Box The

ru
00:00:44 База Ленгли.
00:00:49 Служебная записка Мартину Тигу,
00:00:51 Агентства Национальной Безопасности.
00:00:54 Реанимация пациента Арлингтона Джеймса Стюарда
00:00:57 подтверждена сотрудниками больницы.
00:00:59 Пациент был выписан из ожогового
00:01:03 и отбыл в неизвестном направлении.
00:01:06 Пациент сконструировал устройство
00:01:11 Особенности конструкции подтверждены
00:01:16 Пациент везёт устройство
00:01:19 Дополнительная информация последует.
00:01:28 ВИРДЖИНИЯ
00:01:56 [ звонок в дверь ]
00:02:01 Ты что-то слышал?
00:02:03 В дверь звонят.
00:02:07 - Точно?
00:02:10 Который час?
00:02:16 Уже скоро 6.
00:03:12 Что это?
00:03:13 Кто-то оставил посылку.
00:03:15 - Кто?
00:03:20 Санта прилетел раньше обычного?
00:03:28 Давайте завтракать.
00:03:35 Ты ведь никогда не верил
00:03:38 По-настоящему - нет. Ну, что за глупости:
00:03:42 - Это не логично.
00:03:44 Проникновение со взломом.
00:03:48 А какая была машина?
00:03:51 Ну... чёрная.
00:03:55 - Ясно.
00:03:59 - Не знаю, родной.
00:04:03 Убери коробку.
00:04:07 Что это?
00:04:11 Я такого ещё не видела
00:04:14 Не откроешь без ключа.
00:04:20 Тут записка.
00:04:23 Вроде приглашение на свадьбу.
00:04:26 Может, Баула прислали тебе подарок
00:04:31 Мистер Стюард приедет
00:04:35 Ты знаешь этого Стюарда?
00:04:36 Я нет. А ты?
00:04:39 ПОСЫЛКА
00:05:18 - О, снег идёт.
00:05:20 Сынок, бутерброды.
00:05:22 - А хлеб квадратиками?
00:05:25 Ну говорил же!
00:05:27 - Здравствуйте, миссис Льюис.
00:05:31 И зовите меня Нормой,
00:05:34 Ты и есть старая.
00:05:37 Мне всего 35.
00:05:39 Для нас это старость.
00:05:40 И ты, типа, старушенция.
00:05:42 Ты тоже однажды станешь
00:05:47 И почему остановка автобуса
00:05:50 Чтобы я убедилась, что малыш Уолтер
00:05:55 - Мам, пожалуйста, иди. Я стесняюсь.
00:05:58 Да, стесняюсь.
00:06:00 А я обниму и поцелую своего
00:06:03 Прямо на глазах у всех его друзей.
00:06:06 Ну хватит!
00:06:10 Пока, Уолтер.
00:06:36 Ты решил покрасоваться?
00:06:41 Кто этот мистер Стюард?
00:06:44 Я понятия не имею.
00:06:47 Так может он из школы?
00:06:50 Такого не знаю.
00:06:51 Значит, он твой любовник.
00:06:55 Ненавижу.
00:06:57 Я тебя тоже.
00:07:15 Трое незнакомцев
00:07:17 оказались навечно заперты
00:07:20 И все друг от друга чего-то хотят.
00:07:24 Неосуществлённые желания.
00:07:28 По Сатру это и есть ад.
00:07:30 Ад это другие люди.
00:07:33 Да. Ад это люди, которые
00:07:39 Что это означает в случае с Эстель?
00:07:43 Что эта шлюха будет гореть в аду.
00:07:45 Она вышла замуж ради денег
00:07:50 В жизни всё немного сложнее, Чарльз.
00:07:54 Эстель ради денег вышла замуж,
00:07:59 А что у вас с ногой?
00:08:04 Я прошу прощения...
00:08:07 Вы хромаете.
00:08:08 Я заметил, что у вас
00:08:15 Покажите нам.
00:08:17 - Мою ногу?
00:08:20 Покажите нам, что с ней.
00:08:26 Ну что? Вы стесняетесь?
00:08:48 Господи.
00:09:19 Не забудьте, что завтра
00:09:38 Пресс-конференция по итогам проекта
00:09:48 Зародилась там жизнь или нет,
00:09:51 исследования биохимических процессов
00:09:53 имеет решающее значение
00:09:57 Марс предоставляет нам возможность
00:10:01 взглянуть на космическую
00:10:04 химическую эволюцию планеты.
00:10:06 Вопросы, пожалуйста.
00:10:08 - Скажите, что будет дальше?
00:10:10 Вот, вы там, сзади, Рональд.
00:10:12 Расскажите об исследовании грунта.
00:10:15 Во время эксперимента с газообменом,
00:10:19 измеряется количество выделенного
00:10:25 водорода и кислорода в процессе
00:10:29 А почему в этом участвует АНБ?
00:10:31 - АНБ?
00:10:36 Мартин Тиг, директор АНБ,
00:10:41 А что АНБ делает в Ленгли?...
00:10:47 У меня нет комментариев.
00:10:50 Ещё вопросы?
00:10:52 Да, сэр?
00:10:53 Если мы найдём в глубине
00:10:55 а фотографии с орбитального блока покажут,
00:10:58 что, по поверхности Марса
00:11:00 возможно мы обнаружим
00:11:04 А кто вы такой?
00:11:05 Артур Льюис, я раньше с ними работал.
00:11:08 Разрабатывал ту программу.
00:11:13 За короткое время вы стали достойным
00:11:19 Тем труднее мне вам говорить об этом.
00:11:23 Мы отменили скидку на обучение
00:11:35 С какого семестра?
00:11:36 Со следующего семестра.
00:11:43 Очень жаль, что я вынужден
00:11:47 Я понимаю.
00:11:52 У вас кровь пошла.
00:12:15 Чего твоя мама хромает?
00:12:17 Не твоё дело.
00:12:21 - И что будешь делать?
