Box The

hu
00:00:42 Langley AFB, VA-titkosított
00:00:45 Belsõ értesítés: Martin Teague - NSA
00:00:50 Arlington James Steward
00:00:54 a kórházból megerõsítették.
00:00:57 A beteget, július
00:01:00 az égési sérültek
00:01:04 A beteg alkotott egy készüléket,
00:01:09 A terv specifikációját
00:01:14 A beteg az eszközt
00:01:19 Az ügyben további információ
00:02:00 Te is hallottad?
00:02:02 - Csengetnek.
00:02:09 Mennyi az idõ?
00:02:15 Negyed hat.
00:03:11 - Ki volt az?
00:03:14 - Kicsoda?
00:03:18 Ilyen hamar jött volna
00:03:26 Attól tartok,
00:03:34 - Sose hittél a mikulásban, nem igaz?
00:03:38 Egy dagadt pacák a kéménybõl
00:03:41 - Teljesen logikátlan.
00:03:43 Betörés.
00:03:47 Milyen kocsi volt?
00:03:50 Hát, fekete volt.
00:03:54 Miért hajtott rögtön tovább?
00:03:58 Fogalmam sincs, drágám.
00:04:01 Itt a doboz.
00:04:05 Ez micsoda?
00:04:10 - Sose láttam még ilyet.
00:04:18 Itt van egy levél.
00:04:21 Egy esküvõi meghívó.
00:04:25 Talán egy elmaradt esküvõi ajándék?
00:04:30 'Mr. Steward 5 órakor fel fog hívni.'
00:04:34 - Te ismersz Mr. Steward-t?
00:04:37 Te?
00:05:16 - Esik a hó.
00:05:19 Tessék, itt az ebéded.
00:05:21 - Négyszögûre vágtad a kenyeret?
00:05:24 De minek,
00:05:26 - Jó reggelt, Mrs Lewis!
00:05:29 Hívjatok csak Normának,
00:05:33 De hisz öreg vagy.
00:05:35 - Csak 35 vagyok.
00:05:39 - Olyan vén rókás vagy már.
00:05:45 Miért kell a buszmegállónak
00:05:50 Hogy lássam az én kicsi fiamat
00:05:54 Hagyjál már,
00:05:56 - Most is zavarban vagy?
00:05:59 És mi van ha megöllek
00:06:02 - Pont mielõtt felszállsz.
00:06:09 Szia Walter!
00:06:35 Az élet közepi válsághoz még
00:06:40 Szóval, ki az a Mr Steward?
00:06:43 Fogalmam sincs.
00:06:46 A suliból valaki?
00:06:49 Nem tudom.
00:06:51 Egy titkos hódoló?
00:06:54 - Utállak!
00:07:13 Három idegent összezártak
00:07:19 Mindegyik akar valamit a másiktól.
00:07:23 Egy be nem teljesült kívánságot.
00:07:26 Ez Sartre elképzelése
00:07:29 A pokol maga a többi ember.
00:07:32 Igen, a többi ember, akik látják,
00:07:38 És mit jelent mindez
00:07:41 Azt, hogy megrohadhat
00:07:44 Csak egy ribanc, aki pénzért házasodott
00:07:48 Ez azért ennél egy kicsit
00:07:53 Szegény volt és pénzért házasodott,
00:07:58 Mi történt a lábfejével?
00:08:03 Tessék?
00:08:05 Láttam, hogy sántikál.
00:08:07 Mi történt a lábfejével?
00:08:14 - Megmutatná?
00:08:17 Igen. Megmutatná,
00:08:25 Zavarban van?
00:09:18 Figyelem, a fogalmazások
00:09:47 Függetlenül attól, hogy az élet
00:09:49 alapvetõ, hogy a kémiai
00:09:52 határozza meg
00:09:56 A Mars nyújt elsõként lehetõséget arra,
00:10:01 a planéta kémia
00:10:06 Kérdés van esetleg?
00:10:08 Ott hátul, tessék? Rhonda.
00:10:11 Igen. A sejtteszteket
00:10:15 A gázcsere kísérlet
00:10:18 Vagy a CO2, nitrogén, metán,
00:10:25 Miközben a marsi talajminta
00:10:28 Miért vonták be
00:10:34 - Az NSA-t? - Martin Teague, az NSA
00:10:39 Miért van az NSA Langleyben?
00:10:43 Hátrahagytak esetleg valamit
00:10:46 Sajnálom, errõl nem tudok.
00:10:49 Van még kérdés?
00:10:52 Ha talajvízre bukkanunk...
00:10:54 és az Utopia Planitia mûhold
00:10:57 hogy valaha folyók voltak
00:11:00 Akkor talán bizonyítható
00:11:03 - Maga kicsoda?
00:11:07 A kamera fejlesztésében
00:11:09 Tessék, ön ott hátul.
00:11:12 Rövid idõn belül része
00:11:18 Ezért olyan nehéz nekem
00:11:22 Visszamondtuk
00:11:33 Mikortól?
