17 |
Ami az életem minden |
01:14:24 |
Eszembe jutott, mi lenne, |
01:14:28 |
felerõsödne és az arcomon |
01:14:40 |
- És ha nem választok? |
01:14:48 |
A másodikat választja. |
01:15:02 |
Láttam a fájdalmat az arcán, |
01:15:10 |
Egyszerûen magával ragadott |
01:15:15 |
Éreztem, hogy többet nem |
01:15:32 |
Fogja meg a kezem. |
01:17:34 |
Nem emlékszel, |
01:17:37 |
Autóval jöttél. Úgy járkáltál, mint |
01:17:41 |
Rögtön befeküdtél az ágyba. |
01:17:45 |
Honnan jött az a rengeteg víz? |
01:17:47 |
- Miért nem szóltál apának, hogy... |
01:17:52 |
- De én... |
01:17:55 |
Jól van. |
01:18:08 |
Meg tudod mondani, mi történt? |
01:18:10 |
Innom kell valamit. |
01:18:28 |
- Megyünk vagy nem? |
01:18:36 |
Sok mindenrõl tudnék |
01:18:39 |
Értem. |
01:18:45 |
A Viking elsõ, Marsról küldött |
01:18:48 |
a kollégáját, Arlington Steward-ot |
01:18:53 |
Igen, és azóta nem hallottunk |
01:18:57 |
Valami más lett belõle. |
01:19:02 |
Hogy érti ezt? |
01:19:04 |
Arlington Steward meghalt |
01:19:07 |
hogy a Riverside-i kórház |
01:19:09 |
Pár órával késõbb halottasházba |
01:19:14 |
Az egyik nõvér hangokat |
01:19:17 |
Egy nevetõ férfi volt az. |
01:19:20 |
Mr Steward visszatért a halálból |
01:19:27 |
Aztán átszállították egy jól õrzött, |
01:19:30 |
Röviddel azután észrevettük, hogy |
01:19:36 |
Milyen képességekrõl beszél? |
01:19:39 |
A teste tízszer gyorsabban |
01:19:44 |
A sejtek pusztulása |
01:21:01 |
Uram, remélem nem veszi |
01:21:05 |
Miért egy doboz? |
01:21:11 |
A maga háza is egy doboz. |
01:21:14 |
Az autója is egy doboz, |
01:21:17 |
Azzal jár munkába. |
01:21:22 |
És otthon is egy dobozt néz. |
01:21:26 |
Egy doboz védi a lelket, |
01:21:30 |
ami elkerülhetetlenül |
01:21:34 |
Ami aztán egy végsõ |
01:21:38 |
ahol lassan semmivé válik. |
01:21:42 |
Eléggé lesújt, hogy így látja. |
01:21:45 |
Ne így lássa akkor. |
01:21:54 |
Mi lesz, ha a tesztek |
01:21:59 |
Elküldöm az adatokat |
01:22:03 |
Aztán a sorsod |
01:22:06 |
Nem lehet azt mondani, |
01:22:12 |
- Nézzen rám. |
01:22:15 |
A feletteseit, akikrõl beszélt, |
01:22:22 |
Szeretem a rejtélyeket. |
01:22:26 |
Maga nem? |
01:22:30 |
- Hogy lehet átmenni a teszten? |
01:22:34 |
Egyszerûen nem kell |
01:22:37 |
Ha elegen nem nyomják meg, |
01:22:41 |
De lesznek még további tesztek. |
01:22:45 |
Álljanak a fénybe. Semmilyen körülmények |
01:22:51 |
Átmenni a fényen olyan érzés lesz, |
01:22:55 |
Próbáljanak nem lélegezni. |
01:22:58 |
A fulladásos érzés |
01:23:30 |
Hova irányítja õket? |
01:23:33 |
Elõkészítjük õket a következõ |
01:23:38 |
Korábban említette |