00:12:23 Мы и так живём от зарплаты
00:12:26 - Муж-то что говорит?
00:12:31 О, боже, это такой удар для него.
00:12:36 С другой стороны...
00:12:41 - Дружище, знаешь...
00:12:44 - Всё время его надеваешь.
00:12:47 - Ты в это веришь?
00:12:50 У тебя сегодня важный день. Да?
00:12:52 - Да.
00:12:54 Надоела Артуру планета Земля
00:12:58 Давай-ка не будем забегать вперёд.
00:13:00 - Посмотрим.
00:13:04 Пожалуй я доложу Большому боссу,
00:13:05 что ты занимаешься своим
00:13:09 - Неужели, ты донесёшь Большому Боссу?
00:13:10 - Большому Боссу.
00:13:14 Это подарок Норме на Рождество.
00:13:16 - Ты не против?
00:13:19 - А мне подарок?
00:13:22 - Спасибо.
00:13:26 Что вы на это скажете?
00:14:11 Здравствуйте, что вы хотите?
00:14:15 Миссис Льюис?
00:14:22 Да.
00:14:23 Здравствуйте,
00:14:27 Вы получили посылку, которую
00:14:32 Да.
00:14:34 И внутри коробки вы обнаружили
00:14:38 Он так называется?
00:14:41 Кнопочный блок.
00:14:43 Да. Именно так.
00:14:48 Прошу вас. Пусть моя
00:14:50 Уверяю вас, я не монстр.
00:14:52 Я выполняю поручение.
00:14:57 Позвольте войти?
00:15:01 Конечно.
00:15:09 Могу предложить вам что-нибудь?
00:15:11 О, нет, благодарю.
00:15:12 Я не отличаюсь хорошим аппетитом.
00:15:16 Может присядем?
00:15:26 Думаю... Хотите мне что-нибудь продать.
00:15:30 Да, в некотором роде.
00:15:32 Я пришёл к вам с предложением.
00:15:35 Что вы предлагаете?
00:15:37 Финансовую перспективу.
00:15:40 Сейчас объясню.
00:15:44 В этом конверте находится ключ.
00:15:46 Я покажу.
00:15:50 Этот ключ открывает
00:15:53 кнопочного блока.
00:16:01 Теперь, если вы нажмёте кнопку,
00:16:07 Во-первых. В мире, неизвестно кто,
00:16:13 умрёт.
00:16:16 Второе. Вы получите деньги.
00:16:22 1 миллион долларов.
00:16:26 Чистыми.
00:16:32 Деньги я вам привезу в дипломате.
00:16:38 Наличными.
00:16:40 Вот в таком виде.
00:16:49 О, ещё, миссис Льюис,
00:16:53 эту хрустящую 100-долларовую купюру
00:17:07 Вы отдадите мне эти 100 долларов,
00:17:11 даже если я скажу «нет»?
00:17:12 Именно так.
00:17:18 Это что, шутка такая?
00:17:20 О, уверяю вас, миссис Льюис,
00:17:22 это предложение вполне серьёзно.
00:17:28 А на кого вы работаете?
00:17:30 Гарантия оплаты предполагает
00:17:33 К сожалению.
00:17:35 Первое. Я не имею право разглашать
00:17:40 о личности моих работодателей.
00:17:43 Второе. Вам запрещено обсуждать
00:17:48 с кем бы то ни было.
00:17:49 Кроме вашего мужа, естественно.
00:17:52 Третье. У вас есть ровно сутки.
00:17:58 Вы должны принять решение до 17 часов.
00:18:02 В это время я вернусь и изыму
00:18:08 Он будет перепрограммирован.
00:18:10 И предложение будет сделано
00:18:18 Я рад был познакомиться с вами.
00:18:33 Новый протез для Нормы?
00:18:35 Угадал.
00:18:36 Но... в этот раз я использую полимер
00:18:39 разработанный для отливки
00:18:41 Понятно.
00:18:42 - Молодец.
00:18:44 А что с её ногой?
00:18:49 Норме было 17 лет, когда
00:18:54 Показалось, что сломан палец
00:18:57 Доктор посадил её в кресло,
00:19:01 и ушёл осматривать другого пациента.
00:19:03 А про Норму напрочь забыл.
00:19:06 И рентгеновский аппарат не выключил.
00:19:09 О, Господи, это... скверно.
00:19:12 Да.
00:19:14 Ткань 4 пальцев была полностью
00:19:17 Ей ампутировали 4 пальца?
00:19:20 Именно. Чтобы прикрыть культю, врачи
00:19:25 В 1958 году ещё не было тех методов, которыми
00:19:30 И она сидела вот так.
00:19:33 В таком положении, вся в гипсе...
00:19:36 месяц.
00:19:38 Пока раны не зажили.
00:19:39 - Господи.
00:19:42 Да, они подали в суд и выиграли.
00:19:44 И сколько выплатили?
00:19:45 10 тысяч долларов.
00:19:47 Боже.
00:19:48 Если эта штуковина получится,
00:19:51 Хорошо бы.
00:19:56 Ты делаешь для Нормы
00:19:59 Спасибо, сэр.
00:20:00 И добро воздаётся сторицей.
00:20:03 На твоё имя мы получили
00:20:06 Из... Отряда астронавтов.
00:20:37 Это розыгрыш?
00:20:39 Это письмо никто не вскрывал.
00:20:43 Моё заявление отклонено.
00:20:46 Что?
00:20:51 Заявление Артура Льюиса о приёме
00:20:55 Поясните причину.
00:20:59 Ясно.
00:21:04 Они сказали, что ты провалил
00:21:13 Это невозможно.
00:21:15 Бессмыслица какая-то.
00:21:28 Норман, я... я во всех тестах
00:21:38 Я был уверен.
00:21:40 Понимаете?
00:21:43 Чем же мне теперь дальше заниматься?
00:21:46 Ну, перед тобой открывается
00:21:49 Нам выделили средства на разработку
00:21:53 И вы идеально подходите.
00:21:57 Квази-менеджер?