00:11:36 Következõ félévtõl.
00:11:42 Nagyon sajnálom, Mrs Lewis.
00:11:46 Tudom..
00:11:51 Vérzik az orra.
00:12:13 Miért sántít az anyukád?
00:12:16 Semmi közöd hozzá.
00:12:20 - Mit akarsz tenni?
00:12:23 Már így is egyik napról
00:12:25 Arthur mit szól?
00:12:28 Még nem tud róla.
00:12:30 Teljesen le fogja sújtani.
00:12:35 Még mindig valahol a Marson él.
00:12:40 - Haver...
00:12:44 - Ez a szerencse nyakkendõm.
00:12:47 Ma kell felvenni,
00:12:50 - Ja.
00:12:53 A Föld bolygó nem elég,
00:12:57 Ne menjünk úgy elõre,
00:13:02 Szólnom kéne a fõnöknek,
00:13:07 Tedd azt.
00:13:10 - Fel ne robbants itt mindent!
00:13:13 Karácsonyi ajándék
00:13:15 - Megfelel?
00:13:18 - Hol az az ajándék?
00:13:21 - Köszönöm.
00:14:10 Jó napot,
00:14:14 Mrs Lewis?
00:14:20 - Igen.
00:14:26 Gondolom, megkapta a csomagot,
00:14:32 Igen.
00:14:33 És a nyomógombot is megtalálta?
00:14:37 Szóval így hívja.
00:14:40 - Nyomógomb.
00:14:45 Ne féljem a külsõmtõl. Biztosíthatom,
00:14:51 Én is csak egy munkásember
00:14:55 Bejöhetek?
00:14:59 Hát persze.
00:15:08 - Megkínálhatom valamivel?
00:15:14 Leülünk esetleg?
00:15:27 - Próbál nekem eladni valamit?
00:15:31 Lenne egy ajánlatom.
00:15:34 Mi lenne az?
00:15:36 Egy pénzügyi lehetõség.
00:15:39 Hadd magyarázzam el.
00:15:42 Ebben a borítékban van egy kulcs.
00:15:46 Megmutatom.
00:15:49 Ez a kulcs nyitja
00:16:01 Ha megnyomja a gombot,
00:16:06 Elõször is, valaki,
00:16:10 akit nem ismer, meghal.
00:16:15 Másodszor...
00:16:18 kapni fog 1 millió dollárt.
00:16:25 Adómentesen.
00:16:31 Az összeget tõlem kapja meg.
00:16:36 Készpénzben.
00:16:39 Ahogy mutatom is.
00:16:48 És Mrs Lewis...
00:16:51 fogadja el tõlem ezt
00:16:56 A vendégszeretetéért cserébe.
00:17:05 Ideadja ezt a 100 dollárt...
00:17:09 akkor is, ha nemet mondok?
00:17:17 - Maga valódi?
00:17:21 Az ajánlat teljesen valódi.
00:17:25 Kinek dolgozik?
00:17:29 A fizetséghez 3 megkötés
00:17:34 Egy: nem vagyok felhatalmazva arra,
00:17:37 hogy bármit kiadjak a
00:17:42 Kettõ: nem beszélhet errõl
00:17:51 Három: 24 órája van.
00:17:57 Holnap ötig meg kell
00:18:00 Aztán visszajövök
00:18:07 Aztán át lesz programozva,
00:18:16 Öröm volt önnel találkozni.
00:18:31 - Egy új lábfej protézis?!
00:18:35 De én olyan polimert használok,
00:18:41 Mi történt a lábával?
00:18:48 Mikor 17 volt, az öccse ráejtett
00:18:53 Kórházba ment,
00:18:56 Mikor az orvos
00:19:00 el kellett hirtelen mennie
00:19:02 És teljesen
00:19:05 Közben meg végig ment a röntgen.
00:19:08 - Jesszusom, hát nem kellemes.
00:19:12 Az 5 lábujjából 4-nek a szöveteit
00:19:16 Le kellett amputálni négy lábujját?
00:19:19 Igen, és a combjáról
00:19:24 1958-ban még nem tudtak
00:19:29 Így kellett ülnie, egyhelyben
00:19:36 ...míg be nem gyógyult.
00:19:40 - Jah, a családja beperelt, miért?
00:19:44 10.000 dollárt.
00:19:47 - Ha ez mûködik, akkor újra kocoghat.
00:19:56 Nagyon szép,
00:19:58 - Köszönöm, uram.
00:20:02 Ez magának jött,
00:20:07 az Asztronauta Centrumból?
00:20:36 Ez egy vicc?
00:20:38 Senki sem bontotta fel.
00:20:42 Azt írja,
00:20:45 Micsoda?
00:20:49 Arthur Lewis. Az asztronauta
00:20:54 Meg tudja mondani, hogy miért?
00:20:57 Rendben.
00:21:03 Azt mondják, hogy megbuktál
00:21:12 Ugye viccel?
00:21:14 Valószínûtlen.