01:23:43 |
Ha az emberek nem tudnak vagy |
01:23:47 |
saját fajtájuk egy nagyobb céljáért, |
01:23:51 |
A feletteseim pedig kénytelenek lesznek |
01:23:56 |
- Érthetõ? |
01:24:44 |
Meghaltam, Norma. |
01:24:49 |
Legalább egy órát halott voltam. |
01:24:55 |
Mit láttál? |
01:24:58 |
Mit láttál a fényben? |
01:25:08 |
Szavakkal nem lehet leírni. |
01:25:14 |
Van egy hely. |
01:25:20 |
Hanem valahol a kettõ között. |
01:25:31 |
Egy meleg ölelés. |
01:25:36 |
Egy hely, ahol a járdának vége. |
01:25:43 |
És többé nem a vágy irányítja |
01:26:11 |
Apa, mi a baj? |
01:26:21 |
Nagyon rosszul vagyok, |
01:26:47 |
Még mindig |
01:26:49 |
Nekem már túl késõ, |
01:26:54 |
Jeffrey Carnes, lenne pár |
01:26:57 |
Ha túl akarod ezt élni, |
01:27:02 |
Tedd el azt a pisztolyt, |
01:27:06 |
- Beszállni! |
01:27:37 |
- Apa? |
01:27:59 |
- Apa? |
01:28:30 |
Ezek titkos CIA dokumentumok. |
01:28:33 |
Tesztalanyok szabadsága. Tesztalanyok |
01:28:38 |
- Belsõ vérzés a homloklebenynél? |
01:28:40 |
Még nem tudni, hogy kerüljünk |
01:28:44 |
- Orrvérzések? |
01:28:45 |
Igen. |
01:28:47 |
Tehát nekik is vannak korlátaik? |
01:28:50 |
Egy 70 éves ember? |
01:28:52 |
Ezért száll meg Langleyben, |
01:28:56 |
Katonaság, CIA, FBI. |
01:29:02 |
- Tehát meg lehet ölni? |
01:29:31 |
- Hová megyünk? |
01:29:34 |
- ...pont, ahogy az én lányomat. |
01:29:37 |
De tudom, hol bujkál. |
01:29:40 |
A szolgái odavitték a fiadat. |
01:29:43 |
Van ott egy átjáró, egy medence, |
01:29:54 |
VÍZKOPORSÓ TRIPTICHON |
01:29:56 |
TOVÁBBÍTÁS AZ ÁTJÁRÓBA |
01:29:58 |
Ennek kimenetele határozza meg |
01:30:01 |
HUMÁN ERÕFORRÁS |
01:30:03 |
Tehát a feleséged |
01:30:08 |
- A feleségem. |
01:30:14 |
És most halott? |
01:30:16 |
- Te ölted meg? |
01:30:21 |
- Hogyhogy a lányodért? |
01:30:24 |
A feleségem és a lányom között. |
01:31:14 |
- Ült mellette valaki? |
01:31:32 |
Indulás! |
01:32:23 |
Le a fegyverekkel! |
01:32:29 |
Indulás! |
01:32:37 |
Arthur, mostantól |
01:32:41 |
annak komolyabb következményei |
01:34:09 |
Kérem, foglaljanak helyet! |
01:34:14 |
- Hol a fiúnk? |
01:34:18 |
Mindjárt rátérünk arra is. |
01:34:30 |
Szeretném, ha tudnák... |
01:34:32 |
legnagyobb tiszteletem és |
01:34:39 |
Maguk adtak nekem reményt. |
01:34:44 |
És nagyon sajnálom, |
01:34:52 |
Sajnálattal kell közölnöm, |
01:34:57 |
Nem lát és nem hall többé. |
01:35:07 |
Hol van most? |
01:35:10 |
- Mit tett vele? |
01:35:15 |
Én csupán közvetítek. |
01:35:19 |
Most ajánlok két lehetõséget. |
01:35:23 |
Elsõ: élvezhetik az életet és |
01:35:29 |
És tovább élnek |
01:35:32 |