00:22:25 У нас всегда будет Марс.
00:22:32 - Эллис, лапа, когда познакомимся поближе?
00:22:39 Только я собралась ещё кое что узнать,
00:22:47 Ты что делаешь?
00:22:48 - Осторожней.
00:22:51 думаешь что это не розыгрыш?
00:22:52 Номер записала?
00:22:54 Нет.
00:22:56 Дочь копа, а не
00:22:58 Я была немного ошарашена. Понимаешь?
00:23:00 Так значит где-то, незнакомый
00:23:05 Да, именно так он мне и сказал.
00:23:07 А он сказал, от чего тот умрёт?
00:23:09 Нет.
00:23:12 И он предложил тебе чемодан денег?
00:23:15 Да, в нём был миллион долларов.
00:23:18 Настоящие, похоже.
00:23:22 Как он выглядел?
00:23:26 Даже не спрашивай.
00:23:27 В смысле?
00:23:29 Знаешь, мне показалось у него
00:23:32 Половины лица у него просто нет.
00:23:35 - Серьёзно?
00:23:39 - Ты меня разыгрываешь.
00:23:42 - Разыгрываешь.
00:23:46 На спектакль опоздаем.
00:23:49 Пожалуй, я запру её наверху.
00:23:51 Хорошо.
00:23:56 Я хочу купить Сент Чарльз плейз.
00:24:00 Хорошо. Сент Чарльз плейз.
00:24:05 Здрасьте, миссис Льюис.
00:24:07 Здравствуй, Дейна.
00:24:09 А мистер Стюард приходил?
00:24:13 Да, он заезжал.
00:24:15 Он рассказал, что будет
00:24:19 Ничего особенного.
00:24:22 Он привёз ключ от крышки?
00:24:23 Эта штука необыкновенная.
00:24:27 Ты задаёшь очень много вопросов.
00:24:33 А ты избегаешь ответов.
00:24:35 Эй, говорун, довольно. Ясно?
00:24:37 В 10 быть в кровати.
00:24:39 - Есть, сэр.
00:24:41 - Спасибо, Дейна. Пока.
00:24:47 Это твоё.
00:24:48 - Ладно.
00:24:52 Он был самоочарование.
00:24:54 Я искренне верю, что он и правда
00:24:58 Весёлого Рождества. Проходите.
00:25:12 Давайте начнём.
00:25:28 Так, что ты думаешь?
00:25:30 Ну да. Знаешь, у него в этом деле
00:25:35 Ведь так?
00:25:36 Он мошенник, а деньги фальшивые.
00:25:39 100 долларов просто так не выдают,
00:25:43 Может он и безумец. Может...
00:25:46 А что, если это устройство он использует,
00:25:51 А во всём обвинить нас?
00:25:52 Так, значит надо звонить в полицию.
00:25:54 Если кому-то расскажем,
00:25:58 И денег.
00:25:59 - Он так сказал?
00:26:03 Поехали домой.
00:26:04 Хорошо, я схожу за пальто.
00:26:17 Такую вещицу быстро не сделаешь.
00:26:20 Алюминий, стекло ручной выдувки.
00:26:23 Смотрится дорого.
00:26:29 Вот, где.
00:26:37 Что ты там делаешь?
00:26:38 Заглянем внутрь.
00:26:42 Какие-то дурацкие... готово.
00:27:07 Пусто.
00:27:09 Ни приёмника, ни передатчика.
00:27:11 Можем нажать кнопку,
00:27:15 Слушай, знаешь что... Прошу, собери её.
00:27:19 А какая разница?
00:27:20 Он сказал, что за ней вернётся.
00:27:22 Заберёт коробку, перепрограммирует её
00:27:25 и сделает предложение
00:27:28 Что тут перепрограммировать?
00:27:34 Люди загрязняют природу.
00:27:36 Люди могут...
00:27:38 Так нажмёшь или нет?
00:27:42 Не мне одной решать.
00:27:48 Нам вдвоём.
00:27:49 Я бы не нажала, не сказав тебе.
00:27:54 Не забудь выключить лампочки на ёлке.
00:27:57 Мне нравится. Пусть горят.
00:28:00 Это пожароопасно.
00:28:01 Зато в доме дух Рождества,
00:28:05 Можно умереть.
00:28:08 Все рано или поздно умрут.
00:28:12 Раз так, не выключай.
00:28:33 Он приезжает к вам домой,
00:28:37 О чём думаешь?
00:28:42 Думаю, таких денег нам не заработать.
00:28:49 Это ты о чём?
00:28:53 Посмотри правде в глаза.
00:28:55 Ты работаешь на государство.
00:28:58 Наверное, мы привыкли тратить
00:29:02 Ведь, проще вести ту жизнь,
00:29:07 Родная, без этих денег мы не можем
00:29:12 Конечно можем.
00:29:13 Но, представь чего бы мы могли добиться.
00:29:16 Мы бы обеспечили будущее
00:29:20 Но, я же не обязан работать в НАСА.
00:29:27 И когда-нибудь уедем из Ричмонда?
00:29:46 Операцию на ноге придётся отложить.
00:29:50 Нет, ни в коем случае.
00:29:53 Да, я знаю, но у нас нет денег.
00:29:57 Жми кнопку и посмотрим, что будет.
00:30:03 Страшно.
00:30:07 Норма, а почему тебе страшно?
00:30:11 Ты же не видел его лица.
00:30:14 - Я звоню в полицию.
00:30:17 Верно, сделка не состоится. Норма, как
00:30:22 Он жучков наставил?
00:30:27 Это подарок всем подружкам невесты.
00:30:28 И сегодня на свадьбе
00:30:34 Доктор Фауст спросит, кто нажал кнопку
00:30:39 Который к нам и приезжал.
00:30:41 Я ходила по магазину, а она была...
00:31:07 Сейчас она где?
00:31:09 Я выбежала на стоянку и увидела
00:31:13 Ясно.
00:31:15 Слушай, запри все двери.