00:21:27 Nem lehet, minden tesztem
00:21:39 Tudja...
00:21:42 Most mit csináljak életem
00:21:45 Számos nagy lehetõség van még.
00:21:48 Épp most kaptunk engedélyt
00:21:50 optikájának fejlesztésére.
00:21:55 Egy úgynevezett menedzser állás,
00:22:24 A Mars mindig ott lesz.
00:22:37 Mielõtt kérdezni tudtam volna,
00:22:45 - Mit csinálsz? Óvatosan!
00:22:51 - Láttad a rendszámát?
00:22:55 Ha zsaru, akkor kellett
00:22:57 Kicsit megrendültem.
00:22:59 Szóval, valaki,
00:23:03 - Igen, pont így mondta.
00:23:08 Nem.
00:23:11 Tehát egy összeget is ajánlott?
00:23:14 Igen, azt mondta,
00:23:17 annyinak is tûnt.
00:23:21 Hogy nézett ki?
00:23:25 - Nem akarod tudni.
00:23:28 Biztos valamikor megéghetett,
00:23:34 - Szó szerint?
00:23:38 - Most hülyítesz?
00:23:41 - De igen.
00:23:45 Késõ van már a színjátékhoz.
00:23:48 - Leviszem majd a dobozt.
00:23:55 - A St. Charlest szeretném megvenni.
00:24:04 - Jó estét, Mrs Lewis.
00:24:07 Itt volt Mr Steward?
00:24:11 Igen.
00:24:15 Mi történik,
00:24:18 Semmi különös.
00:24:21 Odaadta a búra kulcsát is?
00:24:26 Túl sokat kérdezõsködsz.
00:24:32 - Te meg csak kitérsz minden elõl.
00:24:36 - Tízre ágyban lenni!
00:24:40 - Köszönöm, Dana.
00:24:46 Ez a tiéd.
00:24:51 Sármos volt.
00:24:53 Szerintem tényleg odaadná
00:25:04 Mindörökkön örökké.
00:25:09 Csapjunk bele.
00:25:27 - Mi jár a fejedben?
00:25:31 Nézd, semmi sem
00:25:35 Csak egy kókler.
00:25:38 Senki nem ad csak úgy
00:25:42 Talán õ az õrült.
00:25:43 Mármint, talán
00:25:46 És a gombot csak kifogásnak
00:25:49 Aztán ránk keni az egészet.
00:25:51 Hívjuk a zsarukat,
00:25:54 Ha elmondod bárkinek,
00:25:58 - Ezt mondta?
00:26:01 - Induljunk haza.
00:26:15 Ezt jó sokáig
00:26:19 Alumínium van az üvegbe építve.
00:26:22 Drágának tûnik.
00:26:35 Mit csinálsz?
00:26:37 Bele akarok nézni.
00:26:41 Hogy mi ez a kütyü.
00:27:06 Semmi.
00:27:08 Se adóvevõ, se rádió.
00:27:11 Ha most megnyomjuk a gombot,
00:27:13 Tudod mit? Szereld vissza,
00:27:18 - Miért érdekel?
00:27:22 Újraprogramozza,
00:27:27 Mit programoz újra?
00:27:37 Megnyomod vagy nem?
00:27:42 Nem az én döntésem.
00:27:47 Hanem a miénk. Nem nyomom
00:27:53 Ne felejtsd el lekapcsolni
00:27:56 Inkább így hagynám.
00:27:59 - Tûzveszélyes!
00:28:04 Meg is halhatunk.
00:28:07 Mindenki meghal egyszer,
00:28:10 Jól van, akkor hagyd úgy.
00:28:37 Min gondolkozol?
00:28:41 Azon, hogy sosem fogunk
00:28:49 Miért mondod ezt?
00:28:52 Nézd reálisan a dolgokat, Arthur.
00:28:57 Fene se tudná,
00:29:01 Sokat könnyítene
00:29:07 Miért kéne nekünk
00:29:11 Nem kell, de biztonságot
00:29:18 Tudod, nem kell nekem mindig
00:29:26 Kijutunk mi ebbõl valaha?
00:29:45 El kell halasztanunk a mûtétet.
00:29:49 Nem kell.
00:29:52 Igen, de nem engedhetjük meg.
00:29:57 Akkor nyomd meg a gombot,
00:30:02 Félek.
00:30:06 Mitõl?
00:30:10 Nem láttad az arcát.
00:30:13 - Hívom a rendõrséget.
00:30:16 Igaz, akkor vége. De honnan tudná,
00:30:20 Poloskákat rakott a házba?
00:30:25 Ez csak egy esküvõi ajándék,
00:30:32 Paul majd felkel, aztán megkérdezi,
00:30:36 és mindenki nevetni fog azon a balekon,
00:31:02 A zöldségesnél voltam,
00:31:06 Most hol van?
00:31:08 Elfutott. Berakta
00:31:14 - Zárj be minden ajtót.
00:31:18 Már indulok haza.
00:31:55 Csináltam a bankón egy tesztet.