Ez már visszafordíthatatlan. |
01:35:35 |
Sose fogja már hallani a hangjukat, |
01:35:53 |
Második lehetõség. |
01:35:57 |
Van egy töltény |
01:36:01 |
Ezzel szíven lõheti a feleségét. |
01:36:05 |
Ugyanebben a pillanatban |
01:36:09 |
a fia pedig újra egészséges lesz. |
01:36:16 |
Az egymillió pedig lekötésre |
01:36:21 |
amit a fiuk megkap majd |
01:36:26 |
Hadd öljem meg magam. |
01:36:30 |
Sajnálom, az ajánlat |
01:36:36 |
Arthur, önnek kell elsütnie a fegyvert. |
01:36:40 |
Esetleg Walter mindörökre sötétségben |
01:37:08 |
Öljön meg nyugodtan, Mr Lewis... |
01:37:10 |
de azzal a fiát örök |
01:37:13 |
Aztán börtönbe fog kerülni Arlington |
01:37:16 |
aki egy egyszerû alkalmazott és |
01:37:25 |
Ki fog mást küldeni? |
01:37:28 |
- Arthur, kérlek, ne! |
01:37:30 |
Ne tedd. |
01:37:33 |
Jó éjszakát. |
01:37:58 |
Mr Steward? |
01:38:05 |
Meg fognak |
01:38:09 |
Azt nem tudhatom. |
01:38:13 |
Értem, miért csodálja annyira |
01:38:17 |
Talán ezek |
01:38:21 |
"A végsõ szobába |
01:38:26 |
"Önként vagy kényszerítve." |
01:38:29 |
"A választás a miénk." |
01:38:43 |
Megmutatta, |
01:38:49 |
Mert az olyan különleges. |
01:38:53 |
És eljött, |
01:39:17 |
A fiuk be van zárva fent |
01:39:29 |
Drágám, hallasz minket? |
01:39:32 |
Van ott valaki? |
01:39:36 |
- Van ott valaki? |
01:39:40 |
Nem látok semmit. |
01:39:51 |
- Drágaságom... |
01:40:01 |
Menj el az ajtótól, |
01:40:05 |
Segítsen valaki! |
01:40:08 |
Nem hall minket. |
01:40:12 |
Arthur, hagyd abba. |
01:40:16 |
- Arthur, hagyd abba! |
01:40:24 |
- Anya, apa, kérlek! |
01:40:32 |
Nem bírom ezt nézni. |
01:40:37 |
Képtelen vagyok rá. |
01:42:17 |
- Nem tudom megtenni. |
01:42:20 |
Ez az egyetlen esély. |
01:42:26 |
- Emlékezz, ahogy mosolygott ránk. |
01:42:33 |
Mikor a túlvilágról kérdezted, |
01:42:41 |
Tényleg? |
01:42:48 |
Szeretlek. És annyira |
01:42:56 |
Nem csináltál semmit. |
01:42:58 |
Erre nincs mentség. |
01:43:04 |
Szeretlek. És semmit sem bánok |
01:43:17 |
Számoljuk a napokat. |
01:43:19 |
Amíg Arthur újra láthat engem. |
01:43:32 |
Megnyomom. |
01:43:50 |
Majd újra látjuk egymást. |
01:43:56 |
Megcsináljuk! |
01:44:38 |
Itt a 911, |
01:44:42 |
Pisztolylövést hallott? |
01:44:46 |
7321 Park, Anton. |
01:44:56 |
Jó napot, Mrs Weller! |
01:44:58 |
Bejöhetek? |
01:45:20 |
Az apukád vagyok. |
01:45:22 |
Hallasz engem? |
01:45:39 |
Sikíts, ha hallasz! |
01:45:42 |
Emelje fel a kezét és |
01:45:45 |
Apa? Szia! |
01:45:49 |
Itt vagyok, drágám. Minden |
01:45:54 |
Mondom, kezeket fel és |
01:47:09 |
Walter fent van, |
01:47:10 |
Biztosítottak róla, |