00:31:18 Жди меня дома.
00:31:19 Спасатели из местных подразделений
00:31:25 Спасательной группе из отдела...
00:31:29 Всем кто не участвует в эксперименте
00:31:56 Я проверил его на работе.
00:31:59 Эти 100 долларов настоящие.
00:32:01 Допустим и остальное тоже.
00:32:05 Нажимаем кнопку?
00:32:07 Получаем миллион долларов
00:32:09 и берём на себя ответственность
00:32:16 Мы сможем с этим жить?
00:32:24 А если это будет ребёнок?
00:32:26 А если убийца в камере смертников?
00:32:29 А если кто-то из наших соседей?
00:32:33 Ты их знаешь?
00:32:35 Да, Кейдонов.
00:32:40 А по-настоящему ты кого-нибудь знаешь?
00:32:44 Например, меня?
00:32:47 Я знаю тебя лучше, чем ты сам.
00:32:53 И Уолтера знаешь?
00:32:55 Даже лучше, чем тебя.
00:33:05 Как же мы поступим?
00:33:17 Это просто коробка.
00:33:27 Служба спасения.
00:33:31 Прошу, пожалуйста, помедленнее.
00:33:33 Я не понимаю, о чём вы говорите.
00:33:36 Вы слышали громкие крики?
00:33:38 Затем выстрел?
00:33:50 Я услышала выстрел, а потом он вышел
00:33:56 Мэм, вернитесь в дом.
00:33:57 - Заберите ребёнка и вернитесь в дом.
00:34:06 Проверь пульс.
00:34:18 Пошли, пошли.
00:34:40 Отойдите от двери, я её выбью!
00:34:42 Отойдите от двери!
00:34:55 О, Господи. Тсс, тихо.
00:35:16 Здравствуйте, миссис Льюис.
00:35:19 Здравствуйте.
00:35:21 Разрешите войти?
00:35:34 Здравствуйте. Вы, должно быть,
00:35:46 Прошу извинить.
00:36:00 Ключ у вас?
00:36:05 Благодарю.
00:36:10 Прошу. Один миллион долларов.
00:36:19 Если угодно, можете пересчитать.
00:36:22 - А кто-то...
00:36:26 Да. Разумеется.
00:36:30 Вы говорили, что кнопочный блок
00:36:34 Да.
00:36:35 И что, вы сделаете это
00:36:38 Ну да, миссис Льюис, таков механизм.
00:36:43 будет сделано тому, с кем вы незнакомы.
00:37:12 Нет.
00:37:17 Эй!
00:37:19 Эй! Нам эти деньги не нужны.
00:37:23 Держите.
00:37:25 Мне очень жаль, мистер Льюис.
00:37:28 Но, кнопка была нажата.
00:37:32 Всего наилучшего.
00:37:35 Эй.
00:37:37 Откройте дверь.
00:37:41 Откройте дверь!
00:37:51 Я запомнил номер его машины.
00:38:01 О чём ты думаешь, Норма?
00:38:03 - «Тому, с кем мы не знакомы.»
00:38:07 Он это имел в виду?
00:38:10 Так, давай...
00:38:16 Уолтер.
00:38:18 Убери деньги в сейф.
00:38:34 Нет, нет, не сегодня.
00:38:37 Сначала уроки.
00:38:41 И помой коробку для завтраков.
00:38:44 Давай.
00:38:47 У нас очередное убийство в семье.
00:38:50 На этот раз жертвой стала жена.
00:38:52 - Неужели?
00:38:56 31 год. Убита выстрелом в грудь.
00:38:59 В ванной нашли её малолетнюю дочь.
00:39:03 А что муж?
00:39:05 Местонахождение мужа неизвестно.
00:39:06 Соседи видели как сразу после выстрела
00:39:11 Муж раньше был судим?
00:39:13 Нет. В том-то и дело.
00:39:15 Её муж Джефри Картс.
00:39:17 Все соседи характеризуют его
00:39:19 и ещё он учёный ракетчик.
00:39:22 Работает в НАСА.
00:39:26 Вот как?
00:40:47 Мне совсем не больно.
00:41:19 - Весёлого Рождества, сэр.
00:41:21 - Благодарю вас.
00:41:29 «Приветствуем Вас на предсвадебном
00:41:36 Вот это да. Всё это
00:41:41 А ты помнишь какой был у нас?
00:41:43 Ты о той пивной вечеринке во дворе?
00:41:44 - Да, о ней.
00:41:52 Смотрите ,кто приехал.
00:41:54 Девочка, моя дорогая.
00:41:58 - Здравствуйте.
00:42:00 Ты плывёшь просто.
00:42:02 - Рад видеть, очень рад тебя видеть.
00:42:04 - Санта прилетел и вернул
00:42:07 - Это точно.
00:42:09 Рад тебя видеть, Артур.
00:42:14 Норма до сих пор сама тебя стрижёт?
00:42:16 Ты у нас кто? Линард или Скинар?
00:42:19 Дружочек, тебя с такими баками
00:42:22 Мама, сейчас все такие баки носят.
00:42:24 - Дорогая, я знаю, но...
00:42:28 - В том дальнем углу.
00:42:32 - Шерри.
00:42:34 Простите.
00:42:35 Друзья, позвольте!
00:42:39 Мы благодарны вам за то,
00:42:44 таким, не по сезону холодным,
00:42:45 Я говорю коротко,
00:42:48 запланированы ещё 43 выступления.
00:42:53 Друзья невесты и жениха
00:42:57 и привезли с собой массу подарков.
00:42:59 Учитывая наступающие праздники,
00:43:02 устроить рождественский розыгрыш
00:43:05 Ну ладно, давай за дело.
00:43:06 Отлично, перемешай билетики.
00:43:08 - Хорошо, сейчас.
00:43:12 Это у него хорошо получается.
00:43:14 Нет, я этим никогда не занимался.
00:43:16 Никогда! Ну вот, всё готово.
00:43:20 Мой зять. Не ты, а Артур.