00:31:57 Ez a 100 dolláros igazi.
00:32:00 Feltételezzük,
00:32:04 Ha megnyomod a gombot,
00:32:08 És felelõsei leszünk
00:32:14 Együtt tudnánk élni vele?
00:32:23 Mi van, ha valakinek
00:32:25 - És mi van, ha egy halálraítélt?
00:32:32 - Ismered õket?
00:32:39 Mi van, ha olyan,
00:32:43 Engem ismersz.
00:32:46 Jobban, mint önmagad.
00:32:51 Ismered Waltert.
00:32:55 Jobban, mint téged.
00:33:03 Mit akarsz tenni, Norma?
00:33:16 Ez csak egy doboz.
00:33:26 Itt a 911, kihez
00:33:30 Mondja lassabban, ha kérhetem,
00:33:34 Hangos sikolyt hallott.
00:33:37 És pisztolylövést?
00:33:49 Pisztolylövést hallottam,
00:33:53 egy aktatáskával az autójához.
00:33:56 És vigye be a fiút is, azonnal!
00:34:04 Nézd meg a pulzusát!
00:34:38 Hátra az ajtótól,
00:34:41 Menjen el az ajtótól!
00:35:15 Jó napot, Mrs Lewis!
00:35:17 Jó napot.
00:35:19 Bejöhetek?
00:35:33 Üdvözlöm,
00:35:44 Bocsássanak meg, mozgalmas
00:35:59 Magánál van a kulcs?
00:36:09 Itt is van akkor,
00:36:17 Megszámolhatja,
00:36:21 Hát ez...
00:36:23 - ...itt van benne?
00:36:26 Természetesen.
00:36:29 Múltkor azt mondta,
00:36:33 Igen.
00:36:34 És utána mi lesz?
00:36:38 Nos, igen, így mûködik.
00:36:40 De arról biztosíthatom, hogy olyan
00:37:11 Nem.
00:37:21 Nem kell a pénze,
00:37:25 Sajnálom, Mr Lewis,
00:37:31 További szép napot.
00:37:36 Nyissa ki az ajtót!
00:37:40 Nyissa ki!
00:37:47 A rendszáma.
00:37:59 Mit gondolsz, Norma?
00:38:02 - Valaki, akit nem ismerünk.
00:38:06 Erre gondolt?
00:38:09 Vagy csak...
00:38:16 Walter.
00:38:34 Ma nem!
00:38:36 Elsõ a lecke.
00:38:40 Az ebédes táladat is
00:38:46 Megint van egy otthoni
00:38:49 - Ez alkalommal a feleség az.
00:38:53 Az áldozat neve Diane Karsh.
00:38:58 A kislányát a fürdõszobában
00:39:02 - Férje?
00:39:05 A szomszéd látta elhajtani,
00:39:10 - Van a férjnek priusza?
00:39:12 Pont ez az.
00:39:16 Minden szomszéd szerint
00:39:18 ...és legfõképp egy tanult ember.
00:39:21 A NASA-nak dolgozik.
00:39:24 Tényleg?
00:41:19 - Boldog karácsonyt!
00:41:37 Ezt mind egy próba kedvéért?
00:41:40 - Emlékszel a miénkre?
00:41:53 Ott az én kislányom!
00:41:57 Odanézz, hogy szalad!
00:42:00 Te tudtad?
00:42:02 Korán jött a Mikulás,
00:42:06 - Mi újság?
00:42:09 - Örvendek.
00:42:11 - Még mindig Norma igazítja a pajeszod?
00:42:18 Nem fognak kiengedni
00:42:22 Manapság mindenkinek van.
00:42:24 - Tudom, de...
00:42:28 - Ahol bejöttél.
00:42:31 - Igen.
00:42:34 Emberek,
00:42:38 Szeretném megköszönni, hogy eljöttetek
00:42:41 egy ilyen rendkívül
00:42:45 Azt mondták nekem,
00:42:48 ...mert lesz még 43 másik beszéd.
00:42:52 A jegyespár barátaitól kaptuk
00:42:58 és mivel karácsony van,
00:43:01 egy karácsonyi húzást csinálni.
00:43:06 - Jól keverd össze õket.
00:43:08 Mint mikor puncsot készítesz.
00:43:12 - Ki tudja, hogy kell csinálni?
00:43:16 Jól van, akkor lássuk.
00:43:19 A vejem az, nem te, Arthur...
00:43:23 Állj fel, Arthur!
00:43:28 Gyere csak ki! Emberek, nincs bunda
00:43:33 Nézd ki az ajándékod.
00:43:37 - Csak válasszak egyet?
00:43:41 Csak a golfütõket hagyd,
00:43:44 Nyugodtan elveheted
00:44:05 Én csak ezt az egyszerût
00:44:11 Biztos valami szép és kedves
00:44:13 Akkor válassz másikat.
00:44:17 Hú, de titokzatos.
00:44:20 - Gyerünk, Lutetia!
00:44:25 Inkább berakja a kocsiba
00:44:28 Nem, itt kell kibontani az asztalnál,
00:44:32 Gyerünk, nyisd már ki!
00:44:49 - Arthur, ez õ!
00:44:55 - Igen.
00:44:58 Nem, nem,
00:45:00 - Magánügy.
00:45:04 Értettük. Mi is beadunk majd
00:45:08 Fussatok még ezzel pár kört.
00:45:12 Na és tetszik ez a próba vacsora?
00:45:23 Meghökkentõ Science Fiction.
00:45:31 'Dave, a kretén?'
00:45:33 Jah, apám képregény gyûjtõ volt.
00:45:45 Gyûjtött mást is?
00:45:49 Vannak még cuccai a pincében.
00:45:53 Aha.
00:45:56 Gyere!
00:46:21 Simán landolt a Viking a Marson,
00:46:23 - Mi köze apádnak a Vikinghez?
00:46:27 Panorámaképeket
00:46:30 Nem kell hozzá sok idõ.
00:46:36 Hogy jutnak vissza
00:46:39 Rádióátvitellel.
00:46:40 Kitalált egy módszert, ami lefordítja
00:46:46 Meddig tart átvinni az adatot?
00:46:48 Kb 2 óra.
00:46:50 A jel úgy 93 millió kilométert
00:46:55 Tavaly tesztelték Coloradóban.
00:47:09 Figyelj, szerintem nem kéne õt
00:47:14 Hadd nézzük, hogy remekel
00:47:26 Minden, elegendõen fejlett technológia
00:47:32 Arthur C. Clarke harmadik törvénye.
00:47:34 Apám ismeri õt.
00:47:57 Arthur, annyira csodálatos,
00:48:02 Nem tudom,
00:48:05 Én se tudom,
00:48:08 Tényleg nem.
00:48:10 - Tökéletes ajándék volt.
00:48:56 Nagyon jó kis este ez.
00:48:59 És nem én fizetem.
00:49:01 - Nem fizetsz?
00:49:03 Jól megcsináltad.
00:49:06 Utána tudnál nézni
00:49:11 Fekete sedan.
00:49:15 Persze, mi a gond?
00:49:17 Valaki a házunk körül. Valószínûleg
00:49:21 Megnézem neked.
00:49:41 Mi van azzal a sráccal?
00:49:45 - Norma nem mondta?
00:49:50 Megalázta õt az egész osztály elõtt.
00:50:10 Vérzik az orrod!
00:50:18 Miben segíthetek?
00:50:21 Azt mondtad,
00:50:26 Igen, itt van.
00:50:37 Mrs Lewis, halló?
00:50:41 A férje szólt a rendõrségnek
00:50:46 Van néhány alkalmazottam.
00:50:49 Nézze, mi nem akarunk
00:50:53 Ha tényleg nem akarna, akkor nem
00:50:57 Nem akarunk több
00:51:02 Attól tartok a probléma
00:51:04 Mrs Lewis, következmények
00:51:08 A teszt addig tart, amíg
00:51:12 Mégis mit tegyünk most?
00:51:16 Hallgasson az eszére.
00:51:19 Tegye, amit diktál.
00:51:22 Élvezze az estét.
00:51:56 Mit mondtál a feleségemnek?
00:52:00 Mi olyan vicces?
00:52:03 Jó dolog gúnyolódni
00:52:06 - Szórakoztató?
00:52:10 Nem szórakoztató.
00:52:38 Minden rendben?
00:52:46 Köszönöm.
00:52:51 NINCS MENEKVÉS
00:53:14 Meg is jöttünk.
00:53:19 - Jönnek érted?
00:53:22 Arthur majd hazavisz.
00:53:26 - Köszönöm.
00:53:34 Merre vigyelek?
00:53:36 Van egy motel a 95-ösön.
00:53:39 Motelban alszol?
00:53:42 Igen, szüleim új házat vettek
00:54:05 Véres a keze.
00:54:10 - Hogy érted?
00:54:13 Azok vérfoltok?
00:54:18 Igen, volt este egy kis verekedés.
00:54:22 Tönkretette az estét.
00:54:26 Megnyomta valaki a gombot?
00:54:31 - Miért mondod ezt?
00:54:38 Ne vonj le hamis következtetéseket,
00:54:45 Már bajba kerültem.
00:54:50 Mit fog tenni?
00:54:53 Még nem tudom.
00:54:55 Nézze a fényt.
00:55:01 - A fényt?
00:55:04 Ami képes megvakítani.
00:55:09 Milyen fényt?
00:55:13 Arra már nem emlékszem.
00:55:19 Arra már nem emlékszem.
00:55:42 Ébresztõ!
00:56:34 El kell mennie innen!
00:56:37 - Nyugi. Mirõl beszélsz?
00:56:42 Nézzen tükörbe.
00:57:36 Az élet létezése,
00:57:39 A Viking 1 és 2 adatai eddig semmilyen
00:57:46 Az univerzum más titkaira
00:57:49 Sok mindent elárul
00:57:53 Új távlatokat nyit...