00:43:25 - Иди сюда. Выбирай подарок.
00:43:27 Ну, вставай, Артур. Иди сюда.
00:43:30 Ребята, я не мухлевал.
00:43:35 Выбирай подарок, счастливчик.
00:43:38 Так что, можно выбрать любой?
00:43:39 Какой тебе больше понравится.
00:43:42 Золотые клюшки для
00:43:45 Нет, можешь и клюшки выбрать.
00:44:06 Вы знаете, я пожалуй,
00:44:11 Хорошо. Простой такой подарок, верно?
00:44:14 Ну, продолжаем.
00:44:18 У, как интересно.
00:44:22 - Ну, открывай.
00:44:25 Нет, отнеси это лучше в машину.
00:44:29 - Да ну! Нет!
00:44:30 Открывай за столом,
00:44:33 Ну, открывай.
00:44:51 - Артур, это он.
00:44:56 - Да. Да.
00:44:59 Это из разряда шуток для своих.
00:45:01 Очень личная фотография.
00:45:03 Отлично. Хорошо, мы это понимаем.
00:45:06 Сами такими личными
00:45:09 - Поменяемся?
00:45:14 Как вам предсвадебный ужин?
00:45:23 Удивительная научная фантастика.
00:45:32 День придурка?
00:45:34 Да. Папа собирает комиксы.
00:45:46 А что он ещё собирает?
00:45:49 Ну, штучки, связанные с Марсом.
00:45:52 Показать?
00:45:54 Да.
00:45:57 Идём.
00:46:18 Посадка «Викинга» на Марс?
00:46:23 А какое отношение твой папа
00:46:25 Он разрабатывал камеру.
00:46:28 Она способна обеспечить
00:46:31 И фиксирует изображение построчно.
00:46:37 А как они передают изображения
00:46:39 Как-то по радио каналу.
00:46:41 Они получают изображение,
00:46:46 И долго такое изображение передают?
00:46:49 Около 2 часов.
00:46:51 Сигнал проходит 58 миллионов
00:46:56 Они испытывали систему
00:47:10 Слушай, я считаю нам ничего
00:47:15 Проверим, как ведёт себя
00:47:27 Любая, достаточно развитая технология,
00:47:33 Артур Сикларк, «Леди-закон».
00:47:36 Папа с ним знаком.
00:47:59 Артур, ты подарил Норме
00:48:04 - Не знаю, что бы она без тебя делала.
00:48:09 Правда, не знаю.
00:48:11 - Лучше подарка не придумаешь.
00:48:15 Тебе спасибо.
00:48:57 - Славная получилась вечеринка.
00:49:00 И плачу за неё не я.
00:49:02 - Не вы?
00:49:05 Как же вам это удалось?
00:49:07 Слушайте, а вы не могли бы
00:49:12 Чёрный седан. Узнать можете,
00:49:15 Да, конечно. А в чём дело?
00:49:17 Да болтается рядом с домом. Может...
00:49:22 Да. Проверить стоит.
00:49:42 Что это за парнишка?
00:49:46 Норма не рассказала?
00:49:48 Нет. А о чём?
00:49:50 Ну... Он унизил её перед всем классом.
00:49:54 Посмеялся над ногой.
00:50:11 У вас из носа пошла кровь!
00:50:16 Спасибо.
00:50:19 Вы что-нибудь желаете?
00:50:22 Вы сказали, что мне звонят.
00:50:27 Да... Прошу.
00:50:37 Алло.
00:50:38 Миссис Льюис? Здравствуйте.
00:50:40 Это Арлингтон Стюард.
00:50:41 Я знаю, что ваш муж обратился в полицию
00:50:48 На меня работают разные люди.
00:50:50 Послушайте. Мы никому зла не желаем.
00:50:54 Если вы никому не желаете зла,
00:50:59 Нам больше не нужны
00:51:03 Боюсь, теперь их вам уже
00:51:06 У любого поступка есть последствия.
00:51:08 Эксперимент будет продолжаться до
00:51:13 Ну и что же нам теперь делать?
00:51:17 Прислушайтесь к совести.
00:51:19 И поступите так, как она вам
00:51:26 Что?
00:51:57 Что ты сказал моей жене?
00:51:59 Повтори, что ты сказал моей жене?
00:52:01 Думаешь, это смешно?
00:52:03 Думаешь, смешно?
00:52:04 Издеваться над чужим увечьем смешно?
00:52:07 Смешно тебе? Да?
00:52:09 Нет, мистер Льюис. Это не смешно.
00:52:12 Это печально.
00:52:39 Порядок, сынок?
00:52:52 «ВЫХОДА НЕТ»
00:53:16 Дейна, мы вернулись.
00:53:20 - Вставай, тебя домой отвезут.
00:53:23 Ясно, Артур тебя отвезёт.
00:53:25 - Хорошо.
00:53:26 - О, спасибо.
00:53:35 Куда вас отвезти?
00:53:36 В мотель на 95-ом.
00:53:39 Делакси Мотор Локж.
00:53:41 Вы живёте в мотеле?
00:53:43 Да, мы купили недавно новый дом,
00:54:06 У вас руки в крови.
00:54:11 В каком смысле?
00:54:12 На руке. Пятна крови.
00:54:18 О, да, я подрался. И поставил
00:54:27 Кто-то давит на тайные кнопки ненависти?
00:54:32 Почему ты так сказала?
00:54:35 Это такое выражение.
00:54:39 Не делайте поспешных выводов.
00:54:41 А то наживёте кучу проблем.
00:54:44 Ну... Кучу проблем я себе уже нажил.
00:54:51 И что собираетесь делать?
00:54:54 Не знаю. А что, есть предложения?
00:54:56 Загляните в поток света.
00:55:02 - Света?
00:55:05 Скоро свет ослепит вас.
00:55:10 Какой свет?
00:55:14 Я ничего не понимаю.
00:55:19 Я ничего не понимаю.
00:55:34 Дейна?