00:57:56 a kutatásnak és bõvíti a tudást,...
00:57:59 ami által a földi élet
00:58:03 Az ûrkutatási eredményeink nem csak
00:58:09 hanem a lehetõ
00:58:12 az országunk javára.
00:58:14 Az egész karakterünk,
00:58:17 maga az áldozat és a felkészültség az,
00:58:28 Hol találkoztál Danával?
00:58:32 Mikor a Kennedy Centre-ben
00:58:35 Igen. És azt is mondta,
00:58:38 - Igen, egy busszal jöttünk haza.
00:58:41 Ez a jogosítványa.
00:58:45 Bostonban lakik.
00:58:56 - Értesítette a csatlósait?
01:00:28 Halló, Norma.
01:00:33 Nem mondta reggel
01:00:37 Nem.
01:00:40 Remélem, nem nyomozósdit
01:00:44 Biztosíthatom, hogy
01:00:47 Az alkalmazottaitól?
01:00:50 Dana is magának dolgozik?
01:00:52 Mondtam már,
01:00:58 Találkozhatnánk személyesen?
01:01:03 Szeretnék Önnel
01:01:06 Én most is magát nézem.
01:01:10 - Tessék?
01:01:41 Ott van még?
01:01:49 Mr Stewart?
01:02:10 Várjunk csak.
01:02:14 Már hónapok óta öné
01:02:17 Most meg a kisebb leszállót
01:02:21 Így van.
01:02:22 - A NASA tevékenysége...
01:02:25 A tevékenységeink néha NASA
01:02:30 De azt nem mondhatom el,
01:02:33 - ... és hogy mit csinálnak.
01:02:36 Tehát nincs is más
01:02:39 Nem, nincs.
01:02:45 - Utánanéztél a rendszámnak?
01:02:48 A kormány adta ki. Jelenleg
01:02:55 NASA?
01:03:02 - És az mi?
01:03:05 ...mellkason lõtte.
01:03:09 Bárki is fogta rá a pisztolyt,
01:03:15 A férj Langleyben dolgozik.
01:03:20 Dulakodás nem történt?
01:03:23 Nem, se köröm alatti bõr,
01:03:30 - Mikor halt meg?
01:03:38 Mi ez az egész, Arthur?
01:03:42 El tudnál vinni a helyszínre?
01:03:50 A nõvéred szörnyen
01:03:53 Arthur is szenved miatta.
01:03:55 Apáddal mindig csodáltuk,
01:04:00 mindig mennyire pozitív voltál.
01:04:03 Még azóta is, hogy André...
01:04:05 talán el se hisszük, hogy
01:04:10 Remekül vagyok.
01:04:21 A nemzetbiztonságiak jóváhagyták.
01:04:24 Mindannyian 40 alattiak,
01:04:27 Menjen a Richmond könyvtárba,
01:04:29 Senkiben se bízzon.
01:04:33 - Vérzik!
01:04:36 Te jóságos ég!
01:04:40 Ki ez a nõ, Norma?
01:04:44 Nem, nem ismerem.
01:04:49 Figyelj, sok dolgom van
01:04:53 Hazavigyelek?
01:05:09 Ne nyúlj hozzá.
01:05:11 Õ az. PR menedzser
01:05:15 - Hogy hívják?
01:05:19 Steward, 'D'- vel.
01:05:22 - Utána tudnál nézni?
01:05:30 HUMÁN ERÕFORRÁS
01:05:34 Könyvtári számok?
01:07:51 A NASA alkalmazottját
01:10:13 Elnézést, a legközelebbi
01:10:17 Maga nem itt dolgozik. A könyvtárat
01:10:25 - Ön a felesége?
01:10:59 - Mit akar tõlünk?
01:11:03 Tesztel mindannyiunkat.
01:11:07 Kövessen, kérem.
01:11:29 Van három átjáró.
01:11:34 Jól gondolja meg,
01:11:38 Mert csak az egyik vezet
01:12:35 Üljön le, Mrs Lewis.
01:13:01 Megkülönböztethetetlen
01:13:06 Másodpercenként százszor
01:13:10 Egyetlen villámcsapástól
01:13:13 28.000 Celsius fokig szökik fel
01:13:18 Ez ötször melegebb,
01:13:25 Ez történt magával?
01:13:30 Igen.
01:13:33 Most pedig kommunikálni tudok
01:13:41 Mi van a másik kettõ alatt?
01:13:43 Örök kárhozat.
01:13:48 Remek.
01:13:54 Mit érzett, mikor elõször
01:13:58 - Éreztem...
01:14:01 - Éreztem valami...
01:14:04 Szeretetet.
01:14:08 - Szeretetet érzett?
01:14:11 - Miért?
01:14:17 Ami az életem minden
01:14:24 Eszembe jutott, mi lenne,
01:14:28 felerõsödne és az arcomon
01:14:40 - És ha nem választok?
01:14:48 A másodikat választja.