00:55:41 Дейна! Проснись!
00:55:46 Дейна. Дейна.
00:55:50 Господи Иисусе.
00:56:21 Массачусетс. Метьюз Сара.
00:56:32 Всё хорошо?
00:56:35 Уезжайте отсюда!
00:56:38 - Успокойтесь! Что вы такое говорите?
00:56:43 Посмотрите в зеркало и увидите.
00:56:47 Дейна! Дейна!
00:57:36 ...Найти доказательство существования жизни
00:57:39 на других планетах света...
00:57:41 Но если эксперименты со станциями
00:57:46 не подтвердят присутствие
00:57:49 они позволят узнать другие
00:57:53 Они многое расскажут о нашей
00:57:56 Откроют новые возможности...
00:58:02 РИЧМОНД
00:58:07 НЬЮПОРТ НЬЮЗ ХЕМПТОН
00:58:09 ...инженерной мысли, но и отражают
00:58:15 Наш характер, способность
00:58:26 Норма.
00:58:29 Где ты познакомилась с Дейни?
00:58:34 Во время поездки
00:58:36 Так. И она сказала, что из Ричмонда?
00:58:39 Да. Мы ехали в одном автобусе.
00:58:41 Понятно. Вот её права.
00:58:44 Её имя Сара Метьюз.
00:58:46 И живёт она в Бостоне.
00:58:57 Он сказал, что у него много сотрудников?
00:59:00 Да.
01:00:29 Здравствуйте, Норма.
01:00:32 Здравствуйте.
01:00:34 Муж сказал вам, куда он
01:00:39 Нет, не сказал.
01:00:41 Надеюсь, ради вашего же блага,
01:00:44 Хотя уверяю вас, я скоро узнаю, где он.
01:00:48 От тех, кто на вас работает?
01:00:51 Дейна тоже не на вас работает?
01:00:53 Я вам сказал, на меня
01:00:59 Я хочу с вами встретиться.
01:01:03 Увидеться лицом к лицу.
01:01:06 А я и смотрю на вас в эту самую секунду.
01:01:11 Извините?
01:01:12 Я у вас во дворе.
01:01:42 А вы ещё здесь?
01:01:50 Мистер Стюард?
01:02:11 Погодите, хорошо. Мы хотим понять.
01:02:15 Теперь вы хотите от нас получить
01:02:21 Именно так.
01:02:23 Мероприятие АНБ. Эти наши мероприятия
01:02:31 Но я не уполномочен сообщать, как именно
01:02:35 Всё это возмутительно,
01:02:40 Нет.
01:02:42 У вас нет.
01:02:46 Вы смогли проверить номер,
01:02:48 Да, пробил.
01:02:50 Этот номер принадлежит машине
01:02:53 А именно АНБ.
01:02:55 АНБ?
01:02:59 Господи Иисусе.
01:03:03 А это, что у вас?
01:03:05 Жену парня убили выстрелом в грудь.
01:03:08 Стреляли в упор.
01:03:09 Тот, кто это сделал, приставил пистолет к
01:03:16 А её муж работает в Ленгли.
01:03:21 Есть признаки борьбы?
01:03:24 Нет. Ничего. Ни частиц кожи
01:03:30 Когда это произошло?
01:03:31 Соседи слышали выстрел в 4:45.
01:03:38 А тебе-то что, Артур?
01:03:43 Отвезите меня на место убийства.
01:03:51 Твоя сестра жутко переживает
01:03:54 Артур тоже себе места
01:03:56 Норма, послушай, что я скажу.
01:03:59 Мы с папой всегда восхищались
01:04:03 Которому после травмы ты
01:04:06 Но, может быть, мы переоцениваем
01:04:11 Я в порядке, мама.
01:04:22 Ему разрешило АНБ.
01:04:24 Всем испытуемым меньше 40, они в браке,
01:04:27 Запросите в Ричмондской публичной
01:04:30 Никому не верьте, даже мужу.
01:04:34 О, Господи. У неё пошла кровь.
01:04:37 Боже правый!
01:04:41 Кто эта странная женщина, Норма?
01:04:43 Ты её знаешь?
01:04:46 Нет, я не знаю её, мама.
01:04:50 Слушай, мне перед свадьбой
01:04:54 Я отвезу тебя домой?
01:05:10 Не трогай.
01:05:12 Это он.
01:05:13 Начальник по связям
01:05:17 Как его зовут?
01:05:18 Арлингтон Стюард.
01:05:20 - Стюард?
01:05:23 - Проверите его?
01:05:31 Учебник по использованию
01:05:34 Каталожный номер...
01:07:42 Питер В. Майстер.
01:07:52 Сотрудник НАСА поражён молнией.
01:10:14 Простите... Я не могу
01:10:18 Вы не из сотрудников.
01:10:20 Эта библиотека только для сотрудников.
01:10:26 Вы его жена?
01:10:28 Я Кравена.
01:11:00 Что ему нужно от нас?
01:11:02 Он вас испытывает.
01:11:05 У нас всех испытывают.
01:11:08 Прошу вас. Следуйте за мной.
01:11:30 Вот три выхода.
01:11:32 Но, вы можете выбрать только один.
01:11:35 Делая свой выбор, будьте осмотрительны.
01:11:39 Так как лишь одна дорога
01:12:36 Присаживайтесь, миссис Льюис.
01:13:03 Неотличима от волшебства.
01:13:06 Каждую секунду в землю
01:13:11 Этот разряд за доли секунды
01:13:15 близкой 28.000 градусов.
01:13:20 Это в 5 раз выше, чем
01:13:26 Это с вами и произошло?
01:13:29 Вас ударила молния?
01:13:30 Да.
01:13:34 И теперь я нахожусь в контакте
01:13:42 А что за двумя другими?
01:13:44 Вечное проклятие.
01:13:49 Да. Да, я знаю.
01:13:55 Что вы почувствовали, когда
01:13:59 - Я почувствовала...
01:14:02 - Я почувствовала...