01:15:02 Láttam a fájdalmat az arcán,
01:15:10 Egyszerûen magával ragadott
01:15:15 Éreztem, hogy többet nem
01:15:32 Fogja meg a kezem.
01:17:34 Nem emlékszel,
01:17:37 Autóval jöttél. Úgy járkáltál, mint
01:17:41 Rögtön befeküdtél az ágyba.
01:17:45 Honnan jött az a rengeteg víz?
01:17:47 - Miért nem szóltál apának, hogy...
01:17:52 - De én...
01:17:55 Jól van.
01:18:08 Meg tudod mondani, mi történt?
01:18:10 Innom kell valamit.
01:18:28 - Megyünk vagy nem?
01:18:36 Sok mindenrõl tudnék
01:18:39 Értem.
01:18:45 A Viking elsõ, Marsról küldött
01:18:48 a kollégáját, Arlington Steward-ot
01:18:53 Igen, és azóta nem hallottunk
01:18:57 Valami más lett belõle.
01:19:02 Hogy érti ezt?
01:19:04 Arlington Steward meghalt
01:19:07 hogy a Riverside-i kórház
01:19:09 Pár órával késõbb halottasházba
01:19:14 Az egyik nõvér hangokat
01:19:17 Egy nevetõ férfi volt az.
01:19:20 Mr Steward visszatért a halálból
01:19:27 Aztán átszállították egy jól õrzött,
01:19:30 Röviddel azután észrevettük, hogy
01:19:36 Milyen képességekrõl beszél?
01:19:39 A teste tízszer gyorsabban
01:19:44 A sejtek pusztulása
01:21:01 Uram, remélem nem veszi
01:21:05 Miért egy doboz?
01:21:11 A maga háza is egy doboz.
01:21:14 Az autója is egy doboz,
01:21:17 Azzal jár munkába.
01:21:22 És otthon is egy dobozt néz.
01:21:26 Egy doboz védi a lelket,
01:21:30 ami elkerülhetetlenül
01:21:34 Ami aztán egy végsõ
01:21:38 ahol lassan semmivé válik.
01:21:42 Eléggé lesújt, hogy így látja.
01:21:45 Ne így lássa akkor.
01:21:54 Mi lesz, ha a tesztek
01:21:59 Elküldöm az adatokat
01:22:03 Aztán a sorsod
01:22:06 Nem lehet azt mondani,
01:22:12 - Nézzen rám.
01:22:15 A feletteseit, akikrõl beszélt,
01:22:22 Szeretem a rejtélyeket.
01:22:26 Maga nem?
01:22:30 - Hogy lehet átmenni a teszten?
01:22:34 Egyszerûen nem kell
01:22:37 Ha elegen nem nyomják meg,
01:22:41 De lesznek még további tesztek.
01:22:45 Álljanak a fénybe. Semmilyen körülmények
01:22:51 Átmenni a fényen olyan érzés lesz,
01:22:55 Próbáljanak nem lélegezni.
01:22:58 A fulladásos érzés
01:23:30 Hova irányítja õket?
01:23:33 Elõkészítjük õket a következõ
01:23:38 Korábban említette
01:23:43 Ha az emberek nem tudnak vagy
01:23:47 saját fajtájuk egy nagyobb céljáért,
01:23:51 A feletteseim pedig kénytelenek lesznek
01:23:56 - Érthetõ?
01:24:44 Meghaltam, Norma.
01:24:49 Legalább egy órát halott voltam.
01:24:55 Mit láttál?
01:24:58 Mit láttál a fényben?
01:25:08 Szavakkal nem lehet leírni.
01:25:14 Van egy hely.
01:25:20 Hanem valahol a kettõ között.
01:25:31 Egy meleg ölelés.
01:25:36 Egy hely, ahol a járdának vége.
01:25:43 És többé nem a vágy irányítja
01:26:11 Apa, mi a baj?
01:26:21 Nagyon rosszul vagyok,
01:26:47 Még mindig
01:26:49 Nekem már túl késõ,
01:26:54 Jeffrey Carnes, lenne pár
01:26:57 Ha túl akarod ezt élni,
01:27:02 Tedd el azt a pisztolyt,
01:27:06 - Beszállni!
01:27:37 - Apa?
01:27:59 - Apa?
01:28:30 Ezek titkos CIA dokumentumok.
01:28:33 Tesztalanyok szabadsága. Tesztalanyok
01:28:38 - Belsõ vérzés a homloklebenynél?
01:28:40 Még nem tudni, hogy kerüljünk
01:28:44 - Orrvérzések?
01:28:45 Igen.
01:28:47 Tehát nekik is vannak korlátaik?
01:28:50 Egy 70 éves ember?
01:28:52 Ezért száll meg Langleyben,
01:28:56 Katonaság, CIA, FBI.
01:29:02 - Tehát meg lehet ölni?
01:29:31 - Hová megyünk?
01:29:34 - ...pont, ahogy az én lányomat.
01:29:37 De tudom, hol bujkál.
01:29:40 A szolgái odavitték a fiadat.