01:14:04 Любовь.
01:14:09 Почувствовали любовь?
01:14:10 Да.
01:14:12 Почему?
01:14:15 Из-за собственного увечья.
01:14:17 Из-за той боли, которую оно
01:14:24 Я подумала... А что, если вся эта боль,
01:14:28 только большей силы
01:14:41 Я могу отказаться?
01:14:43 Тогда, вечное проклятие.
01:14:49 Вы выбрали выход №2.
01:15:02 Эту боль увидела на лице
01:15:11 Меня охватило всепоглощающее
01:15:16 Потому, что я поняла, что увидев вас,
01:15:19 я уже не буду жалеть себя никогда.
01:15:33 Возьмите меня за руку.
01:17:34 Ты совсем не помнишь, как приехала домой?
01:17:38 На своей машине.
01:17:39 Вошла в дом, как зомби,
01:17:46 А откуда эта вода?
01:17:49 - Почему папа ничего не рассказывает?
01:17:51 принеси ещё вёдер, хорошо?
01:17:53 - Но, я хочу...
01:17:56 Иду.
01:18:08 Ты мне скажешь, что произошло?
01:18:12 Я хочу выпить.
01:18:29 На свадьбу мы поедем?
01:18:32 Да.
01:18:37 Я могу открыть вам далеко
01:18:40 Я понимаю.
01:18:45 После получения первых данных
01:18:49 вашего коллегу Арлингтона Стюарта,
01:18:53 - ударило молнией.
01:18:58 Он теперь нечто иное.
01:19:03 В каком-то смысле Арлингтон Стюард
01:19:07 доставили в ожоговое отделение
01:19:11 Его тело отправили в морг,
01:19:13 А через несколько часов патологоанатом
01:19:18 металлической дверцы.
01:19:19 Это был мужской хохот.
01:19:21 Мистер Стюард восстал из мёртвых
01:19:23 и истерически хохотал.
01:19:27 После этого его перевели в
01:19:30 А через некоторое время мы поняли, что он
01:19:37 Какими, такими способностями?
01:19:40 Его организм восстанавливался
01:19:45 Фактически прекратился распад клеток.
01:19:55 Дамы и господа!
01:20:49 Здрасти.
01:20:53 Я не хочу, чтобы ты пил сегодня.
01:21:01 Сэр,
01:21:02 позвольте задать вам вопрос.
01:21:06 Почему коробка?
01:21:12 Ваши дома, коробки.
01:21:18 На работу в коробке. И в коробке домой.
01:21:23 Дома вы сидите уставившись
01:21:27 Она разъедает вашу душу, пока ваше тело,
01:21:34 После чего, его кладут в последнюю
01:21:42 Но, тогда жизнь человека
01:21:46 А вы об этом не думайте.
01:21:48 Думайте, что ваша жизнь -
01:21:55 А что будет... Когда
01:22:00 Я передам данные своим работодателям,
01:22:07 А у них своеобразное чувство юмора,
01:22:14 Я не представляю, сэр,
01:22:18 Ваши работодатели остаются
01:22:23 Я люблю загадки.
01:22:27 А вы нет?
01:22:31 Как нам выдержать ваши испытания?
01:22:34 Разве это не очевидно?
01:22:35 Просто не нажимать кнопку.
01:22:38 Если достаточное количество людей
01:22:41 испытание завершится.
01:22:44 Но, затем последуют новые.
01:22:46 Идите прямо на свет.
01:22:48 Ни при каких обстоятельствах
01:22:52 Войдя в облако света, вы почувствуете,
01:22:56 Задержите дыхание.
01:22:59 Вы можете почувствовать, что тонете,
01:23:31 Куда вы их отправляете?
01:23:33 Готовь следующее испытание
01:23:39 Вы когда-то говорили о
01:23:44 Если человеческие существа не могут
01:23:48 во благо всего вида,
01:23:52 И мои работодатели будут вынуждены
01:23:57 Ясно?
01:23:59 Да, сэр.
01:24:45 Меня здесь не было, Норма.
01:24:48 Меня здесь не было почти час.
01:24:56 Что ты видел?
01:24:59 Что было в этом потоке света?
01:25:09 Словами не описать.
01:25:15 Это место... далеко и где-то близко.
01:25:21 Как-бы посередине.
01:25:32 Какие тёплые объятия.
01:25:37 В том месте...
01:25:40 заканчиваются дороги.
01:25:44 И безмятежность приходит
01:26:11 Папа.
01:26:12 Что-то не так?
01:26:21 Мне не хорошо, Уолтер.
01:26:47 Ты ещё можешь спастись.
01:26:49 К сожалению мне уже поздно,
01:26:54 Джефри Картс. У меня к тебе
01:26:58 Если нужны ответы, пойдёшь со мной.
01:27:03 Ты опусти свой пистолет,
01:27:07 Садись в машину.
01:27:09 Хорошо.
01:27:38 Папа!
01:27:40 Уолтер!
01:28:00 - Мама!
01:28:04 Уолтер!
01:28:08 Уолтер! Уолтер!
01:28:12 Уолтер!
01:28:30 Это секретные документы ЦРУ.
01:28:32 Испытуемые свободой воли.
01:28:36 как к сотрудникам.
01:28:38 - Мозговое кровоизлияние.
01:28:41 Залезть в голову так, чтобы
01:28:44 - Кровь из носа?
01:28:46 Да.
01:28:48 Значит, управляющая им,
01:28:51 Раз вселилась в 70-летнего старика.
01:28:52 Она потому и обосновалась в Ленгли,
01:28:54 всё нужное под рукой.
01:28:56 Военные, ЦРУ, ФБР...
01:28:58 НАСА.
01:29:03 Его можно убить?
01:29:04 Да.
01:29:32 - Куда ты едешь?
01:29:34 а теперь и твоего сына.
01:29:36 - Что?
01:29:39 В мотеле на 95 шоссе.