01:29:43 Van ott egy átjáró, egy medence,
01:29:54 VÍZKOPORSÓ TRIPTICHON
01:29:56 TOVÁBBÍTÁS AZ ÁTJÁRÓBA
01:29:58 Ennek kimenetele határozza meg
01:30:01 HUMÁN ERÕFORRÁS
01:30:03 Tehát a feleséged
01:30:08 - A feleségem.
01:30:14 És most halott?
01:30:16 - Te ölted meg?
01:30:21 - Hogyhogy a lányodért?
01:30:24 A feleségem és a lányom között.
01:31:14 - Ült mellette valaki?
01:31:32 Indulás!
01:32:23 Le a fegyverekkel!
01:32:29 Indulás!
01:32:37 Arthur, mostantól
01:32:41 annak komolyabb következményei
01:34:09 Kérem, foglaljanak helyet!
01:34:14 - Hol a fiúnk?
01:34:18 Mindjárt rátérünk arra is.
01:34:30 Szeretném, ha tudnák...
01:34:32 legnagyobb tiszteletem és
01:34:39 Maguk adtak nekem reményt.
01:34:44 És nagyon sajnálom,
01:34:52 Sajnálattal kell közölnöm,
01:34:57 Nem lát és nem hall többé.
01:35:07 Hol van most?
01:35:10 - Mit tett vele?
01:35:15 Én csupán közvetítek.
01:35:19 Most ajánlok két lehetõséget.
01:35:23 Elsõ: élvezhetik az életet és
01:35:29 És tovább élnek
01:35:32 Ez már visszafordíthatatlan.
01:35:35 Sose fogja már hallani a hangjukat,
01:35:53 Második lehetõség.
01:35:57 Van egy töltény
01:36:01 Ezzel szíven lõheti a feleségét.
01:36:05 Ugyanebben a pillanatban
01:36:09 a fia pedig újra egészséges lesz.
01:36:16 Az egymillió pedig lekötésre
01:36:21 amit a fiuk megkap majd
01:36:26 Hadd öljem meg magam.
01:36:30 Sajnálom, az ajánlat
01:36:36 Arthur, önnek kell elsütnie a fegyvert.
01:36:40 Esetleg Walter mindörökre sötétségben
01:37:08 Öljön meg nyugodtan, Mr Lewis...
01:37:10 de azzal a fiát örök
01:37:13 Aztán börtönbe fog kerülni Arlington
01:37:16 aki egy egyszerû alkalmazott és
01:37:25 Ki fog mást küldeni?
01:37:28 - Arthur, kérlek, ne!
01:37:30 Ne tedd.
01:37:33 Jó éjszakát.
01:37:58 Mr Steward?
01:38:05 Meg fognak
01:38:09 Azt nem tudhatom.
01:38:13 Értem, miért csodálja annyira
01:38:17 Talán ezek
01:38:21 "A végsõ szobába
01:38:26 "Önként vagy kényszerítve."
01:38:29 "A választás a miénk."
01:38:43 Megmutatta,
01:38:49 Mert az olyan különleges.
01:38:53 És eljött,
01:39:17 A fiuk be van zárva fent
01:39:29 Drágám, hallasz minket?
01:39:32 Van ott valaki?
01:39:36 - Van ott valaki?
01:39:40 Nem látok semmit.
01:39:51 - Drágaságom...
01:40:01 Menj el az ajtótól,
01:40:05 Segítsen valaki!
01:40:08 Nem hall minket.
01:40:12 Arthur, hagyd abba.
01:40:16 - Arthur, hagyd abba!
01:40:24 - Anya, apa, kérlek!
01:40:32 Nem bírom ezt nézni.
01:40:37 Képtelen vagyok rá.
01:42:17 - Nem tudom megtenni.
01:42:20 Ez az egyetlen esély.
01:42:26 - Emlékezz, ahogy mosolygott ránk.
01:42:33 Mikor a túlvilágról kérdezted,
01:42:41 Tényleg?
01:42:48 Szeretlek. És annyira
01:42:56 Nem csináltál semmit.
01:42:58 Erre nincs mentség.
01:43:04 Szeretlek. És semmit sem bánok
01:43:17 Számoljuk a napokat.
01:43:19 Amíg Arthur újra láthat engem.
01:43:32 Megnyomom.
01:43:50 Majd újra látjuk egymást.
01:43:56 Megcsináljuk!
01:44:38 Itt a 911,
01:44:42 Pisztolylövést hallott?
01:44:46 7321 Park, Anton.
01:44:56 Jó napot, Mrs Weller!
01:44:58 Bejöhetek?
01:45:20 Az apukád vagyok.
01:45:22 Hallasz engem?
01:45:39 Sikíts, ha hallasz!
01:45:42 Emelje fel a kezét és
01:45:45 Apa? Szia!
01:45:49 Itt vagyok, drágám. Minden
01:45:54 Mondom, kezeket fel és
01:47:09 Walter fent van,
01:47:10 Biztosítottak róla,