01:29:42 Они увезли Уолтера туда,
01:29:45 А бассейн что-то вроде
01:29:54 Три водяных гроба. Испытуемый должен
01:29:57 На время анализа испытуемый погружается
01:30:00 его дальнейшую судьбу.
01:30:02 Использование человеческих ресурсов.
01:30:04 У вас кто нажал на кнопку?
01:30:08 Моя жена.
01:30:10 И моя тоже.
01:30:14 Но, она мертва.
01:30:18 Ты её убил?
01:30:20 Ради моей дочери.
01:30:21 Подожди. В каком смысле ради дочери?
01:30:23 Я должен был сделать выбор.
01:30:25 Между моей женой и дочерью.
01:30:33 Стой!
01:31:15 С ним в машине кто-нибудь был?
01:31:17 Мы никого не видели.
01:32:38 Артур! Артур, послушай меня.
01:32:40 Всё что с тобой произойдёт, будет иметь
01:32:43 чем ты способен вообразить.
01:34:09 Прошу вас, присаживайтесь.
01:34:14 Где наш сын?
01:34:16 Он в безопасном месте.
01:34:18 Сейчас мы о нём поговорим.
01:34:20 Прошу вас, садитесь.
01:34:30 Я хочу, чтоб вы знали,
01:34:32 я глубоко уважаю вас
01:34:40 Вы дали мне надежду.
01:34:44 Но, к моему сожалению
01:34:52 Итак, у вашего сына искусственно отключены
01:34:58 Он сейчас не способен видеть
01:35:08 Где он находится?
01:35:11 Что вы там с ним сделали?
01:35:13 Это не в моей компетенции.
01:35:15 Я всего лишь вместилище.
01:35:20 Вам предлагается выбрать
01:35:24 Вариант первый: Вы живёте
01:35:28 и приспосабливаетесь к ограниченным
01:35:33 Это неотвратимо.
01:35:35 Он больше никогда не услышит
01:35:54 Вариант второй:
01:35:58 В этом пистолете всего лишь
01:36:02 Вы можете выстрелом в сердце
01:36:06 В тот момент, когда ваша душа
01:36:09 сын вернётся в нормальное состояние.
01:36:18 Ну, а миллион долларов будет размещён на
01:36:27 Я убью себя, сама.
01:36:28 Артур здесь ни причём!
01:36:30 Поверьте.
01:36:31 Мне жаль.
01:36:33 Это предложение не обсуждается.
01:36:36 Артур, вы должны выстрелить.
01:36:38 А вы должны умереть.
01:36:41 Иначе Уолтер до конца своих дней
01:37:09 Убейте меня, если угодно и обреките сына
01:37:13 Вас посадят в тюрьму за убийство
01:37:18 всего лишь сотрудником, а
01:37:25 Кто?
01:37:27 Кто пришлёт другого?
01:37:29 Артур. Артур, прошу тебя, нет.
01:37:30 Кто?
01:37:34 Хорошего дня.
01:37:59 Мистер Стюард.
01:38:05 Я могу быть прощена?
01:38:10 Я не знаю.
01:38:14 Кажется, вы восхищаетесь книгами
01:38:17 Возможно, эти слова станут
01:38:23 Войти в последнюю комнату
01:38:26 Свободно или не свободно.
01:38:30 Выбор за вами.
01:38:45 Вы показали мне жизнь после смерти.
01:38:50 А сейчас мы в чистилище?
01:38:54 И вы ангел смерти?
01:39:18 Ваш сын в ванной, на втором этаже.
01:39:27 - Уолтер!
01:39:28 Уолтер! Родной! Родной, ты нас слышишь?
01:39:34 Здесь кто-то есть?
01:39:35 Уолтер!
01:39:38 Они закрыли его изнутри!
01:39:40 Я не вижу, пожалуйста, помогите мне!
01:39:45 - Уолтер!
01:39:52 Я ничего не слышу!
01:40:00 Уолтер! Если ты меня слышишь,
01:40:07 - На помощь!
01:40:09 Он нас не слышит.
01:40:11 Он нас не слышит.
01:40:14 Стой! Артур, стой!
01:40:17 Прошу!
01:40:22 Артур. Артур!
01:40:24 - Артур!
01:40:28 Хватит! Артур. Хватит.
01:40:33 Не хочу... Не хочу его таким видеть.
01:42:17 Нет, я не могу этого сделать.
01:42:19 Нельзя оставить его таким.
01:42:21 Это единственный выход.
01:42:24 Другого нет.
01:42:27 Другого нет.
01:42:30 - Улыбнулся он.
01:42:34 Когда ты спросил его о жизни
01:42:42 Это точно?
01:42:44 Да.
01:42:47 Артур, Артур...
01:42:53 Прости за всё, что я с нами сделала.
01:42:55 - Не надо, мы всё сделали вместе.
01:43:00 Так что, не извиняйся.
01:43:04 Я люблю тебя.
01:43:09 Я ни о чём не жалею.
01:43:15 Тогда я буду считать дни. Ждать,
01:43:33 Я её нажму.
01:43:50 Мы ведь встретимся.
01:43:58 Нам всем пора.
01:44:38 Служба спасения.
01:44:42 Вы слышали выстрел?
01:44:44 Назовите адрес.
01:44:46 7321, Парк Вантриме.
01:44:57 Здравствуйте, Миссис Уиллер.
01:44:59 Разрешите войти?
01:45:12 Уолтер?
01:45:15 Уолтер!
01:45:19 Уолтер, это папа. Я здесь.
01:45:23 Ты меня слышишь?
01:45:32 Уолтер!
01:45:37 Уолтер.
01:45:39 Уолтер, если ты меня слышишь,
01:45:41 Я здесь, за дверью!
01:45:43 Поднимите руки на затылок
01:45:46 Папа!
01:45:48 Мама!
01:45:49 Я здесь, сынок. Всё будет хорошо,
01:45:54 Я сказал руки на затылок
01:47:09 Уолтер наверху, с ним всё в порядке.
01:47:11 Меня заверили, что о тебе